LIETUVOS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖS
IR
GRUZIJOS VYRIAUSYBĖS
PROTOKOLAS, KURIUO ĮGYVENDINAMAS
EUROPOS SĄJUNGOS IR GRUZIJOS
SUSITARIMAS
DĖL NETEISĖTAI GYVENANČIŲ ASMENŲ READMISIJOS
norėdamos užtikrinti Europos Sąjungos ir Gruzijos susitarimo dėl neteisėtai gyvenančių asmenų readmisijos (toliau – Susitarimas) įgyvendinimą;
vadovaudamosi Susitarimo 19 straipsnio nuostatomis,
s u s i t a r ė:
1 straipsnis
Kompetentingos institucijos
1. Vadovaujantis Susitarimo 19 straipsnio 1 dalies a punkto nuostatomis, už Susitarimo įgyvendinimą atsakingos šios Susitariančiųjų Šalių valstybių kompetentingos institucijos:
Lietuvos Respublikoje:
a) readmisijos paraiškų priėmimas, pateikimas ir tvarkymas:
Migracijos departamentas
prie Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerijos
L. Sapiegos g. 1, LT-10312 Vilnius
Tel.: +370 5 2717112 / 271 7284 / 271 9490
Faks. +370 5 271 8210
El. p. mdinfo@vrm.lt
b) tranzito paraiškų priėmimas, pateikimas ir tvarkymas:
Valstybės sienos apsaugos tarnyba
prie Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerijos
Savanorių pr. 2, LT-03116 Vilnius
Tel. +370 5 271 9305
Faks. +370 5 271 9306
El. p. dvks@vsat.vrm.lt
Gruzijoje:
Gruzijos vidaus reikalų ministerijos
Patrulinės policijos departamento
Tarptautinių ryšių skyrius (teikiama informacija)
Noe Ramishvili g. 38, 0190 Tbilisis, Gruzija
Tel. / faks.: +995 322 418522 / +995 322 418515
El. p. readmission@mia.gov.ge
2 straipsnis
Valstybės sienos perėjimo punktai
1. Susitariančiųjų Šalių piliečių ir trečiųjų šalių piliečių bei asmenų be pilietybės (toliau – grąžinami asmenys) readmisija ir tranzitas vykdomas per šiuos Susitariančiųjų Šalių valstybių valstybės sienos perėjimo punktus:
Lietuvos Respublikoje:
Tarptautinis Vilniaus oro uostas
Rodūnios kelias 2, Vilnius LT-02189, Lietuva
Tel.: +370 5 215 13 70, +370 655 001 76;
El. p. vilnius.vsat.vr.voupkp@vsat.vrm.lt
VĮ „Kauno aerouostas“
Karmėlava, Kauno rajonas LT-54460, Lietuva
Tel. +370 37 39 93 19
El. p. kauno.ou.u@vsat.vrm.lt
Tarptautinis Palangos oro uostas
Liepojos plentas 1, Palanga LT-00169, Lietuva
Tel. +370 46 05 36 88;
El. p. ws72105@vsat.vrm.lt
Tarptautinis Šiaulių oro uostas
Lakūnų g. 4, Šiauliai LT-77103, Lietuva
Tel. +370 41 59 85 12;
El. p. zokniu.pu.bd@vsat.vrm.lt
Gruzijoje:
Tbilisio tarptautinis oro uostas.
3 straipsnis
Dokumentai, teikiami kartu su readmisijos paraiška
1. Readmisijos paraiška, užpildyta vadovaujantis Susitarimo 7 straipsniu pagal Susitarimo 5 priede pateiktą tipinę readmisijos paraiškos formą (toliau – readmisijos paraiška), ir šio straipsnio 2 dalyje išvardyti papildomi dokumentai prašomosios Susitariančiosios Šalies valstybės kompetentingai institucijai siunčiami paštu arba per kurjerį. Readmisijos paraiška gali būti pateikiama bet kokiomis ryšio priemonėmis, įskaitant ir elektroninio ryšio priemones. Pranešimas apie pristatymą faksu laikomas readmisijos paraiškos pristatymo įrodymu.
2. Kiekvienu atveju prašančiosios Susitariančiosios Šalies valstybės kompetentinga institucija siųsdama readmisijos paraišką prašomosios Susitariančiosios Šalies valstybės kompetentingai institucijai, jei yra galimybė, kartu pateikia Susitarimo 1–4 prieduose išvardytus dokumentus ir užpildytą standartinę formą „Europos pirštų atspaudų standartas“ su pirštų atspaudais ir asmens, dėl kurio pateikiama readmisijos paraiška, nuotrauka (ne skenuota ar kitokiu būdu padaryta nuotraukos kopija). Jei pateikiami Susitarimo 2–4 prieduose nurodyti įrodymai, jie turi būti aiškūs ir tikslūs, kad juos būtų galima patikrinti ir nustatyti, ar prašomoji Susitariančioji Šalis privalo vykdyti readmisiją.
4 straipsnis
Apklausa
1. Jei prašančiosios Susitariančiosios Šalies valstybės kompetentinga institucija kartu su readmisijos paraiška negali pateikti jokių Susitarimo 1–2 prieduose išvardytų dokumentų arba jų nepakanka, taip pat readmisijos paraiškoje nurodo grąžinamo asmens apklausos būtinumą, readmisijos paraišką nagrinėjanti prašomosios Susitariančiosios Šalies valstybės kompetentinga institucija šiame straipsnyje nustatyta tvarka organizuoja grąžinamo asmens apklausą.
2. Grąžinamą asmenį apklausia:
Lietuvos Respublikos vardu: Lietuvos Respublikos diplomatinės atstovybės Gruzijoje pareigūnai;
Gruzijos vardu: Gruzijos diplomatinės atstovybės Lietuvos Respublikoje pareigūnai.
3. Grąžinamo asmens apklausa turi būti atlikta ne vėliau kaip per 4 (keturias) darbo dienas nuo readmisijos paraiškos kartu su apklausos prašymu gavimo dienos. Prašančioji Susitariančioji Šalis užtikrina grąžinamo asmens atvežimą į Susitariančiosios Šalies valstybės diplomatinę misiją ar konsulinę įstaigą. Susitariančiųjų Šalių susitarimu apklausa gali būti rengiama ne diplomatinės misijos ar konsulinės įstaigos pastate, tokiu atveju apklausos rengimo (vežimo) išlaidas padengia prašančioji Susitariančioji Šalis. Atsakymas į readmisijos paraišką, kuriame taip pat pateikiami ir grąžinamo asmens apklausos rezultatai, kuo skubiau, bet ne vėliau kaip per Susitarimo 10 straipsnio 2 dalyje nustatytą terminą pateikiamas prašančiosios Susitariančiosios Šalies valstybės kompetentingai institucijai.
4. Šio straipsnio 3 dalyje nustatytas atsakymo į readmisijos paraišką terminas skaičiuojamas nuo tos dienos, kai prašomosios Susitariančiosios Šalies valstybės kompetentinga institucija gauna readmisijos paraišką.
5. Jeigu grąžinamas asmuo nustatytu laiku neatvyksta į apklausą ir prašomoji Susitariančioji šalis negauna jokios informacijos iš prašančiosios Susitariančiosios šalies apie prašymą pakeisti grąžinamo asmens apklausos laiką, o kitų įrodymų, reikalingų vykdyti readmisiją, nėra, prašomoji Susitarianti šalis raštu duoda neigiamą atsakymą į readmisijos paraišką. Tokiais atvejais prašančioji Susitarianti šalis, norėdama grąžinti tą patį asmenį, prašomajai Susitariančiai šaliai pakartotinai turi pateikti paraišką.
5 straipsnis
Dokumentai, teikiami perduodant grąžinamą asmenį
1. Kai prašomoji Susitariančioji Šalis patenkina readmisijos paraišką, prašančioji Susitariančioji Šalis išsiunčia prašomajai Susitariančiajai Šaliai rašytinį pranešimą, kuriame nurodo grąžinamo asmens duomenis ir pateikia informaciją apie grąžinamo asmens perdavimą pridėdama prašomosios Susitariančiosios Šalies sutikimo perimti grąžinamą asmenį kopiją.
2. Šio straipsnio 1 dalyje nurodytas pranešimas siunčiamas užpildžius šio Protokolo 1 priede pateiktą perdavimo formą (toliau – perdavimo forma). Perdavimo forma elektroniniu paštu arba faksu siunčiama prašomosios Susitariančiosios Šalies valstybės kompetentingai institucijai ne vėliau nei likus 3 (trims) darbo dienoms iki grąžinamo asmens perdavimo dienos.
3. Jei prašančioji Susitariančioji Šalis dėl teisinių ar praktinių kliūčių nukelia grąžinamo asmens perdavimo datą (toliau – perdavimo data), prašančiosios Susitariančiosios Šalies valstybės kompetentinga institucija privalo nedelsdama informuoti apie perdavimo datos nukėlimą prašomosios Susitariančiosios Šalies valstybės kompetentingą instituciją, kuriai pateikta readmisijos paraiška.
4. Šio straipsnio 3 dalyje nurodyto perdavimo datos nukėlimo atveju prašančiosios Susitariančiosios Šalies valstybės kompetentinga institucija privalo atnaujinti perdavimo formą vadovaudamasi šio straipsnio 2 dalies nuostatomis.
5. Jei perdavimo data nukeliama dėl prašomajai Susitariančiajai Šaliai kilusių teisinių ar praktinių kliūčių, prašomosios Susitariančiosios Šalies valstybės kompetentinga institucija privalo nedelsdama informuoti prašančiosios Susitariančiosios Šalies valstybės kompetentingą instituciją apie perdavimo datos nukėlimą ir pasiūlyti naują perdavimo datą.
6 straipsnis
Tranzito paraiška
1. Be to, kas nustatyta Susitarimo 14 straipsnio 1 dalyje, tranzito paraiškoje, jei būtina, nurodoma:
a) informacija apie tranzitu vežamo asmens specialiuosius poreikius, susijusius su slauga arba priežiūra dėl senyvo amžiaus, jei toks asmuo serga arba priežiūra jam reikalinga dėl amžiaus;
2. Šio straipsnio 1 dalyje minima informacija įrašoma Susitarimo 6 priede pateiktos bendrosios tranzito paraiškos formos (toliau – tranzito paraiškos forma) C dalyje „Pastabos“.
3. Vadovaujantis Susitarimo 13 ir 14 straipsniais:
1) tranzito paraiška pateikiama prašomosios Susitariančiosios Šalies valstybės kompetentingai institucijai elektroniniu paštu arba faksu ne vėliau kaip prieš 15 (penkiolika) dienų iki planuojamos tranzito operacijos;
2) prašomosios Susitariančiosios Šalies valstybės kompetentinga institucija privalo atsakyti į tranzito paraišką elektroniniu paštu arba faksu per Susitarimo 14 straipsnio 2 dalyje nustatytą terminą. Prašomosios Susitariančiosios Šalies valstybės kompetentinga institucija taip pat privalo nurodyti, ar ji sutinka dėl tranzito, jo datos, nurodytų prašomosios Susitariančiosios Šalies valstybės sienos perėjimo punkto, vežimo būdo ir kartu vykstančios palydos narių;
3) jei, prašančiosios Susitariančiosios Šalies manymu, prašomosios Susitariančiosios Šalies pagalba yra būtina, ji turi tai nurodyti tranzito paraiškos formoje. Prašomosios Susitariančiosios Šalies valstybės kompetentinga institucija privalo patvirtinti, ar ji gali suteikti prašomą pagalbą prašančiajai Susitariančiajai Šaliai;
4) jei su palyda vykstama oro transportu, prašomosios Susitariančiosios Šalies valstybės kompetentinga institucija užtikrina ir suteikia didžiausią įmanomą pagalbą, susijusią su tranzitu vežamo asmens įlaipinimu į lėktuvą. Tokiu atveju turėtų dalyvauti ir prašančiosios Susitariančiosios Šalies palyda.
4. Prašančioji Susitariančioji Šalis privalo pagal Susitarimo 13 straipsnio 4 dalį nedelsdama priimti atgal į savo valstybės teritoriją tranzitu vykstantį asmenį, jei:
1) atsisakoma patvirtinti tranzitą arba jis atšaukiamas, kaip nurodyta Susitarimo 13 straipsnio 3 dalyje, arba
2) tranzitu vykstantis asmuo neteisėtai atvyko į prašomosios Susitariančiosios Šalies valstybės teritoriją, arba
3) kita tranzito arba galutinė paskirties valstybė atsisako patvirtinti asmens tranzitą arba readmisiją, arba
7 straipsnis
Asmens grąžinimas ir vežimas tranzitu su palyda
Vadovaudamosi Susitarimo 19 straipsnio 1 dalies b punktu, Susitariančiosios Šalys susitaria dėl šių sąlygų, susijusių su grąžinamo asmens perdavimu dalyvaujant palydai arba vykstant tranzitu per jų valstybių teritorijas:
1) palyda atsakinga už grąžinamų asmenų lydėjimą ir jų perdavimą paskirties valstybės kompetentingų institucijų atstovams;
2) palyda savo pareigas vykdo neginkluota ir vilkėdama civiliais drabužiais. Palyda privalo turėti dokumentus, įrodančius, kad readmisiją arba tranzitą patvirtino prašomoji Susitariančioji Šalis. Ji taip pat privalo turėti oficialius palydos narių tapatybę patvirtinančius dokumentus;
3) prašomoji Susitariančioji Šalis suteikia palydą ir pagalbą tam pasitelkdama savo darbuotojus, kurie turi leidimą atlikti tokias užduotis;
4) palyda organizuojama vadovaujantis prašomosios Susitariančiosios Šalies valstybės teritorijoje galiojančiais teisės aktais. Vykdant palydos arba tranzito operacijas palydos nariams suteikiami įgaliojimai apima tik savigyną. Jei prašomoji Susitariančioji Šalis negali suteikti tinkamos pagalbos prašančiosios Susitariančiosios Šalies palydai arba, jei reikia, padėti pagalbiniam personalui akivaizdžiai pavojingomis aplinkybėmis, palydos nariams leidžiama veikti protingai ir proporcingai, kad jie užkirstų kelią grąžinamam arba tranzitu vežamam asmeniui pabėgti, susižaloti arba sužaloti kitus asmenis ar sugadinti turtą;
5) palydos nariai privalo turėti kelionės dokumentus ir visus kitus dokumentus, susijusius su grąžinamu arba tranzitu vežamu asmeniu, jie taip pat yra atsakingi už šių dokumentų pateikimą paskirties valstybės kompetentingos institucijos atstovui;
6) palydos nariams draudžiama pasišalinti iš perdavimo vietos neperdavus grąžinamo arba tranzitu vežamo asmens;
8 straipsnis
Išlaidų padengimas
Prašančioji Susitariančioji Šalis per 30 dienų nuo sąskaitos faktūros gavimo datos kompensuoja eurais prašomosios Susitariančiosios Šalies turėtas su readmisijos ar vežimo tranzitu operacijomis susijusias išlaidas, kurias pagal Susitarimo 15 straipsnį turi padengti prašančioji Susitariančioji Šalis.
9 straipsnis
Specialistų konsultacijos
Susitariančiųjų Šalių susitarimu sudaroma dvišalė specialistų komisija. Dvišalės specialistų komisijos narius skiria šio Protokolo 1 straipsnyje nurodytos Susitariančiųjų Šalių valstybių kompetentingos institucijos ir apie tai informuoja kitos Susitariančiosios Šalies valstybės kompetentingas institucijas. Prireikus rengiamos konsultacijos dėl šio Protokolo įgyvendinimo.
10 straipsnis
Bendravimo kalba
11 straipsnis
Ryšys su kitomis sutartimis
12 straipsnis
Ginčų sprendimas
13 straipsnis
Protokolo įsigaliojimas, galiojimo trukmė ir nutraukimas
1. Šis Protokolas įsigalioja pirmąją kito mėnesio dieną po to, kai diplomatiniais kanalais apie tai pranešama Susitarimo 18 straipsnyje nurodytam Jungtiniam readmisijos komitetui. Toks pranešimas pateikiamas iš karto po to, kai Susitariančiosios Šalys diplomatiniais kanalais viena kitai praneša apie tai, kad baigtos vidaus teisės procedūros, būtinos šiam Protokolui įsigalioti. Susitariančiosioms Šalims pasikeitus pranešimais apie šiam Protokolui įsigalioti būtinų vidaus teisės procedūrų užbaigimą, Lietuvos Respublika apie tai diplomatiniais kanalais praneša Jungtiniam readmisijos komitetui. Lietuvos Respublika taip pat praneša Gruzijai apie Jungtiniam readmisijos komitetui nusiųstą minėtą pranešimą.
3. Susitariančiosios Šalys abipusiu sutarimu gali keisti šio Protokolo nuostatas. Pakeitimai inicijuojami Susitariančiosioms Šalims diplomatiniais kanalais pateikiant rašytinį prašymą; jie įsigalioja šio straipsnio 1 dalyje nustatyta tvarka. Taip parengti dokumentai tampa neatsiejama šio Protokolo dalimi.
4. Viena Susitariančioji Šalis gali bet kada nutraukti šį Protokolą raštu diplomatiniais kanalais kreipdamasi į kitą Susitariančiąją Šalį. Tokiu atveju šis Protokolas netenka galios praėjus 3 (trims) mėnesiams nuo dienos, kurią gaunamas rašytinis prašymas nutraukti šį Protokolą.
Pasirašyta 2014 m. kovo 27 d. Tbilisyje dviem egzemplioriais lietuvių, gruzinų ir anglų kalbomis. Visi tekstai yra autentiški. Kilus nesutarimų dėl šio Protokolo aiškinimo, vadovaujamasi tekstu anglų kalba.
Lietuvos Respublikos Vyriausybės ir Gruzijos Vyriausybės protokolo, kuriuo įgyvendinamas Europos Sąjungos ir Gruzijos susitarimas dėl neteisėtai gyvenančių asmenų readmisijos,
1 priedas
Herbas
Prašančiosios Susitariančiosios Šalies valstybės kompetentingos institucijos pavadinimas
(Data ir vieta)
Nuorodos Nr.
Kam
___________
___________
(Priimančiosios Susitariančiosios Šalies valstybės kompetentingos institucijos pavadinimas)
PERDAVIMO FORMA
Remiantis Lietuvos Respublikos Vyriausybės ir Gruzijos Vyriausybės protokolo, kuriuo įgyvendinamas Europos Sąjungos ir Gruzijos susitarimas dėl neteisėtai gyvenančių asmenų readmisijos, 4 ir 5 straipsniais.
INFORMACIJA APIE ASMENĮ IR VEŽIMO TVARKĄ
3. Kelionės dokumentas (prašom nurodyti rūšį)
……………………………………………
Nr. ............................................... galioja nuo iki ...........(metai)
5. Data
......................................................................................................................................
9. Vežama su palyda Taip Ne
Jei taip, pateikite išsamią informaciją apie palydos narius
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
Lietuvos Respublikos Vyriausybės ir Gruzijos Vyriausybės protokolo, kuriuo įgyvendinamas Europos Sąjungos ir Gruzijos susitarimas dėl neteisėtai gyvenančių asmenų readmisijos
2 priedas
Lietuvos Respublikos valstybinės šventės
(pagal Lietuvos Respublikos darbo kodeksą)
1. Valstybinės šventės:
2. Valstybinės šventės:
g) Velykų šventės – stačiatikių Velykų Didžiosios savaitės Didysis penktadienis, Didysis šeštadienis, Velykų sekmadienis ir Velykų pirmadienis (kilnojama)