Autentiškas vertimas
Vyriausybės kanceliarijos
Administracinis departamentas
2016 01 04
EUROPOS TARYBOS KONVENCIJOS DĖL TERORIZMO PREVENCIJOS
PAPILDOMAS PROTOKOLAS
2015 m. spalio 22 d., Ryga
Europos Tarybos valstybės narės ir kitos Europos Tarybos konvencijos dėl terorizmo prevencijos (CETS Nr. 196) šalys, pasirašiusios šį Protokolą,
manydamos, kad Europos Tarybos tikslas yra siekti didesnės savo narių vienybės;
trokšdamos dar labiau stiprinti visų formų terorizmo prevenciją ir kovą su juo tiek Europoje, tiek pasauliniu mastu nepažeidžiant žmogaus teisių ir teisinės valstybės principo;
prisimindamos visų pirma Žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijoje (ETS Nr. 5) bei jos protokoluose ir Tarptautiniame pilietinių ir politinių teisių pakte įtvirtintas žmogaus teises ir pagrindines laisves;
reikšdamos didelį susirūpinimą dėl grėsmės, kurią kelia į užsienio šalis vykstantys asmenys, ketinantys kitos valstybės teritorijoje vykdyti teroristinius nusikaltimus, prisidėti prie jų vykdymo arba dalyvauti juos vykdant arba ketinantys rengti teroristų mokymą ar patys jame dalyvauti;
šiuo požiūriu atsižvelgdamos į 2014 m. rugsėjo 24 d. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos 7272-ajame posėdyje priimtą Rezoliuciją Nr. 2178 (2014), ypač į jos 4-6 punktus;
manydamos, kad reikia tam tikru atžvilgiu papildyti Europos Tarybos konvenciją dėl terorizmo prevencijos,
susitarė:
1 straipsnis
Tikslas
Šio Protokolo tikslas yra papildyti Europos Tarybos konvenciją dėl terorizmo prevencijos, pateiktą pasirašyti 2005 m. gegužės 16 d. Varšuvoje (toliau - Konvencija), nuostatomis dėl šio Protokolo 2-6 straipsniuose aprašytų veikų kriminalizavimo ir taip sustiprinti Šalių pastangas užkirsti kelią terorizmui ir jo neigiamam poveikiui, mažinančiam galimybę nevaržomai naudotis žmogaus teisėmis, visų pirma teise į gyvybę, imantis nacionalinių priemonių ir bendradarbiaujant tarptautiniu mastu tinkamai atsižvelgus į Šalių sudarytas ir taikomas galiojančias daugiašales ar dvišales sutartis arba susitarimus.
2 straipsnis
Dalyvavimas teroristiniame susivienijime ar grupėje
1. Šiame Protokole „dalyvavimas teroristiniame susivienijime ar grupėje“ yra dalyvavimas susivienijimo ar grupės veikloje siekiant įvykdyti vieną ar daugiau teroristinių nusikaltimų arba prisidėti prie susivienijimo ar grupės vykdomų tokių nusikaltimų.
3 straipsnis
Dalyvavimas teroristų mokyme
1. Šiame Protokole „dalyvavimas teroristų mokyme“ yra kito asmens nurodymų, įskaitant žinias ar praktinius įgūdžius, kaip pasigaminti ar naudoti sprogmenis, šaunamuosius ginklus ar kitokius ginklus arba kenksmingas ar pavojingas medžiagas, gavimas arba kitokių konkrečių metodų ar būdų mokymasis siekiant įvykdyti teroristinį nusikaltimą arba prisidėti prie jo vykdymo.
4 straipsnis
Vykimas į užsienį terorizmo tikslais
1. Šiame Protokole „vykimas į užsienį terorizmo tikslais“ yra vykimas į valstybę, kuri nėra vykstančio asmens pilietybės ar gyvenamosios vietos valstybė, siekiant įvykdyti teroristinį nusikaltimą, prie jo prisidėti ar dalyvauti jį vykdant, arba siekiant rengti teroristų mokymą ar jame dalyvauti.
2. Kiekviena Šalis patvirtina tokias priemones, kurių gali prireikti, kad 1 dalyje apibrėžtas vykimas į užsienį terorizmo tikslais iš jos teritorijos arba jos piliečių, kai tai daroma neteisėtai ir tyčia, pagal jos nacionalinę teisę būtų laikomas nusikaltimu. Tai darydama kiekviena Šalis gali nustatyti sąlygas, kurių reikalauja jos konstituciniai principai ir kurios tuos principus atitinka.
5 straipsnis
Vykimo į užsienį terorizmo tikslais finansavimas
1. Šiame Protokole „vykimo į užsienį terorizmo tikslais finansavimas“ yra bet koks tiesioginis ar netiesioginis lėšų skyrimas ar rinkimas siekiant visiškai arba iš dalies finansuoti šio Protokolo 4 straipsnio 1 dalyje apibrėžtą bet kokio asmens vykimą į užsienį terorizmo tikslais žinant, kad šios lėšos visiškai arba iš dalies yra skirtos šiam tikslui.
6 straipsnis
Vykimo į užsienį terorizmo tikslais organizavimas arba palengvinimas
1. Šiame Protokole „vykimo į užsienį terorizmo tikslais organizavimas arba palengvinimas“ yra bet koks vykimo į užsienį organizavimo arba palengvinimo veiksmas, kuriuo bet kuriam asmeniui padedama vykti į užsienį terorizmo tikslais, kaip apibrėžta šio Protokolo 4 straipsnio 1 dalyje, žinant, kad tokia pagalba teikiama terorizmo tikslais.
7 straipsnis
Keitimasis informacija
1. Šalys, nepažeisdamos Konvencijos 3 straipsnio 2 dalies a punkto nuostatų, vadovaudamosi nacionaline teise ir laikydamosi galiojančių tarptautinių įsipareigojimų, imasi tokių priemonių, kurių gali prireikti siekiant, kad jos galėtų laiku keistis visa turima svarbia informacija apie asmenis, vykstančius į užsienį terorizmo tikslais, kaip apibrėžta 4 straipsnyje. Tuo tikslu kiekviena Šalis paskiria visą parą septynias dienas per savaitę veikiantį ryšių palaikymo punktą.
2. Vykdydama 1 dalies reikalavimą Šalis gali nuspręsti šias funkcijas pavesti jau esamam ryšių palaikymo punktui.
8 straipsnis
Sąlygos ir apsaugos priemonės
1. Kiekviena Šalis užtikrina, kad šis Protokolas, įskaitant kriminalizavimo nustatymą, įgyvendinimą ir taikymą pagal 2-6 straipsnius, būtų įgyvendinamas laikantis įsipareigojimų žmogaus teisių apsaugos srityje, visų pirma teisės į judėjimo laisvę, saviraiškos laisvės, laisvės jungtis į asociacijas ir religijos laisvės, kaip nustatyta, jei taikoma tai Šaliai, Žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijoje ir Tarptautiniame pilietinių ir politinių teisių pakte, taip pat kitų įsipareigojimų pagal tarptautinę teisę.
2. Be to, kriminalizavimui nustatyti, įgyvendinti ir taikyti pagal šio Protokolo 2-6 straipsnius turėtų būti taikomas proporcingumo principas atsižvelgiant į siekiamus teisėtus tikslus ir jų būtinumą demokratinėje visuomenėje, taip pat turėtų būti draudžiama bet kokia savivalė arba diskriminacinis ar rasistinis požiūris.
9 straipsnis
Šio Protokolo ir Konvencijos santykis
10 straipsnis
Pasirašymas ir įsigaliojimas
1. Šis Protokolas teikiamas pasirašyti Konvenciją pasirašiusioms valstybėms. Protokolas turi būti ratifikuojamas, priimamas arba patvirtinamas. Šį Protokolą pasirašiusi valstybė negali jo ratifikuoti, priimti ar patvirtinti, jei nėra anksčiau ratifikavusi, priėmusi ar patvirtinusi Konvencijos ar to nepadaro tuo pat metu. Ratifikavimo, priėmimo arba patvirtinimo dokumentai deponuojami Europos Tarybos generaliniam sekretoriui.
2. Šis Protokolas įsigalioja pirmą mėnesio, einančio po to, kai pasibaigia trijų mėnesių laikotarpis, skaičiuojamas nuo tos dienos, kai šešios valstybės, iš jų - ne mažiau nei keturios Europos Tarybos valstybės narės, deponuoja ratifikavimo, priėmimo arba patvirtinimo dokumentus, dieną.
3. Kiekvienai šį Protokolą pasirašančiai valstybei, vėliau deponuojančiai ratifikavimo, priėmimo arba patvirtinimo dokumentus, šis Protokolas įsigalioja pirmą mėnesio, einančio po to, kai pasibaigia trijų mėnesių laikotarpis, skaičiuojamas nuo tos dienos, kurią deponuojamas ratifikavimo, priėmimo arba patvirtinimo dokumentas, dieną.
11 straipsnis
Prisijungimas prie Protokolo
1. Įsigaliojus šiam Protokolui kiekviena prie Konvencijos prisijungusi valstybė taip pat gali prisijungti prie šio Protokolo arba tuo pat metu prisijungti ir prie Konvencijos, ir prie Protokolo.
12 straipsnis
Teritorinis taikymas
1. Kiekviena valstybė arba Europos Sąjunga, pasirašydama ar deponuodama savo ratifikavimo, priėmimo, patvirtinimo ar prisijungimo dokumentą, gali nurodyti teritoriją ar teritorijas, kurioms taikomas šis Protokolas.
2. Kiekviena Šalis bet kada vėliau Europos Tarybos generaliniam sekretoriui adresuotu pareiškimu gali išplėsti šio Protokolo taikymą bet kuriai kitai pareiškime nurodytai teritorijai. Tokiai teritorijai šis Protokolas įsigalioja pirmą mėnesio, einančio po to, kai pasibaigia trijų mėnesių laikotarpis, skaičiuojamas nuo tos dienos, kai Generalinis sekretorius gauna tokį pareiškimą, dieną.
3. Kiekvienas pareiškimas pagal šio straipsnio pirmesnes dalis dėl kiekvienos iš jame nurodytų teritorijų gali būti atšauktas Europos Tarybos generaliniam sekretoriui adresuotu pranešimu. Atšaukimas įsigalioja pirmą mėnesio, einančio po to, kai pasibaigia trijų mėnesių laikotarpis, skaičiuojamas nuo tos dienos, kai Generalinis sekretorius gauna tokį pranešimą, dieną.
13 straipsnis
Denonsavimas
1. Kiekviena Šalis Europos Tarybos generaliniam sekretoriui adresuotu pranešimu bet kuriuo metu gali denonsuoti šį Protokolą.
2. Toks denonsavimas įsigalioja pirmą mėnesio, einančio po to, kai pasibaigia trijų mėnesių laikotarpis, skaičiuojamas nuo tos dienos, kai Europos Tarybos generalinis sekretorius gauna tokį pranešimą, dieną.
14 straipsnis
Pranešimai
Europos Tarybos generalinis sekretorius praneša Europos Tarybos valstybėms narėms, Europos Sąjungai, prie šio Protokolo rengimo prisidėjusioms valstybėms, kurios nėra narės, ir visoms prie šio Protokolo prisijungusioms ar pakviestoms prisijungti valstybėms apie:
d) kiekvieną kitą veiksmą, pareiškimą, pranešimą ar informaciją, susijusią su šiuo Protokolu.
Tai patvirtindami, toliau nurodyti tinkamai įgalioti asmenys pasirašė šį Protokolą.
Priimta 2015 m. spalio 22 d. Rygoje anglų ir prancūzų kalbomis (visi tekstai yra autentiški) vienu egzemplioriumi, kuris deponuojamas Europos Tarybos archyve. Europos Tarybos generalinis sekretorius patvirtintas kopijas siunčia kiekvienai Europos Tarybos valstybei narei, Europos Sąjungai, prie šio Protokolo rengimo prisidėjusioms valstybėms, kurios nėra narės, ir visoms prie šio Protokolo prisijungti pakviestoms valstybėms.