LIETUVOS RESPUBLIKOS

SOCIALINĖS APSAUGOS IR DARBO MINISTRAS

 

ĮSAKYMAS

DĖL LIETUVOS RESPUBLIKOS SOCIALINĖS APSAUGOS IR DARBO MINISTRO

2018 M. BALANDŽIO 11 D. ĮSAKYMO NR. A1-156 „DĖL PRIEGLOBSČIO, MIGRACIJOS IR INTEGRACIJOS FONDO 2014–2020 METŲ NACIONALINĖS PROGRAMOS 3 KONKRETAUS TIKSLO „TREČIŲJŲ ŠALIŲ PILIEČIŲ GRĄŽINIMAS“ 3 NACIONALINIO TIKSLO „PRAKTINIS BENDRADARBIAVIMAS IR GEBĖJIMŲ STIPRINIMO PRIEMONĖS“ 1 VEIKSMO „PRAKTINIS BENDRADARBIAVIMAS IR GEBĖJIMŲ STIPRINIMO PRIEMONĖS“ PROJEKTŲ FINANSAVIMO SĄLYGŲ APRAŠO

NR. PMIF-3.3.1-V-01 PATVIRTINIMO“ PAKEITIMO

 

2020 m. vasario 13 d. Nr. A1-117

Vilnius

 

 

P a k e i č i u Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 metų nacionalinės programos 3 konkretaus tikslo „Trečiųjų šalių piliečių grąžinimas“ 3 nacionalinio tikslo „Praktinis bendradarbiavimas ir gebėjimų stiprinimo priemonės“ 1 veiksmo „Praktinis bendradarbiavimas ir gebėjimų stiprinimo priemonės“ projektų finansavimo sąlygų aprašą Nr. PMIF-3.3.1-V-01, patvirtintą Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministro 2018 m. balandžio 11 d. įsakymu Nr. A1-156 „Dėl Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 metų nacionalinės programos 3 konkretaus tikslo „Trečiųjų šalių piliečių grąžinimas“ 3 nacionalinio tikslo „Praktinis bendradarbiavimas ir gebėjimų stiprinimo priemonės“ 1 veiksmo „Praktinis bendradarbiavimas ir gebėjimų stiprinimo priemonės“ projektų finansavimo sąlygų aprašo Nr. PMIF-3.3.1-V-01 patvirtinimo“:

1.    Pakeičiu 3.1 papunktį ir jį išdėstau taip:

3.1. de minimis pagalbos gavėjas – tai partneris, kuris yra ūkio subjektas ir kuris iš projekto finansavimo lėšų planuoja įsigyti įrangos, įrenginių ar kito turto, suteikiančio jam ekonominę naudą;“.

2.    Pakeičiu 8 punktą ir jį išdėstau taip:

8. Pagal PFSA remiamos šios veiklos:

8.1. PFSA 19 punkte nurodytų specialistų gerosios patirties mainai trečiųjų šalių piliečių grąžinimo srityje:

8.1.1. tarpusavio bendradarbiavimas;

8.1.2. bendradarbiavimas su Europos Sąjungos (toliau – ES) valstybių narių institucijų, įstaigų ir (ar) organizacijų specialistais (pvz.: mokomosios stažuotės, vizitai, renginiai, keitimasis informacija ir pan.);

8.1.3. bendradarbiavimas su trečiųjų valstybių (ne ES valstybių narių) institucijų, įstaigų ir (ar) organizacijų specialistais (pvz.: mokomosios stažuotės, vizitai, renginiai, keitimasis informacija ir pan.);

8.2. PFSA 19 punkte nurodytų specialistų mokymai (kursai, seminarai, paskaitos ir pan.):

8.2.1. tarpkultūriniai mokymai;

8.2.2. teoriniai ir (ar) praktiniai mokymai (kursai, seminarai, paskaitos, situacijos inscenizavimas, pažintiniai mokomieji vizitai ir pan.), susiję su PFSA 18 punkte nurodytų grąžinamų tikslinės grupės atstovų, pareigūnų ir kitų darbuotojų saugumo užtikrinimu ir (ar) su PFSA 18 punkte nurodytų tikslinės grupės atstovų grąžinimu susijusių ekstremalių situacijų (gaisro, masinių riaušių ir (ar) konfliktinių situacijų tarp PFSA 18 punkte nurodytų tikslinės grupės atstovų, taip pat tarp PFSA 18 punkte nurodytų tikslinės grupės atstovų ir pareigūnų ar kitų darbuotojų) valdymo organizavimu;

8.2.3. kiti specifiniai mokymai PFSA 18 punkte nurodytų tikslinės grupės atstovų grąžinimo srities klausimais (pvz.: mokymai apie pažeidžiamus PFSA 18 punkte nurodytus tikslinės grupės asmenis, kritinėje situacijoje esančių asmenų atpažinimas, ES standartai PFSA 18 punkte nurodytų tikslinės grupės atstovų grąžinimo srityje ir pan.);

8.2.4. supervizijos.“

3. Pakeičiu 9 punktą ir jį išdėstau taip:

9. Pareiškėjas veiklas, nurodytas PFSA 8.1.1–8.1.2 papunkčiuose, privalo įtraukti į paraišką ir vykdyti įgyvendindamas projektą. Pareiškėjas paraiškoje taip pat gali numatyti PFSA 8.1.3, 8.2.1‒8.2.4 papunkčiuose nurodytas veiklas, skirtas PFSA 7 punkte numatytam Veiksmo tikslui ir būtinas projekto tikslui pasiekti.“

4.    Pakeičiu 16 punktą ir jį išdėstau taip:

16. Pagal PFSA teikiamas projektas turi būti įgyvendinamas ne ilgiau kaip iki 2022 m. gruodžio 31 d. imtinai. Projekto vykdytojui nustačius projekto įgyvendinimo trukmę, trumpesnę nei iki 2022 m. gruodžio 31 d. imtinai, projekto vykdymo laikotarpis gali būti pratęstas PAFT nustatyta tvarka, tačiau ne ilgiau nei iki 2022 m. gruodžio 31 d. imtinai.

5.    Pakeičiu 19 punktą ir jį išdėstau taip:

19. Projekto dalyviais gali būti specialistai, kurie atitinka PAFT 4.15 papunktyje nurodytus reikalavimus projekto dalyviams ir pagal UTPĮ nuostatas bei PMIF programos veiksmą Nr. PMIF-3.2.1-K „Savanoriškas grįžimas“, veiksmą Nr. PMIF-3.2.2-K „Reintegracija kilmės šalyje“ finansuotą (-us) projektą (-us) dirba PFSA 18 punkte nurodytų tikslinės grupės asmenų grąžinimo srityje, t. y. PFSA 18 punkte nurodytiems tikslinės grupės asmenims teikia paslaugas grąžinimo procedūrų metu (pvz., organizuoja ir (ar) vykdo tikslinės grupės asmenų grąžinimą, juos lydi, konsultuoja, informuoja, priima ir (ar) nagrinėja, ir (ar) išduoda dokumentus ir pan.) ir (ar) formuoja, koordinuoja, įgyvendina PFSA 18 punkte nurodytų tikslinės grupės asmenų grąžinimo procesą ir (ar) migracijos politiką (susijusią su grąžinimo klausimais). Į projekto veiklas privaloma įtraukti bent po du projekto dalyvius, dirbančius Valstybės sienos apsaugos tarnyboje prie Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerijos, Migracijos departamente prie Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerijos, dirbusius ir (ar) dirbančius projektuose, finansuotuose pagal PMIF programos veiksmą Nr. PMIF-3.2.1-K „Savanoriškas grįžimas“ ir (ar) veiksmą Nr. PMIF-3.2.2-K „Reintegracija kilmės šalyje“ (projektai nurodyti atsakingos institucijos interneto svetainėje http://esf.socmin.lt/index.php?341372824).

6.    Pakeičiu 24 punktą ir jį išdėstau taip:

24. Finansavimas yra de minimis pagalba de minimis pagalbos gavėjams, nurodytiems PFSA 3.1 papunktyje. De minimis pagalba teikiama de minimis pagalbos gavėjams vadovaujantis de minimis reglamentu.“

7. Papildau 241 punktu:

241. Įgaliotoji institucija paraiškos vertinimo ir projekto įgyvendinimo metu, pildydama Patikros lapą dėl valstybės pagalbos ir de minimis pagalbos buvimo ar nebuvimo (PFSA 2 priedas), turi įvertinti, ar projekto finansavimas nereiškia valstybės pagalbos arba de minimis pagalbos suteikimo partneriui, kuris atitinka PFSA 3.1 papunktyje nurodytas sąlygas. Jeigu de minimis pagalba teikiama, įgaliotoji institucija paraiškos vertinimo ir projekto įgyvendinimo metu, pildydama Projekto atitikties de minimis pagalbos taisyklėms patikros lapą (PFSA 5 priedas), turi įsitikinti, kad partneriui, kuris atitinka PFSA 3.1 papunktyje nurodytas sąlygas, teikiamas finansavimas neviršija nustatytų de minimis pagalbos ribų ir atitinka kitus de minimis reglamente nustatytus reikalavimus, taikomus de minimis pagalbai.“

8. Papildau 242 punktu:

242. Jeigu partneriui, kuris atitinka PFSA 3.1 papunktyje nurodytas sąlygas, teikiama de minimis pagalba:

242.1. vadovaujantis de minimis reglamento 3 straipsnio nuostatomis, bendra de minimis pagalbos, suteiktos vienai įmonei, suma neturi viršyti 200 000 Eur (dviejų šimtų tūkstančių eurų) per trejų finansinių metų laikotarpį. Šios ribos taikomos neatsižvelgiant į de minimis pagalbos formą arba siekiamus tikslus ir į tai, ar Lietuvos Respublikos suteikta de minimis pagalba yra visa arba iš dalies finansuojama ES ištekliais. Vienos įmonės apibrėžimas nustatytas de minimis reglamento 2 straipsnio 2 dalyje;

242.2. įgaliotoji institucija patikrina ūkio subjekto teisę gauti bendrą vienai įmonei, kaip nurodyta de minimis reglamento 2 straipsnio 2 dalyje, suteikiamą de minimis pagalbą. Įgaliotoji institucija turi patikrinti visas su ūkio subjektu susijusias įmones, nurodytas ūkio subjekto pateiktame Atitikties de minimis pagalbos gavėjams taikomiems reikalavimams klausimyne pagal de minimis reglamentą (PFSA 6 priedas) ir Suteiktos valstybės pagalbos ir nereikšmingos (de minimis) pagalbos registre (toliau – Registras), vadovaudamasi Suteiktos valstybės pagalbos ir nereikšmingos (de minimis) pagalbos registro nuostatais, patvirtintais Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2005 m. sausio 19 d. nutarimu Nr. 35 „Dėl Suteiktos valstybės pagalbos ir nereikšmingos (de minimis) pagalbos registro nuostatų patvirtinimo“, patikrinti, ar planuojama teikti de minimis pagalba neviršys leidžiamo de minimis pagalbos dydžio, kaip nustatyta de minimis reglamento 3 straipsnyje. Atsakingai institucijai priėmus sprendimą finansuoti projektą, įgaliotoji institucija per 5 darbo dienas registruoja partneriui, kuris yra ūkio subjektas, suteiktos de minimis pagalbos sumą Registre ir apie tai informuoja pareiškėją (projekto vykdytoją) ir (ar) partnerį.

9. Pakeičiu 27 punktą ir jį išdėstau taip:

27. Pagal PFSA tinkamų arba netinkamų finansuoti išlaidų kategorijos yra tokios:

Išlaidų kategorijos Nr.

Išlaidų kategorijos pavadinimas

Reikalavimai ir paaiškinimai

1.

Statybos, remonto ir kitų darbų išlaidos

Netinkamos finansuoti išlaidos

2.

Įrangos, įrenginių ir kito turto įsigijimo išlaidos

Netinkamos finansuoti išlaidos

3.

Projekto vykdymo išlaidos

Tinkamomis finansuoti išlaidomis laikomos:

3.1. tiesiogines projekto veiklas vykdančio personalo, susijusio su projekto vykdytoju ar partneriu darbo santykiais, darbo užmokesčio išlaidos. Valstybės ar savivaldybių biudžetinių įstaigų darbuotojui mokamo darbo užmokesčio dydis turi būti nustatomas vadovaujantis Lietuvos Respublikos valstybės ir savivaldybių įstaigų darbuotojų darbo apmokėjimo įstatymo nuostatomis. Kitų darbuotojų darbo užmokesčio išlaidos neturi viršyti atitinkamos specializacijos ir kvalifikacijos darbuotojų vidutinio darbo užmokesčio, išskyrus tinkamai pagrįstus atvejus. Su darbuotojais, vykdančiais tiesiogines projekto veiklas, turi būti sudaromos atskiros darbo sutartys, jei darbas yra pagrindinis, arba papildomos esamos darbo sutartys, jei, be pagrindinių pareigų, sulygstama ir dėl papildomų funkcijų įgyvendinant projektą (tokiu atveju darbo sutartyje turi būti aiškiai įvardyta, kiek laiko dirbama prie projekto, nurodomas atlygis už papildomas funkcijas įgyvendinant projektą). Nuostatos dėl esamų darbo sutarčių papildymo arba atskirų darbo sutarčių sudarymo netaikomos tarptautinėms organizacijoms ar jų padaliniams. Atskiros sutartys biudžetinėse įstaigose sudaromos laikantis Instrukcijų dėl išlaidų atitikties 129 punkto reikalavimų. Asmenims, einantiems valstybės tarnautojo pareigas projekto vykdytojo ar partnerio institucijoje, taikomos Lietuvos Respublikos valstybės tarnybos įstatymo 19 straipsnio 1 dalies 2 punkto nuostatos ir atskiros darbo sutartys nesudaromos.

Tiesiogines projekto veiklas vykdančio personalo, susijusio su projekto vykdytoju ar partneriu darbo santykiais, darbo užmokestis už kasmetines atostogas ir (ar) kompensacijos už nepanaudotas kasmetines atostogas išmokos, kai darbo užmokesčio išlaidoms apmokėti netaikomi fiksuotieji įkainiai, mokami taikant kasmetinių atostogų išmokų fiksuotąsias normas, kurios nustatomos atsižvelgiant į konkrečiam darbuotojui priklausantį kasmetinių atostogų dienų skaičių ir jam nustatytos darbo savaitės trukmę. Kasmetinių atostogų išmokų fiksuotosios normos apskaičiuojamos remiantis Kasmetinių atostogų ir papildomų poilsio dienų išmokų fiksuotųjų normų nustatymo tyrimu, kurio ataskaita skelbiama interneto svetainėje www.esinvesticijos.lt.

Jei projekto vykdytojas ar partneris yra tarptautinė organizacija ar jos padalinys ir Lietuvos Respublikos nacionalinės teisės nuostatos jam netaikomos, patirtos tiesiogines projekto veiklas vykdančio personalo, susijusio su projekto vykdytoju ar partneriu darbo santykiais, darbo užmokestis už kasmetines atostogas ir (ar) kompensacijos už nepanaudotas kasmetines atostogas išmokos apmokami pagal faktiškai patirtas išlaidas, vadovaujantis jų veiklą reglamentuojančiais teisės aktais;

3.2. mokymo ir ugdymo priemonių, kito trumpalaikio turto (išskyrus trumpalaikiam turtui priskiriamus baldus, įrangą ir įrenginius) pirkimo ir nuomos išlaidos, įrangos nuomos išlaidos;

3.3. mokymų ir (ar) renginių organizavimo ir vykdymo išlaidos, įskaitant projekto veikloms vykdyti reikalingų patalpų (salės, auditorijos ir pan.) nuomos išlaidas, projekto vykdytojo ir (ar) partnerio patalpų, naudojamų projekto veikloms vykdyti, eksploatavimo (komunalinės, ryšio paslaugos ir pan.) išlaidas, taip pat vertimo išlaidos;

3.4. iš išorės tiekėjų perkamų paslaugų ir prekių, reikalingų PFSA 8 punkte nurodytoms veikloms vykdyti, išlaidos, jei jos atitinka PAFT ir Instrukcijose dėl išlaidų atitikties prekėms ir paslaugoms keliamus reikalavimus;

3.5. užsienio svečių, kurie nėra projekto vykdytojo ar projekto partnerio darbuotojai ir (ar) iš kurių neperkamos paslaugos, kelionių į Lietuvą ir atgal, tarpmiestinių kelionių Lietuvoje, apgyvendinimo Lietuvoje išlaidos. Kelionių į Lietuvą ir atgal išlaidos apmokamos taikant fiksuotuosius įkainius, nustatytus remiantis Mokslinių išvykų išlaidų fiksuotųjų įkainių dydžių apskaičiavimo tyrimu, kurio ataskaita skelbiama interneto svetainėje www.esinvesticijos.lt (toliau – Mokslinių išvykų išlaidų fiksuotųjų įkainių dydžių apskaičiavimo tyrimas);

3.6. projekto dalyvių tarpmiestinių kelionių, apgyvendinimo, dalyvavimo renginiuose užsienyje bei Lietuvoje ir panašios su dalyvavimu projekto veiklose susijusios išlaidos. Patirtos apgyvendinimo (gyvenamojo ploto nuomos) užsienyje, kelionių į užsienio valstybes ir atgal bei užsienio valstybėse išlaidos apmokamos taikant fiksuotuosius įkainius, nustatytus Mokslinių išvykų išlaidų fiksuotųjų įkainių dydžių apskaičiavimo tyrimo ataskaitoje;

3.7. tiesiogines projekto veiklas vykdančio personalo, susijusio su projekto vykdytoju ar partneriu darbo santykiais arba dirbančio savanorystės pagrindais, komandiruočių, tarpmiestinių kelionių išlaidos. Netinkamos finansuoti yra darbuotojų kelionių į darbovietę ir iš jos išlaidos.

Tiesiogines projekto veiklas vykdančio personalo, susijusio su projekto vykdytoju ar partneriu darbo santykiais arba dirbančio savanorystės pagrindais, projekto dalyvių ir užsienio svečių, nurodytų PFSA 27 punkto lentelės 3.5 papunktyje, tarpmiestinių kelionių Lietuvos Respublikos teritorijoje išlaidos apmokamos taikant kuro ir viešojo transporto išlaidų fiksuotąjį įkainį, nustatytą remiantis Kuro ir viešojo transporto išlaidų fiksuotųjų įkainių nustatymo tyrimu, kurio ataskaita skelbiama interneto svetainėje www.esinvesticijos.lt. Pareiškėjas gali nurodyti ir mažesnius transporto išlaidų fiksuotųjų įkainių dydžius (pvz., vadovaudamasis faktiniais dydžiais pareiškėjo institucijoje). Projekte visoms kelionių išlaidoms turi būti taikomas vienodas fiksuotasis įkainis.

Tiesiogines projekto veiklas vykdančio personalo, susijusio su projekto vykdytoju ar partneriu darbo santykiais arba dirbančio savanorystės pagrindais, projekto dalyvių ir užsienio svečių, nurodytų PFSA 27 punkto lentelės 3.5 papunktyje, patirtos apgyvendinimo Lietuvoje išlaidos apmokamos taikant fiksuotuosius įkainius, nustatytus remiantis Apgyvendinimo Lietuvoje išlaidų fiksuotųjų įkainių nustatymo tyrimu, kurio ataskaita skelbiama interneto svetainėje www.esinvesticijos.lt.

4.

Informavimo apie projektą išlaidos

Tinkamomis finansuoti išlaidomis laikomos:

4.1. privalomų viešinimo priemonių, nurodytų PAFT 310.1, 310.3–310.4 papunkčiuose, išlaidos;

4.2. kitų informavimo apie projektą priemonių (pranešimų žiniasklaidai, projekto viešinimo spaudoje, televizijoje, radijuje ir kt., informacinių renginių, plakatų, informacinių lankstinukų apie projektą, reprezentacinių priemonių) išlaidos.

Apie projektą informuojantys renginiai turi atitikti Renginio organizavimo fiksuotojo įkainio nustatymo tyrime, kurio ataskaita skelbiama interneto svetainėje www.esinvesticijos.lt (toliau – Renginio organizavimo fiksuotojo įkainio nustatymo tyrimas), nurodytus reikalavimus. Patirtos informacinių renginių organizavimo ir vykdymo išlaidos apmokamos taikant fiksuotuosius įkainius, nustatytus remiantis Renginio organizavimo fiksuotojo įkainio nustatymo tyrimu. Renginio metu naudojamo nuosavo turto (salės, įrangos ir pan.) eksploatavimo išlaidos apmokamos deklaravus realias vykdymo išlaidas.

Projekto viešinimo išlaidos neturi sudaryti daugiau kaip 1,4 procento išlaidų kategorijos Nr. 3 „Projekto vykdymo išlaidos“ tinkamų finansuoti išlaidų sumos.

5.

Netiesioginės išlaidos ir kitos išlaidos pagal fiksuotąją projekto išlaidų normą

Netiesioginėms projekto išlaidoms apmokėti taikoma fiksuotoji projekto išlaidų norma apskaičiuojama vadovaujantis Fiksuotosios normos taikymo netiesioginėms projekto išlaidoms apmokėti tvarkos aprašu (PAFT 5 priedas).

 

10. Papildau 32.7 papunkčiu:

32.7. Projekto biudžeto paskirstymą pagal pareiškėjus ir partnerius (paraiškos formos 4 priedas), kai teikiama de minimis pagalba partneriui, kuris atitinka PFSA 3.1 papunktyje nurodytas sąlygas;“.

11. Papildau 32.8 papunkčiu:

32.8. Atitikties de minimis pagalbos gavėjams taikomiems reikalavimams klausimyną (-us) pagal de minimis reglamentą (PFSA 6 priedas), kai teikiama de minimis pagalba partneriui, kuris atitinka PFSA 3.1 papunktyje nurodytas sąlygas.“

12. Pakeičiu 1 priedo 1 punkto lentelės 4.3 papunktį ir jį išdėstau taip:

„4.3. Projektas suderinamas su ES konkurencijos politikos nuostatomis:

4.3.1. teikiama parama neviršija de minimis pagalbai nustatytų ribų ir atitinka reikalavimus, taikomus de minimis pagalbai (taikoma, jei projektui teikiama de minimis pagalba. Pildomas projektų atitikties de minimis pagalbos taisyklėms patikros lapas);

 

 

 

 

 

 

 

4.3.2. projektas bus finansuojamas pagal suderintą valstybės pagalbos schemą arba Europos Komisijos sprendimą, arba Bendrąjį bendrosios išimties reglamentą, laikantis jame nustatytų reikalavimų (taikoma, jei projektas bus finansuojamas pagal suderintą valstybės pagalbos schemą arba Europos Komisijos sprendimą, arba 2014 m. birželio 17 d. Komisijos reglamentą (ES) Nr. 651/2014, kuriuo tam tikrų kategorijų pagalba skelbiama suderinama su vidaus rinka taikant Sutarties 107 ir 108 straipsnius (OL 2014, L 187, p. 1). Pildomas projektų atitikties valstybės pagalbos taisyklėms patikros lapas);

 

4.3.3. projekto finansavimas nereiškia neteisėtos valstybės pagalbos ar de minimis pagalbos suteikimo (taikoma, jei PFSA nurodyta, kad pagal jį valstybės pagalba ir (ar) de minimis pagalba neteikiama. Pildomas Patikros lapas dėl valstybės pagalbos ir de minimis pagalbos buvimo ar nebuvimo)

(Taikoma, jei PFSA 241–242 punktuose nustatytais atvejais teikiama de minimis pagalba.)

Projektui teikiamas finansavimas turi neviršyti nustatytų de minimis pagalbos ribų ir atitikti jai taikomus reikalavimus. Vertindama atitiktį šiuo aspektu, įgaliotoji institucija pildo Projekto atitikties de minimis pagalbos taisyklėms patikros lapą (PFSA 5 priedas).

 

Informacijos šaltiniai: paraiška, Suteiktos valstybės pagalbos ir nereikšmingos (de minimis) pagalbos registras, dokumentai, nurodyti PFSA 32.6–32.8 papunkčiuose.

 

Netaikoma.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vertinant projekto atitiktį šiam vertinimo aspektui, turi būti įsitikinta, kad valstybės pagalba ir (ar) de minimis pagalba neteikiama. Įgaliotoji institucija pildo Patikros lapą dėl valstybės pagalbos ir de minimis pagalbos buvimo ar nebuvimo (PFSA 2 priedas). Jeigu de minimis pagalba teikiama, įgaliotoji institucija paraiškos vertinimo ir projekto įgyvendinimo metu, pildydama Projekto atitikties de minimis pagalbos taisyklėms patikros lapą (PFSA 5 priedas), turi įsitikinti, kad projektui teikiamas finansavimas neviršija nustatytų de minimis pagalbos ribų ir atitinka kitus reikalavimus, taikomus de minimis pagalbai.

 

Informacijos šaltiniai: paraiška, Suteiktos valstybės pagalbos ir nereikšmingos (de minimis) pagalbos registras, dokumentai, nurodyti PFSA 32.6–32.8 papunkčiuose“.

 

13. Pakeičiu 4 priedo 3 punktą ir jį išdėstau taip:

3.

Ar organizacija yra pelno siekiantis subjektas?

Atsakiusi į 2 ir (ar) 3, ir (ar) 5, ir (ar) 6 klausimus teigiamai, organizacija gali būti laikoma ūkio subjektu ir kartu su šiuo klausimynu privalo pateikti užpildytą Atitikties de minimis pagalbos gavėjams taikomiems reikalavimams klausimyną pagal de minimis reglamentą, kurio forma nustatyta Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 metų nacionalinės programos 3 konkretaus tikslo „Trečiųjų šalių piliečių grąžinimas“ 3 nacionalinio tikslo „Praktinis bendradarbiavimas ir gebėjimų stiprinimo priemonės“ 1 veiksmo „Praktinis bendradarbiavimas ir gebėjimų stiprinimo priemonės“ projektų finansavimo sąlygų aprašo Nr. PMIF‑3.3.1‑V‑01, patvirtinto Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministro 2018 m. balandžio 11 d. įsakymu Nr. A1-156 „Dėl Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 metų nacionalinės programos 3 konkretaus tikslo „Trečiųjų šalių piliečių grąžinimas“ 3 nacionalinio tikslo „Praktinis bendradarbiavimas ir gebėjimų stiprinimo priemonės“ 1 veiksmo „Praktinis bendradarbiavimas ir gebėjimų stiprinimo priemonės“ projektų finansavimo sąlygų aprašo Nr. PMIF‑3.3.1‑V‑01 patvirtinimo“, 6 priede.

Atsakymą pateikite vadovaudamiesi organizacijos steigimo dokumentais.

Taip □

Ne □“.

 

14. Papildau 5 priedu (pridedama).

15. Papildau 6 priedu (pridedama).

 

 

 

Socialinės apsaugos ir darbo ministras                                                                Linas Kukuraitis

 

 

 

 

 

SUDERINTA

Europos socialinio fondo agentūros

2019-12-19 raštu Nr. SB-2019-00892