LIETUVOS RESPUBLIKOS SVEIKATOS APSAUGOS MINISTRAS

 

VALSTYBINĖS ATOMINĖS ENERGETIKOS SAUGOS INSPEKCIJOS VIRŠININKAS

 

 

ĮSAKYMAS

DĖL Lietuvos Respublikos sveikatos apsaugos ministro ir Valstybinės atominės energetikos saugos inspekcijos viršininko 2008 m. gruodžio 24 d. įsakymO Nr. V-1271/22.3-139 „Dėl Radioaktyviųjų medžiagų, radioaktyviųjų atliekų ir panaudoto branduolinio kuro įvežimo, išvežimo, vežimo tranzitu ir vežimo Lietuvos Respublikoje taisyklių patvirtinimo“ PAKEITIMO

 

2014 m. lapkričio 11 d. Nr. V-1164/22.3-194

Vilnius

 

 

1. P a k e i č i a m e Radioaktyviųjų medžiagų, radioaktyviųjų atliekų ir panaudoto branduolinio kuro įvežimo, išvežimo, vežimo tranzitu ir vežimo Lietuvos Respublikoje taisykles, patvirtintas Lietuvos Respublikos sveikatos apsaugos ministro ir Valstybinės atominės energetikos saugos inspekcijos viršininko 2008 m. gruodžio 24 d. įsakymu Nr. V-1271/22.3-139 „Dėl Radioaktyviųjų medžiagų, radioaktyviųjų atliekų ir panaudoto branduolinio kuro įvežimo, išvežimo, vežimo tranzitu ir vežimo Lietuvos Respublikoje taisyklių patvirtinimo“:

1.1. Pakeičiame 1 punktą ir jį išdėstome taip:

„1. Radioaktyviųjų medžiagų, radioaktyviųjų atliekų ir panaudoto branduolinio kuro įvežimo, išvežimo, vežimo tranzitu ir vežimo Lietuvos Respublikoje taisyklės (toliau – taisyklės) reglamentuoja radioaktyviųjų medžiagų, įskaitant uždaruosius jonizuojančiosios spinduliuotės šaltinius ir panaudotus uždaruosius jonizuojančiosios spinduliuotės šaltinius (toliau – radioaktyviosios medžiagos), radioaktyviųjų atliekų ir panaudoto branduolinio kuro įvežimo, išvežimo, vežimo tranzitu ir vežimo Lietuvos Respublikoje leidimų išdavimo tvarką bei reikalavimus ir kontrolę, užtikrinant gyventojų ir aplinkos radiacinę saugą.“

1.2. Pakeičiame 2.3 papunktį ir jį išdėstome taip:

„2.3. radioaktyviųjų atliekų arba panaudoto branduolinio kuro tarpvalstybiniam vežimui, kai Lietuvos Respublika yra radioaktyviųjų atliekų arba panaudoto branduolinio kuro kilmės, paskirties ar tranzito valstybė ir vežamų radioaktyviųjų atliekų arba panaudoto branduolinio kuro kiekiai ir aktyvumas viršija lygius, nustatytus Lietuvos higienos normos HN 73:2001 „Pagrindinės radiacinės saugos normos“, patvirtintos Lietuvos Respublikos sveikatos apsaugos ministro 2001 m. gruodžio 21 d. įsakymu Nr. 663 „Dėl Lietuvos higienos normos HN 73:2001 „Pagrindinės radiacinės saugos normos“ patvirtinimo“ (toliau – Lietuvos higienos norma HN 73:2001 „Pagrindinės radiacinės saugos normos“), A priedo A.1 ir A.2 punktuose.“

1.3. Pakeičiame 3.5 papunktį ir jį išdėstome taip:

„3.5. gamtinėms medžiagoms ir rūdoms, turinčioms gamtinių radionuklidų, kurių neketinama perdirbti, jei šių medžiagų savitasis aktyvumas neviršija daugiau kaip 10 kartų verčių, nustatytų Europos sutarties dėl pavojingų krovinių tarptautinių vežimų keliais (ADR) A ir B techniniuose prieduose ir Radioaktyviųjų medžiagų saugaus vežimo taisyklėse, Nr. SSR-6, TATENA, 2012 m.;“.

1.4. Pakeičiame 6 punktą ir jį išdėstome taip:

„6. Taisyklėse vartojamos sąvokos:

6.1. branduolinio kuro ciklas – bet kokia veikla, susijusi su branduolinės energijos gamyba;

6.2. gavėjas – fizinis, juridinis asmuo ar juridinio asmens teisių neturintis subjektas, kuriam yra vežamos radioaktyviosios medžiagos, radioaktyviosios atliekos arba panaudotas branduolinis kuras;

6.3. kilmės valstybė arba kilmės Europos Sąjungos valstybė narė ir paskirties valstybė arba paskirties Europos Sąjungos valstybė narė – trečioji valstybė arba Europos Sąjungos valstybė narė, iš kurios ketinama išvežti arba išvežamos radioaktyviosios medžiagos, radioaktyviosios atliekos arba panaudotas branduolinis kuras, ir trečioji valstybė arba Europos Sąjungos valstybė narė, į kurią ketinama įvežti arba įvežamos radioaktyviosios medžiagos, radioaktyviosios atliekos arba panaudotas branduolinis kuras;

6.4. Lietuvos Respublikos įgaliotoji institucija – Radiacinės saugos centras (toliau – RSC) ir Valstybinė atominės energetikos saugos inspekcija (toliau – VATESI), pagal kompetenciją vykdančios radioaktyviųjų medžiagų, radioaktyviųjų atliekų ir panaudoto branduolinio kuro vežimo valstybinę priežiūrą ir kontrolę;

6.5. panaudotas uždarasis jonizuojančiosios spinduliuotės šaltinis – uždarasis jonizuojančiosios spinduliuotės šaltinis, kurio turėtojui teisės aktų nustatyta tvarka yra išduota licencija, tačiau šis uždarasis jonizuojančiosios spinduliuotės šaltinis nenaudojamas ir nebus naudojamas ateityje;

6.6. panaudoto branduolinio kuro perdirbimas (toliau – perdirbimas) – procesas arba operacija, kurių metu iš panaudoto branduolinio kuro tolesniam naudojimui išskiriami radioaktyvieji izotopai;

6.7. radioaktyviųjų atliekų arba panaudoto branduolinio kuro dėjimas į atliekyną (toliau – dėjimas į atliekyną) – radioaktyviųjų atliekų arba panaudoto branduolinio kuro kaupimas atliekyne, neketinant jų iš ten paimti;

6.8. radioaktyviųjų atliekų arba panaudoto branduolinio kuro saugojimas (toliau – saugojimas) – radioaktyviųjų atliekų arba panaudoto branduolinio kuro laikymas radioaktyviųjų atliekų arba panaudoto branduolinio kuro saugykloje, kurioje užtikrintas jų izoliavimas, ketinant juos iš ten paimti;

6.9. tinkamai užpildyta paraiška – pagal taisyklėse nustatytus reikalavimus užpildytas tipinis radioaktyviųjų atliekų ir panaudoto branduolinio kuro vežimo priežiūros ir kontrolės dokumentas;

6.10. tranzito valstybė arba tranzito Europos Sąjungos valstybė narė – trečioji valstybė arba Europos Sąjungos valstybė narė, per kurios teritoriją ketinama vežti arba yra vežamos radioaktyviosios medžiagos, radioaktyviosios atliekos ar panaudotas branduolinis kuras, išskyrus radioaktyviųjų medžiagų, radioaktyviųjų atliekų arba panaudoto branduolinio kuro kilmės ar paskirties trečiąją valstybę arba Europos Sąjungos valstybę narę;

6.11. turėtojas – fizinis, juridinis asmuo ar juridinio asmens teisių neturintis subjektas, kuris iki radioaktyviųjų medžiagų ir radioaktyviųjų atliekų arba panaudoto branduolinio kuro vežimo pagal taikomus Lietuvos Respublikos teisės aktų reikalavimus atsako už radioaktyviąsias medžiagas, radioaktyviąsias atliekas arba panaudotą branduolinį kurą ir ketina juos vežti gavėjui;

6.12. vežimas – visos operacijos, susijusios su radioaktyviųjų medžiagų, radioaktyviųjų atliekų arba panaudoto branduolinio kuro vežimu iš kilmės trečiosios valstybės arba Europos Sąjungos valstybės narės į paskirties trečiąją valstybę arba Europos Sąjungos valstybę narę, įskaitant jų pakrovimą ir iškrovimą;

6.13. vežimas Europos Sąjungos viduje – vežimas, kai radioaktyviųjų medžiagų ir radioaktyviųjų atliekų arba panaudoto branduolinio kuro kilmės valstybė ir paskirties valstybė yra Europos Sąjungos valstybė narė;

6.14. vežimas už Europos Sąjungos ribų – vežimas, kai radioaktyviųjų medžiagų ir radioaktyviųjų atliekų arba panaudoto branduolinio kuro kilmės valstybė ir (arba) paskirties valstybė yra trečioji valstybė.

Kitos taisyklėse vartojamos sąvokos suprantamos taip, kaip jos apibrėžtos Europos sutarties dėl pavojingų krovinių tarptautinių vežimų keliais (ADR) A ir B techniniuose prieduose, Lietuvos Respublikos pavojingųjų krovinių vežimo automobilių, geležinkelių ir vidaus vandenų keliais įstatyme (toliau – Pavojingųjų krovinių vežimo automobilių, geležinkelių ir vidaus vandenų keliais įstatymas), Lietuvos Respublikos radiacinės saugos įstatyme, Lietuvos Respublikos branduolinės energijos įstatyme, Lietuvos Respublikos branduolinės saugos įstatyme (toliau – Branduolinės saugos įstatymas), Lietuvos Respublikos radioaktyviųjų atliekų tvarkymo įstatyme (toliau – Radioaktyviųjų atliekų tvarkymo įstatymas), Lietuvos higienos normoje HN 73:2001 „Pagrindinės radiacinės saugos normos“, Didelio aktyvumo uždarųjų jonizuojančiosios spinduliuotės šaltinių ir paliktųjų jonizuojančiosios spinduliuotės šaltinių kontrolės taisyklėse, patvirtintose Lietuvos Respublikos sveikatos apsaugos ministro 2005 m. gruodžio 23 d. įsakymu Nr. V-1020 „Dėl Didelio aktyvumo uždarųjų jonizuojančiosios spinduliuotės šaltinių ir paliktųjų jonizuojančiosios spinduliuotės šaltinių kontrolės taisyklių patvirtinimo“, ir Radiacinės saugos centro direktoriaus 2004 m. spalio 11 d. įsakyme Nr. 46 „Dėl Jonizuojančiosios spinduliuotės šaltinių pavojingumo kategorijų ir jų nustatymo taisyklių patvirtinimo“.“

1.5. Pakeičiame 83.2 papunktį ir jį išdėstome taip:

„83.2. trečioji valstybė turi radioaktyviųjų atliekų tvarkymo ir dėjimo į atliekyną programą, užtikrinančią aukštą saugos lygį, atitinkantį Branduolinės saugos įstatymo 3 straipsnyje nustatytus pagrindinius branduolinės saugos ir fizinės saugos principus;“.

1.6. Pakeičiame 9 punktą ir jį išdėstome taip:

„9. Uždarieji jonizuojančiosios spinduliuotės šaltiniai gali būti įvežami į Lietuvos Respubliką Radioaktyviųjų atliekų tvarkymo įstatymo 24 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka. Gavėjas turi užtikrinti, kad uždarųjų jonizuojančiosios spinduliuotės šaltinių turėjimo metu galiotų sutartis su radioaktyviųjų atliekų tvarkytoju dėl uždarojo jonizuojančiosios spinduliuotės šaltinio tvarkymo ir laidavimo draudimas sutarties su radioaktyviųjų atliekų tvarkytoju paslaugų vertei.“

1.7. Pakeičiame 10 punktą ir jį išdėstome taip:

„10. Radioaktyviosios medžiagos, radioaktyviosios atliekos ir panaudotas branduolinis kuras gali būti vežami oro, vandens, geležinkelio ar kelių transportu, jei tai leidžia teisės aktų, reglamentuojančių pavojingų krovinių vežimą atitinkama transporto rūšimi, reikalavimai. Vežimo procedūros turi atitikti Pavojingųjų krovinių vežimo automobilių, geležinkelių ir vidaus vandenų keliais įstatymo nuostatas, Radioaktyviųjų medžiagų saugaus vežimo taisykles, Nr. SSR-6, TATENA, 2012 m., Lietuvos higienos normos HN 73:2001 „Pagrindinės radiacinės saugos normos“ ir taisyklių reikalavimus, taip pat:

10.1. vežant automobilių keliais – Europos sutarties dėl pavojingų krovinių tarptautinių vežimų keliais (ADR) A ir B techninius priedus;

10.2. vežant oru – 1944 m. gruodžio 7 d. Tarptautinės civilinės aviacijos konvencijos (Čikagos konvencijos) 18 priedą ir Tarptautinės civilinės aviacijos organizacijos Technines saugaus pavojingų krovinių vežimo oru instrukcijas (Doc 9284-AN/905);

10.3. vežant jūra – Tarptautinės jūrų organizacijos Tarptautinį jūra gabenamų pavojingų krovinių kodeksą (IMDG kodeksą);

10.4. vežant geležinkeliu – 1980 m. gegužės 9 d. Tarptautinio vežimo geležinkeliais sutartį (COTIF) ir Geležinkelių bendradarbiavimo organizacijos Tarptautinio krovinių vežimo geležinkeliais susitarimo (SMGS) 2 priedą „Pavojingų krovinių vežimo taisyklės“.“

1.8. Pakeičiame 13 punktą ir jį išdėstome taip:

„13. Radioaktyviąsias medžiagas, radioaktyviąsias atliekas ir panaudotą branduolinį kurą vežti galima tik gavus atitinkamą Lietuvos Respublikos įgaliotosios institucijos leidimą (toliau – Leidimas):

13.1. Leidimą vežti radioaktyviąsias medžiagas, įskaitant branduolines ir daliąsias medžiagas, nurodytas Branduolinės saugos įstatymo 1 priede, kiekiais, mažesniais už šiame priede nustatytus kiekius, ir radioaktyviąsias atliekas, susidarančias ne branduolinio kuro ciklo metu, išduoda RSC, gavęs paraišką gauti Leidimą. Paraiška gauti Leidimą turi būti suderinta su VATESI, kai:

13.1.1. planuojamos vežti radioaktyviosios medžiagos ir radioaktyviosios atliekos priskiriamos branduolinėms medžiagoms;

13.1.2. paraišką gauti Leidimą teikia ūkio subjektas, eksploatuojantis branduolinės energetikos objektą ar vykdantis jo eksploatavimo nutraukimą, ar besiverčiantis veikla su jonizuojančiosios spinduliuotės šaltiniais branduolinės energetikos objekte ar branduolinės energetikos objektų aikštelėse;

13.2. Leidimą vežti branduolines ir daliąsias medžiagas, nurodytas Branduolinės saugos įstatymo 1 priede, šiame priede nustatytais kiekiais, radioaktyviąsias atliekas, susidarančias branduolinio kuro ciklo metu, panaudotą branduolinį kurą ir kitas branduolinės energetikos objekte naudotas ir radioaktyviomis tapusias medžiagas išduoda VATESI;

13.3. mobilizacijos, karo ir nepaprastosios padėties metu, rekvizicijos ir (ar) laikinojo paėmimo ir grąžinimo atvejais radioaktyviųjų medžiagų vežimui Lietuvos Respublikos įgaliotosios institucijos leidimas nereikalingas.“

1.9. Pakeičiame 15 punktą ir jį išdėstome taip:

„15. Lietuvos Respublikos įgaliotoji institucija pagal Europos sutarties dėl pavojingų krovinių tarptautinių vežimų keliais (ADR) A ir B techninių priedų, 1944 m. gruodžio 7 d. Tarptautinės civilinės aviacijos konvencijos (Čikagos konvencijos) 18 priedo ir Tarptautinės civilinės aviacijos organizacijos Techninių saugaus pavojingų krovinių vežimo oru instrukcijų (Doc 9284-AN/905), Tarptautinės jūrų organizacijos Tarptautinio jūra gabenamų pavojingų krovinių kodekso (IMDG kodekso) ir 1980 m. gegužės 9 d. Tarptautinio vežimo geležinkeliais sutarties (COTIF) reikalavimus gali nustatyti specialiąsias radioaktyviųjų medžiagų, radioaktyviųjų atliekų ir panaudoto branduolinio kuro vežimo sąlygas.“

1.10. Pakeičiame 16 punktą ir jį išdėstome taip:

„16. Radioaktyviųjų medžiagų, radioaktyviųjų atliekų ir panaudoto branduolinio kuro vežimo pakuotės konstrukcijos (toliau – pakuotės) atitiktį Europos sutarties dėl pavojingų krovinių tarptautinių vežimų keliais (ADR) A ir B techninių priedų, 1944 m. gruodžio 7 d. Tarptautinės civilinės aviacijos konvencijos (Čikagos konvencijos) 18 priedo ir Tarptautinės civilinės aviacijos organizacijos Techninių saugaus pavojingų krovinių vežimo oru instrukcijų (Doc 9284-AN/905), Tarptautinės jūrų organizacijos Tarptautinio jūra gabenamų pavojingų krovinių kodekso (IMDG kodekso), 1980 m. gegužės 9 d. Tarptautinio vežimo geležinkeliais sutarties (COTIF) ir Radioaktyviųjų medžiagų saugaus vežimo taisyklių, Nr. SSR-6, TATENA, 2012 m., reikalavimams patvirtinantis sertifikatas, išduotas užsienio valstybių įgaliotųjų institucijų, pripažįstamas Lietuvos Respublikos teisės aktų nustatyta tvarka.“

1.11. Pakeičiame II skyriaus pavadinimą ir jį išdėstome taip:

II. RADIOAKTYVIŲJŲ MEDŽIAGŲ VEŽIMAS LIETUVOS RESPUBLIKOJE, ĮVEŽIMAS Į LIETUVOS RESPUBLIKĄ IŠ TREČIOSIOS VALSTYBĖS, IŠVEŽIMAS IŠ LIETUVOS RESPUBLIKOS Į TREČIĄJĄ VALSTYBĘ ir vežimas tranzitu per Lietuvos Respublikos teritoriją tarp trečiųjų valstybių. RADIOAKTYVIŲJŲ ATLIEKŲ IR PANAUDOTO BRANDUOLINIO KURO VEŽIMAS LIETUVOS RESPUBLIKOJE“.

1.12. Pakeičiame 18 punktą ir jį išdėstome taip:

„18. Norint gauti Leidimą radioaktyviąsias medžiagas vežti Lietuvos Respublikoje, išvežti ir įvežti iš trečiųjų valstybių, taisyklių 13.1 papunktyje nurodytai Lietuvos Respublikos įgaliotajai institucijai turi būti pateikta taisyklių 2 priede nustatytos formos paraiška. Kartu su paraiška turi būti pateikti:

18.1. dokumentai, nurodyti taisyklių 9 punkte, kai uždarieji jonizuojančiosios spinduliuotės šaltiniai yra įvežami į Lietuvos Respubliką;

18.2. dokumentai, įrodantys, kad:

18.2.1. vežant I pavojingumo kategorijos uždaruosius jonizuojančiosios spinduliuotės šaltinius, transporto priemonė bus lydima ir apsaugota apsaugos pajėgų funkcijas vykdančio asmens (saugos tarnybos) ir bus vykdomas I pavojingumo kategorijos uždarųjų jonizuojančiosios spinduliuotės šaltinių judėjimo sekimas visą jų vežimo laiką (naudojama įranga, kuri leidžia sekti I pavojingumo kategorijos uždaruosius jonizuojančiosios spinduliuotės šaltinius);

18.2.2. vežant II pavojingumo kategorijos uždaruosius jonizuojančiosios spinduliuotės šaltinius, transporto priemonė bus lydima ir apsaugota apsaugos pajėgų funkcijas vykdančio asmens (saugos tarnybos arba vežėjo atstovo);

18.3. I–III pavojingumo kategorijos uždarųjų jonizuojančiosios spinduliuotės šaltinių vežimo fizinės saugos aprašas, parengtas pagal Jonizuojančiosios spinduliuotės šaltinių fizinės saugos taisyklių, patvirtintų Lietuvos Respublikos sveikatos apsaugos ministro 2005 m. rugsėjo 7 d. įsakymu Nr. V-687 „Dėl Jonizuojančiosios spinduliuotės šaltinių fizinės saugos taisyklių patvirtinimo“, 15.1 papunkčio reikalavimus;

18.4. radioaktyviųjų medžiagų vežėjo parengtas radioaktyviųjų medžiagų vežimo maršruto planas, kuriame turi būti nurodytas muitinės postas (-ai) tuo atveju, jei radioaktyviosios medžiagos įvežamos į Lietuvos Respubliką iš trečiųjų valstybių ar išvežamos iš Lietuvos Respublikos į trečiąsias valstybes. Jei planuojama vežti I ar II pavojingumo kategorijos uždaruosius jonizuojančiosios spinduliuotės šaltinius, jų vežimo maršruto plane turi būti papildomai numatytas pakaitinis (alternatyvus) jų vežimo maršrutas;

18.5. gavėjo licencijos kopija arba įgaliotosios institucijos patvirtinimas, kad gavėjas turi licenciją, kai I ir (ar) II pavojingumo kategorijos uždarieji jonizuojančiosios spinduliuotės šaltiniai yra išvežami iš Lietuvos Respublikos į trečiąją valstybę.“

1.13. Papildome 181 punktu:

„181. Lietuvos Respublikos įgaliotoji institucija, nurodyta taisyklių 13.1 papunktyje, gavusi taisyklių 2 priede nustatytos formos paraišką dėl Leidimo išvežti I pavojingumo kategorijos uždaruosius jonizuojančiosios spinduliuotės šaltinius iš Lietuvos Respublikos į trečiąją valstybę išdavimo ir kartu su paraiška pateiktus dokumentus, nurodytus taisyklių 18 punkte, per 5 darbo dienas nuo paraiškos užregistravimo datos išnagrinėja juos ir:

181.1. išsiunčia rašytinę informaciją (I pavojingumo kategorijos uždarųjų jonizuojančiosios spinduliuotės šaltinių gavėjas, gavėjo registracijos adresas arba jo veiklos vykdymo adresas, planuojami vežti radionuklidai, jų kiekis ir aktyvumas bei unikalus užklausos numeris) I pavojingumo kategorijos uždarųjų jonizuojančiosios spinduliuotės šaltinių gavėjo, esančio trečiojoje valstybėje, įgaliotajai institucijai dėl sutikimo įvežti šiuos šaltinius gavimo. Rašte taip pat nurodomas terminas, per kurį pageidaujama gauti gavėjo įgaliotosios institucijos priimtą sprendimą;

181.2. gavusi trečiosios valstybės įgaliotosios institucijos sutikimą įvežti I pavojingumo kategorijos uždaruosius jonizuojančiosios spinduliuotės šaltinius ir priėmusi teigiamą sprendimą, per 5 darbo dienas nuo trečiosios valstybės įgaliotosios institucijos sutikimo dokumentų užregistravimo datos išduoda taisyklių 4 priede nustatytos formos Leidimą;

181.3. jei nepateikti taisyklių 18 punkte nustatyti dokumentai ar dokumentuose pateikti duomenys yra klaidingi, netikslūs ar neišsamūs arba buvo gautas trečiosios valstybės įgaliotosios institucijos nesutikimas įvežti I pavojingumo kategorijos uždaruosius jonizuojančiosios spinduliuotės šaltinius, Lietuvos Respublikos įgaliotoji institucija, nurodyta taisyklių 13.1 papunktyje, nustato ne trumpesnį kaip 30 kalendorinių dienų terminą, per kurį šie trūkumai turi būti pašalinti.“

1.14. Papildome 182 punktu:

„182. Lietuvos Respublikos įgaliotoji institucija, nurodyta taisyklių 13.1 papunktyje, gavusi taisyklių 2 priede nustatytos formos paraišką dėl Leidimo išvežti II pavojingumo kategorijos uždaruosius jonizuojančiosios spinduliuotės šaltinius iš Lietuvos Respublikos į trečiąją valstybę išdavimo ir kartu su paraiška pateiktus dokumentus, nurodytus taisyklių 18 punkte, per 10 kalendorinių dienų nuo paraiškos užregistravimo datos išnagrinėja pateiktus dokumentus ir, priėmusi teigiamą sprendimą, išduoda taisyklių 4 priede nustatytos formos Leidimą. Jei nepateikti taisyklių 18 punkte nustatyti dokumentai ar dokumentuose pateikti duomenys yra klaidingi, netikslūs ar neišsamūs, Lietuvos Respublikos įgaliotoji institucija, nurodyta taisyklių 13.1 papunktyje, nustato ne trumpesnį kaip 30 kalendorinių dienų terminą, per kurį šie trūkumai turi būti pašalinti.“

1.15. Papildome 183 punktu:

„183. Kiekvieną kartą prieš išvežant I ir (ar) II pavojingumo kategorijos uždaruosius jonizuojančiosios spinduliuotės šaltinius iš Lietuvos Respublikos į trečiąją valstybę, Lietuvos Respublikos įgaliotoji institucija, nurodyta taisyklių 13.1 papunktyje, trečiosios valstybės įgaliotajai institucijai turi pateikti rašytinę informaciją apie:

183.1. planuojamą vežimo datą;

183.2. I ir (ar) II pavojingumo kategorijos uždarųjų jonizuojančiosios spinduliuotės šaltinių turėtoją;

183.3. I ir (ar) II pavojingumo kategorijos uždarųjų jonizuojančiosios spinduliuotės šaltinių gavėją;

183.4. radionuklidus ir jų aktyvumą;

183.5. bendrą aktyvumą;

183.6. radionuklidų skaičių ir, jei įmanoma, jų unikalius numerius.“

1.16. Papildome 184 punktu:

„184. Norint gauti Leidimą vežti Lietuvos Respublikoje, išvežti ir įvežti iš trečiųjų valstybių branduolines ir daliąsias medžiagas, nurodytas Branduolinės saugos įstatymo 1 priede, šiame priede nustatytais kiekiais ar kitas branduolinės energetikos objekte naudotas ir radioaktyviomis tapusias medžiagas, taisyklių 13.2 papunktyje nurodytai Lietuvos Respublikos įgaliotajai institucijai turi būti pateikta taisyklių 2 priede nustatytos formos paraiška. Kartu su paraiška turi būti pateikta:

184.1. laisvos formos deklaracija, kurioje patvirtinama, kad branduolinių ir daliųjų medžiagų, nurodytų Branduolinės saugos įstatymo 1 priede, šiame priede nustatytais kiekiais ar kitų branduolinės energetikos objekte naudotų ir radioaktyviomis tapusių medžiagų vežėju Lietuvos Respublikos teritorijoje yra pasirinktas Branduolinės saugos įstatymo 22 straipsnio 1 dalies 6 punkte nurodytos licencijos turėtojas ir kad jam yra pateikta visa būtina informacija, reikalinga branduolinei, radiacinei ir fizinei saugai vežant branduolines ir daliąsias medžiagas, nurodytas Branduolinės saugos įstatymo 1 priede, šiame priede nustatytais kiekiais ar kitas branduolinės energetikos objekte naudotas ir radioaktyviomis tapusias medžiagas užtikrinti;

184.2. saugą pagrindžiantys dokumentai, nustatyti Europos sutarties dėl pavojingų krovinių tarptautinių vežimų keliais (ADR) A ir B techniniuose prieduose, Tarptautinės jūrų organizacijos Tarptautiniame jūra gabenamų pavojingų krovinių kodekse (IMDG kodekse), Tarptautinio vežimo geležinkeliais sutarties (COTIF) C priedėlio „Pavojingų krovinių tarptautinio vežimo geležinkeliais taisyklės (RID)“ priede, Geležinkelių bendradarbiavimo organizacijos Tarptautinio krovinių vežimo geležinkeliais susitarimo (SMGS) 2 priede „Pavojingų krovinių vežimo taisyklės“.“

1.17. Papildome 185 punktu:

„185. Paraišką gauti Leidimą įvežti radioaktyviąsias medžiagas į Lietuvos Respubliką iš trečiųjų valstybių pateikia gavėjas, o paraišką gauti Leidimą išvežti į trečiąsias valstybes ir vežti Lietuvos Respublikoje pateikia turėtojas.“

1.18. Pakeičiame 20 punktą ir jį išdėstome taip:

„20. Norint gauti Leidimą įvežti, išvežti, vežti tranzitu į trečiąsias valstybes arba iš jų į bendrąjį karinės įrangos sąrašą ir dvejopo naudojimo prekių sąrašą įtrauktas prekes, kurių sudėtyje yra radioaktyviųjų medžiagų, įskaitant branduolines ir daliąsias medžiagas, nurodytas Branduolinės saugos įstatymo 1 priede, kiekiais, mažesniais už šiame priede nustatytus kiekius, Lietuvos Respublikos įgaliotajai institucijai, nurodytai taisyklių 13.1 papunktyje, pateikiama Ūkio ministerijos išduotos atitinkamos importo, eksporto ar tranzito licencijos kopija ir paraiška, kurios forma pateikta taisyklių 2 priede.“

1.19. Pakeičiame 21 punktą ir jį išdėstome taip:

„21. Norėdamas gauti Leidimą vežti Lietuvos Respublikoje radioaktyviąsias atliekas, susidarančias ne branduolinio kuro ciklo metu, turėtojas Lietuvos Respublikos įgaliotajai institucijai, nurodytai taisyklių 13.1 papunktyje, turi pateikti taisyklių 3 priede nustatytos formos paraišką. Kartu su paraiška turi būti pateikti:

21.1. taisyklių 18.2 ir 18.3 papunkčiuose nurodyti dokumentai, jei planuojama vežti panaudotus uždaruosius jonizuojančiosios spinduliuotės šaltinius, priskiriamus I–III pavojingumo kategorijai;

21.2. taisyklių 18.4 papunktyje nurodyti dokumentai.“

1.20. Papildome 211 punktu:

„211. Radioaktyviosioms atliekoms, susidarančioms branduolinio kuro ciklo metu, ir panaudotam branduoliniam kurui vežti Lietuvos Respublikoje VATESI Leidimo nereikia. Vežimo kontrolė vykdoma prižiūrint licencijos, nurodytos Branduolinės saugos įstatymo 22 straipsnio 1 dalies 6 punkte, galiojimo sąlygų įgyvendinimą.“

1.21. Pakeičiame 22 punktą ir jį išdėstome taip:

„22. Lietuvos Respublikos įgaliotoji institucija, nurodyta taisyklių 13.1 papunktyje, gavusi paraišką dėl Leidimo vežti radioaktyviąsias medžiagas Lietuvos Respublikoje, įvežti į Lietuvos Respubliką iš trečiosios valstybės, išvežti III–V pavojingumo kategorijos jonizuojančiosios spinduliuotės šaltinius į trečiąją valstybę ar vežti radioaktyviąsias medžiagas tranzitu per Lietuvos Respublikos teritoriją tarp trečiųjų valstybių išdavimo ir kartu su paraiška pateiktus dokumentus, nurodytus taisyklių 18 punkte, išnagrinėja juos per 10 kalendorinių dienų nuo paraiškos užregistravimo datos ir, priėmusi teigiamą sprendimą, išduoda taisyklių 4 priede nustatytos formos Leidimą. Jei nepateikti taisyklių 18 punkte nustatyti dokumentai ar dokumentuose nurodyti duomenys yra klaidingi, netikslūs ar neišsamūs, Lietuvos Respublikos įgaliotoji institucija, nurodyta taisyklių 13.1 papunktyje, nustato ne trumpesnį kaip 30 kalendorinių dienų terminą, per kurį šie trūkumai turi būti pašalinti.“

1.22. Pakeičiame 23 punktą ir jį išdėstome taip:

„23. Lietuvos Respublikos įgaliotoji institucija, nurodyta taisyklių 13.2 papunktyje, gavusi paraišką dėl Leidimo išdavimo ir kartu su paraiška pateiktus dokumentus, per 30 kalendorinių dienų nuo jų užregistravimo datos išnagrinėja juos ir:

23.1. jei branduolines ir daliąsias medžiagas, nurodytas Branduolinės saugos įstatymo 1 priede, šiame priede nustatytais kiekiais ar kitas branduolinės energetikos objekte naudotas ir radioaktyviomis tapusias medžiagas planuojama įvežti į Lietuvos Respubliką iš trečiosios valstybės, priėmusi teigiamą sprendimą išduoti Leidimą, išduoda taisyklių 5 priede nustatytos formos Leidimą;

23.2. jei branduolines ir daliąsias medžiagas, nurodytas Branduolinės saugos įstatymo 1 priede, šiame priede nustatytais kiekiais ar kitas branduolinės energetikos objekte naudotas ir radioaktyviomis tapusias medžiagas planuojama išvežti iš Lietuvos Respublikos į trečiąją valstybę, priėmusi teigiamą sprendimą išduoti Leidimą, per 5 darbo dienas kreipiasi į trečiosios valstybės, į kurią bus išvežamos šios medžiagos, ir (ar) tranzito valstybių įgaliotąsias institucijas dėl sutikimų įvežti šias medžiagas. Gavusi trečiosios valstybės ir (ar) tranzito valstybių įgaliotųjų institucijų sutikimus įvežti šias medžiagas, per 10 darbo dienų nuo šių dokumentų užregistravimo datos išduoda taisyklių 5 priede nustatytos formos Leidimą;

23.3. jei pateikti dokumentai neatitinka taisyklių 184 punkte nustatytų reikalavimų ar iš trečiosios valstybės ir (ar) tranzito valstybių įgaliotųjų institucijų buvo gauta informacija, kad jos prieštarauja šių medžiagų įvežimui, Lietuvos Respublikos įgaliotoji institucija, nurodyta taisyklių 13.2 papunktyje, nustato ne trumpesnį kaip 30 kalendorinių dienų terminą, per kurį šie trūkumai turi būti pašalinti.“

1.23. Pakeičiame 24 punktą ir jį išdėstome taip:

„24. Taisyklių 4 ir 5 prieduose nurodyti Leidimai galioja ne ilgiau kaip 3 metus.“

1.24. Pakeičiame 25 punktą ir jį išdėstome taip:

„25. Atsisakoma išduoti Leidimą, jeigu:

25.1. tai prieštarauja Lietuvos Respublikos, Europos Sąjungos teisės aktams ar Lietuvos Respublikos ratifikuotoms tarptautinėms sutartims ir per taisyklių 13 punkte nurodytos Lietuvos Respublikos įgaliotosios institucijos nustatytą terminą šie trūkumai nebuvo pašalinti;

25.2. pateikti dokumentai neatitinka jiems keliamų reikalavimų arba juose nurodyti klaidingi, netikslūs ar neišsamūs duomenys ir per taisyklių 13 punkte nurodytos Lietuvos Respublikos įgaliotosios institucijos nustatytą terminą šie trūkumai nebuvo pašalinti;

25.3. valstybinės radiacinės saugos priežiūros metu nustatyta, kad turėtojo, gavėjo ar vežėjo pasirengimas verstis veikla su jonizuojančiosios spinduliuotės šaltiniais neatitinka Radiacinės saugos įstatymo ar kitų radiacinę saugą ir jonizuojančiosios spinduliuotės šaltinių fizinę saugą reglamentuojančių teisės aktų keliamų reikalavimų ir per nustatytą terminą trūkumai nebuvo pašalinti.“

1.25. Papildome 301 punktu:

„301. Kai radioaktyviosios medžiagos yra įvežamos į Lietuvos Respubliką iš Europos Sąjungos valstybės narės ir Standartinis dokumentas teikiamas Lietuvos Respublikos įgaliotajai institucijai, nurodytai taisyklių 13.1 papunktyje, kartu su Standartiniu dokumentu turi būti pateikta:

301.1. informacija apie radioaktyviųjų medžiagų vežėją (juridinio asmens pavadinimas, teisinė forma, kodas, buveinė (adresas), pakuotės tipą, transporto indeksą, pakuotės kategoriją;

301.2. taisyklių 9 punkte nurodyti dokumentai;

301.3. taisyklių 18.2 ir 18.3 papunkčiuose nurodyti dokumentai, jei planuojama vežti I–III pavojingumo kategorijos uždaruosius jonizuojančiosios spinduliuotės šaltinius;

301.4. taisyklių 18.4 papunktyje nurodyti dokumentai.“

1.26. Papildome 302 punktu:

„302. Kai radioaktyviosios medžiagos yra išvežamos iš Lietuvos Respublikos į Europos Sąjungos valstybę narę ar vežamos tranzitu per Lietuvos Respubliką tarp Europos Sąjungos valstybių narių ir Standartinis dokumentas teikiamas Lietuvos Respublikos įgaliotajai institucijai, nurodytai taisyklių 13.1 papunktyje, kartu su Standartiniu dokumentu turi būti pateikta:

302.1 informacija apie radioaktyviųjų medžiagų vežėją (juridinio asmens pavadinimas, teisinė forma, kodas, buveinė (adresas), pakuotės tipą, transporto indeksą, pakuotės kategoriją;

302.2. taisyklių 18.2 ir 18.3 papunkčiuose nurodyti dokumentai, jei planuojama vežti I–III pavojingumo kategorijos uždaruosius jonizuojančiosios spinduliuotės šaltinius;

302.3. taisyklių 18.4 papunktyje nurodyti dokumentai.“

1.27. Papildome 303 punktu:

„303. Lietuvos Respublikos įgaliotoji institucija, nurodyta taisyklių 13.1 papunktyje, gavusi Standartinį dokumentą ir kartu su juo pateiktus dokumentus, išnagrinėja juos per 10 kalendorinių dienų nuo Standartinio dokumento užregistravimo datos ir priėmusi teigiamą sprendimą:

303.1. patvirtina Standartinį dokumentą, jei radioaktyviąsias medžiagas planuojama įvežti į Lietuvos Respubliką iš Europos Sąjungos valstybės narės;

303.2. suderina Standartinį dokumentą, jei radioaktyviąsias medžiagas planuojama išvežti iš Lietuvos Respublikos į Europos Sąjungos valstybę narę;

303.3. jei nepateikti taisyklių 18 punkte nustatyti dokumentai ar dokumentuose pateikti duomenys yra klaidingi, netikslūs ar neišsamūs, Lietuvos Respublikos įgaliotoji institucija, nurodyta taisyklių 13.1 papunktyje, nustato ne trumpesnį kaip 30 kalendorinių dienų terminą, per kurį šie trūkumai turi būti pašalinti.“

1.28. Papildome 304 punktu:

„304. Kai branduolinės ir daliosios medžiagos, nurodytos Branduolinės saugos įstatymo 1 priede, šiame priede nustatytais kiekiais yra įvežamos į Lietuvos Respubliką iš Europos Sąjungos valstybės narės arba išvežamos iš Lietuvos Respublikos į Europos Sąjungos valstybę narę ir Standartinis dokumentas teikiamas Lietuvos Respublikos įgaliotajai institucijai, nurodytai taisyklių 13.2 papunktyje, kartu su Standartiniu dokumentu turi būti pateikta:

304.1. informacija apie vežėją (juridinio asmens pavadinimas, teisinė forma, kodas, buveinė (adresas);

304.2. laisvos formos deklaracija, kurioje patvirtinama, kad vežėju Lietuvos Respublikos teritorijoje yra pasirinktas Branduolinės saugos įstatymo 22 straipsnio 1 dalies 6 punkte nurodytos licencijos turėtojas ir kad jam yra pateikta visa būtina informacija, reikalinga branduolinei, radiacinei ir fizinei saugai vežant branduolines ir daliąsias medžiagas, nurodytas Branduolinės saugos įstatymo 1 priede šiame priede nustatytais kiekiais;

304.3. informacija apie pakuotės tipą, transporto indeksą, pakuotės kategoriją ir kiti saugą pagrindžiantys dokumentai, nustatyti Europos sutarties dėl pavojingų krovinių tarptautinių vežimų keliais (ADR) A ir B techniniuose prieduose, Tarptautinės jūrų organizacijos Tarptautiniame jūra gabenamų pavojingų krovinių (IMDG) kodekse, Tarptautinio vežimo geležinkeliais sutarties (COTIF) C priedėlio „Pavojingų krovinių tarptautinio vežimo geležinkeliais taisyklės (RID)“ priede, Geležinkelių bendradarbiavimo organizacijos Tarptautinio krovinių vežimo geležinkeliais susitarimo (SMGS) 2 priede „Pavojingų krovinių vežimo taisyklės“.“

1.29. Papildome 305 punktu:

„305. Kai branduolinių ir daliųjų medžiagų, nurodytų Branduolinės saugos įstatymo 1 priede, šiame priede nustatytais kiekiais ar kitų branduolinės energetikos objekte naudotų ir radioaktyviomis tapusių medžiagų išvežimo iš Lietuvos Respublikos į Europos Sąjungos valstybę narę ir įvežimo į Lietuvos Respubliką iš Europos Sąjungos valstybės narės nereglamentuoja 1993 m. birželio 8 d. Tarybos reglamentas (Euratomas) Nr. 1493/93 dėl radioaktyviųjų medžiagų vežimo tarp valstybių narių, norint gauti Leidimą vežti šias medžiagas Lietuvos Respublikos įgaliotajai institucijai, nurodytai taisyklių 13.2 papunktyje, turi būti pateikta taisyklių 184 punkte nurodyta paraiška ir dokumentai. Lietuvos Respublikos įgaliotoji institucija, gavusi paraišką dėl Leidimo išdavimo ir kartu su paraiška pateiktus dokumentus, per 30 darbo dienų nuo jų užregistravimo datos išnagrinėja juos ir:

305.1. jei branduolines ir daliąsias medžiagas, nurodytas Branduolinės saugos įstatymo 1 priede, šiame priede nustatytais kiekiais ar kitas branduolinės energetikos objekte naudotas ir radioaktyviomis tapusias medžiagas planuojama įvežti į Lietuvos Respubliką iš Europos Sąjungos valstybės narės, priėmusi teigiamą sprendimą išduoti Leidimą, išduoda taisyklių 5 priede nustatytos formos Leidimą;

305.2. jei branduolines ir daliąsias medžiagas, nurodytas Branduolinės saugos įstatymo 1 priede, šiame priede nustatytais kiekiais ar kitas branduolinės energetikos objekte naudotas ir radioaktyviomis tapusias medžiagas planuojama išvežti iš Lietuvos Respublikos į Europos Sąjungos valstybę narę, priėmusi teigiamą sprendimą išduoti Leidimą, per 5 darbo dienas kreipiasi į Europos Sąjungos valstybės narės, į kurią bus išvežamos šios medžiagos, ir (ar) tranzito valstybių įgaliotąsias institucijas dėl sutikimų įvežti šias medžiagas. Gavusi Europos Sąjungos valstybės narės ir (ar) tranzito valstybių įgaliotųjų institucijų sutikimus įvežti branduolines ir daliąsias medžiagas, nurodytas Branduolinės saugos įstatymo 1 priede, šiame priede nustatytais kiekiais ar kitas branduolinės energetikos objekte naudotas ir radioaktyviomis tapusias medžiagas, per 10 darbo dienų nuo šių dokumentų užregistravimo datos išduoda taisyklių 5 priede nustatytos formos Leidimą;

305.3. jei pateikti dokumentai neatitinka taisyklių 184 punkte nustatytų reikalavimų ar iš Europos Sąjungos valstybės narės ir (ar) tranzito valstybių įgaliotųjų institucijų buvo gauta informacija, kad jos prieštarauja šių medžiagų įvežimui, Lietuvos Respublikos įgaliotoji institucija, nurodyta taisyklių 13.2 papunktyje, nustato ne trumpesnį kaip 30 kalendorinių dienų terminą, per kurį šie trūkumai turi būti pašalinti.“

1.30. Pakeičiame 32 punktą ir jį išdėstome taip:

„32. Įvežant į Lietuvos Respubliką iš Europos Sąjungos valstybės narės, išvežant iš Lietuvos Respublikos į Europos Sąjungos valstybę narę ar vežant tranzitu per Lietuvos Respubliką tarp Europos Sąjungos valstybių narių į bendrąjį karinės įrangos sąrašą įtrauktas prekes, kurių sudėtyje yra radioaktyviųjų medžiagų, kartu su Standartiniu dokumentu Lietuvos Respublikos įgaliotajai institucijai pateikiama Ūkio ministerijos išduotos atitinkamos siuntimo licencijos arba įvežimo (tik Bendrojo karinės įrangos sąrašo kategorijai ML7) licencijos kopija.“

1.31. Pakeičiame 34.2.2 papunktį ir jį išdėstome taip:

„34.2.2. numatoma įvežti radioaktyviąsias atliekas arba panaudotą branduolinį kurą į Lietuvos Respubliką arba vežti tranzitu per Lietuvos Respubliką iš Europos Sąjungos valstybės narės į Europos Sąjungos valstybę narę, Lietuvos Respublikos įgaliotoji institucija turi paprašyti (formos pateiktos taisyklių 8 arba 15 priede) radioaktyviųjų atliekų arba panaudoto branduolinio kuro kilmės Europos Sąjungos valstybės narės įgaliotųjų institucijų suteikti trūkstamą informaciją ir apie šį prašymą turi pranešti kitoms (tranzito ir (arba) paskirties) Europos Sąjungos valstybių narių įgaliotosioms institucijoms. Šis prašymas pateikiamas ne vėliau kaip iki taisyklių 34.1 papunktyje nustatyto termino pabaigos;“.

1.32. Pakeičiame 35.1.1 papunktį ir jį išdėstome taip:

„35.1.1. Lietuvos Respublikos įgaliotoji institucija ne vėliau kaip per 2 mėnesius nuo paraiškos gauti Leidimą patvirtinimo dienos turi pranešti kilmės Europos Sąjungos valstybės narės įgaliotajai institucijai apie savo sutikimą leisti vežti (formos pateiktos taisyklių 9 arba 16 priede) arba specialiąsias sąlygas, kurias būtina įvykdyti, kad būtų duotas sutikimas vežti arba atsisakyti duoti sutikimą (formos pateiktos taisyklių 9 arba 16 priede). Lietuvos Respublikos įgaliotoji institucija gali prašyti kilmės Europos Sąjungos valstybės narės įgaliotosios institucijos pratęsti šį terminą ne ilgiau kaip 1 mėnesiui savo pozicijai pareikšti;“.

1.33. Pakeičiame 38.2 papunktį ir jį išdėstome taip:

„38.2. Lietuvos Respublikos įgaliotoji institucija, gavusi iš su vežimu susijusios kitos Europos Sąjungos valstybės narės įgaliotosios institucijos informaciją apie radioaktyviųjų atliekų arba panaudoto branduolinio kuro vežimo uždraudimą, raštu per 5 darbo dienas nuo jos užregistravimo datos apie tai informuoja turėtoją. Turėtojas:

38.2.1. siekdamas tęsti radioaktyviųjų atliekų arba panaudoto branduolinio kuro vežimą, privalo įvertinti galimybę taikyti alternatyvias saugos priemones vežimo metu;

38.2.2. nustatęs, kad alternatyvios saugos priemonės gali būti taikomos, suderinęs šias priemones su Lietuvos Respublikos ir su vežimu susijusios kitos Europos Sąjungos valstybės narės įgaliotomis institucijomis, privalo apie jas informuoti vežėją. Vežėjas privalo įgyvendinti alternatyvias saugos priemones ir, gavęs su vežimu susijusios kitos Europos Sąjungos valstybės narės įgaliotosios institucijos, uždraudusios vežti radioaktyviąsias atliekas arba panaudotą branduolinį kurą, sutikimą vežti, turi tęsti jų vežimą į pirminę paskirties vietą;

38.2.3. nustatęs, kad alternatyvios saugos priemonės negali būti taikomos, privalo atsiimti radioaktyviąsias atliekas arba panaudotą branduolinį kurą iš Europos Sąjungos valstybės narės, kurios sprendimu buvo uždraustas radioaktyviųjų atliekų arba panaudoto branduolinio kuro vežimas. Norėdamas susigrąžinti kitoje Europos Sąjungos valstybėje narėje esančias radioaktyviąsias atliekas arba panaudotą branduolinį kurą, turėtojas turi gauti tos Europos Sąjungos valstybės narės įgaliotosios institucijos sutikimą išvežti radioaktyviąsias atliekas arba panaudotą branduolinį kurą ir, gavęs tokį sutikimą, nedelsdamas susigrąžinti radioaktyviąsias atliekas arba panaudotą branduolinį kurą. Turėtojas, susigrąžinęs radioaktyviąsias atliekas arba panaudotą branduolinį kurą, privalo per 15 kalendorinių dienų nuo radioaktyviųjų atliekų arba panaudoto branduolinio kuro susigrąžinimo apie tai informuoti Lietuvos Respublikos įgaliotąją instituciją ir išsiųsti jai gavimo patvirtinimo dokumentą (formos pateiktos taisyklių 13 arba 20 priede);“.

1.34. Papildome 38.4 papunkčiu:

„38.4. kai radioaktyviosios atliekos arba panaudotas branduolinis kuras yra grąžinami į Lietuvos Respubliką, Lietuvos Respublikos įgaliotoji institucija ne vėliau kaip per 15 kalendorinių dienų nuo kiekvienos siuntos gavimo patvirtinimo dokumentų (formos pateiktos taisyklių 13 arba 20 priede) gavimo dienos teisės aktų nustatyta tvarka atlieka patikrinimą, kurio tikslas yra nustatyti, ar radioaktyviųjų atliekų arba panaudoto branduolinio kuro gavėjui buvo grąžintos visos radioaktyviosios atliekos arba panaudotas branduolinis kuras, kuriuos buvo leista išvežti.“

1.35. Pakeičiame 39.6 papunktį ir jį išdėstome taip:

„39.6. Lietuvos Respublikos įgaliotoji institucija gali uždrausti įvežti į Lietuvos Respubliką radioaktyviąsias atliekas ir panaudotą branduolinį kurą, jei nesilaikoma taisyklėse nustatytų vežimo sąlygų arba jos neatitinka vadovaujantis taisyklėmis duotų Leidimų arba sutikimų. Lietuvos Respublikos įgaliotoji institucija apie tokį sprendimą nedelsdama praneša kilmės valstybės įgaliotajai institucijai;“.

1.36. Pakeičiame 41.5 papunktį ir jį išdėstome taip:

„41.5. Lietuvos Respublikos įgaliotoji institucija gali uždrausti radioaktyviąsias atliekas arba panaudotą branduolinį kurą išvežti iš Lietuvos Respublikos į trečiąją valstybę, jei nesilaikoma taisyklėse nustatytų vežimo sąlygų arba jos neatitinka pagal taisykles duotų Leidimų arba sutikimų. Toliau taikomi taisyklių 38.2 ir 38.3 papunkčiuose nustatyti reikalavimai.“

1.37. Pripažįstame netekusiu galios 1 priedą.

1.38. Pakeičiame 2 priedą ir jį išdėstome nauja redakcija (pridedama).

1.39. Pakeičiame 3 priedą ir jį išdėstome nauja redakcija (pridedama).

1.40. Pakeičiame 7 priedą ir jį išdėstome nauja redakcija (pridedama).

1.41. Pakeičiame 14 priedą ir jį išdėstome nauja redakcija (pridedama).

2. N u s t a t o m e, kad šis įsakymas, išskyrus šio įsakymo 1.31–1.36, 1.40 ir 1.41 papunkčius, įsigalioja 2015 m. gegužės 1 d.

 

 

 

Sveikatos apsaugos ministrė                                                                              Rimantė Šalaševičiūtė

 

 

 

Valstybinės atominės energetikos saugos inspekcijos viršininkas                     Michail Demčenko

 


Radioaktyviųjų medžiagų, radioaktyviųjų atliekų ir panaudoto branduolinio kuro įvežimo, išvežimo, vežimo tranzitu ir vežimo Lietuvos Respublikoje taisyklių

2 priedas

 

 

(Paraiškos dėl leidimo vežti radioaktyviąsias medžiagas formos pavyzdys)

 

_______________________________________________________________________________

(fizinio asmens vardas, pavardė/juridinio asmens pavadinimas)

_______________________________________________________________________________

(fizinio/juridinio asmens kodas, gyvenamosios vietos/buveinės adresas, telefonas, faksas, el. pašto adresas)

 

 

_______________________________________________________

(Lietuvos Respublikos įgaliotosios institucijos pavadinimas)

 

P a r a i š k a

Dėl LEIDIMO VEŽTI radioaktyviĄSIAS medžiagAS

 

 

Nr.[i]

 

(data)

 

 

 

 

Prašome leisti įvežti, išvežti, vežti tranzitu, vežti Lietuvos Respublikoje radioaktyviąsias medžiagas

(tai, kas reikalinga, pabraukti)

 

Turėtojas

 

 

 

 

(fizinio/juridinio asmens pavadinimas, kodas, adresas)

Gavėjas

 

 

 

 

(fizinio/juridinio asmens pavadinimas, kodas, adresas)

Vežėjas

 

 

 

 

(fizinio/juridinio asmens pavadinimas, kodas, adresas)

Tikslas

 

 

 

Atsakingas už radiacinę saugą

 

 

(pareigos, vardas, pavardė, telefonas)

 

Duomenys apie krovinį

Krovinio aprašymas:

 

Planuojama vežimo data:

 

 

(pvz., 2014-04-20 arba 2014 m. balandis, arba 2014 m. II ketvirtis, jei nežinoma tiksliau)

Transporto indeksas[ii]:

 

Kritiškumo saugumo indeksas[iii]:

 

Kitos pavojingos krovinio savybės:

 

 

(sprogstamosios, liepsniosios, oksiduojančiosios ir kt.)

 

Pakuočių[iv] sąrašas

Pakuotės eilės Nr.

 

 

Pakuotės tipas[v]:

 

 

Kategorija[vi]:

I – BALTA

_ _

II – GELTONA

_ _

III – GELTONA

_ _

 

JT Nr.[vii]:

 

 

 

Jonizuojančiosios spinduliuotės šaltinių (toliau – šaltinis) sąrašas

Eil.

Nr.

Prietaiso, medžiagos ar šaltinio pavadinimas

Radionuklidas

Aktyvumas, Bq

Masė[viii], g

Kiekis, vnt.

vieneto

bendrasis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PRIDEDAMA:

1.

2.

3.

 

 

 

 

 

 

(pareigų pavadinimas)

 

(parašas)

 

(vardas ir pavardė)

 

 

Suderinta

 

 

(Valstybinės atominės energetikos saugos inspekcijos (toliau – VATESI) atsakingo darbuotojo pareigų pavadinimas)[ix]

 

 

(parašas)

 

 

(vardas ir pavardė)

 

 

(data)

 


 

Radioaktyviųjų medžiagų, radioaktyviųjų atliekų ir panaudoto branduolinio kuro įvežimo, išvežimo, vežimo tranzitu ir vežimo Lietuvos Respublikoje taisyklių

3 priedas

 

 

(Paraiškos dėl leidimo vežti radioaktyviąsias atliekas formos pavyzdys)

 

 

_____________________________________________________________________________________________

(fizinio asmens vardas, pavardė/juridinio asmens pavadinimas)

_____________________________________________________________________________________________

(fizinio/juridinio asmens kodas, gyvenamosios vietos/buveinės adresas, telefonas, faksas, el. pašto adresas)

 

 

 

(Lietuvos Respublikos įgaliotosios institucijos pavadinimas)

 

 

P a r a i š k a

Dėl LEIDIMO VEŽTI radioaktyviĄSIAS ATLIEKAS

 

 

Nr.[x]

 

(data)

 

 

 

 

Prašome leisti įvežti, išvežti, vežti Lietuvos Respublikoje radioaktyviąsias atliekas

(tai, kas reikalinga, pabraukti)

 

Turėtojas

 

 

 

 

(fizinio/juridinio asmens pavadinimas, kodas, adresas)

Gavėjas

 

 

 

 

(fizinio/juridinio asmens pavadinimas, kodas, adresas)

Vežėjas

 

 

 

 

(fizinio/juridinio asmens pavadinimas, kodas, adresas)

 

Atsakingas už radiacinę saugą

 

 

(pareigos, vardas, pavardė, telefonas)

 

Duomenys apie krovinį

Krovinys

_ _

Panaudotas (-i) uždarasis (-ieji) jonizuojančiosios spinduliuotės šaltinis (-iai) (toliau – šaltinis) (pildyti A lentelę);

_ _

Radioaktyviosios atliekos (pildyti B lentelę)

Krovinio aprašymas:

 

Planuojama vežimo data:

 

 

(pvz., 2014-04-20 arba 2014 m. balandis, arba 2014 m. II ketvirtis, jei nežinoma tiksliau)

Transporto indeksas[xi]:

 

Kritiškumo saugumo indeksas[xii]:

 

Kitos pavojingos krovinio savybės:

 

 

(sprogstamosios, liepsniosios, oksiduojančiosios ir kt.)

 

Pakuočių sąrašas[xiii]

Pakuotės eilės Nr.

 

Pakuotės tipas[xiv]:

 

Kategorija[xv]:

_ _

I – BALTA

_ _

II – GELTONA

_ _

III – GELTONA

JT Nr.[xvi]:

 

 

A lentelė. Duomenys apie šaltinį (-ius)

Eil. Nr.

Prietaiso, medžiagos ar šaltinio pavadinimas

Radionuklidas

Aktyvumas, Bq

Masė[xvii], g

Kiekis, vnt.

vieneto

bendrasis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B lentelė. Duomenys apie radioaktyviąsias atliekas

Fizikinės cheminės savybės:

 

 

 

(fizinis būvis, cheminė formulė, pH, koncentracija, tirpiklis ir kt.)

Pagrindiniai radionuklidai ir jų aktyvumas:

 

 

Bendrasis aktyvumas

 

 

(radionuklidai, aktyvumas, Bq)

(aktyvumas, Bq)

Radioaktyviųjų medžiagų kiekis:

 

 

(tūris, masė ar šaltinių skaičius)

 

PRIDEDAMA:

1.

2.

3.

 

 

 

 

 

 

(pareigų pavadinimas)

 

(parašas)

 

(vardas ir pavardė)

 

 

Suderinta

 

 

(Valstybinės atominės energetikos saugos inspekcijos (toliau – VATESI) atsakingo darbuotojo pareigų pavadinimas)[xviii]

 

 

(parašas)

 

 

(vardas ir pavardė)

 

 

(data)

 


Radioaktyviųjų medžiagų, radioaktyviųjų atliekų ir panaudoto branduolinio kuro įvežimo, išvežimo, vežimo tranzitu ir vežimo Lietuvos Respublikoje taisyklių

7 priedas

 

 

(Paraiškos gauti leidimą vežti radioaktyviąsias atliekas formos pavyzdys)

 

 

 

Registracijos Nr./ Registration No: __________________________________________________

(Pildo įgaliotoji institucija, atsakinga už leidimų vežti išdavimą)/

(To be completed by the competent authority responsible for issuing the shipments authorisation)

 

A–1 skirsnis / SECTION A-1[1]

PARAIŠKA GAUTI leidimĄ vežti radioaktyviĄSIas atliekas

APPLICATION for AUTHORISATION of SHIPMENT(S) of RADIOACTIVE WASTE

 

 

(1)

 

Vežimo tipas (pažymėti atitinkamą langelį)/ Type of shipment (tick the appropriate box):

 

 MM tipas: vežimas iš vienos valstybės narės į kitą (per vieną ar kelias valstybes nares arba trečiąsias valstybes)/ Type MM: Shipment between Member States (via one or more Member States or third countries)

 

 IM tipas: importas į Bendriją/ Type IM: Import into the Community

 

 ME tipas: eksportas iš Bendrijos/ Type ME: Export out of the Community

 

□ TT tipas: tranzitas per Bendrijos valstybes/ Type TT: Transit through the Community

 

(2)

 

Paraiška gauti leidimą (pažymėti atitinkamą langelį)/ Application for authorisation for (tick the appropriate box):

 

 vienam vežimui/ a single shipment ___________________ Planuojamas darbų atlikimo laikotarpis/ Planned period of execution: _______________________

 

 vežimui kelis kartus: skaičius (planuojamas)/ several shipments: number (planned) _____________ Planuojamas darbų atlikimo laikotarpis/ Planned period of execution: __________________________

 

(3)

 

 Netaikoma/ Not applicable.

 

 MM tipo vežimas (vežimas kelis kartus) per vieną ar daugiau trečiųjų valstybių/ Type MM shipment(s) via one or more third countries:

 

Išvažiavimo iš Bendrijos pasienio postas*/ Frontier post of exit from the Community*: ____________ __________________________________________________________________________________

 

Įvažiavimo į trečiąją valstybę pasienio postas* (pirmoji pervažiuojama valstybė)/ Frontier post of entry to third country* (first country crossed):________________________________________________________

 

Išvažiavimo iš trečiosios valstybės pasienio postas* (paskutinė pervažiuojama valstybė) / Frontier post of exit from third country* (last country crossed): _______________________________________________

 

Sugrįžimo į Bendriją pasienio postas*/ Frontier post of return to the Community*: ________________ __________________________________________________________________________________

 

* Šie pasienio postai turi būti tie patys kiekvienam vežimui, dėl kurio pateikiama paraiška, jeigu įgaliotosios institucijos nesusitaria kitaip/ These frontier posts must be identical for all shipments covered by the application unless otherwise agreed by the competent authorities.

 

(4)

 

Pareiškėjas (įmonės pavadinimas)/ Applicant (trade name): _________________________________ □ Turėtojas (MM, ME tipams)/ Holder (for Types MM, ME), _______________ □ Gavėjas (IM tipui)/ Consignee (for Type IM), _________ □ Kita (TT tipui), nurodyti/ Other (for Type TT), to be specified: __________________________________________________________________________________

 

Adresas/ Address: ___________________________________________________________________ Pašto indeksas/ Post code: __________________ Miestas/ Town: _____________________________ Valstybė/ Country: _______________________________ Tel.: _________________________________ Faksas/ Fax: ________________________ E. paštas/ E-mail: _________________________________ Asmuo pasiteirauti/ Contact person: ponas (ponia)/ Mr/Ms ___________________________________

 

(5)

 

Radioaktyviųjų atliekų buvimo vieta prieš vežimą (įmonės pavadinimas)/ Location of the radioactive waste before shipment (trade name): ____________________________________________________

 

Adresas/ Address: ___________________________________________________________________ Pašto indeksas/ Post code ___________________ Miestas/ Town: _____________________________ Valstybė/ Country: _______________________________ Tel.: _________________________________ Faksas/ Fax: ________________________ E. paštas/ E-mail: _________________________________ Asmuo pasiteirauti/ Contact person: ponas (ponia)/ Mr/Ms ___________________________________

 

(6)

 

Gavėjas (įmonės pavadinimas)/ Consignee (trade name): ___________________________________

 

Adresas/ Address: ___________________________________________________________________ Pašto indeksas/ Post code ___________________ Miestas/ Town: _____________________________ Valstybė/ Country: _______________________________ Tel.: _________________________________ Faksas/ Fax: ________________________ E. paštas/ E-mail: _________________________________ Asmuo pasiteirauti/ Contact person: ponas (ponia)/ Mr/Ms ___________________________________

 

(7)

 

Radioaktyviųjų atliekų buvimo vieta po vežimo/ Location of radioactive waste after shipment: _____ __________________________________________________________________________________

 

Adresas/ Address: ___________________________________________________________________ Pašto indeksas/ Post code ___________________ Miestas/ Town: _____________________________ Valstybė/ Country: _______________________________ Tel.: ___________________________ Faksas/ Fax: ________________________ E. paštas/ E-mail: _________________________________ Asmuo pasiteirauti/ Contact person: ponas (ponia)/ Mr/Ms ___________________________________

 

(8)

 

Radioaktyviųjų atliekų pobūdis/ Nature of radioactive waste: ______________________________

 

Fizinės ir cheminės savybės (pažymėti tinkamą)/ Physicochemical characteristics (tick as appropriate): □ kietosios/ solid, □ skystos/ liquid, □ dujinės/ gaseous, □ kitos (pvz., daliosios, mažo dispersiškumo ir kt.), nurodyti/ other (e.g. fissile, low dispersible,…), to be specified: ____________________________

 

Pagrindiniai radionuklidai/ Main radionuclides: ____________________________________________

 

Didžiausias alfa aktyvumas vienam vežimui/ Maximum alpha activity per shipment (GBq): _________ pakuotėje/ per package (GBq): ________________. Didžiausias beta/gama aktyvumas vienam vežimui/ Maximum beta/gamma activity per shipment (GBq): __________ pakuotėje/ per package (GBq): ____

 

Bendras alfa aktyvumas/ Total alpha activity (GBq): ______________. Bendras beta/gama aktyvumas/ Total beta/gamma activity (GBq): __________.

 

(Šios vertės susumuojamos, jeigu paraiška teikiama kelioms siuntoms / These values are estimates if the application relates to several shipments)

 

(9)

 

Bendras pakuočių skaičius/ Total number of packages: ______________________________________

 

Bendras grynasis siuntos svoris/ Total net mass of shipment (kg): ______________. Bendras siuntos svoris/ Total gross mass of shipment (kg): _______________

 

(Šios vertės susumuojamos, jeigu paraiška teikiama kelioms siuntoms)/ (These values are estimates if the application relates to several shipments)

 

Siuntos apibūdinimas/ Description of consignment: □ plastikiniai maišai/ plastic bags, □ metaliniai cilindrai/ metal drums (m3): __________, □ ISO pervežimo konteineris/ ISO transport container (m3): ___________, □ kita, nurodyti/ other, to be specified: _______________________________________

 

Pakuotės tipas[2] (jei žinomas)/ Type of package2(if known): ___________________________________

 

Pakuočių atpažinimo priemonės (jeigu ženklinama etiketėmis, pridėti jų pavyzdžius)/ Means of identification of the packages (if labelling is used, annex examples): ___________________________

 

(10)

 

Veiklos, kurią vykdant susidaro radioaktyviųjų atliekų, rūšis (pažymėti tinkamą)/ Type of activity giving rise to the radioactive waste (tick as appropriate): □ medicina/ medicine, □ moksliniai tyrimai/ research, □ (nebranduolinė) pramonė/ (non-nuclear) industry, □ branduolinė pramonė/ nuclear industry, □ kita veikla (nurodyti)/ other activity (to be specified): _____________________________________________ __________________________________________________________________________________

 

(11)

 

Vežimo tikslas/ Purpose of the shipment:

 

□ Radioaktyviųjų atliekų grąžinimas po (pakartotinio) panaudoto branduolinio kuro apdorojimo ar perdirbimo/ Return of radioactive waste after (re)treatment or reprocessing of spent fuel

 

□ Radioaktyviųjų atliekų grąžinimas po jų apdorojimo/ Return of radioactive waste after treatment of radioactive waste

 

□ Apdorojimas, pvz., (pakartotinis) pakavimas, galutinis apdorojimas, tūrio mažinimas/ Treatment, e.g. (re)packaging, conditioning, volume reduction

 

□ Laikinas saugojimas/ Interim storage

 

□ Grąžinimas po laikino saugojimo/ Return after interim storage

 

□ Dėjimas į atliekyną/ Final disposal

 

□ Kitas tikslas (nurodyti)/ Other purpose (to be specified): ___________________________________

 

(12)

 

Siūlomas vežimo būdas (keliais, geležinkeliu, jūra, oru, vidaus vandens keliais)/ Proposed mode of transport (road, rail, sea, air, inland waterway)

 

Išvykimo vieta/ Point of departure:

 

Atvykimo vieta/ Point of arrival:

 

Siūlomas vežėjas (jei žinomas)/ Proposed Carrier (if known):

 

1.

 

 

 

 

 

 

 

2.

 

 

 

 

 

 

 

3.

 

 

 

 

 

 

 

4.

 

 

 

 

 

 

 

5.

 

 

 

 

 

 

 

6.

 

 

 

 

 

 

 

7.

 

 

 

 

 

 

 

8.

 

 

 

 

 

 

 

(13)

 

Su vežimu susijusių valstybių sekos sąrašas (Pirmoji valstybė yra ta, iš kurios radioaktyviosios atliekos yra išvežamos, o paskutinė – paskirties valstybė)/ Sequential list of countries concerned in the shipment (the first country is that where the radioactive waste is held and the last is the country of destination)

 

1.

 

3.

 

5.

 

7.

 

2.

 

4.

 

6.

 

8.

 

(14)

 

Pagal Direktyvos 2006/117/Euratomas nuostatas aš, pareiškėjas/ In accordance with the provisions of Directive 2006/117/Euratom, I, the applicant, hereby:

 

1. kreipiuosi leidimo vežti pirmiau apibūdintas radioaktyviąsias atliekas ir/ certify that the information provided above is correct to the best of my knowledge and that the shipment(s) will be carried out in accordance with all the relevant statutory provisions, and

 

2. patvirtinu, kad pirmiau pateikta informacija, kiek man žinoma, yra teisinga, ir atliekos bus vežamos laikantis visų atitinkamų įstatymuose numatytų nuostatų, ir/ certify that the information provided above is correct to the best of my knowledge and that the shipment(s) will be carried out in accordance with all the relevant statutory provisions, and

 

3.*(kai vežimas yra MM arba ME tipo) įsipareigoju atsiimti radioaktyviąsias atliekas, jeigu jų nebus galima vežti arba jeigu nepavyks įvykdyti vežimo sąlygų; arba/(Where the shipment is of Type MM or ME) undertake to take back the radioactive waste if the shipment(s) cannot take place or if the conditions for shipment cannot be fulfilled; or

 

*(kai vežimas yra IM arba TT tipo) pridedu įrodymus, kad gavėjas su trečiojoje valstybėje įsisteigusiu radioaktyviųjų atliekų turėtoju sudarė tos trečiosios valstybės įgaliotosios institucijos pripažintą susitarimą, pagal kurį turėtojas trečiojoje valstybėje atsiims radioaktyviąsias atliekas, jeigu jų nebus galima vežti arba jeigu nepavyks įvykdyti vežimo sąlygų, nebent būtų galima susitarti dėl saugaus vežimo kitaip/ (Where the shipment is of type IM or TT) attach hereto the evidence of the arrangement between the consignee and the holder of the radioactive waste established in the third country, which has been accepted by the competent authority of the third country, stating that the holder in the third country will take back the radioactive waste if the shipment(s) cannot take place or if the conditions for shipment cannot be fulfilled, unless an alternative safe arrangement can be made.

 

* Gali būti taikomas tik vienas žvaigždute pažymėtas teiginys, nereikalingus išbraukti/ Only one of the asterisked statements can apply: delete as applicable.

 

 

(Data ir vieta/ Date and place)                    (Antspaudas/ Stamp)                    (Parašas/ Signature)

 

PAAIŠKINIMAI:

(1)           Pareiškėjas turi tinkamai užpildyti visus 1–14 punktus. 1 punkte žymimas vienas iš langelių, taikytinų vežimo tipui apibrėžti, ir įrašomi atitinkami pasienio postai, jeigu su vežimu yra susijusios trečiosios valstybės:

(a)           Pažymėti langelį MM tipas, jeigu vežama iš vienos valstybės narės į kitą ir galiausiai vežama per vieną ar daugiau kitų valstybių narių arba trečiųjų valstybių.

(b)           Pažymėti langelį IM tipas, jeigu vežama iš trečiosios valstybės į valstybę narę (t. y. importas į Bendriją), atmenant, jog paraiškoje turi būti pateikta įrodymų, kad gavėjas sudarė su trečiojoje valstybėje įsisteigusiu turėtoju susitarimą, kurį pripažino tos trečiosios valstybės įgaliotoji institucija ir pagal kurį tas turėtojas įpareigotas atsiimti radioaktyviąsias atliekas, jeigu vežimas negali būti arba gali nebūti užbaigtas.

(c)           Pažymėti langelį ME tipas, jeigu vežama iš valstybės narės į trečiąją valstybę (t. y. eksportuojama iš Bendrijos), arba

(d)           Pažymėti langelį TT tipas, jeigu vežama iš vienos trečiosios valstybės į kitą trečiąją valstybę per vieną ar daugiau valstybių narių, atmenant, jog paraiškoje turi būti pateikta įrodymų, kad gavėjas sudarė su trečiojoje valstybėje įsisteigusiu turėtoju susitarimą, kurį pripažino tos trečiosios valstybės įgaliotoji institucija ir pagal kurį tas turėtojas įpareigotas atsiimti radioaktyviąsias atliekas, jeigu vežimas negali būti arba gali nebūti užbaigtas.

(1)           The applicant must duly complete all items 1 to 14. In item 1 tick one of the boxes as applicable to define the type of shipment and fill in the relevant frontier posts in case third countries are concerned in the shipment,

(a)           Tick Type MM for shipments between Member States, eventually passing through one or more other Member States or third countries.

(b)           Tick Type IM for shipments from a third country to a Member State (= import into the Community), bearing in mind, that the application must include evidence that the consignee has made an arrangement with the holder established in the third country, and which has been accepted by the competent authority of that third country, obliging that holder to take back the radioactive waste where a shipment cannot or may not be completed.

(c)           Tick Type ME for shipments from a Member State to a third Country (= export from the Community), or

(d)           Tick Type TT for shipments from one third country to another third country passing one or more Member States, bearing in mind that the application must include evidence that the consignee established in the third country has made an arrangement with the holder established in the third country, and accepted by the competent authority of that third country, obliging that holder to take back radioactive waste where a shipment cannot or may not be completed.

(2)           Žymėdamas atitinkamą langelį, pareiškėjas turi aiškiai nurodyti, ar paraiška susijusi tik su vienu vežimu per tam tikrą laikotarpį (pvz., 2010 m. gegužės mėn., 2009 m. arba 2010–2011 m.), ar paraiška susijusi su vežimu daugiau nei vieną kartą per tam tikrą laikotarpį, bet ne ilgiau kaip per trejus metus nuo leidimo išdavimo datos. Viena paraiška gali būti siunčiama dėl daugiau nei vieno vežimo, jeigu atitinkamos šios Direktyvos 2006/117/Euratomas 6 straipsnio 2 dalyje nustatytos sąlygos:

(a)           ji skirta iš esmės tų pačių fizinių, cheminių ir radioaktyviųjų savybių radioaktyviosioms atliekoms, ir

(b)           vežama iš to paties turėtojo tam pačiam gavėjui, ir įtraukiamos tos pačios įgaliotosios institucijos, ir

(c)           jei vežama tranzitu per trečiąsias valstybes, toks tranzitas vykdomas per tą patį įvažiavimo ir (arba) išvažiavimo iš Bendrijos pasienio postą ir per tą (tuos) patį (pačius) susijusios trečiosios valstybės ar valstybių pasienio postą (-us), išskyrus atvejus, kai susijusios įgaliotosios institucijos susitaria kitaip.

(2)           By ticking the relevant box, the applicant must state clearly whether the application covers only one shipment within a period of time (e.g. 05/2010, 2009 or 2010-2011) or whether the application covers more than one shipment within a period of time, but not more than a period of three years from the date of authorisation. A single application may be sent in respect of more than one shipment, provided the following conditions are met as set out in Article 6(2) of the Directive 2006/117/Euratom:

(a)           the radioactive waste to which it relates essentially has the same physical, chemical and radioactive characteristics; and

(b)           the shipments are to be made from the same holder to the same consignee and involve the same competent authorities, and

(c)           where the shipments involve transit through third countries, such transit is made via the same frontier post of entry to and/or exit from the Community and via the same frontier post(s) of the third country or countries concerned, unless otherwise agreed between the competent authorities concerned.

(3)           Pareiškėjas turi įrašyti atitinkamus pasienio postus, jeigu su vežimu yra susijusi viena ar daugiau trečiųjų valstybių. Šie pasienio postai turi būti tokie pat visiems vežimams, dėl kurių teikiama paraiška, jeigu įgaliotosios institucijos nesusitaria kitaip.

(3)           The applicant must fill in the relevant frontier posts in case one or more third countries are concerned in the shipment. These frontier posts must be identical for all shipments covered by the application unless otherwise agreed by the competent authorities.

(4)           Pareiškėjas turi įrašyti savo įmonės pavadinimą, adresą ir duomenis ryšiams. Įmonės pavadinimas, taip pat žinomas kaip prekybinis pavadinimas arba verslo pavadinimas, – tai pavadinimas, kurį įmonė naudoja komerciniais tikslais, nors registruotas juridinis pavadinimas, naudojamas sutartims ir kitais oficialiais atvejais, gali būti kitoks. Pareiškėjas turi pažymėti atitinkamą langelį ir apibrėžti savo funkciją, kuri, atsižvelgiant į vežimo tipą, gali būti tokia:

(a)           turėtojas, jeigu vežama iš vienos valstybės narės į kitą (MM tipas) arba eksportuojama iš Bendrijos į trečiąją valstybę (ME tipas);

(b)           gavėjas, jeigu importuojama į Bendriją iš trečiosios valstybės (IM tipas);

(c)           asmuo, atsakingas už vežimą valstybėje narėje, per kurią radioaktyviosios atliekos įvežamas į Bendriją, kai vežama tranzitu per Bendriją (TT tipas).

(4)           The applicant must fill in his/her trade name, address and contact details. The trade name, also known as a trading name or a business name, is the name which a business trades under for commercial purposes, although its registered, legal name, used for contracts and other formal situations, may be another. The applicant must tick the appropriate box to define his/her function, which is the following, depending on the type of shipment:

(a)           the holder in case of a shipment between Member States (Type MM) or an export from the Community into a third country (Type ME);

(b)           the consignee in case of an import into the Community from a third country (Type IM);

(c)           the person responsible for the shipment in the Member State by which the radioactive waste enters the Community in case of a transit through the Community (Type TT).

(5)           Pareiškėjas turi įrašyti vietos, kurioje prieš vežimą laikomos radioaktyviosios atliekos ir kuri gali skirtis nuo pareiškėjo adreso, įmonės pavadinimą, adresą ir duomenis ryšiams.

(5)        The applicant must fill in the trade name, address and contact details of the location, where the radioactive waste is held before the shipment, which can be different from the address of the applicant.

(6)           Pareiškėjas turi įrašyti gavėjo įmonės pavadinimą, adresą ir duomenis ryšiams. Jeigu vežimo tipas IM, ši informacija sutampa su nurodytąja 4 punkte.

(6)           The applicant must fill in the trade name, address and contact details of the consignee. In case of shipment type IM, this information is identical with item 4.

(7)           Pareiškėjas turi įrašyti vietą, kurioje radioaktyviosios atliekos bus laikomas po vežimo ir kuri gali skirtis nuo gavėjo adreso, įmonės pavadinimą, adresą ir duomenis ryšiams.

(7)           The applicant must fill in the trade name, address and contact details of the location, where the radioactive waste will be held after the shipment, which can be different from the address of the consignee.

(8)           Pareiškėjas turi užpildyti visus laukus žymėdamas atitinkamą langelį (galima pasirinkti daugiau kaip vieną atsakymą) arba įrašyti konkrečias radioaktyviųjų atliekų savybes ir vertes. Jei vežama kelis kartus, šios vertės gali būti susumuotos.

(8)        The applicant must complete all fields either by ticking the appropriate box (more than one answer is possible) or filling in the specific characteristics and values of the radioactive waste. These values may be estimates in case of several shipments.

(9)           Pareiškėjas turi užpildyti 9 punktą, vertės gali būti susumuotos.

(9)           The applicant must complete item 9, the values may be estimates.

(10)        Pareiškėjas turi pažymėti ir apibrėžti veiklos, kurią vykdant gaunamos radioaktyviosios atliekos, tipą ir pažymėti atitinkamą (-us) langelį (-ius) arba nurodyti kitą veiklą. Galima pasirinkti daugiau kaip vieną atsakymą.

(10)        The applicant must tick and define the type of activity giving rise to the radioactive waste and tick the appropriate box(es) or specify any other activity. More than one answer is possible.

(11)        Pareiškėjas turi apibrėžti vežimo tikslą ir pažymėti atitinkamą langelį (galimas tik vienas atsakymas) arba nurodyti kitą tikslą.

(11)        The applicant must define the purpose of the shipment and tick the appropriate box (only one answer is possible) or specify any other purpose.

(12)        Pareiškėjas turi išvardyti planuojamus įvairius numatytus vežimo būdus (keliais, geležinkeliu, jūra, oru, vidaus vandens keliais) ir atitinkamai įrašyti atitinkamą išvykimo vietą, atvykimo vietą ir planuojamą vežėją (jei jau žinoma). Vėliau, įgyvendinant paraiškos procedūrą, šis tvarkaraštis gali būti pakeistas, ir apie pakeitimus reikėtų pranešti įgaliotosioms institucijoms, tačiau pakeitimams patvirtinti naujos paraiškos teikti nereikia.

(12)        The applicant must list up, as planned, the different modes of transport foreseen for the shipment (road, rail, sea, air, inland waterway) and add accordingly the relevant point of departure, point of arrival and the planned carrier (if already known). Changes of this schedule at a later point during the application procedure are possible and should be notified to the competent authorities but do not require a new application for approval.

(13)        Pareiškėjas turi išvardyti visas su vežimu susijusias valstybes, pradedant nuo pirmosios valstybės narės ar trečiosios valstybės, kurioje laikomos radioaktyviosios atliekos, ir baigiant paskutine valstybe nare arba trečiąja valstybe, kurioje atliekos bus laikomas užbaigus vežimą. Jeigu pareiškėjas nori pakeisti valstybių sekos sąrašą, būtina pateikti naują paraišką.

(13)        The applicant must list up all countries concerned in the shipment, starting with the first Member State or third country where the radioactive waste is held and ending with the last Member State or third country, where it will be held after the completion of the shipment. Should the applicant whish to change the sequential list of countries, a new application is required.

(14)        Pareiškėjas turi nurodyti, kas atsiima radioaktyviąsias atliekas, jeigu vežimas (-ai) negali būti atliktas (-i) arba jeigu vežimo sąlygos negali būti įvykdytos. Jeigu vežimas yra IM arba TT tipo, pareiškėjas prie paraiškos turi pridėti įrodymų, kad gavėjas paskirties valstybėje narėje arba trečiojoje valstybėje ir radioaktyviųjų atliekų turėtojas trečiojoje valstybėje sudarė susitarimą, kurį patvirtino tos trečiosios valstybės įgaliotosios institucijos.                 
Užpildęs 1–14 punktus, pareiškėjas turi nusiųsti 1-ąjį tipinio dokumento skirsnį įgaliotajai institucijai, atsakingai už leidimo vežti išdavimą.                       
Įgaliotoji institucija, atsakinga už leidimo vežti išdavimą arba atsisakymą jį išduoti, atsižvelgiant į vežimo tipą, yra viena iš šių:

·    kilmės valstybės narės įgaliotoji institucija, jeigu vežama iš vienos valstybės narės į kitą (MM tipas) ir išvežama iš Bendrijos (ME tipas);

·    paskirties valstybės narės įgaliotoji institucija, jeigu įvežama į Bendriją (IM tipas);

·    pirmosios tranzito valstybės narės, per kurią siunta įvežama į Bendriją, įgaliotoji institucija, kai vežama tranzitu per Bendriją (TT tipas).                        

Atitinkamus duomenis ryšiams galima gauti iš Komisijos nustatytos ir prižiūrimos elektroninės ryšių

sistemos arba paskelbto įgaliotojų institucijų sąrašo.

(14)         The applicant must declare who takes back the radioactive waste in case the shipment(s) cannot take place or if the conditions for shipment cannot be fulfilled. Where the shipment is of type IM or TT, the applicant must attach to the application evidence of an arrangement between the consignee in the Member State or third country of destination and the holder of the radioactive waste in the third country which has been approved by the competent authorities of the third country. 
Having completed items 1 to 14 the applicant must send the section 1 of the standard document to the competent authority, which is responsible for issuing the authorisation for the shipment.        
The competent authority responsible for issuing the shipment authorisation or refusal is the following, depending on the type of the shipment is:

·    the competent authority of the Member State of origin in case of shipments between Member States (Type MM) and exports out of the Community (Type ME);

·    the competent authority of the Member State of destination in case of an import into the Community (Type IM);

·    the competent authority of the first Member State of transit, where the shipment enters the Community in case of a transit through the Community (Type TT).                        

The relevant contact data can be retrieved from the electronic communication platform established and

maintained by the Commission or from the published list of competent authorities.  


 

Radioaktyviųjų medžiagų, radioaktyviųjų atliekų ir panaudoto branduolinio kuro įvežimo, išvežimo, vežimo tranzitu ir vežimo Lietuvos Respublikoje taisyklių

14 priedas

 

(Paraiškos gauti leidimą vežti panaudotą branduolinį kurą formos pavyzdys)

 

Registracijos Nr./ Registration No: __________________________________________________

(Pildo įgaliotoji institucija, atsakinga už leidimų vežti išdavimą)/

(To be completed by the competent authority responsible for issuing the shipments authorisation)

 

B–1 skirsnis / SECTION B-1[3]

paraiška GAUTI leidimĄ vežti panaudotą BRANDUOLINĮ kurą

APPLICATION for AUTHORISATION of SHIPMENT(S) of SPENT FUEL

 

 

(1)

 

Vežimo tipas (pažymėti atitinkamą langelį)/ Type of shipment (tick the appropriate box):

 

□ MM tipas: vežimas iš vienos valstybės narės į kitą (per vieną ar kelias valstybes nares arba trečiąsias valstybė)/ Type MM: Shipment between Member States (via one or more Member States or third countries)

 

□ IM tipas: importas į Bendriją/ Type IM: Import into the Community

 

□ ME tipas: eksportas iš Bendrijos/ Type ME: Export out of the Community

 

□ TT tipas: tranzitas per Bendrijos valstybes/ Type TT: Transit through the Community

 

(2)

 

Paraiška gauti leidimą (pažymėti atitinkamą langelį)/ Application for authorisation for (tick the appropriate box): ______________________________________________________________________

 

□ vienam vežimui/ a single shipment ______________________ Planuojamas darbų atlikimo laikotarpis/ Planned period of execution: _____________________________________________________________

 

□ vežimui kelis kartus: skaičius (planuojamas)/ several shipments: number (planned): _______________ Planuojamas darbų atlikimo laikotarpis/ Planned period of execution: ____________________________

 

(3)

 

 Netaikoma/ Not applicable.

 

 MM tipo vežimas (vežimas kelis kartus) per vieną ar daugiau trečiųjų valstybių/ Type MM shipment(s) via one or more third countries:

 

Išvažiavimo iš Bendrijos pasienio postas*/ Frontier post of exit from the Community*: ______________ ____________________________________________________________________________________

 

Įvažiavimo į trečiąją valstybę pasienio postas* (pirmoji pervažiuojama valstybė)/ Frontier post of entry to third country* (first country crossed): ______________________________________________________

 

Išvažiavimo iš trečiosios valstybės pasienio postas* (paskutinė pervažiuojama valstybės)/ Frontier post of exit from third country* (last country crossed): ______________________________________________

 

Sugrįžimo į Bendriją pasienio postas*/ Frontier post of return to the Community*: __________________ ____________________________________________________________________________________

 

* Šie pasienio postai turi būti tie patys kiekvienam vežimui, dėl kurio pateikiama paraiška, jeigu įgaliotosios institucijos nesusitaria kitaip/ These frontier posts must be identical for all shipments covered by the application unless otherwise agreed by the competent authorities.

 

(4)

 

Pareiškėjas (įmonės pavadinimas)/ Applicant (trade name): ___________________________________

 

□ Turėtojas (MM, ME tipams)/ Holder (for Types MM, ME), □ Gavėjas (IM tipui)/ Consignee (for Type IM), □ Kita (TT tipui), nurodyti/ Other (for Type TT), to be specified: ____________________________ ____________________________________________________________________________________

 

Adresas/ Address: _____________________________________________________________________ Pašto indeksas/ Post code ___________________ Miestas/ Town: ______________________________ Valstybė/ Country: ______________________________ Tel.: __________________________________ Faksas/ Fax: ________________________ E. paštas/ E-mail: __________________________________ Asmuo pasiteirauti/ Contact person: ponas (ponia)/ Mr/Ms _____________________________________

 

(5)

 

Panaudoto branduolinio kuro buvimo vieta prieš vežimą (įmonės pavadinimas)/ Location of the spent fuel before shipment (trade name): ________________________________________________________

 

Adresas/ Address: _____________________________________________________________________ Pašto indeksas/ Post code ___________________ Miestas/ Town: ______________________________ Valstybė/ Country: ______________________________ Tel.: __________________________________ Faksas/ Fax: ______________________ E. paštas/ E-mail: ____________________________________ Asmuo pasiteirauti/ Contact person: ponas (ponia)/ Mr/Ms _____________________________________

 

(6)

 

Gavėjas (įmonės pavadinimas)/ Consignee (trade name): ______________________________________

 

Adresas/ Address: _____________________________________________________________________ Pašto indeksas/ Post code ___________________ Miestas/ Town: ______________________________ Valstybė/ Country: ______________________________ Tel.: __________________________________ Faksas/ Fax: ______________________ E. paštas/ E-mail: ____________________________________ Asmuo pasiteirauti/ Contact person: ponas (ponia)/ Mr/Ms _____________________________________

 

(7)

 

Panaudoto branduolinio kuro buvimo vieta po vežimo/ Location of spent fuel after shipment: ________ ____________________________________________________________________________________

 

Adresas/ Address: _____________________________________________________________________ Pašto indeksas/ Post code ___________________ Miestas/ Town: ______________________________ Valstybė/ Country: ______________________________ Tel.: __________________________________ Faksas/ Fax: ______________________ E. paštas/ E-mail: ____________________________________ Asmuo pasiteirauti/ Contact person: ponas (ponia)/ Mr/Ms _____________________________________

 

(8)

 

Panaudoto branduolinio kuro tipas/ Type of spent fuel:  urano metalas/ uranium metal, □ urano dioksidas/ uranium dioxide, □ mišrusis oksidas (MOX)/ mixed oxide (MOX), □ kita, nurodyti/ other, please specify: ________________________________________________________________________

 

Pradinis daliųjų medžiagų kiekis/ Original fissile content:

 

 235U __________________________ [didžiausias įsodrinimas/ maximum enrichment …….%]

 

 MOX _________________________ [vardinis urano įsodrinimas/ nominal uranic enrichment …….%]

 

______________________________ [didžiausias plutonio kiekis/ maximum plutonium content …….%]

 

 kita, nurodyti/ other, please specify ______________________________________________________

 

Branduolinio kuro išdegimas (vidutinis arba tipiškas intervalas)/ Fuel burn up (average or typical range): ____________________________________ MW paros / tonai sunkiojo metalo/ MWdays/teHM

 

(9)

 

Bendras pakuočių (pvz., konteinerių) skaičius/ Total number of packages (e.g. flasks): _______________

 

Bendras kuro rinklių/pluoštų/elementų/strypų (nurodyti) skaičius/ Total number of assemblies/bundles/ elements/rods (specify): _________________________________________________________________

 

Bendras grynasis svoris/ Total net mass (kg): ________________________________________________ Bendras svoris/ Total gross mass (kg): _____________________________________________________

 

(Šios vertės susumuojamos, jeigu paraiška teikiama kelioms siuntoms/ These values are estimates if the application relates to several shipments)

 

Siuntos apibūdinimas (pvz., konteineriai)/ Description of consignment (e.g. flasks): _________________

 

Pakuotės tipas[4] (jei žinomas)/ Type of package2 (if known): ___________________________________

 

Didžiausias panaudoto branduolinio kuro kiekis pakuotėje/ Maximum spent fuel content per package (kg): ________________________________________________________________________________

 

Pakuočių atpažinimo priemonės (jeigu ženklinama etiketėmis, pridėti jų pavyzdžius)/ Means of identification of the packages (if labelling is used, annex examples): ______________________________

 

(10)

 

Veiklos, kurią vykdant gaunamas panaudotas branduolinis kuras, rūšis (pažymėti tinkamą)/ Type of activity giving rise to the spent fuel (tick as appropriate) ______________________________________ ____________________________________________________________________________________

 

 moksliniai tyrimai/ research, □ komercinė atominė energija/ commercial nuclear power, □ kita veikla (nurodyti)/ other activity (to be specified): __________________________________________________

 

(11)

 

Panaudoto branduolinio kuro vežimo tikslas/ Purpose of the spent fuel shipment:

 

□ (Pakartotinis) apdorojimas arba perdirbimas/ (Re)treatment or reprocessing

 

□ Laikinas saugojimas/ Interim storage

 

□ Grąžinimas po laikino saugojimo                       / Return after interim storage

 

□ Dėjimas į atliekyną/ Final disposal

 

□ Kitas tikslas (nurodyti)/ Other purpose (to be specified): _____________________________________

 

(12)

 

Siūlomas vežimo būdas (keliais, geležinkeliu, jūra, oru, vidaus vandens keliais)/ Proposed mode of transport (road, rail, sea, air, inland waterway)

 

Išvykimo vieta/ Point of departure:

 

Atvykimo vieta/ Point of arrival:

 

Siūlomas vežėjas (jei žinomas)/ Proposed carrier (if known):

 

1.

 

 

 

 

 

 

 

2.

 

 

 

 

 

 

 

3.

 

 

 

 

 

 

 

4.

 

 

 

 

 

 

 

5.

 

 

 

 

 

 

 

6.

 

 

 

 

 

 

 

7.

 

 

 

 

 

 

 

8.

 

 

 

 

 

 

 

(13)

 

Su panaudoto branduolinio kuro vežimu susijusių valstybių sekos sąrašas (Pirmoji valstybė yra ta, iš kurios išvežamas panaudotas branduolinis kuras, o paskutinė – paskirties valstybė)/ Sequential list of countries concerned in the spent fuel shipment (the first country is that where the spent fuel is held and the last is the country of destination)

 

1.

 

3.

 

5.

 

7.

 

2.

 

4.

 

6.

 

8.

 

(14)

 

Pagal Direktyvos 2006/117/Euratomas nuostatas aš, pareiškėjas/ In accordance with the provisions of Directive 2006/117/Euratom, I, the applicant, hereby:

 

1. kreipiuosi leidimo vežti pirmiau apibūdintą panaudotą branduolinį kurą ir/ Apply for authorisation to make the shipment(s) of spent fuel described above, and

 

2. patvirtinu, kad pirmiau pateikta informacija, kiek man žinoma, yra teisinga, ir panaudotas branduolinis kuras bus vežamas laikantis visų atitinkamų įstatymų numatytų nuostatų, ir/ certify that the information provided above is correct to the best of my knowledge and that the shipment(s) will be carried out in accordance with all the relevant statutory provisions, and

 

*(kai vežimas yra MM arba ME tipo) įsipareigoju atsiimti panaudotą branduolinį kurą, jeigu jo nebus galima vežti arba jeigu nepavyks įvykdyti vežimo sąlygų; arba/ (Where the shipment is of Type MM or ME) undertake to take back the spent fuel if the shipment(s) cannot take place or if the conditions for shipment cannot be fulfilled; or

 

*(kai vežimas yra IM arba TT tipo) pridedu įrodymus, kad gavėjas su trečiojoje valstybėje įsisteigusiu panaudoto branduolinio kuro turėtoju sudarė tos trečiosios valstybės įgaliotosios institucijos pripažintą susitarimą, pagal kurį turėtojas trečiojoje valstybėje atsiims panaudotą branduolinį kurą, jeigu jo nebus galima vežti arba jeigu nepavyks įvykdyti vežimo sąlygų/ (Where the shipment is of type IM or TT) attach hereto the evidence of the arrangement between the consignee and the holder of the spent fuel established in the third country, which has been accepted by the competent authority of the third country, stating that the holder in the third country will take back the spent fuel if the shipment(s) cannot take place or if the conditions for shipment cannot be fulfilled.

 

*Gali būti taikomas tik vienas žvaigždute pažymėtas teiginys, nereikalingus išbraukti/ Only one of the asterisked statements can apply: delete as applicable.

 

 

 

 

(Data ir vieta/ Date and place) (Antspaudas/ Stamp) (Parašas/ Signature)

 

PAAIŠKINIMAI:

(1)           Pareiškėjas turi tinkamai užpildyti visus 1–14 punktus. 1 punkte žymimas vienas iš langelių, taikytinų vežimo tipui apibrėžti, ir įrašomi atitinkami pasienio postai, jeigu su vežimu yra susijusios trečiosios valstybės:

(a)           Pažymėti langelį MM tipas, jeigu vežama iš vienos valstybės narės į kitą ir galiausiai vežama per vieną ar daugiau kitų valstybių narių arba trečiųjų valstybių.

(b)           Pažymėti langelį IM tipas, jeigu vežama iš trečiosios valstybės į valstybę narę (t. y. importas į Bendriją), atmenant, jog paraiškoje turi būti pateikta įrodymų, kad gavėjas sudarė su trečiojoje valstybėje įsisteigusiu turėtoju susitarimą, kurį pripažino tos trečiosios valstybės įgaliotoji institucija ir pagal kurį tas turėtojas įpareigotas atsiimti panaudotą branduolinį kurą, jeigu vežimas negali būti arba gali nebūti užbaigtas.

(c)           Pažymėti langelį ME tipas, jeigu vežama iš valstybės narės į trečiąją valstybę (t. y. eksportuojama iš Bendrijos), arba

(d)           Pažymėti langelį TT tipas, jeigu vežama iš vienos trečiosios valstybės į kitą trečiąją valstybę per vieną ar daugiau valstybių narių, atmenant, jog paraiškoje turi būti pateikta įrodymų, kad gavėjas sudarė su trečiojoje valstybėje įsisteigusiu turėtoju susitarimą, kurį pripažino tos trečiosios valstybės įgaliotoji institucija ir pagal kurį tas turėtojas įpareigotas atsiimti panaudotą branduolinį kurą, jeigu vežimas negali būti arba gali nebūti užbaigtas.

(1)           The applicant must duly complete all items 1 to 14. In item 1 tick one of the boxes as applicable to define the type of shipment and fill in the relevant frontier posts in case third countries are concerned in the shipment,

(a)           Tick Type MM for shipments between Member States, eventually passing through one or more other Member States or third countries.

(b)           Tick Type IM for shipments from a third country to a Member State (= import into the Community), bearing in mind, that the application must include evidence that the consignee has made an arrangement with the holder established in the third country, and which has been accepted by the competent authority of that third country, obliging that holder to take back the spent fuel where a shipment cannot or may not be completed.

(c)           Tick Type ME for shipments from a Member State to a third Country (= export from the Community), or

(d)           Tick Type TT for shipments from one third country to another third country passing one or more Member States, bearing in mind that the application must include evidence that the consignee established in the third country has made an arrangement with the holder established in the third country, and accepted by the competent authority of that third country, obliging that holder to take back spent fuel where a shipment cannot or may not be completed.

(2)           Žymėdamas atitinkamą langelį, pareiškėjas turi aiškiai nurodyti, ar paraiška susijusi tik su vienu vežimu per tam tikrą laikotarpį (pvz., 2010 m. gegužės mėn., 2009 m. arba 2010–2011 m.), ar paraiška susijusi su vežimu daugiau nei vieną kartą per tam tikrą laikotarpį, bet ne ilgiau kaip per trejus metus nuo leidimo išdavimo datos. Viena paraiška gali būti siunčiama dėl daugiau nei vieno vežimo, jeigu atitinkamos šios Direktyvos 2006/117/Euratomas 6 straipsnio 2 dalyje nustatytos sąlygos:

(a)           ji skirta iš esmės tų pačių fizinių, cheminių ir radioaktyviųjų savybių panaudotam branduoliniam kurui, ir

(b)           vežama iš to paties turėtojo tam pačiam gavėjui, ir įtraukiamos tos pačios įgaliotosios institucijos, ir

(c)           jei vežama tranzitu per trečiąsias valstybes, toks tranzitas vykdomas per tą patį įvažiavimo ir (arba) išvažiavimo iš Bendrijos pasienio postą ir per tą (tuos) patį (pačius) susijusios trečiosios valstybės ar valstybių pasienio postą (-us), išskyrus atvejus, kai susijusios įgaliotosios institucijos susitaria kitaip.

(2)           By ticking the relevant box, the applicant must state clearly whether the application covers only one shipment within a period of time (e.g. 05/2010, 2009 or 2010-2011) or whether the application covers more than one shipment within a period of time, but not more than a period of three years from the date of authorisation. A single application may be sent in respect of more than one shipment, provided the following conditions are met as set out in Article 6(2) of the Directive 2006/117/Euratom:

(a)           the spent fuel to which it relates essentially has the same physical, chemical and radioactive characteristics; and

(b)           the shipments are to be made from the same holder to the same consignee and involve the same competent authorities, and

(c)                  where the shipments involve transit through third countries, such transit is made via the same frontier post of entry to and/or exit from the Community and via the same frontier post(s) of the third country or countries concerned, unless otherwise agreed between the competent authorities concerned.

(3)           Pareiškėjas turi įrašyti atitinkamus pasienio postus, jeigu su vežimu yra susijusi viena ar daugiau trečiųjų valstybių. Šie pasienio postai turi būti tokie pat visiems vežimams, dėl kurių teikiama paraiška, jeigu įgaliotosios institucijos nesusitaria kitaip.

(3)           The applicant must fill in the relevant frontier posts in case one or more third countries are concerned in the shipment. These frontier posts must be identical for all shipments covered by the application unless otherwise agreed by the competent authorities.

(4)           Pareiškėjas turi įrašyti savo įmonės pavadinimą, adresą ir duomenis ryšiams. Įmonės pavadinimas, taip pat žinomas kaip prekybinis pavadinimas arba verslo pavadinimas, – tai pavadinimas, kurį įmonė naudoja komerciniais tikslais, nors registruotas juridinis pavadinimas, naudojamas sutartims ir kitais oficialiais atvejais, gali būti kitoks. Pareiškėjas turi pažymėti atitinkamą langelį ir apibrėžti savo funkciją, kuri, atsižvelgiant į vežimo tipą, gali būti tokia:

(a)           turėtojas, jeigu vežama iš vienos valstybės narės į kitą (MM tipas) arba eksportuojama iš Bendrijos į trečiąją valstybę (ME tipas);

(b)           gavėjas, jeigu importuojama į Bendriją iš trečiosios valstybės (IM tipas);

(c)           asmuo, atsakingas už vežimą valstybėje narėje, per kurią panaudotas branduolinis kuras įvežamas į Bendriją, kai vežama tranzitu per Bendriją (TT tipas).

(4)           The applicant must fill in his/her trade name, address and contact details. The trade name, also known as a trading name or a business name, is the name which a business trades under for commercial purposes, although its registered, legal name, used for contracts and other formal situations, may be another. The applicant must tick the appropriate box to define his/her function, which is the following, depending on the type of shipment:

(a)           the holder in case of a shipment between Member States (Type MM) or an export from the Community into a third country (Type ME);

(b)           the consignee in case of an import into the Community from a third country (Type IM);

(c)           the person responsible for the shipment in the Member State by which the spent fuel enters the Community in case of a transit through the Community (Type TT).

(5)           Pareiškėjas turi įrašyti vietos, kurioje prieš vežimą laikomas panaudotas branduolinis kuras ir kuri gali skirtis nuo pareiškėjo adreso, įmonės pavadinimą, adresą ir duomenis ryšiams.

(5)           The applicant must fill in the trade name, address and contact details of the location, where the spent fuel is held before the shipment, which can be different from the address of the applicant.

(6)           Pareiškėjas turi įrašyti gavėjo įmonės pavadinimą, adresą ir duomenis ryšiams. Jeigu vežimo tipas IM, ši informacija sutampa su nurodytąja 4 punkte.

(6)           The applicant must fill in the trade name, address and contact details of the consignee. In case of shipment type IM, this information is identical with item 4.

(7)           Pareiškėjas turi įrašyti vietą, kurioje panaudotas branduolinis kuras bus laikomas po vežimo ir kuri gali skirtis nuo gavėjo adreso, įmonės pavadinimą, adresą ir duomenis ryšiams.

(7)           The applicant must fill in the trade name, address and contact details of the location, where the spent fuel will be held after the shipment, which can be different from the address of the consignee.

(8)           Pareiškėjas turi užpildyti visus laukus žymėdamas atitinkamą langelį (galima pasirinkti daugiau kaip vieną atsakymą) arba įrašyti konkrečias panaudoto branduolinio kuro savybes ir vertes. Jei vežama kelis kartus, šios vertės gali būti susumuotos.

(8)           The applicant must complete all fields either by ticking the appropriate box (more than one answer is possible) or filling in the specific characteristics and values of the spent fuel. These values may be estimates in case of several shipments.

(9)           Pareiškėjas turi užpildyti 9 punktą, vertės gali būti susumuotos.

(9)           The applicant must complete item 9, the values may be estimates.

(10)        Pareiškėjas turi pažymėti ir apibrėžti veiklos, kurią vykdant gaunamos panaudotas branduolinis kuras, tipą ir pažymėti atitinkamą (-us) langelį (-ius) arba nurodyti kitą veiklą. Galima pasirinkti daugiau kaip vieną atsakymą.

(10)        The applicant must tick and define the type of activity giving rise to the spent fuel and tick the appropriate box(es) or specify any other activity. More than one answer is possible.

(11)        Pareiškėjas turi apibrėžti vežimo tikslą ir pažymėti atitinkamą langelį (galimas tik vienas atsakymas) arba nurodyti kitą tikslą.

(11)        The applicant must define the purpose of the shipment and tick the appropriate box (only one answer is possible) or specify any other purpose.

(12)        Pareiškėjas turi išvardyti planuojamus įvairius numatytus vežimo būdus (keliais, geležinkeliu, jūra, oru, vidaus vandens keliais) ir atitinkamai įrašyti atitinkamą išvykimo vietą, atvykimo vietą ir planuojamą vežėją (jei jau žinoma). Vėliau, įgyvendinant paraiškos procedūrą, šis tvarkaraštis gali būti pakeistas, ir apie pakeitimus reikėtų pranešti įgaliotosioms institucijoms, tačiau pakeitimams patvirtinti naujos paraiškos teikti nereikia.

(12)        The applicant must list up, as planned, the different modes of transport foreseen for the shipment (road, rail, sea, air, inland waterway) and add accordingly the relevant point of departure, point of arrival and the planned carrier (if already known). Changes of this schedule at a later point during the application procedure are possible and should be notified to the competent authorities but do not require a new application for approval.

(13)        Pareiškėjas turi išvardyti visas su vežimu susijusias valstybes, pradedant nuo pirmosios valstybės narės ar trečiosios valstybės, kurioje laikomas panaudotas branduolinis kuras, ir baigiant paskutine valstybe nare arba trečiąja valstybe, kurioje kuras bus laikomas užbaigus vežimą. Jeigu pareiškėjas nori pakeisti valstybių sekos sąrašą, būtina pateikti naują paraišką.

(13)        The applicant must list up all countries concerned in the shipment, starting with the first Member State or third country where the spent fuel is held and ending with the last Member State or third country, where it will be held after the completion of the shipment. Should the applicant whish to change the sequential list of countries, a new application is required.

(14)        Pareiškėjas turi nurodyti, kas atsiima panaudotą branduolinį kurą, jeigu vežimas (-ai) negali būti atliktas (-i) arba jeigu vežimo sąlygos negali būti įvykdytos. Jeigu vežimas yra IM arba TT tipo, pareiškėjas prie paraiškos turi pridėti įrodymų, kad gavėjas paskirties valstybėje narėje arba trečiojoje valstybėje ir radioaktyviųjų atliekų arba panaudoto branduolinio kuro turėtojas trečiojoje valstybėje sudarė susitarimą, kurį patvirtino tos trečiosios valstybės įgaliotosios institucijos.   
Užpildęs 1–14 punktus, pareiškėjas turi nusiųsti 1-ąjį tipinio dokumento skirsnį įgaliotajai institucijai, atsakingai už leidimo vežti išdavimą.                       
Įgaliotoji institucija, atsakinga už leidimo vežti išdavimą arba atsisakymą jį išduoti, atsižvelgiant į vežimo tipą, yra viena iš šių:

·    kilmės valstybės narės įgaliotoji institucija, jeigu vežama iš vienos valstybės narės į kitą (MM tipas) ir išvežama iš Bendrijos (ME tipas);

·    paskirties valstybės narės įgaliotoji institucija, jeigu įvežama į Bendriją (IM tipas);

·    pirmosios tranzito valstybės narės, per kurią siunta įvežama į Bendriją, įgaliotoji institucija, kai vežama tranzitu per Bendriją (TT tipas).                        

Atitinkamus duomenis ryšiams galima gauti iš Komisijos nustatytos ir prižiūrimos elektroninės ryšių sistemos arba paskelbto įgaliotojų institucijų sąrašo.

(14)            The applicant must declare who takes back the spent fuel in case the shipment(s) cannot take place or if the conditions for shipment cannot be fulfilled. Where the shipment is of type IM or TT, the applicant must attach to the application evidence of an arrangement between the consignee in the Member State or third country of destination and the holder of the spent fuel in the third country which has been approved by the competent authorities of the third country.              
Having completed items 1 to 14 the applicant must send the section 1 of the standard document to the competent authority, which is responsible for issuing the authorisation for the shipment.     
The competent authority responsible for issuing the shipment authorisation or refusal is the following, depending on the type of the shipment is:

·    the competent authority of the Member State of origin in case of shipments between Member States (Type MM) and exports out of the Community (Type ME);

·    the competent authority of the Member State of destination in case of an import into the Community (Type IM);

·    the competent authority of the first Member State of transit, where the shipment enters the Community in case of a transit through the Community (Type TT).                        

The relevant contact data can be retrieved from the electronic communication platform established and maintained by the Commission or from the published list of competent authorities.

 

 

 



[1]         A1 (Paraiška gauti leidimą vežti) pildo pareiškėjas, jis, atsižvelgiant į vežimo tipą, gali būti:

–    turėtojas, kai vežama iš vienos valstybės narės į kitą (MM tipas) arba eksportuojama iš Bendrijos į trečiąją valstybę (ME tipas);

–    gavėjas, kai importuojama į Bendriją iš trečiosios valstybės (IM tipas);

–    asmuo, atsakingas už vežimą valstybėje narėje, per kurią radioaktyviosios atliekos arba panaudotas branduolinis kuras įvežamas į Bendriją, kai vežama tranzitu per Bendriją (TT tipas). /Section A-1 (Application for authorisation of shipments): to be completed by the applicant, this is the following, depending on the type of the shipment:

–    the holder in case of a shipment between Member States (Type MM) or an export from the Community into a third country (Type ME);

–    the consignee in case of an import into the Community from a third country (Type IM);

–    the person responsible for the shipment in the Member State by which the radioactive waste or spent fuel enters the Community in case of a transit through the Community (Type TT).

 

 

[2]                           Pagal Saugaus radioaktyviųjų medžiagų vežimo taisykles, 2005 m. redakcija, Saugos reikalavimai Nr. TS–R–1, TATENA, Viena, 2005 m./ According to Regulations for the Safe Transport of Radioactive Material for protecting people and the environment, Safety Requirements No TS-R-1 Safety Requirements, IAEA, Vienna, 2005

 

[3]         B1 skirsnis (Paraiška gauti leidimą vežti) pildo pareiškėjas, jis, atsižvelgiant į vežimo tipą, gali būti:

–    turėtojas, kai vežama iš vienos valstybės narės į kitą (MM tipas) arba eksportuojama iš Bendrijos į trečiąją valstybę (ME tipas);

–    gavėjas, kai importuojama į Bendriją iš trečiosios valstybės (IM tipas);

–    asmuo, atsakingas už vežimą valstybėje narėje, per kurią radioaktyviosios atliekos arba panaudotas branduolinis kuras įvežamas į Bendriją, kai vežama tranzitu per Bendriją (TT tipas)./ Section B-1 (Application for authorisation of shipments): to be completed by the applicant, this is the following, depending on the type of the shipment:

–    the holder in case of a shipment between Member States (Type MM) or an export from the Community into a third country (Type ME);

–    the consignee in case of an import into the Community from a third country (Type IM);

–    the person responsible for the shipment in the Member State by which the radioactive waste or spent fuel enters the Community in case of a transit through the Community (Type TT).

–  

[4]                           Pagal Saugaus radioaktyviųjų medžiagų vežimo taisykles, 2005 m. redakcija, Saugos reikalavimai Nr. TS–R–1, TATENA, Viena, 2005 m./ According to Regulations for the Safe Transport of Radioactive Material for protecting people and the environment, Safety Requirements No TS-R-1 Safety Requirements, IAEA, Vienna, 2005



[i] Registracijos numerį nurodo tik juridiniai asmenys.

[ii] Transporto indeksas (TI) – tai skaičius, kuris naudojamas radioaktyviosios apšvitos kontrolei užtikrinti. TI kiekvienai pakuotei, konteineriui ar transporto priemonei turi būti nustatomas kaip visų juose esančių pakuočių TI suma arba tiesiogiai išmatuojant spinduliuotės lygį.

[iii] Kritiškumo saugumo indeksas (CSI) – tai skaičius, naudojamas bendrai pakuočių, išorinės transporto taros ar konteinerių, kuriuose yra daliosios medžiagos, kontrolei. Kiekvieno pako ar konteinerio CSI turi būti nustatomas kaip visų juose esančių pakuočių kritiškumo saugos indeksų suma. Tokia pati procedūra turi būti taikoma nustatant siuntoje ar transporto priemonėje esančių krovinių kritiškumo saugos indeksų sumą.

[iv] Pakuotė - išsiųsti parengtas pakavimo operacijos galutinis produktas, kurį sudaro tara bei jos turinys.

[v] Pakuotės tipas – nekontroliuojama, pramoninė (IP-1, IP-2, IP-3), A, B(U), B(M) ir C.

[vi] Kategorija - atsižvelgiant į transporto indeksą ir spinduliuotės lygį pakuotės paviršiuje, pakuotės skirstomos į kategorijas: I – BALTĄ, II – GELTONĄ ir III – GELTONĄ. Kiekvieną kategoriją atitinka pavojaus ženklas su atitinkamu užrašu.

[vii] JT Nr. – keturženklis medžiagos ar gaminio identifikavimo numeris pagal Jungtinių Tautų bendrąsias nuostatas.

[viii] Jei vežamos daliosios medžiagos, nurodoma šių medžiagų masė.

[ix] Radiacinės saugos centrui teikiama paraiška gauti Leidimą turi būti suderinta su VATESI, kai radioaktyviosios medžiagos priskiriamos branduolinėms medžiagoms.

[x] Registracijos numerį nurodo tik juridiniai asmenys.

[xi] Transporto indeksas (TI) – tai skaičius, kuris naudojamas radioaktyviosios apšvitos kontrolei užtikrinti. TI kiekvienai pakuotei, konteineriui ar transporto priemonei turi būti nustatomas kaip visų juose esančių pakuočių TI suma arba tiesiogiai išmatuojant spinduliuotės lygį.

[xii] Kritiškumo saugumo indeksas (CSI) – tai skaičius, naudojamas bendrai pakuočių, išorinės transporto taros ar konteinerių, kuriuose yra daliosios medžiagos, kontrolei. Kiekvieno pako ar konteinerio CSI turi būti nustatomas kaip visų juose esančių pakuočių kritiškumo saugos indeksų suma. Tokia pati procedūra turi būti taikoma nustatant siuntoje ar transporto priemonėje esančių krovinių kritiškumo saugos indeksų sumą.

[xiii] Pakuotė - išsiųsti parengtas pakavimo operacijos galutinis produktas, kurį sudaro tara bei jos turinys.

[xiv] Pakuotės tipas – nekontroliuojama, pramoninė (IP-1, IP-2, IP-3), A, B(U), B(M) ir C.

[xv] Kategorija - atsižvelgiant į transporto indeksą ir spinduliuotės lygį pakuotės paviršiuje, pakuotės skirstomos į kategorijas: I – BALTĄ, II – GELTONĄ ir III – GELTONĄ. Kiekvieną kategoriją atitinka pavojaus ženklas su atitinkamu užrašu.

[xvi] JT Nr. – keturženklis medžiagos ar gaminio identifikavimo numeris pagal Jungtinių Tautų bendrąsias nuostatas.

[xvii] Jei vežamos daliosios medžiagos, nurodoma šių medžiagų masė.

[xviii] Radiacinės saugos centrui teikiama paraiška gauti Leidimą turi būti suderinta su VATESI, kai radioaktyviosios atliekos priskiriamos branduolinėms medžiagoms.