vALSTYBINĖ ENERGETIKOS reguliavimo taryba
NUTARIMAS
DĖL KONTINENTINĖS EUROPOS TINKLŲ SINCHRONINĖS ZONOS EKSPLOATAVIMO SUTARTIES METODIKOS PAGAL 2017 M. LAPKRIČIO 23 D. KOMISIJOS REGLAMENTO (ES) 2017/2195, KURIUO NUSTATOMOS ELEKTROS ENERGIJOS BALANSAVIMO GAIRĖS, 50 STRAIPSNIO 3 DALĮ PATVIRTINIMO
2024 m. rugpjūčio 29 d. Nr. O3E-1128
Vilnius
Vadovaudamasi Lietuvos Respublikos energetikos įstatymo 8 straipsnio 1 dalimi, 2017 m. lapkričio 23 d. Komisijos reglamento (ES) 2017/2195, kuriuo nustatomos elektros energijos balansavimo gairės, 5 straipsnio 3 dalies j punktu ir atsižvelgdama į LITGRID AB 2024 m. liepos 30 d. raštą Nr. 24SD-2873 bei Valstybinės energetikos reguliavimo tarybos (toliau – Taryba) Dujų ir elektros departamento Didmeninės rinkos skyriaus 2024 m. rugpjūčio 22 d. pažymą Nr. O5E-826 „Dėl Kontinentinės Europos tinklų sinchroninės zonos eksploatavimo sutarties metodikų pagal 2017 m. rugpjūčio 2 d. Komisijos reglamento (ES) 2017/1485, kuriuo nustatomos elektros energijos perdavimo sistemos eksploatavimo gairės, 118 straipsnį ir 2017 m. lapkričio 23 d. Komisijos reglamento (ES) 2017/2195, kuriuo nustatomos elektros energijos balansavimo gairės, 50 straipsnio 3 dalį bei 51 straipsnio 1 dalį patvirtinimo“, Taryba n u t a r i a:
1. Patvirtinti Visų kontinentinės Europos perdavimo sistemos operatorių pasiūlymą dėl bendrų atsiskaitymo taisyklių, taikomų visiems numatytiems energijos mainams dėl dažnio ribojimo proceso ir atiduodamosios aktyviosios galios kitimo trukmės pagal 2017 m. lapkričio 23 d. Komisijos reglamento (ES) Nr. 2017/2195, kuriuo nustatomos elektros energijos balansavimo gairės, 50 straipsnio 3 dalį (pridedama).
2. Numatyti, kad:
2.1. šis nutarimas įsigalioja nuo Lietuvos elektros energetikos sistemos sinchroninio veikimo su Kontinentinės Europos tinklais momento;
PATVIRTINTA
Valstybinės energetikos reguliavimo
tarybos 2024 m. rugpjūčio 29 d.
nutarimu Nr. O3E-1128
Visų kontinentinės Europos perdavimo sistemos operatorių pasiūlymas dėl bendrų atsiskaitymo taisyklių, taikomų visiems numatytiems energijos mainams dėl dažnio ribojimo proceso ir atiduodamosios aktyviosios galios kitimo trukmės pagal 2017 m. lapkričio 23 d. Komisijos reglamento (ES) Nr. 2017/2195, kuriuo nustatomos elektros energijos balansavimo gairės, 50 straipsnio 3 dalį
2020-03-15
2
Turinys
Kadangi....................................................................................................................................................... 3
Sutrumpinimai............................................................................................................................................ 4
1 straipsnis Dalykas ir taikymo sritis.......................................................................................................... 6
2 straipsnis Apibrėžimai ir aiškinimas........................................................................................................ 6
3 straipsnis Aukšto lygio bendro atsiskaitymo kūrimas............................................................................. 7
4 straipsnis Bendro atsiskaitymo įgyvendinimas....................................................................................... 8
5 straipsnis Bendro atsiskaitymo funkcijos................................................................................................ 9
6 straipsnis Atsiskaitymo laikotarpis........................................................................................................ 10
7 straipsnis Apimties nustatymas PSO-PSO atsiskaitymo laikotarpiui.................................................... 10
8 straipsnis Kainodaros taisyklės PSO-PSO mainams kontinentinės Europos sinchroninėje zonoje...... 10
9 straipsnis CCFR paskelbimas ir įgyvendinimas.................................................................................... 12
10 straipsnis Kalba................................................................................................................................... 12
2
VISI KONTINENTINĖS EUROPOS SINCHRONINĖS ZONOS PERDAVIMO SISTEMOS OPERATORIAI ATSIŽVELGIA Į::
Kadangi
(1) Šis dokumentas yra bendras pasiūlymas, kurį parengė visi kontinentinės Europos sinchroninės zonos perdavimo sistemos operatoriai (toliau – CE SZ PSO) dėl bendrų atsiskaitymo taisyklių, taikomų visiems numatytiems energijos mainams dėl dažnio išlaikymo proceso ir atiduodamosios aktyviosios galios kitimo trukmės (toliau – dažnio išlaikymo proceso energija ir atiduodamosios aktyviosios galios kitimo trukmės energija), sukūrimo pagal 2017 m. lapkričio 23 d. Komisijos reglamento (ES) Nr. 2017/2195, kuriuo nustatomos elektros energijos balansavimo gairės, 50 straipsnio 3 dalį (toliau – EEB Reglamentas). Toliau šiame dokumente šis pasiūlymas yra vadinamas CCFR (šifruojama: bendros atsiskaitymo taisyklės kontinentinei Europai, taikomos numatytiems energijos mainams dėl dažnio išlaikymo proceso ir atiduodamosios aktyviosios galios kitimo trukmės).
(2) CCFR yra atsižvelgiama į EEB reglamente nustatytus bendruosius principus ir tikslus, taip pat 2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamente (EB) Nr. 714/2009 dėl prieigos prie tarpvalstybinių elektros energijos mainų tinklo sąlygų (toliau – Elektros energijos reglamentas), taip pat 2017 m. rugpjūčio 2 d. Reglamente (EB) Nr. 2017/1485, kuriuo nustatomos elektros energijos perdavimo sistemos eksploatavimo gairės (toliau – SE Reglamentas). EEB reglamento tikslas – balansavimo energijos rinkų integracija. Balansavimo energijos rinkų integracija turėtų būti palengvinta sukuriant bendras disbalanso pasiskirstymo nustatymo proceso vykdymo Europos platformas, leidžiančias keistis balansavimo energija iš dažnio atkūrimo rezervų ir pakeitimo rezervų. PSO bendradarbiavimas turėtų būti griežtai ribojamas iki tokio bendradarbiavimo, kuris yra būtinas veiksmingam ir saugiam minėtų Europos platformų kūrimui, įgyvendinimui ir veikimui.
(3) EEB reglamento 50 straipsnio 3 ir 8 dalyse yra apibrėžiamas CCFR pateikimo atitinkamoms reguliavimo institucijoms terminas ir keli specifiniai jų turiniui keliami reikalavimai:
3. Ne vėliau kaip per aštuoniolika mėnesių nuo šio reglamento įsigaliojimo, visi PSO, kurie sąmoningai mainosi energija sinchroninėje zonoje, turi parengti pasiūlymą dėl bendrų atsiskaitymo taisyklių, kurios yra taikomos numatomiems energijos mainams dėl vieno arba abiejų, nurodytų žemiau:
(a) dažnio išlaikymo proceso pagal Reglamento (ES) Nr. 2017/1485 142 straipsnį;
(b) atiduodamosios aktyviosios galios kitimo trukmės pagal Reglamento (ES) Nr. 2017/1485 136 straipsnį.
8. Visi PSO nustato koordinuotą tarpusavio atsiskaitymų koregavimo mechanizmą.
(4) CCFR prisideda prie nediskriminavimo ir skaidrumo balansavimo rinkose tikslo pagal EEB reglamento 3 straipsnio 1 dalies a punktą, 3 straipsnio 2 dalies a punktą ir 3 straipsnio 2 dalies b punktą, nes tos pačios atsiskaitymo taisyklės bus taikomos visai kontinentinės Europos sinchroninei zonai ir jos bus prieinamos viešai.
(5) CCFR prisideda prie tikslo didinti Europos ir nacionalinių balansavimo rinkų efektyvumą pagal EEB reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punktą, kadangi kompensavimo programą pakeičia bendros atsiskaitymo taisyklės, taikomos visai kontinentinės Europos sinchroninei zonai.
(6) CCFR atitinka EEB reglamento 3 straipsnio 2 dalies h punkto reikalavimą, kadangi siūloma techninė sistema yra pagrįsta jau galiojančiais sutartais Europos standartais.
(7) CCFR buvo sukurtos atsižvelgiant į suderinamumą su nenumatytų mainų kontinentinės Europos sinchroninėje zonoje atsiskaitymo taisyklėmis, pagal EEB reglamento 51 straipsnio 1 dalį. Dėl stiprios numatomų mainų bendrų atsiskaitymo taisyklių tarpusavio priklausomybės dėl dažnio išlaikymo proceso ir atiduodamosios aktyviosios galios kitimo trukmės (šiose CCFR) ir nenumatytų mainų (CCU arba metodikose, pagal EEB reglamento 51 straipsnio 1 dalį), konkrečiai dėl kainos apskaičiavimo, kai yra naudojami ir mainai dėl dažnio išlaikymo proceso, ir nenumatyti mainai, yra neišvengiamos kryžminės nuorodos tarp metodikų.
(8) CCFR buvo sukurtos atsižvelgiant į suderinamumą su numatomų energijos mainų tarp sinchroninių zonų atsiskaitymo taisyklėmis, pagal EEB reglamento 50 straipsnio 4 dalį, ir atsiskaitymo už nenumatytus mainus taisyklių pagal EEB reglamento 51 straipsnio 2 dalį.
(9) Apibendrinant, CCFR prisideda prie bendrų EEB reglamento tikslų.
Sutrumpinimai
Šiose CCFR naudojamų sutrumpinimų sąrašas:
- ACE: zonos valdymo klaida
- ACER: Energetikos reguliavimo institucijų bendradarbiavimo agentūra
- ANES: suvestiniai išorės įskaitomųjų mainų planai
- CCFR: bendros atsiskaitymo taisyklės kontinentinei Europai, taikomos numatytiems energijos mainams dėl dažnio išlaikymo proceso ir atiduodamosios aktyviosios galios kitimo trukmės
- CCU: bendros atsiskaitymo taisyklės kontinentinei Europai, taikomos visiems nenumatytiems energijos mainams
- EEB reglamentas: 2017 m. lapkričio 23 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 2017/2195, kuriuo nustatomos elektros energijos balansavimo gairės
- Elektros energijos reglamentas: 2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamentas (EB) Nr. 714/2009 dėl prieigos prie tarpvalstybinių elektros energijos mainų tinklo sąlygų
- LFC zona: apkrovos-dažnio valdymo zona
- LFC blokas: apkrovos-dažnio valdymo blokas
- CE SZ: Kontinentinės Europos sinchroninė zona
- SE Reglamentas: 2017 m. rugpjūčio 2 d. Reglamentas (EB) Nr. 2017/1485, kuriuo nustatomos elektros energijos perdavimo sistemos eksploatavimo gairės
- SAFA: Sinchroninės zonos Pagrindų susitarimas tarp visų kontinentinės Europos sinchroninės zonos PSO
- PSO: Perdavimo sistemos operatorius
PATEIKITE ŠIAS CCFR VISOMS ATITINKAMOMS REGULIAVIMO INSTITUCIJOMS:
1 straipsnis
Dalykas ir taikymo sritis
(1) Bendros atsiskaitymo taisyklės, taikomos visiems numatytiems energijos mainams dėl dažnio išlaikymo proceso ir atiduodamosios aktyviosios galios kitimo trukmės, kaip yra nustatyta šiose CCFR, yra bendras visų CE SZ PSO pasiūlymas pagal EEB reglamento 50 straipsnio 3 dalį.
(2) Šios atsiskaitymo taisyklės nepatenka į CCFR taikymo sritį:
(a) bendros atsiskaitymo už numatomus energijos mainus taisyklės pagal EEB reglamento 50 straipsnio 1 dalį;
(b) bendros atsiskaitymo už numatomus energijos mainus taisyklės pagal EEB reglamento 50 straipsnio 4 dalį;
(c) bendros atsiskaitymo už nenumatomus energijos mainus taisyklės pagal EEB reglamento 51 straipsnio 1 dalį;
(d) bendros atsiskaitymo už nenumatomus energijos mainus taisyklės pagal EEB reglamento 51 straipsnio 2 dalį.
(3) Valdymas, išlaidų pasidalijimas ir sprendimų priėmimas bus organizuojami pagal EEB reglamento reikalavimus, bet jie nepatenka į šių CCFR taikymo sritį.
2 straipsnis
Apibrėžimai ir aiškinimas
(1) Šių CCFR tikslais, vartojami terminai turi turėti apibrėžimus, kurie jiems yra pateikti EEB reglamento 2 straipsnyje ir SE reglamento 3 straipsnyje.
(2) Be to, šiose CCFR taikomos šios sąlygos:
(a) „CCU” reiškia „Visų kontinentinės Europos perdavimo sistemos operatorių pasiūlymas dėl bendrų atsiskaitymo taisyklių, taikomų visiems numatytiems energijos mainams pagal 2017 m. lapkričio 23 d. Komisijos reglamento (ES) Nr. 2017/2195, kuriuo nustatomos elektros energijos balansavimo gairės, 51 straipsnio 1 dalį“;
(b) „dažnio išlaikymo proceso energija“ reiškia energiją, kurią importavo arba eksportavo kiekviena LFC zona PSO-PSO atsiskaitymo laikotarpiui pagal dažnio išlaikymo procesą pagal SE Reglamento 142 straipsnį. Dažnio išlaikymo proceso energija yra lygi dažnio valdymo klaidos integralui pagal SE Reglamento 3 straipsnį per PSO-PSO atsiskaitymo laikotarpį ir atitinka numatytus energijos mainus pagal EEB reglamento 50 straipsnio 3 dalies a punktą;
(c) „atiduodamosios aktyviosios galios kitimo trukmės energija“ reiškia numatytus energijos mainus pagal EEB reglamento 50 straipsnio 3 dalies b punktą ir SE Reglamento 136 straipsnį;
(d) „PSO-PSO atsiskaitymo laikotarpis“ šių CCFR kontekste reiškia laiko vienetą, kuriam yra skaičiuojami nenumatyti energijos mainai ir numatyti energijos mainai dėl dažnio išlaikymo proceso ir atiduodamosios aktyviosios galios kitimo trukmės;
(e) „nenumatyti energijos mainai“ yra lygūs zonos valdymo klaidos (ACE) integralui pagal SE Reglamento 3 straipsnį per PSO-PSO atsiskaitymo laikotarpį.
(3) Jei pagal kontekstą nėra reikalaujama kitaip, šiose CCFR:
(a) Numatytų energijos mainų kainos yra nurodytos Eur/MWh;
(4) Be to, jei pagal kontekstą nėra reikalaujama kitaip:
(a) vienaskaita reiškia daugiskaitą ir atvirkščiai;
(b) turinys ir antraštės įterpiamos tik dėl patogumo ir neturi įtakos šių CCFR aiškinimui;
(c) bet kokia nuoroda į teisės aktus, reglamentus, direktyvas, įsakymus, dokumentus, kodeksus ar bet kokius kitus aktus apima bet kokius tuo metu galiojusius jų pakeitimus, išplėtimą ar pakartotinį priėmimą.
(5) Atsiskaitymas pagal šių CCFR 3 straipsnio 8 ir 9 dalis turi būti vykdomas pagal 1 lentelėje pateiktą susitarimą dėl ženklų:
1 lentelė – Mokėjimo už PSO atsiskaitymą pagal CCFR nurodymas
|
PSO-PSO atsiskaitymo kaina: teigiama |
PSO-PSO atsiskaitymo kaina: neigiama |
PSO atsiskaitymų apimtis: teigiama (PSO eksportas) |
Mokėjimas PSO |
Mokėjimas iš PSO |
PSO atsiskaitymų apimtis: neigiama (PSO importas) |
Mokėjimas iš PSO |
Mokėjimas PSO |
3 straipsnis
Aukšto lygio bendro atsiskaitymo kūrimas
(1) Bendrą atsiskaitymą, kurį atlieka CE SZ PSO pagal šias CCFR, sudaro CCFR apskaitos funkcija, CCFR atsiskaitymo funkcija ir sąskaitų faktūrų išrašymo užduotis.
(2) Subjektas ar subjektai, kuriems patikėta CCFR apskaitos funkcija, CCFR atsiskaitymo funkcija ir sąskaitų faktūrų išrašymo užduotys yra paskirti visų CE SZ PSO pagal SAFA.
(3) Subjektas ar subjektai, kuriems patikėta CCFR apskaitos funkcija renka visus duomenis, reikalingus apskaičiuoti dažnio išlaikymo proceso energijos ir atiduodamosios aktyviosios galios kitimo trukmės energijos vertes per kiekvieną PSO-PSO atsiskaitymo laikotarpį.
(4) Įvestis į CCFR apskaitos funkciją yra:
(a) pranešto k koeficiento vertė CE SZ LFC zonai;
(b) vidutinis dažnio nuokrypis per kiekvieną CE SZ PSO-PSO atsiskaitymo laikotarpį, kurį nustato paskirtas PSO;
(c) visi suvestiniai išorės įskaitomųjų mainų planai (ANES) CE sinchroninėje zonoje.
(5) CCFR apskaitos funkcijos išvestys yra:
(a) numatyti energijos mainai dėl atiduodamosios aktyviosios galios kitimo trukmės kiekvienam PSO-PSO atsiskaitymo laikotarpiui CE sinchroninėje zonoje;
(b) numatyti energijos mainai dėl dažnio išlaikymo proceso kiekvienam PSO-PSO atsiskaitymo laikotarpiui CE sinchroninėje zonoje, kurie nustatyti LFC zonai arba LFC blokui atsižvelgiant į likusią CE sinchroninę zoną.
(6) Subjektas ar subjektai, kuriems patikėta CCFR atsiskaitymo funkcija renka visus duomenis, kurie yra reikalingi apskaičiuoti dažnio išlaikymo proceso energijos ir atiduodamosios aktyviosios galios kitimo trukmės energijos kainą per kiekvieną PSO-PSO atsiskaitymo laikotarpį, ir apskaičiuoti finansinį rezultatą ir finansinius srautus kiekvienam LFC blokui ir LFC zonai.
(7) Įvestis į CCFR atsiskaitymo funkciją yra:
(a) numatomų mainų apimtys dėl dažnio išlaikymo proceso ir atiduodamosios aktyviosios galios kitimo trukmės pagal šių CCFR 7 straipsnį;
(b) kiekvieno LFC bloko CE sinchroninėje zonoje kitos paros rinkos kaina už pagal šių CCFR 8 straipsnio 2 dalies a punktą;
(c) vidutinis dažnio nuokrypis per kiekvieną CE SZ PSO-PSO atsiskaitymo laikotarpį, kurį nustato paskirtas PSO;
(d) kitos CCFR atsiskaitymo funkcijos įvestys, t. y. nenumatytų mainų apimtys pagal CCU 7 straipsnį.
(8) CCFR atsiskaitymo funkcija apskaičiuoja arba pateikia šias išvestis:
(a) kaina už numatytus energijos mainus dėl dažnio išlaikymo proceso kiekvienam PSO-PSO atsiskaitymo laikotarpiui;
(b) finansiniai srautai tarp visų LFC blokų arba LFC zonų, esančių CE SZ, dėl numatomų dažnio išlaikymo proceso energijos mainų kiekvienam PSO-PSO atsiskaitymo laikotarpiui;
(c) kaina už numatytus energijos mainus dėl atiduodamosios aktyviosios galios kitimo trukmių kiekvienam PSO-PSO atsiskaitymo laikotarpiui;
(d) finansiniai srautai tarp visų LFC blokų arba LFC zonų, esančių CE SZ, dėl atiduodamosios aktyviosios galios kitimo trukmės energijos numatomų mainų kiekvienam PSO-PSO atsiskaitymo laikotarpiui.
(9) Visi atiduodamosios aktyviosios galios kitimo trukmės energijos kiekiai, apskaičiuoti kiekvienam LFC blokui arba LFC zonai kiekvienam PSO-PSO atsiskaitymo laikotarpiui pagal šių CCFR 8 straipsnio 1 dalį.
(10) Už visus dažnio išlaikymo proceso energijos kiekius, apskaičiuotus kiekvienam LFC blokui arba LFC zonai kiekvienam PSO-PSO atsiskaitymo laikotarpiui pagal šių CCFR 7 straipsnį, atsiskaitoma ta pačia kaina, kuri apskaičiuota tam PSO-PSO atsiskaitymo laikotarpiui pagal šių CCFR 8 straipsnio 2 dalį.
(11) Atsiskaitymas atliekamas LFC zonos lygmenyje, nebent:
(a) visi vieno LFC bloko PSO susitaria dėl atsiskaitymo LFC bloko lygmenyje; arba
(b) kai kurie vieno LFC bloko PSO susitaria dėl bendro jų LFC zonų atsiskaitymo.
(12) Subjektas arba subjektai, kuriems patikėta sąskaitų faktūrų išrašymo užduotis išrašo sąskaitas faktūras CE SZ PSO pagal CCFR atsiskaitymo funkcijos rezultatus.
(13) Visi CE SZ PSO sutinka su finansiniais srautais ir privalo atitinkamai atsiskaityti. Finansinius srautus peržiūri subjektas ar subjektai, kuriems patikėta CCFR atsiskaitymo funkcija tuo atveju, jei skaičiavimuose arba duomenų įvestyje į skaičiavimus randama klaida. Peržiūros gali prašyti bet kuris PSO per laikotarpį iki penkių mėnesių nuo atsiskaitymo rezultatų užbaigimo. Apie tikslią darbo dieną, iki kurios leidžiama pateikti tokias pastabas, turi būti pranešta kartu su atsiskaitymo rezultatais.
4 straipsnis
Bendro atsiskaitymo įgyvendinimas
(1) CE SZ PSO įgyvendina bendras atsiskaitymo taisykles per 12 mėnesių nuo šių CCFR patvirtinimo pagal EEB reglamento 5 straipsnio 5 dalį.
(2) Kaip bendrų atsiskaitymo taisyklių įgyvendinimo planas turi būti naudojami toliau nurodyti žingsniai ir grafikas:
(a) Visų skaitiklių pritaikymas: visi CE SZ PSO pakeitė savo apskaitos prietaisus ir gali išmatuoti energijos mainus PSO-PSO atsiskaitymo laikotarpiu.
(b) Subjektų paskyrimas: CCFR apskaitos funkcija, CCU atsiskaitymo funkcija ir sąskaitų faktūrų išrašymo užduotys buvo paskirtos subjektui ar subjektams pagal CCU 3 straipsnį.
(c) CCFR apskaitos funkcijos įgyvendinimas: Subjektas ar subjektai, kuriems patikėta CCFR apskaitos funkcija įgyvendina CCFR apskaitos funkciją. Visi CE SZ PSO prireikus įdiegia savo sąsajas su CCFR apskaitos funkcija.
(d) CCFR atsiskaitymo funkcijos įgyvendinimas: Subjektas ar subjektai, kuriems patikėta CCFR atsiskaitymo funkcija, įgyvendina CCFR atsiskaitymo funkciją. Visi CE SZ PSO prireikus įdiegia savo sąsajas su CCFR atsiskaitymo funkcija.
(e) CCFR sąskaitų faktūrų išrašymo užduočių įgyvendinimas: Subjektas arba subjektai, kuriems patikėtos CCFR sąskaitų faktūrų išrašymo užduotys įgyvendina CCFR sąskaitų faktūrų išrašymo užduotis. Turi būti nustatytos visos reikalingos sąsajos.
(f) Testavimas: Visi CE SZ PSO išbando sąsajas su CCFR apskaitos, CCFR atsiskaitymo funkcija ir, jei taikoma, su CCU sąskaitų faktūrų išrašymo užduotimi.
(g) Paleidimas: Sėkmingai atlikus visus bandymus pagal šių CCFR 4 straipsnio 2 dalies f punktą, pradės veikti bendras atsiskaitymas.
(h) Peržiūros mechanizmas: Įgyvendinus šias bendras atsiskaitymo taisykles, ne vėliau kaip iki 2022 m. pabaigos pradeda veikti peržiūros mechanizmas, kuriame visi CE SZ PSO peržiūri CCFR. Peržiūra atliekama ne rečiau kaip kas trejus metus po pirmosios peržiūros. Peržiūros mechanizmas, be kita ko, galėtų turėti įtakos kainodaros taisyklių, aprašytų šių CCFR 8 straipsnyje, parametrams, PSO-PSO atsiskaitymo laikotarpio, aprašyto šių CCFR 6 straipsnyje, laiko raiškai, arba techniniams duomenims, pvz., duomenų rinkimui. Kai dėl CCFR pakeitimų susitaria visi CE SZ PSO, jie parengia pasiūlymą dėl CCFR pakeitimų, ir pateikia jį patvirtinti visoms atitinkamoms reguliavimo institucijoms ne vėliau kaip per dvylika mėnesių nuo atitinkamo peržiūros mechanizmo laikotarpio pradžios.
(i) Balansavimo kainų naudojimas: Visi CE SZ PSO naudoja šio straipsnio h dalyje aprašytą peržiūros mechanizmą, kad parengtų pasiūlymą dėl šių CCFR pakeitimų, kai metodika turi būti peržiūrėta, kad būtų įtrauktos balansavimo energijos kainos vietoj kitos paros rinkos kainų. Balansavimo energijos kainų naudojimas turi būti įgyvendintas per vienerius metus nuo atitinkamo prašymo dėl šių CCFR pakeitimų patvirtinimo.
5 straipsnis
Bendro atsiskaitymo funkcijos
(1) Bendrą atsiskaitymą pagal šias CCFR sudaro CCFR apskaitos funkcija ir CCFR atsiskaitymo funkcija.
(2) CCFR apskaitos funkcijos tikslas – apskaičiuoti numatomus energijos mainus dėl atiduodamosios aktyviosios galios kitimo trukmės ir dažnio išlaikymo proceso kiekvienam PSO-PSO atsiskaitymo laikotarpiui CE sinchroninėje zonoje pagal šių CCFR 3 straipsnį.
(3) CCFR atsiskaitymo funkcijos tikslas – apskaičiuoti kainą už numatomus energijos mainus dėl dažnio išlaikymo proceso kiekvienam PSO-PSO atsiskaitymo laikotarpiui ir finansinius srautus tarp visų LFC blokų ar LFC zonų CE sinchroninėje zonoje dėl numatomų dažnio išlaikymo proceso energijos mainų kiekvienam PSO-PSO atsiskaitymo laikotarpiui pagal šių CCFR 3 straipsnį.
6 straipsnis
Atsiskaitymo laikotarpis
(1) Nustatytas PSO-PSO atsiskaitymo laikotarpis turi būti 15 minučių.
(2) Kiekvienos dienos PSO-PSO atsiskaitymo laikotarpis prasideda 00:00 val. rinkos laiku. PSO-PSO atsiskaitymo laikotarpiai turi būti nuoseklūs ir nesutapti vienas su kitu.
7 straipsnis
Apimties nustatymas PSO-PSO atsiskaitymo laikotarpiui
(1) Numatytų energijos mainų dėl dažnio išlaikymo proceso apimtis, pagal EEB reglamento 50 straipsnio 3 dalies a punktą, yra apskaičiuojama pagal CCFR apskaitos funkciją, kiekvienam LFC blokui arba LFC zonai kiekvienam PSO-PSO atsiskaitymo laikotarpiui, kaip pranešto k koeficiento ir vidutinio dažnio nuokrypio sandauga tam PSO-PSO atsiskaitymo laikotarpiui pagal šių CCFR 3 straipsnį.
(2) Numatytų energijos mainų dėl atiduodamosios aktyviosios galios kitimo trukmės apimtis, pagal EEB reglamento 50 straipsnio 3 dalies b punktą ir SE Reglamento 136 straipsnį, yra apskaičiuojama naudojant CCFR apskaitos funkciją kiekvienam LFC blokui arba LFC zonai ir PSO-PSO atsiskaitymo laikotarpiui pagal SE Reglamento 136 straipsnį.
8 straipsnis
Kainodaros taisyklės PSO-PSO mainams kontinentinės Europos sinchroninėje zonoje
(1) Kaina už numatomus energijos mainus dėl atiduodamosios aktyviosios galios kitimo trukmės, pagal EEB reglamento 50 straipsnio 3 dalies b punktą, yra nulis (0) Eur/MWh.
(2) Kainą už numatomus energijos mainus, pagal EEB reglamento 50 straipsnio 3 dalies a punktą, apskaičiuoja subjektas, kuriam patikėta CCFR atsiskaitymo funkcija, kaip žemiau nurodytų komponentų suma Eur/MWh PSO-PSO atsiskaitymo laikotarpiui:
(a) Pamatinės kainos komponentas, apskaičiuojamas už bet kurį PSO-PSO atsiskaitymo laikotarpį, kaip visų LFC blokų, esančių CE SZ, svertinė vidutinė kitos paros rinkos kaina už tą PSO-PSO atsiskaitymo laikotarpį, kurią nusveria absoliuti numatytų energijos mainų sumos vertė pagal EEB reglamento 50 straipsnio 3 dalies a punktą, ir kiekvieno LFC bloko nenumatyti energijos mainai pagal EEB reglamento 51 straipsnio 1 dalį, kaip apskaičiuota pagal CCU apskaitos funkciją. Taikomos šios taisyklės:
i. Jei vienam LFC blokui yra taikoma daugiau nei viena kitos paros rinkos kaina, kai LFC bloką sudaro daugiau nei viena LFC zona, už tą PSO ir PSO atsiskaitymo laikotarpį, vidutinę svertinę kainą apskaičiuoja subjektas, kuriam patikėta atsiskaitymo funkcija, ir ji yra naudojama 8 straipsnio 2 dalies a punkte atitinkamam LFC blokui. Vidutinė svertinė LFC bloko kaina apskaičiuojama pasveriant LFC zonų tame LFC bloke kitos paros rinkos kainas su atitinkamu praneštu kiekvienos LFC zonos k koeficientu. Jei LFC bloke esančioje LFC zonoje nėra kitos paros rinkos kainos, apskaičiuojant LFC bloko vidutinę svertinę kainą, į šią LFC zoną nėra atsižvelgiama.
ii. Jei tam PSO-PSO atsiskaitymo laikotarpiui LFC zonoje yra daugiau nei viena kitos paros rinkos kaina, LFC zonoje veikiantis PSO gali nuspręsti, kurią kainą ar kainas naudoti nustatant prekybos zonos kitos paros rinkos kainą, remiantis riba, kur įvyksta nenumatyti mainai.
iii. Jei tam konkrečiam PSO-PSO atsiskaitymo laikotarpiui LFC bloke nėra kitos paros rinkos kainos, 8 straipsnio 2 dalies a punkte yra naudojama to LFC bloko disbalanso atsiskaitymo kaina už tą konkretų PSO-PSO atsiskaitymo laikotarpį vietoje kitos paros rinkos kainos. Dvigubos kainodaros atveju apskaičiuojama vidutinė kaina.
iv. Bendro kitos paros prekybos rinkų susiejimo pilno atsiejimo atveju šios dalies a punkte nurodyta kitos paros rinkos kaina pakeičiama NEMO centrų kainų atitinkamoje prekybos zonoje svertiniu vidurkiu.
(b) Nuo dažnio priklausomas komponentas, taikomas tik tuo atveju, jei absoliuti vidutinio dažnio nuokrypio vertė per PSO-PSO atsiskaitymo laikotarpį viršija absoliučią minimalios ribinės vertės vertę (20 mHz). Nuo dažnio priklausomas komponentas yra apskaičiuojamas, kaip kiekvieno PSO-PSO atsiskaitymo laikotarpio vidutinio dažnio nuokrypio funkcija, naudojant tolygų pokytį tarp minimalios ir didžiausios ribos (du (2) Eur/MWh/mHz). Taikomos šios taisyklės:
i. Absoliuti minimalios ribinės vertės vertė yra 20 mHz.
ii. Absoliuti maksimalios ribinės vertės vertė yra 100 mHz.
iii. Tolygus pokytis du (2) Eur/MWh/mHz.
iv. Esant teigiamam vidutinio dažnio nuokrypiui, viršijančiam minimalią ribinę vertę teigiama kryptimi (+20 mHz), bet neviršijančiam maksimalios ribinės vertės teigiama kryptimi (+ 100 mHz), ši funkcija yra taikoma vidutiniam dažnio nuokrypiui, sumažintam minimalios ribinės vertės absoliučia verte.
v. Esant neigiamam vidutinio dažnio nuokrypiui, viršijančiam minimalią ribinę vertę neigiama kryptimi (-20 mHz), bet neviršijančiam maksimalios ribinės vertės neigiama kryptimi (-100 mHz), ši funkcija taikoma dažnio nuokrypiui, padidintam absoliučia minimalios ribinės vertės verte (20 mHz).
vi. Esant teigiamam vidutinio dažnio nuokrypiui, viršijančiam maksimalią ribą teigiama kryptimi (+100 mHz), nuo dažnio priklausomas komponentas nustatomas kaip nuo dažnio priklausomas komponentas, kuris apskaičiuojamas esant didžiausios ribinės vertės dažnio nuokrypiui teigiama kryptimi (+ 100 mHz).
vii. Esant neigiamam dažnio nuokrypiui, viršijančiam maksimalią ribinę vertę neigiama kryptimi (-100 mHz), nuo dažnio priklausomas komponentas nustatomas kaip nuo dažnio priklausomas komponentas, kuris apskaičiuojamas esant maksimalios ribinės vertės dažnio nuokrypiui neigiama kryptimi (-100 mHz).
viii. Jei AĮNS sistema jungia du CE SZ PSO, nuo dažnio priklausomas komponentas gali būti netaikomas.
(3) Tinklo padalijimo atveju, kai yra atjungtas daugiau nei vienas LFC blokas, nuo dažnio priklausomas komponentas yra nustatomas kiekvienam PSO-PSO atsiskaitymo laikotarpiui to tinklo padalijimo metu ties nuliu (0) Eur/MWh/mHz PSO-PSO atsiskaitymo laikotarpiui.
9 straipsnis
CCFR paskelbimas ir įgyvendinimas
(1) Visi CE SZ PSO be nepagrįsto delsimo turi paskelbti CCFR po to, kai visos atitinkamos reguliavimo institucijos patvirtins pasiūlytas CCFR arba kai ACER priims sprendimą pagal EEB reglamento 5 straipsnio 7 dalį bei 6 straipsnio 1 dalį ir 6 straipsnio 2 dalį.
(2) Visi CE SZ PSO įgyvendina CCFR pagal šių CCFR 4 straipsnį.
10 straipsnis
Kalba
Anglų kalba yra šio pasiūlymo pagrindinė kalba. Siekiant išvengti abejonių, kai perdavimo sistemos operatoriams reikia išversti šį pasiūlymą į savo nacionalinę kalbą (-as), esant neatitikimų tarp versijos anglų kalba, kurią PSO paskelbė pagal EEB reglamento 7 straipsnį, ir bet kurios versijos kita kalba, atitinkami perdavimo sistemos operatoriai turi, vadovaujantis nacionaliniais teisės aktais, pateikti atitinkamoms reguliavimo institucijoms atnaujintą pasiūlymo vertimą.