LIETUVOS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖS
IR
PRANCŪZIJOS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖS
SUSITARIMAS
DĖL BENDROS KINO FILMŲ GAMYBOS
Lietuvos Respublikos Vyriausybė ir Prancūzijos Respublikos Vyriausybė (toliau – Šalys),
atsižvelgdamos į 2005 m. spalio 20 d. Paryžiuje priimtą UNESCO konvenciją dėl kultūrų raiškos įvairovės apsaugos ir skatinimo, kurios narės yra Lietuvos Respublika ir Prancūzijos Respublika;
atsižvelgdamos į 1992 m. spalio 2 d. Strasbūre priimtą Europos konvenciją dėl bendros kino filmų gamybos, kurios narės yra Lietuvos Respublika ir Prancūzijos Respublika, būtent į jos 2 straipsnį;
atsižvelgdamos į abipusį Šalių ketinimą sustiprinti Lietuvos Respublikos ir Prancūzijos Respublikos bendradarbiavimą kino srityje ir skleisti jų bendrą kino paveldą;
atsižvelgdamos į būtinybę atnaujinti Šalių bendradarbiavimo kino srityje teisinę bazę ir į kino pramonės taisykles, galiojančias Lietuvoje ir Prancūzijoje,
I. BENDRA GAMYBA
1 straipsnis
1. Sąvoka „kinematografinis kūrinys“ reiškia bet kokios trukmės, bet kokiomis priemonėmis sukurtus ir bet kurio žanro (vaidybinius, animacinius, dokumentinius) kinematografinius kūrinius, kurie atitinka abiejų Šalių valstybių įstatymų ir kitų teisės aktų nuostatas ir kurie pirmą kartą buvo parodyti kino teatre.
2. Sąvoka „bendra kino filmų gamyba“ reiškia bendrųjų gamintojų veiksmus, gaminant šio straipsnio 1 dalyje apibrėžtą kinematografinį kūrinį.
3. Sąvoka „bendrasis gamintojas“ reiškia kino filmus gaminančią bendrovę ar gamintoją, įsteigtą Lietuvos ar Prancūzijos teritorijoje arba šalies, kuri yra pasirašiusi su Lietuva ar Prancūzija bendros gamybos sutartį arba yra Europos konvencijos dėl bendros kino filmų gamybos narė, teritorijoje.
2 straipsnis
1. Vadovaujantis šiuo Susitarimu bendrai pagaminti kinematografiniai kūriniai laikomi nacionaliniais kinematografiniais kūriniais pagal abiejų Šalių valstybės teritorijoje galiojančius teisės aktus.
2. Bendros gamybos kinematografiniams kūriniams, pagamintiems vadovaujantis šiuo Susitarimu, abiejų Šalių valstybių teritorijoje savaime taikomos lengvatos, nustatytos Šalių valstybių teritorijose galiojančiuose kino pramonės srities teisės aktuose. Kiekvienos Šalies kompetentinga institucija perduoda kitos Šalies kompetentingai institucijai teisės aktų, kuriuose reglamentuojamos šios lengvatos, sąrašą. Jei Šalys padaro kokių nors teisės aktų, kuriais reglamentuojamos šios sąlygos, pakeitimų, atitinkamos Šalies kompetentinga institucija įsipareigoja pranešti apie šiuos pakeitimus kitos Šalies kompetentingai institucijai.
3. Šiomis lengvatomis gali pasinaudoti tik bendrasis gamintojas, įsikūręs jas suteikiančios Šalies valstybės teritorijoje.
4. Bendros gamybos statuso įgijimo paraiškos turi atitikti tuo tikslu Šalių nustatytą tvarką ir reikalavimus, išvardytus šio Susitarimo priede.
5. Kinematografiniam kūriniui, pagamintam vadovaujantis šiuo Susitarimu, abiejų Šalių kompetentingos institucijos suteikia bendros gamybos statusą.
6. Abiejų Šalių kompetentingos institucijos perduoda viena kitai visą informaciją apie bendros gamybos statuso įgijimo paraiškų patenkinimą, atmetimą, pakeitimą arba atšaukimą.
7. Prieš atmesdamos bendros gamybos statuso įgijimo paraišką, abiejų Šalių kompetentingos institucijos konsultuojasi tarpusavyje.
3 straipsnis
1. Kad kinematografiniams kūriniams būtų suteiktas bendros gamybos statusas, jie turi būti pagaminti bendrųjų gamintojų, turinčių tinkamų techninių ir finansinių priemonių bei reikiamos profesinės patirties.
2. Bendroje kino filmo gamyboje dalyvaujantis kūrybinis ir techninis personalas turi turėti Lietuvos Respublikos ar Prancūzijos Respublikos pilietybę arba nuolat gyventi Lietuvos Respublikos ar Prancūzijos Respublikos teritorijoje, arba turėti kurios nors Europos Sąjungos valstybės narės ar valstybės, Europos ekonominės erdvės susitarimo narės, pilietybę.
3. Abiejų Šalių kompetentingos institucijos išimties tvarka gali leisti, kad gamyboje dalyvautų kūrybiniai ir techniniai darbuotojai, neatitinkantys pilietybės arba gyvenamosios vietos reikalavimų, aprašytų šio straipsnio 2 dalyje.
4 straipsnis
1. Kiekvienos Šalies bendrųjų gamintojų atitinkamų indėlių dalis gali sudaryti nuo dvidešimties (20) iki aštuoniasdešimties (80) procentų bendrojo bendros gamybos filmo biudžeto.
2. Abiejų Šalių kompetentingos institucijos išimties tvarka tarpusavyje susitariusios gali leisti, kad 1 dalyje nurodyto indėlio dydis būtų sumažintas iki dešimties (10) procentų bendrojo bendros gamybos filmo biudžeto.
6 straipsnis
Šalys palengvina įrangos, reikalingos kinematografiniams kūriniams gaminti vadovaujantis šiuo Susitarimu, importą ir eksportą. Kiekviena Šalis stengiasi pagal savo nacionalinės teisės aktus palengvinti bendroje kino filmų gamyboje dalyvaujančio kūrybinio ir techninio personalo judėjimą ir gyvenimą savo šalies teritorijoje.
7 straipsnis
1. Abiejų Šalių kompetentingos institucijos kas dvejus metus tikrina, kaip užtikrinama indėlių į bendrai gaminamus kūrinius pusiausvyra.
2. Šio straipsnio 1 dalyje nurodyta pusiausvyra apima ir kūrybinių bei techninių, taip pat finansinių indėlių pusiausvyrą. Šią pusiausvyrą vertina 11 straipsnyje nurodytas Jungtinis komitetas.
3. Norėdamos patikrinti, ar užtikrinama pusiausvyra, kompetentingos institucijos sudaro visų paramos ir finansavimo priemonių suvestinę.
8 straipsnis
9 straipsnis
10 straipsnis
1. Abiejų Šalių kompetentingos institucijos gali sutikti, kad kinematografiniai kūriniai, patenkantys į šio Susitarimo taikymo sritį, gali būti gaminami kartu su vienu ar keliais gamintojais, priklausančiais valstybėms, su kuriomis viena arba kita Šalis yra sudariusi susitarimus dėl bendros kino filmų gamybos.
II. JUNGTINIS KOMITETAS
11 straipsnis
1. Siekiant palengvinti šio Susitarimo taikymą, įsteigiamas Jungtinis komitetas, sudarytas iš vienodo abiejų Šalių kompetentingų institucijų atstovų ir ekspertų skaičiaus.
2. Jungtinis komitetas paprastai posėdžiauja kas dvejus metus, pakaitomis Lietuvos Respublikoje ir Prancūzijos Respublikoje.
III. BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
12 straipsnis
13 straipsnis
1. Šis Susitarimas įsigalioja praėjus trisdešimčiai dienų nuo tada, kai diplomatiniais kanalais gaunamas paskutinis pranešimas, kuriuo Šalys praneša viena kitai, kad Susitarimui įsigalioti reikalingos vidaus procedūros yra baigtos.
2. Šis Susitarimas gali būti keičiamas bet kuriuo metu abipusiu rašytiniu Šalių susitarimu, kuris perduodamas diplomatiniais kanalais. Šis pakeitimas įsigalioja Šalių nustatytą dieną ir tampa neatskiriama šio Susitarimo dalimi.
3. Šis Susitarimas sudaromas neribotam laikui. Kiekviena Šalis gali bet kuriuo metu denonsuoti Susitarimą raštu diplomatiniais kanalais apie tai pranešdama kitai Šaliai. Tokiu atveju Susitarimas netenka galios po 6 mėnesių nuo pranešimo gavimo dienos. Jei Šalys nenusprendžia kitaip, Susitarimo denonsavimas neturi jokio poveikio Šalių teisėms ir pareigoms, susijusioms su projektais, pradėtais įgyvendinti pagal šį Susitarimą.
PRIEDAS
Paraiškų teikimo tvarka
Norėdami įgyti bendros gamybos statusą, abiejų Šalių bendrieji gamintojai likus dviem mėnesiams iki filmavimo pradžios kompetentingai institucijai turi pateikti paraišką ir pridėti šiuos dokumentus:
- sutarčių, kuriomis patvirtinamas visų autorių teisių įsigijimas, kopiją;
- galutinį scenarijų;
- informaciją apie bendrųjų gamintojų techninį ir kūrybinį indėlį;
- išsamų darbo tvarkaraštį;
- sąmatą ir išsamų finansavimo planą;
- pasirašytą bendros gamybos sutartį.
Šalies, kurios įnašas yra mažesnis, kompetentinga institucija neduoda savo sutikimo, kol Šalis, kurios įnašas yra didesnis, nepareiškia savo nuomonės.