LIETUVOS RESPUBLIKOS FINANSŲ MINISTRAS

 

ĮSAKYMAS

DĖL FINANSŲ MINISTRO 2024 M. VASARIO 9 D. ĮSAKYMO NR. 1K-53 „DĖL ŠVEICARIJOS KONFEDERACIJOS IR LIETUVOS RESPUBLIKOS BENDRADARBIAVIMO PROGRAMOS ĮGYVENDINIMO LIETUVOJE“ PAKEITIMO

 

2024 m. rugpjūčio 16 d. Nr. 1K-277

Vilnius

 

 

P a k e i č i u Lietuvos Respublikos finansų ministro 2024 m. vasario 9 d. įsakymą Nr. 1K-53 „Dėl Šveicarijos Konfederacijos ir Lietuvos Respublikos bendradarbiavimo programos įgyvendinimo Lietuvoje“:

1. Pakeičiu 1 punktą ir jį išdėstau taip:

1. Tvirtinupridedamus:

1.1. Šveicarijos Konfederacijos ir Lietuvos Respublikos bendradarbiavimo programos administravimo Lietuvoje funkcijų aprašą;

1.2. Šveicarijos Konfederacijos ir Lietuvos Respublikos bendradarbiavimo programos administravimo ir finansavimo taisykles.“

2. Pakeičiu nurodytu įsakymu patvirtintą Šveicarijos Konfederacijos ir Lietuvos Respublikos bendradarbiavimo programos administravimo Lietuvoje funkcijų aprašą ir tvirtinimo žymą išdėstau taip:

„PATVIRTINTA

Lietuvos Respublikos finansų ministro

2024 m. vasario 9 d. įsakymu Nr. 1K-53

(Lietuvos Respublikos finansų ministro

2024 m. kovo 14 d. įsakymo Nr. 1K-101

redakcija)“.

 

 

 

Finansų ministrė                                                                                                          Gintarė Skaistė

 

PATVIRTINTA

Lietuvos Respublikos finansų ministro

2024 m. vasario 9 d. įsakymu Nr. 1K-53

(Lietuvos Respublikos finansų ministro

2024 m. rugpjūčio 16 d. įsakymo Nr. 1K-277

redakcija)

 

 

šveicarijos KONFEDERACIJOS ir lietuvos RESPUBLIKOS bendradarbiavimo programos ADMINISTRAVIMO IR FINANSAVIMO TAISYKLĖS

 

I SKYRIUS

BENDROSIOS NUOSTATOS

 

1.  Šveicarijos Konfederacijos ir Lietuvos Respublikos bendradarbiavimo programos administravimo ir finansavimo taisyklėse (toliau – Taisyklės) reglamentuojama:

1.1.   Šveicarijos Konfederacijos ir Lietuvos Respublikos bendradarbiavimo programos (toliau – Bendradarbiavimo programa) ir į Bendradarbiavimo programą įeinančių konkrečių programų (toliau – BP programos) valdymo ir kontrolės sistemų kūrimas, priežiūra ir tobulinimas;

1.2.   Bendradarbiavimo programos duomenų ir informacijos valdymas;

1.3.   BP programų rengimas, BP programų sutarčių ir BP programų įgyvendinimo sutarčių sudarymas ir keitimas;

1.4.   valiutų santykio įtaka;

1.5.   Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų planavimas;

1.6.   BP programų administravimo lėšos;

1.7.   BP programų mokėjimo paraiškų Šveicarijai rengimas ir teikimas;

1.8.   Bendradarbiavimo programos ir BP programų komunikacija;

1.9.   Bendradarbiavimo programos ir BP programų vertinimas;

1.10. Bendradarbiavimo programos ir BP programų stebėsena;

1.11. BP programų priežiūros komitetų sudarymo ir darbo tvarka;

1.12. BP programų ataskaitų rengimas ir teikimas;

1.13. Bendradarbiavimo programos metiniai susitikimai, ataskaitų rengimas ir teikimas;

1.14. projektų atranka;

1.15. projektų įgyvendinimas;

1.16. projektų išlaidos;

1.17. patikra projektų įgyvendinimo ir (ar) administravimo vietoje (toliau – patikra vietoje);

1.18. pažeidimų administravimas;

1.19. projektų grąžintinų ir grąžintų lėšų administravimas;

1.20. projektų tęstinumas;

1.21. pirkimų vykdymas ir priežiūra;

1.22. konkurencijos politika;

1.23. dokumentų saugojimas;

1.24. skundų nagrinėjimas.

2.  Taisyklės Bendradarbiavimo programos techninės paramos administravimui taikomos tiek, kiek nurodyta finansų ministro tvirtinamose Šveicarijos Konfederacijos ir Lietuvos Respublikos bendradarbiavimo programos techninės paramos lėšų naudojimo taisyklėse.

3.  Įgyvendinant Bendradarbiavimo programą dalyvaujančios institucijos – Bendradarbiavimo programos nacionalinė koordinavimo institucija (toliau – nacionalinė koordinavimo institucija), Bendradarbiavimo programos mokėjimo institucija (toliau – mokėjimo institucija), Bendradarbiavimo programos audito institucija (toliau – audito institucija), BP programos operatorius (toliau – programos operatorius), įgyvendinant Bendradarbiavimo programą Lietuvoje dalyvaujanti (-čios) ministerija (-os) (toliau – ministerija) (toliau kartu – įgyvendinant Bendradarbiavimo programą dalyvaujančios institucijos), projektų įgyvendinimo planus teikiantys pareiškėjai (toliau – pareiškėjai) ir projektų vykdytojai naudoja:

3.1.   dokumentų formas, nurodytas Reglamentuose dėl antrojo Šveicarijos įnašo atrinktoms Europos Sąjungos valstybėms narėms įgyvendinimo siekiant mažinti ekonominius ir socialinius skirtumus Europos Sąjungoje (toliau – Reglamentai), kuriuose nustatytos Bendradarbiavimo programos įgyvendinimo bendrosios taisyklės ir procedūros;

3.2.   dokumentų formas ir jų pildymo instrukcijas, kurioms pritarė šiuo finansų ministro įsakymu sudaryta Šveicarijos Konfederacijos ir Lietuvos Respublikos bendradarbiavimo programos administravimo Lietuvoje dokumentų formų vertinimo darbo grupė (toliau – Darbo grupė) ir kurios paskelbtos viešosios įstaigos Centrinės projektų valdymo agentūros (toliau – CPVA) interneto svetainėje cpva.lt (toliau – CPVA svetainė).

4.  Pareiškėjai ir projektų vykdytojai taip pat vadovaujasi programos operatoriaus tvirtinamomis rekomendacijomis ir (arba) instrukcijomis, kurios skelbiamos CPVA svetainėje.

5.  Taisyklėse vartojamos sąvokos:

5.1.   Ataskaita užbaigus projektą – projekto įgyvendinimo sutartyje nustatytą projekto tęstinumo laikotarpį po projekto pabaigos jo vykdytojo rengiama ir Šveicarijos Konfederacijos ir Lietuvos Respublikos bendradarbiavimo programos konkrečios programos operatoriui teikiama ataskaita.

5.2.   Bendrojo finansavimo lėšos – Lietuvos Respublikos valstybės biudžeto lėšos, skirtos Šveicarijos Konfederacijos ir Lietuvos Respublikos bendradarbiavimo programos įgyvendinimui bendrai finansuoti.

5.3.   Fizinis veiklos įgyvendinimo rodiklis – projekto veiklos rodiklis, kuris skirtas projekto veiklos pažangai stebėti ir kuriuo parodomas įgyvendinus projekto veiklą pasiektas fizinis rezultatas.

5.4.   Galutinis mokėjimo prašymas – įgyvendinus visas projekto veiklas projekto vykdytojo Šveicarijos Konfederacijos ir Lietuvos Respublikos bendradarbiavimo programos konkrečios programos operatoriui teikiamas mokėjimo prašymas, kurio dalis yra galutinė projekto įgyvendinimo ataskaita.

5.5.   Išlaidų apmokėjimo įrodymo dokumentai – banko arba kitos kredito įstaigos sąskaitos išrašai, kasos pajamų ir išlaidų orderiai ir (ar) kiti dokumentai, kuriais įrodoma, kad pagal išlaidų pagrindimo dokumentus buvo atliktas mokėjimas.

5.6.   Išlaidų pagrindimo dokumentai – rangovų, paslaugų teikėjų ar prekių tiekėjų pateiktos sąskaitos faktūros, perdavimo aktai, darbo užmokesčio apskaitos dokumentai, kelionių ir (ar) kiti dokumentai, kuriais pagrindžiamos patirtos išlaidos.

5.7.   Išorės audito paslaugos teikėjas – viešosios įstaigos Centrinės projektų valdymo agentūros, atliekančios Šveicarijos Konfederacijos ir Lietuvos Respublikos bendradarbiavimo programos nacionalinės koordinavimo institucijos funkcijas, pagal Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymą atrinktas auditorius ar audito įmonė, vertinantys institucijų, atsakingų už Šveicarijos Konfederacijos ir Lietuvos Respublikos bendradarbiavimo programos valdymą ir kontrolę, patirtų į Šveicarijos Konfederacijos ir Lietuvos Respublikos bendradarbiavimo programą įeinančių programų administravimo išlaidų ir (ar) šios programos techninės paramos išlaidų tinkamumą finansuoti ir atliekantys finansų ministro tvirtinamose Šveicarijos Konfederacijos ir Lietuvos Respublikos bendradarbiavimo programos administravimo ir finansavimo taisyklėse numatytus veiksmus, kuriais vertinama, ar šios lėšos panaudotos tinkamai.

5.8.   Išvada dėl išlaidų tinkamumo finansuotiŠveicarijos Konfederacijos ir Lietuvos Respublikos bendradarbiavimo programos konkrečios programos operatoriaus sprendimas dėl tarpiniame arba galutiniame mokėjimo prašyme deklaruotų išlaidų tinkamumo finansuoti arba avanso mokėjimo prašyme nurodytos avanso sumos mokėjimo.

5.9.   Mokėjimo prašymas – projekto vykdytojo rengiamas ir Šveicarijos Konfederacijos ir Lietuvos Respublikos bendradarbiavimo programos konkrečios programos operatoriui teikiamas prašymas išmokėti projekto įgyvendinimo sutartyje numatytą avansą ar jo dalį arba apmokėti ir (ar) kompensuoti projekto išlaidas ir (ar) atsiskaityti už projekto veiklas.

5.10. Netiesioginės projekto išlaidos išlaidos, kurios nėra skiriamos tiesiogiai projekto veikloms vykdyti, tačiau yra būtinos projektui administruoti.

5.11. Patirtos išlaidos – išlaidos, nurodytos sąskaitoje faktūroje ar lygiaverčiame įrodomajame dokumente pristatytoms prekėms, atliktiems darbams ar suteiktoms paslaugoms apmokėti, taip pat išlaidos, apskaičiuotos kaip darbo užmokestis ar kitos išmokos.

5.12. Pažeidimas – Šveicarijos Konfederacijos ir Lietuvos Respublikos bendradarbiavimo programai taikytinų teisės aktų pažeidimas, numatytas Reglamentų dėl antrojo Šveicarijos įnašo atrinktoms Europos Sąjungos valstybėms narėms įgyvendinimo siekiant mažinti ekonominius ir socialinius skirtumus Europos Sąjungoje 11.1 straipsnyje ir padarytas dėl programų ir projektų įgyvendinimo veikloje dalyvaujančio veiklos vykdytojo veiksmų ar neveikimo, kuris tenkina bent vieną iš šių sąlygų: dėl jo atsirado ar galėjo atsirasti Šveicarijos Konfederacijos įnašo ir (arba) Lietuvos Respublikos valstybės biudžeto nuostolių; dėl jo gali nukentėti Šveicarijos Konfederacijos viešasis įvaizdis.

5.13. Projekto dalyvis projekto veiklose dalyvaujantis tiesioginę naudą iš projekto gaunantis fizinis asmuo, kurio dalyvavimo projekto veiklose išlaidos numatytos projekto biudžete.

5.14. Projekto išlaidų tinkamumo finansuoti laikotarpis – projekto įgyvendinimo sutartyje nurodytas laikotarpis nuo projekto veiklų įgyvendinimo pradžios iki projekto veiklų įgyvendinimo pabaigos, per kurį turi būti patirtos ir apmokėtos su projekto įgyvendinimu susijusios tinkamos finansuoti išlaidos. Išimtiniais atvejais, kai prekės pristatytos, darbai atlikti ar paslaugos suteiktos likus 30 arba mažiau dienų iki išlaidų tinkamumo finansuoti laikotarpio pabaigos, išlaidos taip pat laikomos tinkamomis finansuoti, jei sąskaita faktūra buvo išrašyta per 30 dienų po projekto išlaidų tinkamumo finansuoti laikotarpio pabaigos ir apmokėtos per 30 dienų nuo sąskaitos faktūros išrašymo dienos.

5.15. Projekto pabaiga – pagal projektą teikiamo galutinio mokėjimo prašymo patvirtinimo data.

5.16. Projekto tęstinumas – investicijų išlaikymo prievolė, kurią projekto vykdytojas privalo įvykdyti po projekto pabaigos.

5.17. Projekto veiklų įgyvendinimo pabaiga – projekto įgyvendinimo sutartyje nustatyta projekto veiklų galutinio įgyvendinimo data.

5.18. Stebėsenos rodiklis – produkto ir (ar) rezultato rodiklis, skirtas projekto įgyvendinimo pažangai stebėti ir pasiektiems Šveicarijos Konfederacijos ir Lietuvos Respublikos bendradarbiavimo programos konkrečios programos rezultatams kiekybiškai ir (ar) kokybiškai vertinti.

5.19. Šveicarijos įnašo lėšos  pagal 2023 m. gegužės 22 d. Lietuvos Respublikos Vyriausybės ir Šveicarijos Federalinės Tarybos pagrindų susitarimą dėl antrojo Šveicarijos įnašo atrinktoms Europos Sąjungos valstybėms narėms įgyvendinimo siekiant mažinti ekonominius ir socialinius skirtumus Europos Sąjungoje Šveicarijos skiriamas negrąžintinas finansinis įnašas Šveicarijos Konfederacijos ir Lietuvos Respublikos bendradarbiavimo programos įgyvendinimui finansuoti.

5.20.    Tiesioginės projekto išlaidos – tiesiogiai projekto veikloms vykdyti būtinos išlaidos, kai objektyviai pagrindžiamas tiesioginis projekto veiklų ir jų išlaidų ryšys.

5.21. Kitos Taisyklėse vartojamos sąvokos suprantamos taip, kaip jos apibrėžiamos ar vartojamos Reglamentuose, šiuo finansų ministro įsakymu patvirtintame Šveicarijos Konfederacijos ir Lietuvos Respublikos bendradarbiavimo programos administravimo Lietuvoje funkcijų apraše ir Strateginio valdymo metodikoje, patvirtintoje Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2021 m. balandžio 28 d. nutarimu Nr. 292 „Dėl Strateginio valdymo metodikos patvirtinimo“.

6.  Įgyvendinant Bendradarbiavimo programą dalyvaujančios institucijos pagal kompetenciją turi teisę rinkti, kaupti, apdoroti ir kitaip tvarkyti per Elektroninę paraiškų pateikimo ir vertinimo sistemą (toliau – Sistema) pareiškėjų pateiktus duomenis arba iš valstybės informacinių sistemų ir registrų informacinių sistemų gautus duomenis (įskaitant asmens duomenis) apie pareiškėją, projekto vykdytoją, projekto partnerį ir projekto veiklą, būtinus projektų įgyvendinimo planų vertinimui atlikti, sprendimams dėl projekto finansavimo priimti ir kitiems tikslams, susijusiems su projekto įgyvendinimo priežiūra, kontrole bei Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų panaudojimo vertinimu, taip pat informaciją ir duomenis (įskaitant asmens duomenis) apie projekto dalyvius. Asmens duomenys tvarkomi šiais viešojo intereso tikslais: siekiant užtikrinti tinkamą programų įgyvendinimą, įgyvendinimo priežiūrą ir audito seką. Asmens duomenų tvarkymas atliekamas laikantis 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) ir Lietuvos Respublikos asmens duomenų teisinės apsaugos įstatymo ir kitų teisės aktų, reglamentuojančių asmens duomenų tvarkymą.

 

II SKYRIUS 

VALDYMO IR KONTROLĖS SISTEMŲ KŪRIMAS, PRIEŽIŪRA IR TOBULINIMAS

 

7.  Nacionalinė koordinavimo institucija Bendradarbiavimo programos valdymo ir kontrolės sistemos (toliau – Bendradarbiavimo programos VKS) aprašymą rengia vadovaudamasi Reglamentų 3 skyriuje nustatytais reikalavimais.

8.  Programos operatorius ir ministerija rengia BP programų valdymo ir kontrolės sistemos (toliau – BP programų VKS) aprašymą.

9.  Audito institucija atlieka Bendradarbiavimo programos VKS ir BP programų VKS auditus, numatytus Bendradarbiavimo programos audito strategijoje, rengiamoje vadovaujantis Reglamentų 9.3 straipsnio nuostatomis.

10.       Audito institucija turi užtikrinti, kad Bendradarbiavimo programos VKS auditas bus atliktas bent vieną kartą per Bendradarbiavimo programos įgyvendinimo laikotarpį. Pirmuosius BP programų VKS auditus audito institucija turėtų atlikti iki pirmojo Šveicarijos mokėjimo pagal BP programos sutartį.

11.       Kai audito institucija Bendradarbiavimo programos VKS audito ataskaitoje nurodo Bendradarbiavimo programos VKS trūkumus ir pateikia rekomendacijas dėl jų šalinimo, nacionalinė koordinavimo institucija per audito institucijos nustatytą terminą kartu su kitomis įgyvendinant Bendradarbiavimo programą dalyvaujančiomis institucijomis parengia priemonių trūkumams pašalinti planą (toliau – Priemonių planas) ir Priemonių planą pateikia audito institucijai. Audito institucija, nustačiusi, kad Bendradarbiavimo programos VKS trūkumai pašalinti, apie tai informuoja nacionalinę koordinavimo instituciją.

12.       Jei audito institucijos BP programų VKS audito ataskaitoje nurodyti audito metu nustatyti trūkumai ir pateiktos rekomendacijos jiems pašalinti, programos operatorius per audito institucijos nustatytą terminą kartu su ministerija (-omis) rengia Priemonių planą ir teikia jį audito institucijai. Audito institucija prižiūri programos operatoriaus kartu su ministerija (-omis) parengto Priemonių plano vykdymą ir, nustačiusi, kad nustatyti trūkumai pašalinti, apie tai informuoja programos operatorių, ministeriją ir nacionalinę koordinavimo instituciją.

13.       Nacionalinė koordinavimo institucija kartu su kitomis įgyvendinant Bendradarbiavimo programą dalyvaujančiomis institucijomis atsakinga už Bendradarbiavimo programos VKS tobulinimą ir jos trūkumų šalinimą.

14.       Programos operatorius kartu su ministerija atsakingi už BP programų VKS tobulinimą ir trūkumų šalinimą.

 

III SKYRIUS

BENDRADARBIAVIMO PROGRAMOS DUOMENŲ IR INFORMACIJOS VALDYMAS

 

PIRMASIS SKIRSNIS

DUOMENIMS IR INFORMACIJAI PERDUOTI NAUDOJAMOS PRIEMONĖS

 

15.       Pareiškėjai, teikdami projektų įgyvendinimo planus, kurių forma nustatyta Taisyklių 1 priede, (toliau – PĮP) ir su jais susijusią informaciją, naudojasi Sistema, nurodyta kvietime teikti PĮP arba programos operatoriaus rašte, kuriuo programos operatorius siūlo teikti PĮP, kai projektas atrenkamas planavimo būdu. Jeigu Sistemos funkcinės galimybės nepakankamos ar laikinai neužtikrinamos, reikalingą informaciją, susijusią su PĮP ir jo vertinimu, pareiškėjas programos operatoriui ir programos operatorius pareiškėjui teikia naudodami elektroninį paštą ar kitą informacinių technologijų priemonę, patvirtindami dokumentų, kuriuose teikiama informacija, autentiškumą ir vientisumą Dokumentų rengimo taisyklių, patvirtintų Lietuvos vyriausiojo archyvaro 2011 m. liepos 4 d. įsakymu Nr. V-117 „Dėl Dokumentų rengimo taisyklių patvirtinimo“, 17 punkte nustatyta tvarka.

16.       Projekto įgyvendinimo metu, projekto tęstinumo laikotarpį (jei taikoma) ir projektui taikomą dokumentų saugojimo laikotarpį projektų vykdytojai ir programos operatorius teikia vieni kitiems su projektais ir jų įgyvendinimu susijusius dokumentus, pasirašytus kvalifikuotu elektroniniu parašu, išskyrus Taisyklių 17 ir 18 punktuose numatytus atvejus.

17.       Kartu su mokėjimo prašymu papildomi dokumentai (išlaidų pagrindimo, išlaidų apmokėjimo, rodiklių pasiekimo, veiklų įvykdymo įrodymo ir kt.) teikiami projekto įgyvendinimo sutartyje nustatyta tvarka.

18.       Pareiškėjas ir programos operatorius tarpusavio susirašinėjimui dėl projekto įgyvendinimo sutarties projekto derinimo, taip pat projekto vykdytojas ir programos operatorius tarpusavio susirašinėjimui naudoja elektroninį paštą, išskyrus Taisyklėse numatytus atvejus arba jei programos operatorius, įvertinęs aplinkybes, nustato, kad informacija elektroniniais laiškais negali būti pateikta.                          

19.       Įgyvendinant Bendradarbiavimo programą dalyvaujančios institucijos su Šveicarijos įnašo biuru ir kitomis Šveicarijos institucijomis susirašinėja naudodamos elektroninį paštą. Komunikacija tarp Lietuvos ir Šveicarijos institucijų vykdoma anglų kalba. Prie Šveicarijos institucijoms siunčiamų dokumentų lietuvių ar kita nei anglų kalba originalų pridedamas vertimas į anglų kalbą, užtikrinant vertimo tikslumą.

20.       Mokėjimai projekto vykdytojams atliekami Valstybės biudžeto, apskaitos ir mokėjimų sistemoje (toliau – VBAMS).

 

ANTRASIS SKIRSNIS

INFORMACIJOS SKELBIMAS

 

21.       Visa informacija apie Lietuvos Respublikos Vyriausybės ir Šveicarijos Federalinės Tarybos 2023 m. gegužės 22 d. pagrindų susitarimą dėl antrojo Šveicarijos įnašo atrinktoms Europos Sąjungos valstybėms narėms įgyvendinimo siekiant mažinti ekonominius ir socialinius skirtumus Europos Sąjungoje (toliau – Pagrindų susitarimas), Reglamentus, Europos Sąjungos (toliau – ES) ir Lietuvos Respublikos teisės aktus, reglamentuojančius Bendradarbiavimo programos administravimą, skelbiama Lietuvos Respublikos finansų ministerijos interneto svetainėje https://finmin.lrv.lt/lt/ (toliau – Finansų ministerijos svetainė).    

22.       Visa informacija apie BP programas, projektų finansavimą, šio finansavimo prašymo ir gavimo tvarką, gautus ir vertinamus PĮP, projektų įgyvendinimo reikalavimus, įgyvendinamus projektus, naujienas ir renginius, metodinius nurodymus ir rekomendacijas skelbiama CPVA svetainėje.

23.       Ministerija (-os) pagal savo kompetenciją teikia skelbtiną informaciją programos operatoriui.

 

TREČIASIS SKIRSNIS

GALIMŲ PAREIŠKĖJŲ IR PROJEKTŲ VYKDYTOJŲ KONSULTAVIMAS IR INFORMAVIMAS

 

24.       Programos operatorius konsultuoja galimus pareiškėjus juos dominančiais klausimais, susijusiais su PĮP teikimu ir projektų įgyvendinimu (dėl projektų finansavimo procedūros, kai projektai atrenkami konkurso ar planavimo būdu, PĮP rengimo, informavimo apie projektą veiksmų taikymo ir pan.). Į galimo pareiškėjo pateiktus klausimus atsakoma ne vėliau kaip per 5 darbo dienas nuo paklausimo gavimo dienos.

25.       Kai projektų atranka organizuojama konkurso būdu ir paskelbiamas kvietimas teikti PĮP, programos operatorius turi surengti informacinius susitikimus ir (ar) galimų pareiškėjų mokymą ir (ar) parengti kitas informavimo ir mokymo priemones, siekdamas paaiškinti projekto finansavimo sąlygų aprašo (toliau – PFSA) nuostatas, PĮP rengimo ir teikimo tvarką, prevencinius veiksmus pažeidimų ir sukčiavimų atvejams išvengti.

26.       Projekto įgyvendinimo laikotarpiu ir projekto tęstinumo laikotarpiu programos operatorius projektų vykdytojams teikia informaciją, reikalingą įgyvendinant projektą, organizuoja mokymus ir (ar) parengia kitas informavimo ir mokymo priemones, siekdamas užtikrinti veiksmingą projekto įgyvendinimą pagal projekto įgyvendinimo sutarties sąlygas ir sumažinti pažeidimų ir sukčiavimų atsiradimo riziką. Apie informacinius susitikimus skelbiama CPVA svetainėje ne vėliau kaip prieš 5 darbo dienas iki susitikimo pradžios.

 

IV SKYRIUS

BP PROGRAMŲ RENGIMAS, BP PROGRAMOS SUTARTIES IR BP PROGRAMOS ĮGYVENDINIMO SUTARTIES SUDARYMAS IR KEITIMAS

 

PIRMASIS SKIRSNIS

BP PROGRAMOS PASIŪLYMO ŠVEICARIJAI RENGIMAS IR TEIKIMAS

 

27.       BP programos pasiūlymą Šveicarijai (toliau – BP programos pasiūlymas) pagal Šveicarijos institucijų nustatytą formą rengia ministerija (-os), dalyvaujant nacionalinei koordinavimo institucijai ir programos operatoriui, vadovaujantis Reglamentuose ir Šveicarijos institucijų parengtose produktų ir rezultato stebėsenos rodiklių nustatymo gairėse, taip pat šiame Taisyklių skyriuje nustatyta tvarka.

28.       BP programos pasiūlymas rengiamas dviem etapais. Pirmuoju etapu BP programos pasiūlyme, užpildant BP programos pasiūlymo formą, apibūdinama bendra BP programos sistema ir jos bendra struktūra, aprašomi visi BP programos komponentai (projektai) ir atrankos kriterijai, kai BP programos komponentai (projektai) dar neapibrėžti. Antruoju etapu užpildant BP programos pasiūlymo formą turi būti pateikta išsami informacija apie BP programos tikslus ir apimtį bei jiems pasiekti numatytus procesus ir išteklius, turi būti nurodytos išsamios tinkamumo finansuoti sąlygos ir procedūros, skirtos BP programos komponentams (projektams) nustatyti, atrinkti, įgyvendinti ir stebėti.

29.       BP programos pasiūlymo rengimo antrajame etape ministerija (-os) turi atsižvelgti į pastabas ir sąlygas, pateiktas Šveicarijos institucijų BP programos pasiūlymą tvirtinant pirmajame etape.

30.       BP programos pasiūlymo rengimo antrajame etape ministerija (-os), atsižvelgdama (-os) į Reglamentų 4.4 straipsnio nuostatas, turi įvykdyti konsultacijas su suinteresuotomis šalimis.

31.       Jei BP programa įgyvendinama su BP programos partneriu (-iais) iš Šveicarijos, teikiant antrojo etapo BP programos pasiūlymą tokie partneriai nurodomi BP programos pasiūlyme ir pateikiami bendradarbiavimo sutarčių su BP programos partneriais iš Šveicarijos projektai. Nacionalinė koordinavimo institucija turi užtikrinti, kad bendradarbiavimo sutarčių su BP programos partneriais iš Šveicarijos nuostatos atitiktų Reglamentų 4.10 straipsnyje nustatytus reikalavimus.

32.       Programos operatorius ir nacionalinė koordinavimo institucija teikia ministerijai (-oms) metodinę ir (ar) ekspertinę pagalbą, reikalingą jai (joms) BP programos pasiūlymui parengti.

33.       BP programos pasiūlymą jo rengimo pirmajame ir antrajame etapuose Šveicarijos įnašo biurui teikia nacionalinė koordinavimo institucija.

34.       Ministerija (-os) organizuoja BP programos pasiūlymo tikslinimą pagal Šveicarijos įnašo biuro, nacionalinės koordinavimo institucijos, programos operatoriaus, BP programos partnerio (-ių) iš Šveicarijos (jei BP programa įgyvendinama su BP programos partneriu (-iais) iš Šveicarijos) pateiktas pastabas ir (ar) pasiūlymus ir patikslintą BP programos pasiūlymą pateikia nacionalinei koordinavimo institucijai.

35.       Jei BP programos pasiūlyme numatoma įgyvendinti projektus, atrenkamus planavimo būdu, BP programos pasiūlymo rengimo antrajame etape programos operatorius vertina iš potencialių pareiškėjų gautą informaciją dėl planavimo būdu planuojamų įgyvendinti projektų, parengia ir teikia ministerijai (-oms) informaciją, reikalingą rengiant BP programos pasiūlymą. 

 

ANTRASIS SKIRSNIS

BP PROGRAMOS SUTARTIES SUDARYMAS IR KEITIMAS

 

36.       Šveicarijos institucijoms patvirtinus BP programos pasiūlymą, nacionalinė koordinavimo institucija Finansų ministerijos vardu sudaro ir pasirašo BP programos sutartį su Šveicarijos plėtros ir bendradarbiavimo agentūra. Nacionalinė koordinavimo institucija rengia BP programos sutarties projektą pagal Šveicarijos pateiktą formą, atsižvelgdama į patvirtinto BP programos pasiūlymo turinį ir visas Šveicarijos nurodytas sąlygas. BP programos sutartis sudaroma ir pasirašoma per 2 mėnesius nuo BP programos pasiūlymo patvirtinimo dienos.

37.       Siekiama, kad nacionalinė koordinavimo institucija išsiųstų Šveicarijos įnašo biurui BP programos sutarties projektą kartu su BP programos pasiūlymu, siunčiamu BP programos pasiūlymo rengimo antrajame etape. Jei BP programos sutarties projektas neišsiunčiamas kartu su BP programos pasiūlymu, siunčiamu BP programos rengimo antrajame etape, jis turi būti išsiųstas ne vėliau kaip per vieną mėnesį nuo BP programos pasiūlymo patvirtinimo dienos.

38.       Pasirašytos BP programos sutarties kopiją ar elektroninio dokumento elektroninį nuorašą nacionalinė koordinavimo institucija teikia programos operatoriui ir ministerijai (-oms).

39.       Per 10 darbo dienų nuo BP programos sutarties pasirašymo dienos programos operatorius informaciją apie pasirašytą BP programos sutartį paskelbia CPVA svetainėje, nurodydamas BP programos pavadinimą, kodą, BP programai skirtų Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų sumas, BP programos sutarties pasirašymo datą, BP programos įgyvendinimo terminus, BP programos santrauką.

40.       BP programų sutartys keičiamos Reglamentų 4.12 straipsnyje nustatyta tvarka ir pagrindais. Nacionalinė koordinavimo institucija, programos operatorius ar ministerija (-os) atsiradus poreikiui inicijuoja BP programos sutarties keitimą. Jei BP programos sutarties keitimą inicijuoja programos operatorius, jis nacionalinei koordinavimo institucijai pateikia prašymą keisti BP programos sutartį ir argumentus dėl poreikio keisti BP programos sutartį. Jei BP programos sutarties keitimą nori inicijuoti ministerija, ji kreipiasi į programos operatorių ir pateikia argumentus dėl poreikio keisti BP programos sutartį, o programos operatorius nacionalinei koordinavimo institucijai pateikia prašymą keisti BP programos sutartį ir argumentus dėl poreikio keisti BP programos sutartį. Nacionalinė koordinavimo institucija vertina BP programos sutarties keitimo poreikį, BP programos sutarties keitimo projektą suderina su programos operatoriumi ir ministerija (-omis) ir šį projektą teikia Šveicarijos įnašo biurui. Jei BP programos sutarties keitimą inicijuoja nacionalinė koordinavimo institucija, ji BP programos sutarties keitimo projektą suderina su programos operatoriumi ir ministerija (-omis) ir šį projektą teikia Šveicarijos įnašo biurui.

41.       Apie pasirašytą BP programos sutarties keitimą nacionalinė koordinavimo institucija per 3 darbo dienas informuoja programos operatorių ir ministeriją (-as).

42.       Jei per 10 darbo dienų nuo BP programos sutarties pakeitimo dienos pasikeičia Taisyklių 39 punkte nurodyta skelbiama informacija, programos operatorius informaciją apie BP programos sutartį atnaujina CPVA svetainėje.

43.       BP programos sutartis nekeičiama, kai keičiami BP programos komponentai (projektai) ir tokius keitimus, kaip numatyta Taisyklių 106 punkte, atlieka BP programos priežiūros komitetas Taisyklių XI skyriuje nustatyta tvarka arba programos operatorius BP programos sutartyje nustatyta tvarka. Informaciją apie tokius BP programos keitimus programos operatorius pateikia Šveicarijos įnašo biurui teikiamoje artimiausioje BP programos mokėjimo paraiškoje Šveicarijai ir artimiausioje BP programos metinėje ataskaitoje.

 

TREČIASIS SKIRSNIS

BP PROGRAMOS ĮGYVENDINIMO SUTARTIES SUDARYMAS IR KEITIMAS

 

44.       Patvirtinus BP programos pasiūlymą, nacionalinė koordinavimo institucija, atsižvelgdama į Reglamentų 4.9 straipsnyje nustatytus reikalavimus, parengia BP programos įgyvendinimo sutarties projektą ir jį suderina su programos operatoriumi. Suderintą BP programos įgyvendinimo sutartį nacionalinė koordinavimo institucija ne vėliau kaip per 5 darbo dienas nuo BP programos sutarties pasirašymo dienos teikia programos operatoriui pasirašyti. Apie pasirašytą BP programos įgyvendinimo sutartį nacionalinė koordinavimo institucija informuoja Šveicarijos įnašo biurą ne vėliau kaip per 5 darbo dienas nuo BP programos įgyvendinimo sutarties pasirašymo dienos.

45.       BP programos įgyvendinimo sutartis keičiama joje nustatyta tvarka.

 

V SKYRIUS

VALIUTŲ SANTYKIO ĮTAKA

 

46.       BP programų sutartyse skiriama Šveicarijos įnašo suma nustatoma Šveicarijos frankais.

47.       Įgyvendinant BP programų sutartis, tinkamos finansuoti išlaidos apmokamos eurais. Pradinis BP programos sutarties biudžetas eurais nustatomas Šveicarijos frankus konvertuojant į eurus Lietuvos Respublikos finansinės apskaitos įstatymo nustatyta tvarka pasirenkant Lietuvos banko interneto svetainėje skelbiamą euro ir Šveicarijos franko valiutų santykį (toliau – valiutų santykis), galiojusį BP programos sutarties pasirašymo dieną, jeigu BP programos sutartyje nenustatyta kitaip.

48.       BP programų projektų įgyvendinimo sutartyse skiriamos Šveicarijos įnašo lėšos ir bendrojo finansavimo lėšos nustatomos eurais.

49.       Rengiant mokėjimo paraiškas Šveicarijai BP programos išlaidos eurais konvertuojamos į Šveicarijos frankus pagal valiutų santykį, galiojusį paskutinę ataskaitinio laikotarpio, už kurį rengiama atitinkama mokėjimo paraiška Šveicarijai, darbo dieną. Mokėjimo paraiškoje Šveicarijai planuojant Šveicarijos įnašo lėšų gautinas sumas, sumos eurais konvertuojamos į Šveicarijos frankus pagal valiutų santykį, galiojusį mokėjimo paraiškos Šveicarijai rengimo metu, jei su Šveicarijos įnašo biuru nesutariama kitaip.

50.       Reglamentų 4.12 straipsnio 6 dalies c punkte ir Reglamentų 7.2 straipsnio 1 dalies c punkte numatytais atvejais taikomas valiutų santykis, galiojęs BP programos sutarties pasirašymo dieną, jeigu BP programos sutartyje nenustatyta kitaip.

51.       Programos operatorius vykdo BP programos biudžeto Šveicarijos frankais ir eurais stebėseną, atsižvelgdamas į mokėjimo paraiškų Šveicarijai rengimo ataskaitinius laikotarpius ir teikimo terminus. Nacionalinės koordinavimo institucijos prašymu programos operatorius teikia jai aktualią informaciją apie BP programos biudžeto eurais ir Šveicarijos frankais panaudojimą. Programos operatorius, esant poreikiui, BP programos priežiūros komiteto posėdžiuose pristato BP programos biudžeto Šveicarijos frankais ir eurais stebėsenos rezultatus.

52.       Ministerijos ir nacionalinė koordinavimo institucija, planuodamos Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų poreikį Taisyklių VI skyriuje nustatyta tvarka, vertina galimą valiutų santykio pasikeitimo įtaką, atsižvelgdamos į euro ir Šveicarijos franko svyravimo prognozes, ir Finansų ministerijai teikia atitinkamus pasiūlymus dėl rengiamo Lietuvos Respublikos tam tikrų metų valstybės biudžeto projekto.

 

VI SKYRIUS

ŠVEICARIJOS ĮNAŠO LĖŠŲ IR BENDROJO FINANSAVIMO LĖŠŲ PLANAVIMAS

 

53.       BP programos Šveicarijos įnašo ir bendrojo finansavimo lėšas, išskyrus programos operatoriaus BP programos administravimo lėšas, planuoja ministerija su ja susijusioje BP programos srityje, o programos operatoriaus BP programos administravimo lėšas planuoja biudžetinė įstaiga, kuriai jis yra pavaldus ir (arba) atskaitingas.

54.       Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų poreikis eurais 3 ateinantiems metams planuojamas vadovaujantis Lietuvos Respublikos valstybės biudžeto sudarymą ir vykdymą reglamentuojančiais teisės aktais, atsižvelgiant į:

54.1.  programos operatoriaus pateiktus duomenis apie Šveicarijos įnašo lėšas ir bendrojo finansavimo lėšas, planuojamas išmokėti projektų vykdytojams 3 ateinantiems metams, kai įgyvendinami su ministerijos (-ų) BP programos sritimi susiję projektai;

54.2.  turimus duomenis apie BP programos administravimo lėšų poreikį (atsižvelgus į programos operatoriaus ir ministerijos (-ų) BP programos administravimo lėšų paskirstymą).

55.       Ministerija parengtą informaciją apie BP programos Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų poreikį 3 ateinantiems metams teikia nacionalinei koordinavimo institucijai. Programos operatorius kiekvienais metais nacionalinės koordinavimo institucijos prašymu jos nustatytais terminais, vadovaudamasis Lietuvos Respublikos tam tikrų metų biudžeto patvirtinimo įstatymo projekto rengimo plane nustatyta tvarka, parengia ir teikia nacionalinei koordinavimo institucijai informaciją dėl Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų programos operatoriui BP programai administruoti poreikio 3 ateinantiems metams.

56.       Nacionalinė koordinavimo institucija, gavusi programų operatoriaus ir ministerijų parengtą informaciją apie Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų poreikį 3 ateinantiems metams, analizuoja ją ir apibendrinusi teikia Lietuvos Respublikos valstybės biudžeto sudarymą ir vykdymą reglamentuojančiuose teisės aktuose nustatyta tvarka už Lietuvos Respublikos valstybės biudžeto projekto rengimą atsakingai institucijai.

 

VII SKYRIUS

BP PROGRAMŲ ADMINISTRAVIMO LĖŠOS

 

57.       BP programos administravimo lėšos naudojamos laikantis Reglamentų, BP programos sutarties, BP programos įgyvendinimo sutarties ir Taisyklių.

58.       BP programos administravimo lėšų paskirstymas programos operatoriui ir ministerijai (-oms) nustatomas nacionalinės koordinavimo institucijos vadovo pasirašomame dokumente, kuriame nurodomos atitinkamos BP programos administravimo lėšų sumos, atskirai tenkančios programos operatoriui ir ministerijai (-oms).

59.       Tinkamos finansuoti BP programos administravimo išlaidos nurodytos Reglamentų 6.4 straipsnyje.

60.       Programos operatorius ir ministerija (-os) visas BP programos administravimo išlaidas turi patirti ir apmokėti BP programos sutartyje nustatytu terminu, bet ne vėliau nei iki 2029 m. gruodžio 3 d. BP programos administravimo išlaidos yra tinkamos finansuoti nuo BP programos sutarties pasirašymo dienos, jeigu BP programos sutartyje nenustatyta kitaip.

61.       Programos operatoriui ir ministerijai (-oms) BP programos administravimo lėšos pervedamos vadovaujantis Valstybės biudžeto lėšų išdavimo iš valstybės iždo sąskaitos taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos finansų ministro 2000 m. liepos 21 d. įsakymu Nr. 195 „Dėl Valstybės biudžeto lėšų išdavimo iš valstybės iždo sąskaitos taisyklių patvirtinimo“, (toliau – Valstybės biudžeto lėšų išdavimo iš valstybės iždo sąskaitos taisyklės).

62.       Programos operatorius ir ministerija pagal formas, kurioms pritarė Darbo grupė, rengia išlaidų deklaracijas, kuriose deklaruoja patirtas ir apmokėtas BP programos administravimo išlaidas.

63.       Į atitinkamo ataskaitinio laikotarpio nuo sausio 1 d. iki birželio 30 d. ir nuo liepos 1 d. iki gruodžio 31 d. išlaidų deklaracijas įtraukiamos visos programos operatoriaus arba ministerijos per atitinkamą ataskaitinį laikotarpį patirtos ir apmokėtos BP programos administravimo išlaidos. Į pirmą rengiamą išlaidų deklaraciją įtraukiamos programos operatoriaus arba ministerijos patirtos ir apmokėtos išlaidos nuo pirmos išlaidų tinkamumo finansuoti dienos iki atitinkamo ataskaitinio laikotarpio pabaigos. Jeigu programos operatorius arba ministerija į išlaidų deklaraciją neįtraukia per atitinkamą ataskaitinį laikotarpį patirtų ir apmokėtų tam tikrų išlaidų, tos išlaidos įtraukiamos į kitą išlaidų deklaraciją. Kai tam tikros BP programos veiklos įgyvendinamos anksčiau, nei baigiasi atitinkami ataskaitiniai laikotarpiai, arba kai baigiasi tam tikros BP programos išlaidų tinkamumo finansuoti laikotarpis dar nepasibaigus atitinkamiems ataskaitiniams laikotarpiams, paskutinė programos operatoriaus arba ministerijos išlaidų deklaracija gali būti rengiama pasirenkant kitokį (trumpesnį arba ilgesnį) ataskaitinį laikotarpį.

64.       Programos operatoriaus ir ministerijos patirtos ir apmokėtos BP programos administravimo išlaidos turi būti įtrauktos į apskaitą ir pagrindžiamos išlaidų pagrindimo ir apmokėjimo įrodymo dokumentais arba lygiaverčiais įrodomaisiais dokumentais.

65.       Programos operatoriaus ir ministerijos į atitinkamo ataskaitinio laikotarpio išlaidų deklaraciją įtrauktų patirtų ir apmokėtų išlaidų tinkamumą finansuoti tikrina ir tvirtina išorės audito paslaugos teikėjas.

66.       Atitinkamo ataskaitinio laikotarpio išlaidų deklaraciją programos operatorius arba ministerija turi parengti ir pateikti išorės audito paslaugos teikėjui per 15 darbo dienų nuo ataskaitinio laikotarpio pabaigos. Gautą išlaidų deklaraciją išorės audito paslaugos teikėjas turi patikrinti ir išvadą dėl išlaidų tinkamumo finansuoti pateikti programos operatoriui arba ministerijai per 10 darbo dienų nuo išlaidų deklaracijos gavimo dienos.

67.       Ministerija, gavusi auditoriaus išvadą, per 3 darbo dienas pateikia programos operatoriui išlaidų deklaraciją kartu su auditoriaus išvada.

68.       Programos operatorius, gavęs auditoriaus išvadą dėl savo išlaidų deklaracijos ir (arba) ministerijos išlaidų deklaraciją su auditoriaus išvada, per 2 darbo dienas išlaidų deklaracijų duomenis įveda į savo naudojamą informacinių technologijų priemonę ir, vadovaudamasis Taisyklių 72 punktu, nustato išlaidų deklaruotinumo Šveicarijai datą.

69.       Jeigu auditoriaus išvadoje nurodomos:

69.1.  netinkamos finansuoti išlaidos, kurios nebuvo įtrauktos į ankstesnę išlaidų deklaraciją ir pripažintos tinkamomis finansuoti, ir jos neturi pažeidimo požymių, programos operatorius netinkamų finansuoti išlaidų suma sumažina einamosios išlaidų deklaracijos tinkamų finansuoti išlaidų sumą;

69.2.  netinkamos finansuoti išlaidos, kurios jau buvo įtrauktos į ankstesnę išlaidų deklaraciją ir pripažintos tinkamomis finansuoti, ir jos neturi pažeidimo požymių, CPVA, atliekanti nacionalinės koordinavimo institucijos pavestas funkcijas, gavusi auditoriaus išvadą, atlieka informacijos vertinimą ir, nustačiusi, kad lėšos turi būti susigrąžintos, priima sprendimą dėl lėšų grąžinimo;

69.3.  netinkamos finansuoti išlaidos, turinčios pažeidimo požymių, atliekami veiksmai, numatyti Taisyklių XVIII skyriaus antrajame skirsnyje. Priėmus sprendimą dėl pažeidimo, jei netinkamomis finansuoti pripažintos išlaidos nebuvo įtrauktos į mokėjimo paraišką Šveicarijai, programos operatorius su pažeidimu susijusių išlaidų suma sumažina einamosios išlaidų deklaracijos tinkamų finansuoti išlaidų sumą, o jei netinkamomis finansuoti pripažintos išlaidos buvo įtrauktos į mokėjimo paraišką Šveicarijai, CPVA, atliekanti nacionalinės koordinavimo institucijos funkcijas, kartu su sprendimu dėl pažeidimo priima sprendimą dėl grąžintinų lėšų.

70.       Taisyklių 69 punkte numatytais atvejais, kai nustatomos netinkamos finansuoti išlaidos, programos operatorius arba ministerijos, kurios išlaidų deklaracijoje nustatytos netinkamos finansuoti išlaidos, einamaisiais metais atlieka finansavimo šaltinių keitimą Valstybės biudžeto lėšų išdavimo iš valstybės iždo sąskaitos taisyklių nustatyta tvarka arba atlieka lėšų pervedimą, jei finansavimo šaltinių keitimas pasibaigus biudžetiniams metams nėra galimas.  

71.       Taisyklių 69.2–69.3 papunkčiuose numatytais atvejais CPVA, atliekanti nacionalinės koordinavimo institucijos funkcijas, veiksmus dėl sprendimo dėl grąžintinų lėšų priėmimo atlieka vadovaudamasi Taisyklių XIX skyriumi (atlikdama programos operatoriui nustatytus atlikti veiksmus, kiek jie susiję su grąžintinų ir grąžintų lėšų administravimu).

72.       Programos operatoriaus ir ministerijos patirtos, apmokėtos, įtrauktos į ataskaitinio laikotarpio išlaidų deklaraciją ir auditoriaus išvadoje nustatytos tinkamos finansuoti BP programos administravimo išlaidos ir CPVA, atliekančios nacionalinės koordinavimo institucijos funkcijas, patvirtintos grąžintinos lėšos pripažįstamos deklaruotinomis Šveicarijai ir įtraukiamos į atitinkamo ataskaitinio laikotarpio BP programos mokėjimo paraišką Šveicarijai vadovaujantis šiais principais:

72.1.  Jei programos operatorius auditoriaus išvadą dėl savo išlaidų deklaracijos ar ministerijos išlaidų deklaraciją su auditoriaus išvada gauna arba jei grąžintinų lėšų duomenys patvirtinami atitinkamai iki mokėjimo paraiškos Šveicarijai pateikimo CPVA, atliekančiai mokėjimo institucijos funkcijas, į tokią išlaidų deklaraciją įtrauktos patirtos ir apmokėtos išlaidos arba grąžintinos lėšos pripažįstamos deklaruotinomis Šveicarijai atitinkamai laikotarpiu nuo sausio 1 d. iki birželio 30 d. (deklaruotinumo Šveicarijai data – birželio 30 d.) arba nuo liepos 1 d. iki gruodžio 31 d. (deklaruotinumo Šveicarijai data – gruodžio 31 d.).

72.2.  Jei programos operatorius auditoriaus išvadą dėl savo išlaidų deklaracijos ar ministerijos išlaidų deklaraciją su auditoriaus išvada gauna arba grąžintinų lėšų duomenys patvirtinami vėliau, nei numatyta Taisyklių 72.1 papunktyje, o programos operatorius jau yra pateikęs CPVA, atliekančiai mokėjimo institucijos funkcijas, atitinkamo laikotarpio mokėjimo paraišką Šveicarijai, į tokią išlaidų deklaraciją įtrauktos patirtos ir apmokėtos išlaidos arba grąžintinos lėšos pripažįstamos deklaruotinomis Šveicarijai tą dieną, kai programos operatorius gauna auditoriaus išvadą dėl savo išlaidų deklaracijos ar ministerijos išlaidų deklaraciją su auditoriaus išvada arba patvirtinami grąžintinų lėšų duomenys, jei su CPVA, atliekančia mokėjimo institucijos funkcijas, programos operatorius nesutaria kitaip (pavyzdžiui, CPVA, atliekanti mokėjimo institucijos funkcijas, dar nėra pateikusi Šveicarijos įnašo biurui atitinkamo laikotarpio mokėjimo paraiškos Šveicarijai ir leidžia programos operatoriui ją patikslinti, tokiu atveju deklaruotinumo Šveicarijai data gali būti nustatoma, kaip numatyta Taisyklių 72.1 papunktyje).

72.3.  Į paskutinę parengtą programos operatoriaus ir ministerijos išlaidų deklaraciją įtrauktų programos operatoriaus ir ministerijos išlaidų deklaruotinumo Šveicarijai data negali būti vėlesnė nei paskutinė BP programos administravimo išlaidų tinkamumo finansuoti diena.

 

VIII SKYRIUS

BP PROGRAMŲ MOKĖJIMO PARAIŠKŲ ŠVEICARIJAI rengimas ir teikimas

 

73.       Programos operatorius BP programos mokėjimo paraiškas Šveicarijai, parengtas pagal Šveicarijos institucijų patvirtintą formą, už kiekvienų metų ataskaitinius laikotarpius nuo sausio 1 d. iki birželio 30 d. ir nuo liepos 1 d. iki gruodžio 31 d. teikia anglų kalba. Jei programos įgyvendinimo laikotarpis prasideda ne nuo ataskaitinio laikotarpio pirmosios dienos, mokėjimo paraiška Šveicarijai rengiama nuo BP programos sutarties pasirašymo dienos iki kito ataskaitinio laikotarpio pabaigos. Jei BP programos įgyvendinimo laikotarpis baigiasi anksčiau nei ataskaitinio laikotarpio pabaiga, mokėjimo paraiška Šveicarijai rengiama už laikotarpį nuo ankstesnio ataskaitinio laikotarpio pabaigos iki BP programos įgyvendinimo laikotarpio pabaigos.

74.       Programos operatoriaus prašymu ministerija kasmet iki sausio 31 d. ir iki liepos 31 d. teikia informaciją, reikalingą atitinkamų ataskaitinių laikotarpių nuo sausio 1 d. iki birželio 30 d. ir nuo liepos 1 d. iki gruodžio 31 d. mokėjimo paraiškai Šveicarijai parengti.

75.       Į atitinkamo ataskaitinio laikotarpio BP programos mokėjimo paraišką Šveicarijai įtraukiamos Taisyklių 72, 301–305 ir 386 punktuose nustatyta tvarka pripažintos deklaruotinomis Šveicarijai BP programos administravimo ir BP programos projektų išlaidos bei grąžintinos lėšos pagal visus BP programos finansavimo šaltinius nuo atitinkamo ataskaitinio laikotarpio pradžios iki atitinkamo ataskaitinio laikotarpio pabaigos. Jeigu į mokėjimo paraišką Šveicarijai neįtraukiamos per atitinkamą ataskaitinį laikotarpį pripažintos deklaruotinomis Šveicarijai tam tikros išlaidos, tos išlaidos įtraukiamos į kitą mokėjimo paraišką Šveicarijai.

76.       Rengiant mokėjimo paraišką Šveicarijai išlaidų, Taisyklių nustatyta tvarka pripažintų deklaruotinomis Šveicarijai per ataskaitinį laikotarpį, suma ir planuojamos gauti Šveicarijos įnašo lėšos eurais konvertuojamos į Šveicarijos frankus Taisyklių 49 punkte nustatyta tvarka.

77.       Jei per ataskaitinį laikotarpį nebuvo Taisyklėse nustatyta tvarka pripažintų deklaruotinų Šveicarijai išlaidų, mokėjimo paraiška Šveicarijai neteikiama, o pasibaigus ataskaitiniam laikotarpiui, per kurį buvo patirtos išlaidos, į mokėjimo paraišką Šveicarijai įtraukiami visi ankstesni ataskaitiniai laikotarpiai, kurie dar nebuvo įtraukti į mokėjimo paraiškas Šveicarijai.

78.       Programos operatorius, parengęs mokėjimo paraišką Šveicarijai, savo vidaus darbo tvarka atlieka patvirtinimams mokėjimo paraiškoje Šveicarijai atlikti reikalingus veiksmus, numatytus programos operatoriui ir nacionalinei koordinavimo institucijai, ir teikia ją CPVA, atliekančiai mokėjimo institucijos funkcijas, likus ne mažiau kaip 15 darbo dienų iki Taisyklių 79 punkte numatyto atitinkamo ataskaitinio laikotarpio mokėjimo paraiškos Šveicarijai pateikimo Šveicarijos įnašo biurui dienos.

79.       CPVA, atliekanti mokėjimo institucijos funkcijas, iš programos operatoriaus gautas mokėjimo paraiškas Šveicarijai patikrina vadovaudamasi Reglamentų 8.2 straipsnio 2 dalies nuostatomis, patvirtina, užregistruoja mokėjimo paraiškų Šveicarijai registre ir iki kiekvienų metų rugsėjo 30 d. (už ataskaitinį laikotarpį nuo sausio 1 d. iki birželio 30 d.) ir kitų metų kovo 31 d. (už ataskaitinį laikotarpį nuo liepos 1 d. iki gruodžio 31 d.) jas pateikia Šveicarijos įnašo biurui.

80.       CPVA, atliekanti mokėjimo institucijos funkcijas, tikrindama programos operatoriaus pateiktą mokėjimo paraišką Šveicarijai ir nustačiusi, kad mokėjimo paraiška Šveicarijai turi būti patikslinta, apie tai informuoja programos operatorių ir nustato patikslintos mokėjimo paraiškos Šveicarijai pateikimo terminą, kuris turi būti ne trumpesnis nei 2 darbo dienos ir ne ilgesnis nei 5 darbo dienos.

81.       Apie pateiktas mokėjimo paraiškas Šveicarijai CPVA, atliekanti mokėjimo institucijos funkcijas, ne vėliau kaip per 5 darbo dienas informuoja mokėjimo instituciją.

82.       Šveicarijos įnašo lėšos Šveicarijos frankais Reglamentuose nustatyta tvarka pervedamos į atitinkamą Lietuvos Respublikos valstybės iždo sąskaitą, skirtą Šveicarijos įnašo lėšoms, pagal CPVA, atliekančios mokėjimo institucijos funkcijas, pateiktas BP programų mokėjimo paraiškas Šveicarijai. Apie Šveicarijos įnašo lėšų gavimą mokėjimo institucija per 5 darbo dienas nuo lėšų gavimo dienos informuoja CPVA, atliekančią mokėjimo institucijos funkcijas. Jeigu gautos Šveicarijos įnašo lėšos nesutampa su pateiktose mokėjimo paraiškose Šveicarijai nurodytomis prašomomis kompensuoti išlaidomis, CPVA, atliekanti mokėjimo institucijos funkcijas, išsiaiškina gautų ir prašytų Šveicarijos įnašo lėšų neatitikimo priežastis ir apie tai informuoja mokėjimo instituciją. CPVA, atliekanti mokėjimo institucijos funkcijas, per 5 darbo dienas nuo informacijos iš mokėjimo institucijos gavimo dienos informaciją apie gautas Šveicarijos įnašo lėšas užregistruoja mokėjimo paraiškų Šveicarijai registre.

83.       Paskutinio BP programos ataskaitinio laikotarpio BP programos mokėjimo paraiška Šveicarijai teikiama Šveicarijos įnašo biurui ne vėliau kaip per 6 mėnesius nuo BP programos įgyvendinimo pabaigos, bet ne vėliau kaip 2030 m. birželio 3 d.

84.       Pagal BP programos paskutinio ataskaitinio laikotarpio mokėjimo paraišką Šveicarijai, mokėjimą Šveicarija atlieka tik po to, kai patvirtina galutinę BP programos ataskaitą, parengtą ir pateiktą Taisyklių XII skyriuje nustatyta tvarka, ir yra įvykdyti visi su auditu susiję įsipareigojimai, numatyti Reglamentų 9 skyriuje.

 

IX SKYRIUS

BENDRADARBIAVIMO PROGRAMOS IR BP PROGRAMŲ KOMUNIKACIJA

 

85.       Nacionalinė koordinavimo institucija, vadovaudamasi Reglamentų 13 skyriumi ir Šveicarijos institucijų parengtu Komunikacijos ir informavimo vadovu (toliau – Komunikacijos ir informavimo vadovas), rengia Šveicarijos ir Lietuvos bendradarbiavimo programos komunikacijos koncepciją (toliau – komunikacijos koncepcija), prižiūri jos įgyvendinimą ir vykdo nacionalinei koordinavimo institucijai numatytas veiklas.

86.       Komunikacijos koncepcija turi būti parengta ir pristatyta pirmoje metinėje Bendradarbiavimo programos ataskaitoje. Nacionalinė koordinavimo institucija teikia CPVA, atliekančiai nacionalinės koordinavimo institucijos funkcijas, su komunikacijos koncepcijos įgyvendinimu susijusią informaciją, reikalingą rengiant metines ir galutinę Bendradarbiavimo programos ataskaitas.

87.       Finansų ministerijos Komunikacijos skyrius viešinimo ir informavimo priemones, priskirtas nacionalinei koordinavimo institucijai, įgyvendina vadovaudamasis komunikacijos koncepcija.

88.       Ministerija (-os) ir programos operatorius, vadovaudamiesi Reglamentais, komunikacijos koncepcija ir Komunikacijos ir informavimo vadovu, BP programos pasiūlyme numato ir vykdo BP programos komunikaciją ir informavimo apie ją priemones bei veiksmus, atitinkančius Reglamentų, komunikacijos koncepcijos ir Komunikacijos ir informavimo vadovo reikalavimus, (toliau – komunikacijos ir informavimo veiksmai). Programos operatorius privalo suorganizuoti BP programos pradžios ir pabaigos renginius.

89.       Nacionalinė koordinavimo institucija koordinuoja ir prižiūri komunikacijos ir informavimo veiksmus. Programos operatorius nacionalinės koordinavimo institucijos prašymu apie komunikacijos ir informavimo veiksmų vykdymą informuoja nacionalinę koordinavimo instituciją.

 

X SKYRIUS

BENDRADARBIAVIMO PROGRAMOS IR BP PROGRAMŲ STEBĖSENA IR VERTINIMAS

 

90.       Finansų ministerijos Viešųjų investicijų ir projektų vertinimo skyrius (toliau – Viešųjų investicijų ir projektų vertinimo skyrius) Bendradarbiavimo programos ir BP programų vertinimą (toliau – vertinimas) organizuoja Reglamentų 10 skyriuje nustatyta tvarka.

91.       Nacionalinė koordinavimo institucija koordinuoja Bendradarbiavimo programos įgyvendinimą ir atlieka Bendradarbiavimo programos stebėseną vidaus procedūrų ir Reglamentų 10 skyriuje nustatyta tvarka.

92.       Viešųjų investicijų ir projektų vertinimo skyrius parengia ir su nacionaline koordinavimo institucija, programų operatoriumi, ministerijomis, kitomis suinteresuotomis institucijomis suderina vertinimo planą. Šiame plane, be kitų priemonių ir veiksmų, susijusių su atskirų BP programų vertinimu, turi būti numatytas visos Bendradarbiavimo programos vertinimo atlikimas 2026–2028 metais.

93.       Nacionalinė koordinavimo institucija parengia ir su programų operatoriumi, ministerijomis, kitomis suinteresuotomis institucijomis suderina stebėsenos planą.

94.       Stebėsenos planas ir vertinimo planas turi būti parengti ir pateikti su pirma metine Bendradarbiavimo programos ataskaita. Kitose metinėse Bendradarbiavimo programos ataskaitose teikiama informacija apie stebėsenos plano ir vertinimo plano atnaujinimus ir įgyvendinimo pažangą bei apibendrintus per ataskaitinį laikotarpį atliktų stebėsenos ir vertinimų rezultatus. Viešųjų investicijų ir projektų vertinimo skyrius teikia CPVA, atliekančiai nacionalinės koordinavimo institucijos funkcijas, su vertinimu susijusią informaciją, o nacionalinė koordinavimo institucija teikia CPVA, atliekančiai nacionalinės koordinavimo institucijos funkcijas, su stebėsena susijusią informaciją, reikalingą rengiant metines ir galutinę Bendradarbiavimo programos ataskaitas.

95.       Viešųjų investicijų ir projektų vertinimo skyrius teikia CPVA, atliekančiai nacionalinės koordinavimo institucijos funkcijas, Bendradarbiavimo programos ir BP programų vertinimo rezultatus, o CPVA, atliekanti nacionalinės koordinavimo institucijos funkcijas, teikia Šveicarijos įnašo biurui vertinimo ataskaitas ne vėliau kaip per 3 mėnesius nuo atitinkamo vertinimo pabaigos.

96.       Programos operatorius ir ministerija (-os) stebi ir vertina BP programos tikslų nepasiekimo rizikas, imasi priemonių neigiamam poveikiui sumažinti ar rizikoms pašalinti.

97.       Programos operatorius kaupia informaciją apie BP programos finansinių ir stebėsenos rodiklių pasiekimo būklę, ją analizuoja, nustatęs, kad yra nukrypimų nuo BP programoje nustatytų stebėsenos rodiklių, suderina su ministerija (-omis) motyvuotos iniciatyvos dėl BP programos pakeitimo teikimą BP programos priežiūros komitetui ir (arba) nacionalinei koordinavimo institucijai ar imasi kitų, jo nuomone, reikalingų veiksmų.

98.       Programos operatorius BP programos priežiūros komitetui teikia informaciją apie įgyvendintas BP programos projektų veiklas, projektų statusą, nustatytas rizikas, siūlomas priemones ir (ar) atliktus veiksmus rizikų poveikiui sumažinti ar rizikoms pašalinti.

99.       Ministerija (-os) vertina savo BP programos srities projektų rizikas, apie galimas projektų rizikas informuoja programos operatorių, inicijuoja reikalingus veiksmus rizikų poveikiui sumažinti ar rizikoms pašalinti ar imasi tokių veiksmų.

100.     Nacionalinės koordinavimo institucijos ir CPVA, atliekančios nacionalinės koordinavimo institucijos funkcijas, prašymu programos operatorius teikia joms informaciją apie BP programos įgyvendinimą.

 

XI SKYRIUS

BP PROGRAMŲ PRIEŽIŪROS KOMITETŲ SUDARYMAS IR DARBO TVARKA

 

101.     Nacionalinė koordinavimo institucija Reglamentų 4.11 straipsnio 1 dalies numatytoms funkcijoms atlikti kiekvienai BP programai sudaro BP programos priežiūros komitetą.

102.     BP programos priežiūros komiteto institucinėje sudėtyje turi būti nacionalinės koordinavimo institucijos (BP programos priežiūros komiteto pirmininko), programos operatoriaus (BP programos priežiūros komiteto sekretoriaus), ministerijos (-ų) ir Šveicarijos įnašo biuro atstovai. Į BP programos priežiūros komiteto sudėtį taip pat gali būti įtraukti kitų privačių ar viešųjų juridinių subjektų iš Lietuvos ir (arba) Šveicarijos, kurių kompetencijos sričiai priskiriami BP programos turinio klausimai, atstovai.  

103.     BP programos priežiūros komiteto institucinė sudėtis ir balsavimo teisės nustatomos BP programos sutartyje. Programos operatoriaus ir Šveicarijos įnašo biuro atstovai, jeigu BP programos sutartyje nenustatyta kitaip, BP programos priežiūros komiteto posėdžiuose dalyvauja be balsavimo teisės. Nacionalinė koordinavimo institucija ir Šveicarijos įnašo biuras turi teisę vetuoti BP programos priežiūros komiteto sprendimus.

104.     BP programos priežiūros komiteto posėdžiai turi būti organizuojami ne rečiau kaip vieną kartą per metus. Papildomi posėdžiai gali būti organizuojami esant poreikiui, taip pat jei to reikalauja bent vienas BP programos priežiūros komiteto narys. Išimtiniais atvejais papildomam BP programos priežiūros komiteto posėdžiui surengti gali būti taikoma rašytinė procedūra.

105.     Programos operatorius, atlikdamas BP programos priežiūros komiteto sekretoriaus funkcijas:

105.1.    organizuoja BP programos priežiūros komiteto posėdžius. Kvietimai su preliminaria darbotvarke ir atitinkamais dokumentais turi būti išsiunčiami visiems BP programos priežiūros komiteto nariams ne vėliau kaip prieš 10 darbo dienų iki posėdžio;

105.2.    rengia posėdžių protokolų projektus, kuriuose užfiksuoti BP programos priežiūros komiteto sprendimai, derina juos su visais BP programos priežiūros komiteto nariais ir galutinį protokolą pateikia visiems BP programos priežiūros komiteto nariams ne vėliau kaip per 20 darbo dienų po posėdžio dienos.

106.     BP programos priežiūros komitetas turi teisę keisti BP programos komponentus (projektus), neatlikdamas rašytinio BP programos sutarties keitimo, jei tenkinamos šios sąlygos, išskyrus atvejus, kai BP programos komponentų (projektų) keitimus atlieka programos operatorius BP programos sutartyje nustatyta tvarka:

106.1.       komponentų (projektų) keitimas neprieštarauja BP programos tikslams ir rezultatams ir jų nepakeičia;

106.2.       komponentų (projektų) įgyvendinimo trukmės keitimas nekeičia BP programos įgyvendinimo trukmės;

106.3.       BP programos ir (arba) komponento (projekto) biudžeto keitimas atliekamas laikantis šių apribojimų:

106.3.1.    perskirstant BP programos komponentui (projektui) įgyvendinti skirtas lėšas, perskirstymas tarp komponento (projekto) išlaidų kategorijų turi sudaryti mažiau nei 25 procentus pradinio BP programos komponento (projekto) biudžeto ir mažiau nei vieną milijoną Šveicarijos frankų ir (arba) lėšos turi būti perskirstomos tarp BP programos komponentų (projektų);

106.3.2.    jokiam BP programos komponentui (projektui) negali būti perskirstytos didesnės nei 25 procentai jo pradinio biudžeto lėšos arba daugiau nei vienas milijonas Šveicarijos frankų; 

106.3.3.    keitimai negali būti skaidomi siekiant apeiti šiuos apribojimus;

106.3.4.    vertinant apribojimus, taikomas valiutų santykis, galiojęs BP programos sutarties pasirašymo dieną, jeigu BP programos sutartyje nenurodyta kitaip;

106.4.       komponentų (projektų) keitimas negali būti atliekamas dėl nustatyto pažeidimo.

107.          BP programos priežiūros komiteto darbas organizuojamas ir sprendimai priimami BP programos sutartyje, Taisyklėse ir šio komiteto darbo reglamente nustatyta tvarka.

 

XII SKYRIUS

BP PROGRAMŲ ATASKAITŲ RENGIMAS IR TEIKIMAS

 

PIRMASIS SKIRSNIS

METINĖS BP PROGRAMOS ATASKAITOS

 

108.     Metinę BP programos ataskaitą pagal Šveicarijos institucijų nustatytą formą anglų kalba rengia programos operatorius. Ministerija (-os) programos operatoriaus prašymu teikia jam informaciją, reikalingą metinei BP programos ataskaitai parengti, per ne trumpesnį nei 3 darbo dienų ir ne ilgesnį nei 10 darbo dienų terminą nuo prašymo gavimo dienos.

109.     Programos operatorius parengia metinės BP programos ataskaitos projektą ir ne vėliau kaip iki vasario 15 d. teikia BP programos priežiūros komitetui išvadoms (pastaboms ir pasiūlymams) gauti. BP programos priežiūros komitetas išvadas (pastabas ir pasiūlymus) dėl metinės BP programos ataskaitos projekto programos operatoriui teikia per ne ilgesnį nei 10 darbo dienų terminą. Programos operatorius patikslina metinės BP programos ataskaitos projektą pagal gautas BP programos priežiūros komiteto išvadas (pastabas ir pasiūlymus).

110.     Programos operatorius ne vėliau kaip iki kovo 31 d. teikia metinę BP programos ataskaitą Šveicarijos įnašo biurui ir nacionalinei koordinavimo institucijai.

111.     Metinės BP programos ataskaitos rengimo ataskaitinis laikotarpis yra kalendoriniai metai. Jei BP programos sutartis pasirašoma kalendorinių metų pirmąjį pusmetį, pirmoji metinė BP programos ataskaita rengiama už laikotarpį nuo BP programos sutarties pasirašymo dienos iki atitinkamų kalendorinių metų pabaigos. Jei BP programos sutartis pasirašoma kalendorinių metų antrąjį pusmetį, pirmoji metinė BP programos ataskaita rengiama už laikotarpį nuo BP programos sutarties pasirašymo dienos iki kitų kalendorinių metų pabaigos.

112.     Už kalendorinius metus, per kuriuos užbaigiamas BP programos įgyvendinimas, metinė BP programos ataskaita nerengiama, o informacija už paskutinius kalendorinius metus pateikiama galutinėje BP programos ataskaitoje. 

 

ANTRASIS SKIRSNIS

GALUTINĖ BP PROGRAMOS ATASKAITA

 

113.     Galutinę BP programos ataskaitą pagal Šveicarijos institucijų nustatytą formą anglų kalba rengia programos operatorius. Ministerija (-os) programos operatoriaus prašymu teikia jam informaciją, reikalingą galutinei BP programos ataskaitai parengti, per ne trumpesnį nei 3 darbo dienų ir ne ilgesnį nei 10 darbo dienų terminą nuo prašymo gavimo dienos.

114.     Programos operatorius parengia galutinės BP programos ataskaitos projektą ir ne vėliau kaip per 2 mėnesius nuo BP programos sutartyje numatytos BP programos įgyvendinimo pabaigos teikia jį BP programos priežiūros komitetui išvadoms (pastaboms ir pasiūlymams) gauti. BP programos priežiūros komitetas išvadas (pastabas ir pasiūlymus) dėl galutinės BP programos ataskaitos projekto programos operatoriui teikia per ne ilgesnį nei 15 darbo dienų terminą. Programos operatorius patikslina galutinės BP programos ataskaitos projektą pagal gautas BP programos priežiūros komiteto išvadas (pastabas ir pasiūlymus). Galutinės BP programos ataskaitos projektas, patikslintas pagal BP programos priežiūros komiteto išvadas (pastabas ir pasiūlymus), turi būti parengtas ne vėliau kaip per 4 mėnesius nuo BP programos sutartyje numatytos BP programos įgyvendinimo pabaigos.

115.     Programos operatorius ne vėliau kaip per 6 mėnesius nuo BP programos sutartyje numatytos BP programos įgyvendinimo pabaigos galutinę BP programos ataskaitą teikia Šveicarijos įnašo biurui ir nacionalinei koordinavimo institucijai.

116.     Su galutine BP programos ataskaita Šveicarijos įnašo biurui teikiama audito institucijos parengta BP programos užbaigimo deklaracija, kurioje įvertinamas galutinėje BP programos ataskaitoje nurodomo galutinio Šveicarijos įnašo lėšų mokėjimo BP programai įgyvendinti pagrįstumas.

 

XIII SKYRIUS

BENDRADARBIAVIMO PROGRAMOS METINIAI SUSITIKIMAI, ATASKAITŲ RENGIMAS IR TEIKIMAS

 

PIRMASIS SKIRSNIS

METINIAI BENDRADARBIAVIMO PROGRAMOS SUSITIKIMAI

 

117.     Metiniai Bendradarbiavimo programos susitikimai organizuojami siekiant užtikrinti Bendradarbiavimo programos veiksmingumą, aptarti ir patvirtinti metinę Bendradarbiavimo programos ataskaitą, įvertinti padarytą pažangą ir rizikas, pristatyti ateinančių metų veiklas ir priimti sprendimus dėl Bendradarbiavimo programos.

118.     Metinius Bendradarbiavimo programos susitikimus organizuoja CPVA, atliekanti nacionalinės koordinavimo institucijos funkcijas, konsultuodamasi su nacionaline koordinavimo institucija ir Šveicarijos įnašo biuru dėl susitikimo turinio, darbotvarkės, dalyvių ir kitų organizacinių klausimų. CPVA, atliekanti nacionalinės koordinavimo institucijos funkcijas, susitikimo darbotvarkės projektą ir dalyvių sąrašą pateikia nacionalinei koordinavimo institucijai ir Šveicarijos įnašo biurui ne vėliau kaip likus 15 darbo dienų iki metinio susitikimo dienos.

119.     Programų operatoriaus, ministerijos arba kitos įgyvendinant Bendradarbiavimo programą dalyvaujančios institucijos atstovai gali būti kviečiami į metinius susitikimus, kai nacionalinė koordinavimo institucija ir (arba) Šveicarijos institucijos mano, kad tai būtina. Nacionalinė koordinavimo institucija gali pakviesti metiniuose susitikimuose dalyvauti stebėtojų teisėmis Europos Komisijos atstovybės Lietuvoje ir (arba) Europos ekonominės erdvės ir Norvegijos finansinių mechanizmų atstovus.

120.     CPVA, atliekanti nacionalinės koordinavimo institucijos funkcijas, parengia metinio Bendradarbiavimo programos susitikimo protokolo projektą, kuriame fiksuojami metiniame Bendradarbiavimo programos susitikime priimti sprendimai, ir per 15 darbo dienų nuo metinio Bendradarbiavimo programos susitikimo dienos pateikia jį Šveicarijos įnašo biurui ir nacionalinei koordinavimo institucijai. Nacionalinės koordinavimo institucijos ir Šveicarijos plėtros ir bendradarbiavimo agentūros atstovams pritarus protokolo projektui, CPVA, atliekanti nacionalinės koordinavimo institucijos funkcijas, metinio Bendradarbiavimo programos susitikimo protokolą per 3 darbo dienas elektroniniu paštu išsiunčia visiems metinio Bendradarbiavimo programos susitikimo dalyviams.

 

ANTRASIS SKIRSNIS

METINĖS BENDRADARBIAVIMO PROGRAMOS ATASKAITOS

 

121.     Metinę Bendradarbiavimo programos ataskaitą už praėjusius kalendorinius metus pagal Šveicarijos institucijų nustatytą formą anglų kalba rengia CPVA, atliekanti nacionalinės koordinavimo institucijos funkcijas. Nacionalinė koordinavimo institucija, mokėjimo institucija, audito institucija ir programos operatorius CPVA, atliekančios nacionalinės koordinavimo institucijos funkcijas, prašymu teikia jai prašomą informaciją, reikalingą metinei Bendradarbiavimo programos ataskaitai parengti, per ne trumpesnį nei 5 darbo dienų ir ne ilgesnį nei 15 darbo dienų terminą.

122.     CPVA, atliekanti nacionalinės koordinavimo institucijos funkcijas, parengia metinės Bendradarbiavimo programos ataskaitos projektą ir ne vėliau kaip iki balandžio 5 d. jį teikia nacionalinei koordinavimo institucijai išvadoms (pastaboms ir pasiūlymams) gauti. Nacionalinė koordinavimo institucija išvadas (pastabas ir pasiūlymus) dėl metinės Bendradarbiavimo programos ataskaitos projekto CPVA, atliekančiai nacionalinės koordinavimo institucijos funkcijas, teikia per ne trumpesnį nei 5 darbo dienų ir ne ilgesnį nei 10 darbo dienų terminą.

123.     CPVA, atliekanti nacionalinės koordinavimo institucijos funkcijas, ne vėliau kaip iki balandžio 30 d. metinę Bendradarbiavimo programos ataskaitą teikia Šveicarijos įnašo biurui ir nacionalinei koordinavimo institucijai.

 

TREČIASIS SKIRSNIS

GALUTINĖ BENDRADARBIAVIMO PROGRAMOS ATASKAITA

 

124.     Galutinę Bendradarbiavimo programos ataskaitą pagal Šveicarijos institucijų nustatytą formą anglų kalba rengia CPVA, atliekanti nacionalinės koordinavimo institucijos funkcijas. Nacionalinė koordinavimo institucija, mokėjimo institucija, audito institucija ir programos operatorius CPVA, atliekančios nacionalinės koordinavimo institucijos funkcijas, prašymu teikia jai prašomą informaciją, reikalingą galutinei Bendradarbiavimo programos ataskaitai parengti, per ne trumpesnį nei 5 darbo dienų ir ne ilgesnį nei 15 darbo dienų terminą.

125.     CPVA, atliekanti nacionalinės koordinavimo institucijos funkcijas, parengia galutinės Bendradarbiavimo programos ataskaitos projektą ir ne vėliau kaip iki 2030 m. balandžio 30 d. teikia nacionalinei koordinavimo institucijai išvadoms (pastaboms ir pasiūlymams) gauti. Nacionalinė koordinavimo institucija išvadas (pastabas ir pasiūlymus) dėl galutinės Bendradarbiavimo programos ataskaitos projekto CPVA, atliekančiai nacionalinės koordinavimo institucijos funkcijas, teikia per ne ilgesnį nei 15 darbo dienų terminą.

126.     CPVA, atliekanti nacionalinės koordinavimo institucijos funkcijas, ne vėliau kaip iki 2030 m. birželio 3 d. galutinę Bendradarbiavimo programos ataskaitą teikia Šveicarijos įnašo biurui ir nacionalinei koordinavimo institucijai.

127.     Galutinėje Bendradarbiavimo programos ataskaitoje teikiamas nacionalinės koordinavimo institucijos patvirtinimas dėl Šveicarijos įnašo lėšų panaudojimo, remiantis audito institucijos atliktais auditais.

 

XIV SKYRIUS

PROJEKTŲ ATRANKA

 

PIRMASIS SKIRSNIS

BENDROSIOS PROJEKTŲ ATRANKOS IR FINANSAVIMO NUOSTATOS

 

Finansavimo procedūra

 

128.     Projektų atranka gali būti organizuojama šiais būdais:

128.1.  konkurso būdu;

128.2.  planavimo būdu.

129.     Kai projektai atrenkami konkurso būdu:

129.1.  Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų skyrimo sąlygos pagal kiekvieną kvietimą nustatomos kvietimo teikti PĮP projektų konkursui dokumentuose (toliau – kvietimo dokumentai);

129.2.  Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšos pareiškėjams skiriamos pagal projektų tinkamumo finansuoti vertinimo ir projektų naudos bei kokybės vertinimo rezultatus.

130.     Kai projektai atrenkami planavimo būdu:

130.1.  pasirašius BP programos sutartį ir BP programos įgyvendinimo sutartį Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų skyrimo sąlygos nustatomos programos operatoriaus siūlyme planavimo būdu atrenkamo projekto pareiškėjui teikti PĮP;

130.2.  Šveicarijos įnašo lėšos ir bendrojo finansavimo lėšos pareiškėjams skiriamos pagal projektų tinkamumo finansuoti vertinimo rezultatus.

131.     Su pareiškėjais, kurių projektams įgyvendinti skiriamos Šveicarijos įnašo lėšos ir bendrojo finansavimo lėšos, sudaromos projektų įgyvendinimo sutartys.

 

Projektų atrankos principai

 

132.     Programos operatorius ir ministerija turi laikytis šių projektų atrankos principų (toliau – atrankos principai):

132.1.  lygiateisiškumo – visiems projektų konkurse pateiktiems PĮP turi būti taikomi vienodi vertinimo kriterijai;

132.2.  skaidrumo, nešališkumo ir aiškios atsakomybės – atlikus vertinimą, įgyvendinant Bendradarbiavimo programą dalyvaujančioms institucijoms, taip pat Šveicarijos institucijoms turi būti sudaromos sąlygos nustatyti vertinimą atlikusius ir sprendimą priėmusius asmenis; visi vertintojai, projektų atrankos komiteto nariai ir stebėtojai privalo deklaruoti galimą interesų konfliktą; vertintojai turi būti supažindinti su savo funkcijomis ir atsakomybe atliekant vertinimą; vertinimo rezultatai turi būti viešinami Taisyklių 176, 190 ir 203 punktuose nustatyta tvarka;

132.3.  profesionalumo ir efektyvumo – vertinimui atlikti turi būti pasitelkiami kompetentingi vertintojai, o vertinimo procesas turi trukti kuo trumpiau;

132.4.  konfidencialumo – turi būti užtikrintas PĮP pateiktos informacijos naudojimas tik vertinimo tikslais ir informacijos apie projektą neskleidimas, išskyrus Taisyklėse ir kituose teisės aktuose nustatytus atvejus.

 

Kvietimo dokumentai ir jų keitimas

 

133.     Kvietimo dokumentai yra šie:

133.1.  PFSA;

133.2.  kvietimas teikti PĮP.

134.     PFSA nurodoma:

134.1.  esminė informacija:

134.1.1. kvietimo tikslas (-ai), remiamos veiklos, PĮP galima prašyti mažiausia ir didžiausia Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų suma, tinkamos pareiškėjų ir partnerių grupės, tinkamos finansuoti išlaidos, projekto išlaidų finansavimui taikoma procentinė Šveicarijos įnašo lėšų dalis ir bendrojo finansavimo lėšų dalis, stebėsenos rodikliai, reikalavimai dėl projekto atitikties visiems darnaus vystymosi, inovatyvumo (kūrybingumo) ir lygių galimybių horizontaliesiems principams atsižvelgiant į Reglamentų 2.3 straipsnio a, b c ir f punktus bei 2.5 ir 2.6 straipsnius, projektų įgyvendinimo laikotarpis, su PĮP privalomi pateikti dokumentai, projekto išlaidų apmokėjimo būdai, nustatyti Taisyklių 275.1 ir 275.2 papunkčiuose;

134.1.2. kvietimo projektams įgyvendinti skirta Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų suma;

134.1.3. PĮP priėmimo tvarka, PĮP vertinimo ir atrankos tvarka, projektų vertinimo ir atrankos kriterijai, privaloma surinkti mažiausia balų suma (jei taikoma);

134.2.    kita informacija:

134.2.1. partnerystės sutarties reikalavimai;

134.2.2. PĮP registravimo tvarka, informacijos pareiškėjams teikimo tvarka PĮP teikimo, vertinimo ir atrankos metu, skundų pateikimo tvarka;

134.2.3. kita ministerijos nurodyta informacija, kuri padėtų geriau suprasti konkretaus kvietimo sąlygas ir parengti geresnės kokybės PĮP.

135. PFSA turi būti užtikrinama, kad:

135.1.  būtų prašoma tik tos informacijos, kuri būtina pareiškėjų ir (ar) partnerių tinkamumui, projekto pagrįstumui ir atitikčiai PFSA nurodytoms sąlygoms įvertinti;

135.2.  būtų reikalaujama tik tų dokumentų ir informacijos, kurių nėra registrų informacinėse sistemose ar kitose valstybės informacinėse sistemose.

136. Programos operatorius kvietimą teikti PĮP lietuvių ir anglų kalbomis skelbia CPVA svetainėje. Nuoroda į kvietimus teikti PĮP skelbiama Finansų ministerijos svetainėje. Programos operatorius gali pasirinkti papildomus kvietimo teikti PĮP skelbimo būdus ir priemones, atsižvelgdamas į tai, kokiomis iš jų efektyviausiai būtų informuojamos tikslinės pareiškėjų grupės pagal kiekvieną kvietimą teikti PĮP.

137. Kvietime teikti PĮP nurodoma:

137.1.  kvietimo pavadinimas;

137.2.  kvietimo tikslas (-ai), remiamos veiklos;

137.3.  skelbiančio kvietimą programos operatoriaus pavadinimas, buveinė, telefono numeris, elektroninio pašto adresas;

137.4.  galimi pareiškėjai;

137.5.  PĮP pateikimo terminas, kuris turi būti ne trumpesnis nei 2 mėnesiai nuo kvietimo paskelbimo dienos;

137.6.  informacija apie PĮP teikimo būdą;

137.7.  kita informacija, kurią konkrečiame kvietime teikti PĮP tikslinga paskelbti.

138.     Programos operatorius kvietimo teikti PĮP projektą suderina su nacionaline koordinavimo institucija ir ne vėliau kaip likus 12 darbo dienų iki kvietimo teikti PĮP paskelbimo dienos pateikia jai kvietimą teikti PĮP anglų kalba, kurį nacionalinė koordinavimo institucija išsiunčia Šveicarijos įnašo biurui ne vėliau kaip likus 10 darbo dienų iki kvietimo teikti PĮP paskelbimo datos.

139. Programos operatorius atlieka šiuos veiksmus, jeigu paskelbęs kvietimą ir nepasibaigus PĮP pateikimo terminui gauna iš ministerijos informaciją, kad yra pakeista kita PFSA informacija, nurodyta Taisyklių 134.2 papunktyje (kai nekeičiamos PĮP pateikimo sąlygos), taip pat kai keičiamas PĮP pateikimo terminas:

139.1.  ne vėliau kaip per 3 darbo dienas nuo informacijos iš ministerijos gavimo dienos CPVA svetainėje paskelbia pakeistus kvietimo dokumentus;

139.2.  ne vėliau kaip per 5 darbo dienas nuo pakeistų kvietimo dokumentų paskelbimo dienos apie pakeitimus informuoja PĮP pateikusius pareiškėjus. Programos operatorius gali paprašyti pareiškėjų per nustatytą terminą pateikti su pakeitimais susijusią papildomą informaciją ir (ar) dokumentus ir (ar) patikslinti PĮP.

140.     Programos operatorius sustabdo PĮP priėmimą, jeigu paskelbęs kvietimą ir nepasibaigus PĮP pateikimo terminui gauna iš ministerijos informaciją, kad planuojama keisti esminę PFSA informaciją, nurodytą Taisyklių 134.1 papunktyje (kai planuojama keisti PĮP pateikimo sąlygas), ir ne vėliau kaip per 2 darbo dienas nuo informacijos iš ministerijos gavimo dienos apie PĮP priėmimo sustabdymą paskelbia CPVA svetainėje.

141. Programos operatorius atlieka šiuos veiksmus, jeigu paskelbęs kvietimą ir nepasibaigus PĮP pateikimo terminui gauna iš ministerijos informaciją, kad yra pakeista esminė PFSA informacija, nurodyta Taisyklių 134.1 papunktyje (kai keičiamos PĮP pateikimo sąlygos):

141.1.  ne vėliau kaip per 3 darbo dienas nuo informacijos gavimo iš ministerijos dienos CPVA svetainėje paskelbia pakeistus kvietimo dokumentus ir, suderinęs su ministerija, nustato kitą galutinį PĮP pateikimo terminą, kuris negali būti trumpesnis nei vienas mėnuo nuo pakeistų kvietimo dokumentų paskelbimo dienos;

141.2.  ne vėliau kaip per 5 darbo dienas nuo pakeistų kvietimo dokumentų paskelbimo dienos apie pakeitimus informuoja PĮP pateikusius pareiškėjus. Programos operatorius gali paprašyti pareiškėjų per nustatytą terminą pateikti su pakeitimais susijusią papildomą informaciją ir (ar) dokumentus ir (ar) patikslinti PĮP.

142. Nacionalinė koordinavimo institucija apie kvietimo teikti PĮP pakeitimus skelbia Finansų ministerijos svetainėje ir informuoja Šveicarijos įnašo biurą.

 

Siūlymas teikti PĮP planavimo būdu atrenkamų projektų pareiškėjams

 

143. Kai Šveicarijos įnašo lėšos ir bendrojo finansavimo lėšos skiriamos planavimo būdu atrenkamų projektų pareiškėjams, programos operatorius siūlymą teikti PĮP išsiunčia BP programos sutartyje nurodytam pareiškėjui. Siūlyme teikti PĮP programos operatorius pateikia informaciją apie projektui taikomus reikalavimus, PĮP teikimo tvarką ir kitą aktualią informaciją.

 

PĮP priėmimas

 

144. PĮP teikiami per Sistemą kvietime ar siūlyme teikti PĮP nurodytu adresu, vadovaujantis PFSA ar siūlyme teikti PĮP nustatyta tvarka.

145. Ne per Sistemą pateikti PĮP nepriimami ir nevertinami, išskyrus atvejus, kai pareiškėjas dėl objektyvių priežasčių negali per Sistemą pateikti PĮP (pavyzdžiui, Sistema neveikia) ir nedelsdamas (PĮP teikimo laikotarpiu) apie tai kvietime ar siūlyme teikti PĮP nurodytu elektroniniu paštu praneša programos operatoriui.

146. Pagal kvietime ar siūlyme teikti PĮP nurodytas sąlygas ir terminus gautus PĮP programos operatorius užregistruoja ir gautam PĮP suteikia unikalų kodą, vadovaudamasis registravimo numerių ir kodų BP programų PĮP ir projektams suteikimo tvarka, kuriai pritarė Darbo grupė.

147. Informacija apie pagal kiekvieną kvietimą ar siūlymą teikti PĮP registruotus PĮP ne vėliau kaip per 5 darbo dienas nuo kvietimo ar siūlyme teikti PĮP nurodytos paskutinės PĮP pateikimo dienos paskelbiama CPVA svetainėje, nurodant pareiškėjo pavadinimą, projekto pavadinimą, PĮP unikalų kodą ir prašomą Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų sumą.

148.  Siekiant užtikrinti PĮP vertinimo skaidrumą ir pareiškėjų lygiateisiškumą, pateiktų PĮP taisymas, tikslinimas, pildymas ar papildomas dokumentų teikimas pareiškėjų iniciatyva negalimas, išskyrus atvejus, kai programos operatorius pareiškėjo paprašo patikslinti pateiktą PĮP.

149. Pareiškėjas gali atsiimti pateiktą PĮP, informuodamas apie tai programos operatorių.

 

ANTRASIS SKIRSNIS

PĮP VERTINIMAS

 

Projektų atrankos kriterijai

 

150. PĮP vertinami pagal:

150.1.  Taisyklių 2 priede pateiktus projektų bendruosius atrankos kriterijus ir jų vertinimo metodiką;

150.2.  PFSA ar siūlyme teikti PĮP nustatytus projektų specialiuosius atrankos kriterijus (jei tokie nustatyti PFSA ar siūlyme teikti PĮP);

150.3PFSA nustatytus projektų prioritetinius atrankos kriterijus (taikoma, kai projektai atrenkami konkurso būdu).

151. Projektų bendruosius ir, jei taikoma, specialiuosius atrankos kriterijus turi atitikti visi projektai.

152. Projektų specialieji ir prioritetiniai atrankos kriterijai turi būti suderinti BP programos priežiūros komitete.

153. Projektų atrankos kriterijai PĮP vertinimo metu nekeičiami.

 

PĮP vertinimo organizavimas

 

154. PĮP vertinimą sudaro šie etapai:

154.1.  projekto tinkamumo finansuoti vertinimas;

154.2.  projekto naudos ir kokybės vertinimas (taikoma, kai projektai atrenkami konkurso būdu).

155. PĮP vertinimą organizuoja ir atlieka programos operatorius Taisyklėse nustatyta tvarka. Kai projektai atrenkami konkurso būdu, PĮP pradedami vertinti pasibaigus PĮP priėmimo terminui. Programos operatorius, atsižvelgdamas į kvietimo specifiką ir gautų PĮP skaičių, turi teisę nuspręsti, kurį vertinimą (projektų naudos ir kokybės ar projektų tinkamumo finansuoti) atlikti pirma arba atlikti šiuos abu vertinimus vienu metu. Jei pirma atliekamas projektų naudos ir kokybės vertinimas, projektų tinkamumo finansuoti vertinimas pradedamas nuo PĮP, surinkusių daugiausia balų naudos ir kokybės vertinimo metu. Projekto tinkamumo finansuoti vertinimas atliekamas tol, kol pagal pateiktus PĮP paskirstoma visa kvietimui skirta Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų suma (kitų PĮP tinkamumas finansuoti nevertinamas). Atlikęs projekto tinkamumo finansuoti vertinimą, programos operatorius turi patikrinti, ar projekto tinkamumo finansuoti vertinimo metu nustatytos aplinkybės neturi įtakos naudos ir kokybės vertinimo rezultatams, ir, jeigu reikia, patikslinti naudos ir kokybės vertinimo rezultatus.

156. PĮP vertina vertintojai, kurie yra programos operatoriaus darbuotojai ir (ar) jo pasitelkti ekspertai.

157. Vertintojai, atlikdami PĮP vertinimą, pildo PFSA ar siūlyme teikti PĮP nustatytos formos vertinimo patikros lapus. Vertintojų įvertinimai vertinimo patikros lapuose turi būti argumentuoti.

158. Vertindamas PĮP, programos operatorius gali kviesti pareiškėjus pokalbio, taip pat siekdamas patikrinti, ar PĮP pateikta informacija pagrįsta, apsilankyti planuojamoje projekto įgyvendinimo vietoje.

159. PĮP vertinimui atlikti arba prireikus papildomos informacijos programos operatorius turi teisę kreiptis į kitas įstaigas ir (ar) organizacijas su prašymu pateikti informaciją apie pareiškėją ir (ar) PĮP, susijusią su projekto atitikties projektų bendriesiems, specialiesiems ir (arba), kai projektai atrenkami konkurso būdu, prioritetiniams atrankos kriterijams vertinimu, ir, vertindamas pareiškėjo pateiktus duomenis ir informaciją, naudotis registrų informacinėse sistemose ar kitose valstybės informacinėse sistemose esančia informacija.

160. Vertinimo metu nustatęs, kad pareiškėjas PĮP pateikė klaidinančią informaciją arba pareiškėjas ar su PĮP (planuojamu įgyvendinti projektu) susiję asmenys siekia gauti informaciją, kurią programos operatorius laiko konfidencialia, arba bando neteisėtai daryti įtaką vertinimo rezultatams ar vertintojams, programos operatorius tokį PĮP atmeta.

161. Programos operatorius užtikrina, kad:

161.1.  konkurso būdu atrenkamų projektų PĮP būtų įvertinti per 65 darbo dienas nuo kvietime teikti PĮP nurodytos paskutinės PĮP pateikimo dienos. PĮP vertinimo pabaiga yra rekomenduojamų finansuoti projektų ataskaitos patvirtinimo programos operatoriaus institucijoje data;

161.2.  planavimo būdu atrenkamo PĮP būtų įvertintas per 45 darbo dienas nuo PĮP gavimo dienos. PĮP vertinimo pabaiga yra projekto tinkamumo finansuoti vertinimo ataskaitos patvirtinimo programos operatoriaus institucijoje data.

162. Nepavykus PĮP įvertinti per Taisyklių 161 punkte nustatytą terminą (jeigu PĮP vertinimo metu reikia gauti papildomos informacijos iš kitų įstaigų ir (ar) organizacijų ir (arba) atlikti PĮP pateiktos informacijos pagrįstumo patikrinimą planuojamoje projekto įgyvendinimo vietoje, taip pat jeigu buvo gauta PĮP už didesnę sumą, nei kvietimui skirta Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų suma), programos operatorius:

162.1.  kai projektai atrenkami konkurso būdu, gali raštu prašyti ministerijos PĮP vertinimo terminą pratęsti iki 20 darbo dienų;

162.2.  kai projektai atrenkami planavimo būdu, teikdamas ministerijai Taisyklių 209 punkte nurodytą informaciją, ministeriją informuoja apie PĮP ilgesnio vertinimo priežastis.

163. Jei atliekant PĮP vertinimą dėl tam tikrų vertinimo nuostatų išaiškinimo buvo kreiptasi į nacionalinę koordinavimo instituciją, ministeriją, Šveicarijos įnašo biurą ar kitas susijusias institucijas, programos operatorius gali sustabdyti PĮP vertinimo terminą tokiam terminui, kuris praėjo nuo programos operatoriaus kreipimosi dėl nuostatų išaiškinimo dienos iki atsakymo gavimo dienos.

164. Darbo grupė pritaria projektų tinkamumo finansuoti vertinimo ataskaitos, projektų naudos ir kokybės vertinimo ataskaitos, rekomenduojamų finansuoti projektų ataskaitos (toliau kartu – PĮP vertinimo ataskaitos), taip pat PĮP, atmestų projektų tinkamumo finansuoti vertinimo metu, suvestinės bei PĮP, atmestų projektų naudos ir kokybės vertinimo metu, suvestinės formoms.

 

Projektų tinkamumo finansuoti vertinimas

 

165. Projektų tinkamumo finansuoti vertinimo etape nustatoma:

165.1.  ar projektas atitinka projektų bendruosius atrankos kriterijus ir, jei taikoma, specialiuosius atrankos kriterijus;

165.2.  didžiausia projekto tinkamų finansuoti išlaidų suma ir didžiausias projektui įgyvendinti skiriamų Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų dydis Taisyklių 169 punkte nustatyta tvarka.

166. Jei vertinant PĮP nustatoma, kad pateikti ne visi reikiami dokumentai, jie yra netinkamos kokybės ir (ar) dėl PĮP pateiktos informacijos programos operatorius negali tinkamai įvertinti PĮP, programos operatorius paprašo pareiškėjo pateikti dokumentus arba papildomą informaciją (jei PFSA nenustatyta kitaip) per PFSA ar siūlyme teikti PĮP nustatytą terminą. Programos operatorius neprašo pareiškėjo pateikti dokumentų arba papildomos informacijos, jei PFSA nustatyta, kad, pareiškėjui nepateikus tam tikrų dokumentų arba informacijos kartu su PĮP ir (arba) PĮP, PĮP atmetamas.

167. Jei pareiškėjas per nustatytą terminą prašomų dokumentų ir (ar) papildomos informacijos nepateikia arba pateikia ne visus prašomus dokumentus ir informaciją, programos operatorius turi teisę priimti sprendimą atmesti PĮP. Pagrįstais atvejais programos operatorius gali priimti sprendimą dėl projekto atitikties tinkamumo finansuoti reikalavimams su išlyga, kad reikiami dokumentai ir (ar) informacija bus pateikti iki projekto įgyvendinimo sutarties pasirašymo dienos ar kito projekto įgyvendinimo sutartyje nustatyto termino. Pareiškėjui nepateikus trūkstamų dokumentų ir (ar) papildomos informacijos iki nustatyto termino, projekto įgyvendinimo sutartis nepasirašoma arba pasirašyta projekto įgyvendinimo sutartis nutraukiama. Priimdamas sprendimus dėl projekto atitikties tinkamumo finansuoti reikalavimams su išlyga, programos operatorius privalo užtikrinti tinkamą PĮP vertinimą ir Taisyklių 132 punkte nustatytų atrankos principų laikymąsi.

168. Jei pagal vieną iš projektų bendrųjų atrankos kriterijų arba, jei taikoma, vieną iš specialiųjų atrankos kriterijų priimamas sprendimas PĮP atmesti, pagal kitus bendruosius atrankos kriterijus arba specialiuosius atrankos kriterijus PĮP nebevertinamas.

169. Projektų tinkamumo finansuoti vertinimo etape nustatomas didžiausias projektui įgyvendinti reikalingų tinkamų finansuoti Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų dydis šia tvarka:

169.1.  Jei dalis projekto išlaidų nepagrįsta, nėra akivaizdaus šių išlaidų būtinumo projekto veikloms įgyvendinti, programos operatorius pareiškėjo paprašo per PFSA ar siūlyme teikti PĮP nustatytą terminą pagrįsti tokias išlaidas ir (arba) pasiūlo sumažinti dalį projekto išlaidų. Jei per programos operatoriaus nustatytą terminą pareiškėjas nepateikia prašomos informacijos arba jo pateikta informacija nepagrindžia išlaidų būtinumo projekto veiklai įgyvendinti, nepagrįstos išlaidos laikomos netinkamomis finansuoti. Jei projekto išlaidos suskaičiuotos netaikant vidutinių rinkos įkainių, vertintojai turi teisę perskaičiuoti projekto biudžetą taikydami vidutinius rinkos įkainius ir turi atitinkamai sumažinti projekto tinkamas finansuoti išlaidas bei apie tai informuoti pareiškėją.

169.2.  Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų dydis turi būti nustatomas kaip didžiausia projektui įgyvendinti būtina lėšų suma. Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų dalis nustatoma kaip procentinė išraiška, skaičiuojama nuo bendros tinkamų finansuoti išlaidų sumos. Vadovaudamasis matematinėmis taisyklėmis, programos operatorius apvalina Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų lyginamąją dalį, jei po kablelio yra daugiau nei du skaičiai, ir suapvalintą proporciją taiko tvirtindamas avanso bei tarpinių mokėjimo prašymų sumas. Su galutiniu mokėjimo prašymu programos operatorius išlygina su ankstesniais mokėjimo prašymais atsiradusią apvalinimo paklaidą.

169.3.  Jei programos operatoriaus projektų tinkamumo finansuoti vertinimo etape nustatytas projekto tinkamų finansuoti išlaidų dydis ir galimas didžiausias Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų dydis skiriasi nuo PĮP pateiktų projekto tinkamų finansuoti išlaidų ir prašomų Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų dydžių, programos operatorius turi apie tai informuoti pareiškėją ir suderinti su pareiškėju, ar jis sutinka įgyvendinti projektą nustatytomis siūlomomis Šveicarijos įnašo lėšomis ir bendrojo finansavimo lėšomis. Jei pareiškėjas nesutinka su programos operatoriaus nustatytomis didžiausio dydžio išlaidomis ir Šveicarijos įnašo lėšomis ir bendrojo finansavimo lėšomis, programos operatorius PĮP atmeta.

170. Netinkamas finansuoti projekto išlaidas ir dalį tinkamų finansuoti išlaidų, kurių nepadengia Šveicarijos įnašo lėšos ir bendrojo finansavimo lėšos, pareiškėjas ir (ar) jo partneris privalo finansuoti nuosavomis lėšomis.

171. Programos operatorius per 5 darbo dienas nuo PĮP tinkamumo finansuoti vertinimo patikros lapo su išvada atmesti PĮP patvirtinimo dienos pareiškėją informuoja apie sprendimą atmesti PĮP. Sprendime nurodomos PĮP atmetimo priežastys, PĮP atmetimo teisinis pagrindas ir šio sprendimo apskundimo tvarka.

172. Kai programos operatorius nusprendžia atmesti BP programoje numatytą planavimo būdu atrenkamą projektą, apie tai per 3 darbo dienas nuo PĮP tinkamumo finansuoti vertinimo patikros lapo su išvada atmesti PĮP patvirtinimo dienos informuoja nacionalinę koordinavimo instituciją ir ministeriją, kurios kompetencijos sričiai priskirtinas planavimo būdu atrenkamas projektas. Nacionalinė koordinavimo institucija tokiu atveju turi inicijuoti BP programos sutarties pakeitimą.

173.     Programos operatorius informaciją apie atmestus PĮP įtraukia į PĮP, atmestų projektų tinkamumo finansuoti vertinimo metu, suvestinę.

174.     Programos operatorius tvirtina projektų tinkamumo finansuoti vertinimo ataskaitą.

175.   Projektų tinkamumo finansuoti vertinimo ataskaitoje nurodomi:

175.1.  PĮP, kurie atlikus tinkamumo finansuoti vertinimą buvo įvertinti teigiamai ar teigiamai su išlyga (nurodant programos operatoriaus nustatytą ir Taisyklių 169.3 papunktyje nustatyta tvarka su pareiškėju suderintą didžiausią galimą projekto tinkamų finansuoti išlaidų sumą ir didžiausią galimų skirti projektui įgyvendinti Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų dydį);

175.2.  PĮP, kurių tinkamumo finansuoti vertinimas nebuvo atliktas (vadovaujantis Taisyklių 155 punktu).

176.     Projektų tinkamumo finansuoti vertinimo ataskaita kartu su PĮP, atmestų projektų tinkamumo finansuoti vertinimo metu, suvestine skelbiama CPVA svetainėje per 3 darbo dienas po projektų tinkamumo finansuoti vertinimo ataskaitos patvirtinimo programos operatoriaus institucijoje dienos.

 

Projektų naudos ir kokybės vertinimas

 

177.  Projektų naudos ir kokybės vertinimo etape projektai vertinami balais pagal PFSA nustatytus projektų prioritetinius atrankos kriterijus.

178. PFSA nustatomas kiekvieno projektų prioritetinio atrankos kriterijaus didžiausias balų skaičius. Didžiausia projektui įgyvendinti pagal visus projekto naudos ir kokybės vertinimo kriterijus galima skirti balų suma yra 100 balų. Projektui suteikiamas balas yra balus suteikusių vertintojų balų vidurkis.

179. Projektų naudos ir kokybės vertinimą atlieka mažiausiai du vertintojai.

180. Jeigu dviejų vertintojų vertinimo balai skiriasi daugiau kaip 30 procentų, programos operatorius paskiria trečią vertintoją ir projektui suteikiamas balas yra artimiausius balus suteikusių dviejų vertintojų balų vidurkis.

181. Ministerija PFSA gali nustatyti projektui privalomą surinkti mažiausią balų sumą ir (arba) tam tikros balų kriterijų grupės mažiausią balų sumą. PĮP, kurie projektų naudos ir kokybės vertinimo etape nesurenka nustatytos mažiausios balų sumos (jei tokia nuostata yra taikoma), atmetami.

182. Jei PĮP yra pateikta prieštaraujanti ir (arba) dviprasmiška informacija dėl projekto atitikties projektų prioritetiniams atrankos kriterijams, programos operatorius gali kreiptis į pareiškėją, prašydamas per PFSA nustatytą terminą pateikti paaiškinimus ir (ar) papildomą informaciją.

183.     Pareiškėjui per programos operatoriaus nustatytą terminą nepateikus paaiškinimo ir (ar) papildomos informacijos, pakartotinai užklausa nesiunčiama ir vertinamas PĮP bei kartu su juo pateikta informacija. Jei pareiškėjas nepateikia paaiškinimų ir (ar) papildomos informacijos ar pareiškėjo pateikti paaiškinimai ir (ar) papildoma informacija yra nepakankami ir nepagrindžia PĮP nurodytos informacijos, vertinama mažesnį atitinkamo vertinimo kriterijaus balą atitinkanti informacija.

184. Atlikęs projekto naudos ir kokybės vertinimą, programos operatorius pagrįstais atvejais (pavyzdžiui, jei dėl projekto naudos ir kokybės vertinimo metu priimtų sprendimų, susijusių su projekto veiklų optimizavimu, nusprendžiama nefinansuoti dalies projekto veiklų) gali tikslinti projekto tinkamumo finansuoti vertinimo metu nustatytą tinkamų finansuoti išlaidų sumą. Tokiu atveju programos operatorius per 5 darbo dienas nuo projekto naudos ir kokybės vertinimo patikros lapo patvirtinimo dienos pareiškėją informuoja apie patikslintus projekto tinkamumo finansuoti vertinimo rezultatus ir Taisyklių 169.3 papunktyje nustatyta tvarka suderina su juo patikslintą projekto tinkamų finansuoti išlaidų sumą.

185.     Programos operatorius per 5 darbo dienas nuo projekto naudos ir kokybės vertinimo patikros lapo su išvada atmesti PĮP patvirtinimo dienos pareiškėją informuoja apie sprendimą atmesti PĮP. Sprendime nurodomos PĮP atmetimo priežastys, PĮP atmetimo teisinis pagrindas ir šio sprendimo apskundimo tvarka.

186.     Programos operatorius informaciją apie atmestus PĮP įtraukia į PĮP, atmestų projektų naudos ir kokybės vertinimo metu, suvestinę.

187. Programos operatorius tvirtina projektų naudos ir kokybės vertinimo ataskaitą, kurioje nurodomi PĮP, surinkę mažiausią naudos ir kokybės balų skaičių (jei privaloma surinkti mažiausia balų suma buvo nustatyta PFSA). PĮP eilė sudaroma pagal šio vertinimo metu PĮP suteiktų balų skaičių (nuo didžiausio iki mažiausio).

188. Programos operatorius, atlikęs projektų tinkamumo finansuoti vertinimą ir projektų naudos ir kokybės vertinimą, parengia ir patvirtina rekomenduojamų finansuoti projektų ataskaitą, kurioje nurodomi:

188.1.  PĮP, kurie surinko mažiausią naudos ir kokybės balų skaičių (jei privaloma surinkti mažiausia balų suma buvo nustatyta PFSA) ir kuriems finansuoti užtenka pagal kvietimą skirtos Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų sumos. PĮP eilė sudaroma pagal šio vertinimo metu PĮP suteiktų balų skaičių (nuo didžiausio iki mažiausio), nurodant didžiausią galimą projekto tinkamų finansuoti išlaidų sumą ir didžiausią galimų skirti projektui įgyvendinti Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų dydį;

188.2.  PĮP, kurie surinko mažiausią naudos ir kokybės balų skaičių (jei privaloma surinkti mažiausia balų suma buvo nustatyta PFSA) ir kuriems finansuoti neužtenka pagal kvietimą skirtos Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų sumos (rezervinis PĮP sąrašas). Jų eilė sudaroma pagal šio vertinimo metu PĮP suteiktų balų skaičių (nuo didžiausio iki mažiausio).

189. Kai surinkusiems vienodą balų skaičių projektams finansuoti nepakanka skirtos Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų sumos, pirmenybė suteikiama projektams, surinkusiems daugiau balų pagal pirmąjį PFSA nustatytą projektų prioritetinį atrankos kriterijų, o jei projektai vienodai įvertinti pagal šį kriterijų, pirmenybė suteikiama projektams, surinkusiems daugiau balų pagal kitą iš eilės nurodytą projektų prioritetinį atrankos kriterijų. Jei pagal visus projektų prioritetinius atrankos kriterijus tokie projektai įvertinti vienodai, pirmenybė teikiama tam projektui, kuriam finansuoti pakanka kvietimui likusios Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų sumos. Jei pagal visus projektų prioritetinius atrankos kriterijus projektai įvertinti vienodai ir sutampa nustatytas šių projektų Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų dydis arba jei pagal visus projektų prioritetinius atrankos kriterijus projektai įvertinti vienodai, tačiau likusios Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų sumos pakanka tik daliai tokių projektų finansuoti, pirmenybė teikiama projektui, kurio PĮP buvo gautas anksčiau. Jei kvietimui likusios Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų sumos nepakanka nei vienam iš vienodai įvertintų projektų, tokie projektai įtraukiami į rezervinį sąrašą.

190. Projektų naudos ir kokybės vertinimo ataskaita kartu su PĮP, atmestų projektų naudos ir kokybės vertinimo metu, suvestine skelbiama CPVA svetainėje per 3 darbo dienas po projektų naudos ir kokybės vertinimo ataskaitos patvirtinimo programos operatoriaus institucijoje dienos.

191. Programos operatorius per 7 darbo dienas po projektų naudos ir kokybės vertinimo ataskaitos patvirtinimo dienos pareiškėjus, kurių projektai įtraukti į naudos ir kokybės vertinimo ataskaitą, informuoja apie PĮP projekto naudos ir kokybės vertinimo etape skirtus balus ir balų mažinimo priežastis (jei balai buvo mažinti).

192. Programos operatorius per 3 darbo dienas po projektų atrankos komiteto posėdžio protokolo nutariamosios dalies, kuria buvo patvirtintos PĮP vertinimo ataskaitos, paskelbimo dienos pareiškėjus, kurių projektai numatyti Taisyklių 188.2 papunktyje, informuoja apie programos operatoriaus sprendimą šiuos projektus įtraukti į rezervinį PĮP sąrašą.

 

Projektų atrankos komitetas

 

193. Kai projektai atrenkami konkurso būdu, programos operatorius sudaro kiekvienos BP programos projektų atrankos komitetą ir užtikrina jo techninį aptarnavimą.

194. Programos operatorius tvirtina projektų atrankos komiteto personalinę nuolatinių ir pakaitinių narių (kai jie numatomi) sudėtį, skiria pirmininką iš ministerijos pasiūlytų atstovų. Projektų atrankos komiteto nariais skiriami ministerijos, kitų valstybės institucijų ir (ar) įstaigų, kurių kompetencijos sričiai priskiriami svarstomi projektai, siūlomi atstovai.

195. Programos operatorius Šveicarijos įnašo biuro ar bet kurios Šveicarijos įnašo biuro paskirtos trečiosios šalies atstovus įtraukia į projektų atrankos komitetą stebėtojų teisėmis. Programos operatorius taip pat gali siūlyti projektų atrankos komiteto posėdžiuose stebėtojo teisėmis dalyvauti nacionalinės koordinavimo institucijos, kitų valstybės institucijų ir (ar) įstaigų, kurių kompetencijos sričiai priskiriami svarstomi projektai, ir (ar) socialinių ir ekonominių partnerių atstovams ir (ar) ekspertams. Stebėtojai projektų atrankos komiteto posėdžiuose dalyvauja patariamojo balso teise.

196. Projektų atrankos komiteto nariai, taip pat asmenys, dalyvaujantys projektų atrankos komiteto posėdžiuose stebėtojo teisėmis, turi būti pasirašę nešališkumo deklaraciją ir konfidencialumo pasižadėjimą pagal programos operatoriaus nustatytą formą.

197. Projektų atrankos komiteto darbas organizuojamas ir sprendimai priimami šio komiteto pasitvirtintame darbo reglamente nustatyta tvarka, užtikrinant, kad Šveicarijos įnašo biuras būtų informuotas apie projektų atrankos komiteto posėdžius ne vėliau kaip likus 5 darbo dienoms iki posėdžio dienos.

198. Visi projektų atrankos komiteto posėdžiai protokoluojami.

199. Projektų atrankos komiteto posėdžio protokolą sudaro dėstomoji ir nutariamoji dalys.

200.   Projektų atrankos komiteto posėdžio protokolo nutariamojoje dalyje nurodomas projektų atrankos komiteto priimtas sprendimas, nurodytas Taisyklių 206 punkte.

201.  Projektų atrankos komiteto posėdžio protokolo dėstomoji dalis parengiama posėdžiui pasibaigus ir derinama su posėdyje dalyvavusiais projektų atrankos komiteto nariais ir stebėtojais projektų atrankos komiteto darbo reglamente nustatyta tvarka ir terminais.

202. Projektų atrankos komiteto posėdžio protokolo išrašą ne vėliau kaip po 2 darbo dienų nuo protokolo pasirašymo dienos programos operatorius pateikia nacionalinei koordinavimo institucijai ir ministerijai, kurios kompetencijos sričiai priskirtinų PĮP vertinimo ataskaitos buvo tvirtinamos.

203. Projektų atrankos komiteto posėdžio protokolo nutariamoji dalis skelbiama CPVA svetainėje ne vėliau kaip per 2 darbo dienas po šio protokolo nutariamosios dalies pasirašymo dienos.

 

PĮP vertinimo rezultatų teikimas projektų atrankos komitetui ir PĮP vertinimo rezultatų tvirtinimas

 

204. Įvertinęs pagal atitinkamą kvietimą pateiktus PĮP ir patvirtinęs PĮP vertinimo ataskaitas, programos operatorius PĮP vertinimo ataskaitas kartu su PĮP, atmestų projektų tinkamumo finansuoti vertinimo metu, suvestine ir PĮP, atmestų projektų naudos ir kokybės vertinimo metu, suvestine pateikia projektų atrankos komitetui.

205. Projektų atrankos komiteto posėdyje programos operatoriaus atstovai pristato PĮP vertinimo ataskaitas ir atsako į projektų atrankos komiteto narių ir stebėtojų pateiktus klausimus.

206. Projektų atrankos komitetas:

206.1.  tvirtina PĮP vertinimo ataskaitas;

206.2.  gali pavesti programos operatoriui (nurodydamas argumentus) pakartotinai įvertinti konkrečius PĮP, jei turima informacijos, kuri tiesiogiai lemtų esminį PĮP vertinimo rezultatų pokytį.

 

TREČIASIS SKIRSNIS

SPRENDIMŲ DĖL PROJEKTŲ FINANSAVIMO PRIĖMIMAS

 

207. Programos operatorius bet kuriame projektų atrankos etape turi teisę priimti sprendimą atmesti PĮP, jei iki sprendimo dėl projekto finansavimo priėmimo paaiškėja, kad projektas neatitinka Reglamentuose, Taisyklėse, PFSA ar siūlyme teikti PĮP nustatytų reikalavimų ir negali būti finansuojamas.

208. Projektų atrankos komitetui patvirtinus PĮP vertinimo ataskaitas, programos operatorius priima sprendimą dėl projekto finansavimo. Apie sprendimą dėl projekto finansavimo pareiškėjas informuojamas ne vėliau kaip per 5 darbo dienas nuo projektų atrankos komiteto posėdžio protokolo nutariamosios dalies, kurioje buvo patvirtintos PĮP vertinimo ataskaitos, paskelbimo dienos.

209. Kai projektai atrenkami planavimo būdu, sprendimą dėl projekto finansavimo priima programos operatorius, vadovaudamasis projekto tinkamumo finansuoti vertinimo ataskaita, per 5 darbo dienas po šios ataskaitos patvirtinimo dienos. Programos operatorius apie sprendimą dėl projekto finansavimo ne vėliau kaip per 3 darbo dienas nuo sprendimo priėmimo dienos informuoja nacionalinę koordinavimo instituciją ir ministeriją, kurios kompetencijos sričiai priskirtinas planavimo būdu atrenkamas projektas.

210.     Jeigu projektų įgyvendinimo metu atsiranda nepanaudotų Šveicarijos įnašo ir bendrojo finansavimo lėšų (vykdant (viešuosius) pirkimus sutaupoma lėšų, dėl pažeidimų susigrąžinama Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų ar kt.), kurių pakanka bent vienam projektui, įtrauktam į Taisyklių 188.2 papunktyje numatytą rezervinį PĮP sąrašą, (ar daliai tokio projekto veiklų) finansuoti, ir nėra galimybės paskelbti papildomo kvietimo teikti PĮP, programos operatorius teikia siūlymą atitinkamos BP programos projektų atrankos komitetui skirti Šveicarijos įnašo lėšas ir bendrojo finansavimo lėšas projektui (-ams), įtrauktam (-iems) į rezervinį PĮP sąrašą, finansuoti šiame sąraše nustatyta projektų eilės tvarka.

211.     Jei projektų atrankos komitetas pritaria projektų, įtrauktų į rezervinį PĮP sąrašą, finansavimui, programos operatorius per 5 darbo dienas po projektų atrankos komiteto posėdžio protokolo pasirašymo dienos į rezervinį PĮP sąrašą įtraukto projekto pareiškėjui pateikia siūlymą įgyvendinti rezerviniame PĮP sąraše numatytą projektą. Jei galima skirti Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų suma yra mažesnė nei projekto tinkamumo finansuoti vertinimo metu nustatytas didžiausias projektui įgyvendinti skiriamos Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų sumos dydis, programos operatorius pasiūlo pareiškėjui įgyvendinti projektą mažesne apimtimi.

212.     Pareiškėjui sutikus įgyvendinti į rezervinį PĮP sąrašą įtrauktą projektą ir, kai taikoma, pateikus informaciją apie sumažintą projekto apimtį, programos operatorius per 5 darbo dienas po sutikimo iš pareiškėjo ir, kai taikoma, informacijos apie sumažintą projekto apimtį gavimo dienos priima sprendimą dėl projekto finansavimo. Priimdamas sprendimą dėl projekto finansavimo, programos operatorius turi įsitikinti, ar nepasikeitė projekto įgyvendinimo sąlygos, dėl kurių šio projekto nebūtų galima įgyvendinti. Programos operatorius gali (jei nuo sprendimo projektą įtraukti į rezervinių PĮP projektų sąrašą priėmimo dienos praėjo daugiau nei 6 mėnesiai, – turi) iš naujo atlikti šio projekto tinkamumo finansuoti vertinimą. Jei iš naujo atliekamas projekto tinkamumo finansuoti vertinimas, programos operatorius sprendimą dėl projekto finansavimo priima per 5 darbo dienas po PĮP tinkamumo finansuoti vertinimo patikros lapo patvirtinimo dienos.

213.     Jei atsiradusių Šveicarijos įnašo ir bendrojo finansavimo lėšų neužtenka visiems pagal projektų prioritetinius atrankos kriterijus vienodai įvertintiems projektams, įtrauktiems į rezervinį PĮP sąrašą, finansuoti, nefinansuojamas nė vienas iš tų projektų.

214. Jei pareiškėjas atsisako pasirašyti projekto įgyvendinimo sutartį ar jos nepasirašo per programos operatoriaus nustatytą terminą arba per nustatytą terminą neįvykdo iki projekto įgyvendinimo sutarties sudarymo numatytų sąlygų (neįvykdo išlygos), sprendimas dėl projekto finansavimo laikomas negaliojančiu. Apie tai programos operatorius per 3 darbo dienas nuo sprendimo dėl projekto finansavimo netekimo galios dienos informuoja pareiškėją ir ministeriją, kurios kompetencijos sričiai priskirtinas projektas (kai projektas atrenkamas planavimo būdu, – ir nacionalinę koordinavimo instituciją).

 

XV SKYRIUS

PROJEKTŲ ĮGYVENDINIMAS

 

PIRMASIS SKIRSNIS

PROJEKTO ĮGYVENDINIMO SUTARTIES SUDARYMAS

 

215. Su pareiškėju, kurio projektą nuspręsta finansuoti, programos operatorius sudaro dvišalę projekto įgyvendinimo sutartį.

216. Sudarius projekto įgyvendinimo sutartį pareiškėjas tampa projekto vykdytoju.

217. Jeigu projektas įgyvendinamas kartu su partneriais, projekto vykdytojas atstovauja visiems partneriams projekto įgyvendinimo sutarties vykdymo ir projekto įgyvendinimo klausimais. Projekto vykdytojas privalo užtikrinti, kad partneriai būtų tinkamai informuoti apie jų pareigas, susijusias su projekto įgyvendinimo sutarties vykdymu ir projekto įgyvendinimu, taip pat laikytųsi visų su projekto įgyvendinimu susijusių įsipareigojimų, nustatytų projekto įgyvendinimo sutartyje, Reglamentuose, Taisyklėse, PFSA ar siūlyme teikti PĮP. Iki projekto įgyvendinimo sutarties pasirašymo (išskyrus atvejus, kai PFSA ar siūlyme teikti PĮP nustatyta kitaip) projekto vykdytojas su partneriais sudaro partnerystės sutartį, kurioje nustato tarpusavio teises ir pareigas įgyvendinant projektą.  

218. Projekto įgyvendinimo sutartį sudaro bendrosios ir specialiosios sąlygos bei priedai. Bendrosios sąlygos nustatomos Taisyklių 3 priede, specialiosios sąlygos – PFSA ar siūlyme teikti PĮP.

219. Jei PĮP vertinimo metu pareiškėjui nustatoma išlyga, kurią jis turi įvykdyti iki projekto įgyvendinimo sutarties pasirašymo, programos operatorius iki projekto įgyvendinimo sutarties siuntimo pasirašyti pareiškėjui patikrina minėtos išlygos įvykdymą.

220. Priėmęs sprendimą dėl projekto finansavimo, programos operatorius per 20 darbo dienų parengia ir pareiškėjui teikia derinti projekto įgyvendinimo sutarties projektą. Pareiškėjas turi pateikti pastabas dėl projekto įgyvendinimo sutarties projekto arba informuoti programos operatorių, kad pritaria projekto įgyvendinimo sutarties projektui, per 5 darbo dienas nuo jo gavimo dienos. Šalių susitarimu šis terminas gali būti pratęstas, bet ne ilgiau nei 10 darbo dienų.

221.   Programos operatoriaus pasirašyta projekto įgyvendinimo sutartis siunčiama pasirašyti pareiškėjui. Siųsdamas projekto įgyvendinimo sutartį pasirašyti, programos operatorius nurodo pasiūlymo pasirašyti projekto įgyvendinimo sutartį galiojimo terminą. Projekto įgyvendinimo sutarties pasirašymo terminas turi būti ne ilgesnis nei 5 darbo dienos. Šalių susitarimu šis terminas gali būti pratęstas, bet ne ilgiau nei 10 darbo dienų. Pareiškėjas pasirašo projekto įgyvendinimo sutartį ir ją pateikia programos operatoriui.

222.     Ne vėliau kaip per 15 darbo dienų nuo paskutinės pagal atitinkamą kvietimą ar siūlymą teikti PĮP finansuojamo projekto įgyvendinimo sutarties pasirašymo dienos programos operatorius informaciją apie pasirašytas projektų įgyvendinimo sutartis paskelbia CPVA svetainėje, nurodydamas projekto vykdytojo pavadinimą, projekto pavadinimą, projekto kodą, bendrą tinkamų finansuoti projekto išlaidų sumą, projektui įgyvendinti skirtų Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų sumą, projekto partnerio (-ių) (jei jis (jų) yra) pavadinimą (-us), projekto įgyvendinimo sutarties pasirašymo datą, projekto įgyvendinimo terminą ir trumpą projekto aprašymą.

 

ANTRASIS SKIRSNIS

PROJEKTO ĮGYVENDINIMO SUTARTIES KEITIMAS IR NUTRAUKIMAS

 

223. Projekto vykdytojas privalo raštu informuoti programos operatorių apie visus įvykusius ar numatomus nukrypimus nuo projekto įgyvendinimo sutarties, dėl kurių keičiasi projekto apimtis, projekto išlaidos, projekto įgyvendinimo laikotarpis ar kitaip keičiasi projektas ar projekto įgyvendinimo sutartyje nustatyti projekto vykdytojo įsipareigojimai.

224. Projekto įgyvendinimo sutarties pakeitimai atliekami šiais būdais:

224.1.  projekto įgyvendinimo sutarties šalims pasirašant papildomą susitarimą, jeigu projektui įgyvendinti skiriamas papildomas finansavimas;

224.2.  projekto įgyvendinimo sutarties šalims apsikeičiant raštais dėl projekto įgyvendinimo sutarties sąlygų keitimo (supaprastintas projekto įgyvendinimo sutarties keitimas);

224.3.  programos operatoriui vienašališkai keičiant projekto įgyvendinimo sutartį Taisyklių 236 punkte nurodytais atvejais.

225. Projekto įgyvendinimo sutarties keitimas gali būti inicijuojamas abiejų projekto įgyvendinimo sutarties šalių šia tvarka:

225.1.  projekto vykdytojas raštu teikia programos operatoriui prašymą keisti projekto įgyvendinimo sutartį, pateikdamas prašymo pagrindimo dokumentus;

225.2.  programos operatorius raštu projekto vykdytojui praneša apie inicijuojamą projekto įgyvendinimo sutarties keitimą ir nurodo keitimo pagrindimą.

226. Gavęs projekto vykdytojo prašymą keisti projekto įgyvendinimo sutartį, programos operatorius įvertina, ar pateiktas prašymas pagrįstas, ar jame pakanka informacijos. Jei projekto vykdytojo prašymas keisti projekto įgyvendinimo sutartį yra neišsamus, netikslus, trūksta informacijos ar dokumentų, programos operatorius per 10 darbo dienų nuo prašymo keisti projekto įgyvendinimo sutartį gavimo dienos paprašo projekto vykdytojo prašymą patikslinti. Papildomos informacijos ar dokumentų pateikimo programos operatoriui terminas yra ne ilgesnis nei 5 darbo dienos nuo programos operatoriaus kreipimosi dienos, bet šalių susitarimu šis terminas gali būti pratęstas.

227.     Priimdamas sprendimą dėl projekto įgyvendinimo sutarties keitimo, programos operatorius turi atsižvelgti į šias aplinkybes:

227.1.  ar pakeitus projekto įgyvendinimo sutartį projektas atitiks Reglamentuose, BP programos sutartyje, Taisyklėse, PFSA ar siūlyme teikti PĮP nustatytus reikalavimus;

227.2.    ar pakeitus projekto įgyvendinimo sutartį bus pasiekti projekto tikslai (turi būti atsižvelgiama į aplinkybes, kurių projekto vykdytojas negalėjo numatyti teikdamas PĮP, taip pat įvertinama numatomo projekto įgyvendinimo sutarties pakeitimo įtaka projektui taikytiems projektų atrankos kriterijams);

227.3.    jei projekto įgyvendinimo sutartis keičiama mažinant rodiklių reikšmes ar dar neįgyvendinus projekto veiklų, projekto įgyvendinimo sutartyje nustatyta rodiklio reikšmė mažinama dėl mažesnės projekto veiklos (-ų) apimties (-čių) arba dėl veiksnių, kurių įtakos projekto vykdytojas negali sumažinti (tokiu atveju projekto įgyvendinimo sutartis gali būti keičiama; projekto įgyvendinimo sutartis nėra keičiama, jei dar neįgyvendinus projekto veiklų projekto įgyvendinimo sutartyje nustatyta rodiklio reikšmė mažinama dėl veiksnių, kurių įtaką projekto vykdytojas dar gali sumažinti, arba dar nėra galimybės nustatyti, kad įgyvendinus visas projekto veiklas ir (arba) rodiklio pasiekimo momentu nebus pasiekta projekto įgyvendinimo sutartyje nustatyta rodiklio siektina reikšmė);

227.4.    ar pakeitus projekto įgyvendinimo sutartį projektas galėtų duoti tiek pat arba daugiau socialinės ir (ar) ekonominės naudos, taip pat geriau prisidėtų prie BP programos, iš kurios lėšų finansuojamas projektas, tikslų siekimo.

228.     Jeigu mažėja projekto įgyvendinimo sutartyje nustatytos projekto stebėsenos rodiklių ir (arba) fizinių veiklos įgyvendinimo rodiklių reikšmės (toliau kartu – rodiklių reikšmės), programos operatorius turi įvertinti rodiklių reikšmių mažėjimo priežastis ir projektui įgyvendinti skirtų Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų pagrįstumą dėl sumažėjusių rodiklių reikšmių. Dėl sumažėjusių rodiklių reikšmių programos operatorius turi teisę vienašališkai keisti projekto įgyvendinimo sutartį, sumažinti projektui įgyvendinti skirtų Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų dydį ir (ar) inicijuoti išmokėtų Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų dydį ar jų dalies susigrąžinimą, vadovaudamasis Taisyklių XIX skyriaus nuostatomis.

229.     Kai projekto įgyvendinimo sutarties keitimas yra susijęs su BP programos pakeitimu pagal Reglamentų 4.12 straipsnį, programos operatorius inicijuoja BP programos sutarties keitimą Taisyklių 40 punkte nustatyta tvarka, jei keičiant BP programą turi būti pakeista BP programos sutartis, arba inicijuoja BP programos priežiūros komiteto posėdį arba atlieka BP programos komponentų (projektų) keitimą BP programos sutartyje nustatyta tvarka, jei, atsižvelgiant į Taisyklių 43 punkto nuostatas, keičiant BP programą BP programos sutartis neturi būti keičiama.

230.     Kai projekto įgyvendinimo sutartis keičiama pasirašant papildomą susitarimą:

230.1.    Programos operatorius rengia ir su projekto vykdytoju suderina papildomo susitarimo projektą. Projekto vykdytojas per 3 darbo dienas nuo jo gavimo dienos (šalių susitarimu šis terminas gali būti pratęstas) privalo informuoti programos operatorių, kad pritaria papildomo susitarimo projektui, arba pateikti dėl jo savo pastabas.

230.2.    Papildomas susitarimas pasirašomas kvalifikuotu elektroniniu parašu.

230.3.    Suderinus papildomo susitarimo projektą, programos operatoriaus įgalioto asmens pasirašytas papildomas susitarimas siunčiamas pasirašyti projekto vykdytojui. Siųsdamas pasirašyti papildomą susitarimą, programos operatorius nurodo pasiūlymo pasirašyti papildomą susitarimą galiojimo terminą, kuris negali būti ilgesnis nei 5 darbo dienos. Šalių susitarimu šis terminas gali būti pratęstas.

230.4.    Jeigu projekto vykdytojas per nurodytą terminą neatsiunčia pasirašyto papildomo susitarimo arba programos operatoriaus neinformuoja apie aplinkybes, dėl kurių negalėjo pasirašyti papildomo susitarimo, laikoma, kad jis nesutiko su pasiūlytu projekto įgyvendinimo sutarties keitimu.

231.     Inicijuojant supaprastintą projekto įgyvendinimo sutarties keitimą, projekto įgyvendinimo sutarties šalis, gavusi kitos šalies pasiūlymus keisti sutartį, juos įvertina ir atsako kitai šaliai raštu, nurodydama, kad arba pritaria pakeitimams, arba iš dalies pritaria pakeitimams (nurodo kuriems), arba nepritaria pakeitimams. Raštas su atsakymu dėl projekto įgyvendinimo sutarties keitimo turi būti išsiųstas:

231.1.  per 15 darbo dienų nuo prašymo keisti projekto įgyvendinimo sutartį pateikimo dienos;

231.2.  jeigu vadovaujantis Taisyklių 226 punktu prašymą keisti projekto įgyvendinimo sutartį reikia patikslinti, – per 10 darbo dienų nuo tinkamo projekto vykdytojo prašymo keisti projekto įgyvendinimo sutartį pateikimo dienos;

231.3.  jeigu Taisyklių 234 punkte nurodytais atvejais reikalingas ministerijos įvertinimas dėl projekto įgyvendinimo sutarties keitimo, – per 5 darbo dienas nuo ministerijos įvertinimo dėl pateikto projekto įgyvendinimo sutarties keitimo pateikimo dienos;

231.4.  jeigu Reglamentų 4.12 straipsnyje nurodytais atvejais reikalingas BP programos priežiūros komiteto pritarimas arba BP programos sutarties keitimas, – per 10 darbo dienų po BP programos priežiūros komiteto posėdžio protokolo ar informacijos iš nacionalinės koordinavimo institucijos apie pakeistą BP programos sutartį gavimo dienos.

232. Supaprastinto projekto įgyvendinimo sutarties keitimo įsigaliojimo diena yra rašto, kuriame nurodytas pritarimas ar dalinis pritarimas projekto įgyvendinimo sutarties keitimui, data, jei kitaip nenurodyta pačiame rašte.

233. Jeigu atliekant supaprastintą projekto įgyvendinimo sutarties keitimą kita šalis neatsiunčia atsakymo per Taisyklių 231 punkte nurodytą terminą, laikoma, kad ji nesutiko su pasiūlymu keisti projekto įgyvendinimo sutartį.

234. Ministerijos įvertinimas dėl projekto įgyvendinimo sutarties keitimo reikalingas, kai:

234.1.  mažinama planavimo būdu atrenkamo projekto finansavimo suma, išskyrus atvejus, kai projekto finansavimo suma mažinama atlikus pažeidimo tyrimą;

234.2.  daugiau nei 20 procentų mažinamos pradinėje projekto įgyvendinimo sutartyje nustatytos projekto stebėsenos rodiklių siektinos reikšmės;

234.3.  keičiasi projekto veiklos ir (ar) sprendimai, turintys esminę įtaką projekto apimčiai, tikslui ir uždaviniams;

234.4.  projekto vykdytojo teisės ir pareigos perleidžiamos kitam juridiniam asmeniui.

235.     Ministerijos įvertinimo dėl projekto įgyvendinimo sutarties keitimo tvarka ir programos operatoriaus veiksmai:

235.1.  Taisyklių 234 punkte nurodytais atvejais programos operatorius per 10 darbo dienų nuo projekto vykdytojo prašymo keisti projekto įgyvendinimo sutartį gavimo dienos kreipiasi į ministeriją elektroniniu paštu ir pateikia savo nuomonę dėl projekto vykdytojo inicijuoto projekto įgyvendinimo sutarties keitimo tikslingumo arba pagrindžia projekto įgyvendinimo sutarties keitimo poreikį (kai projekto įgyvendinimo sutarties keitimą inicijuoja programos operatorius). Ministerijos įvertinimo dėl pateikto projekto įgyvendinimo sutarties keitimo pateikimo terminas yra ne ilgesnis kaip 10 darbo dienų nuo programos operatoriaus kreipimosi dienos, bet šalių susitarimu šis terminas gali būti pratęstas ne daugiau kaip 10 darbo dienų.

235.2.  Ministerija elektroniniu paštu gali pritarti projekto įgyvendinimo sutarties keitimui, pritarti tik daliai keitimo (nurodo kuriai) arba, nurodydama priežastis, keitimui nepritarti.

235.3.    Jei ministerija nepritaria siūlomam projekto įgyvendinimo sutarties keitimui, programos operatorius nutraukia projekto įgyvendinimo sutarties keitimo procesą ir per 5 darbo dienas apie nepritarimo motyvus raštu informuoja projekto vykdytoją.

235.4.  Programos operatorius, gavęs ministerijos pritarimą projekto įgyvendinimo sutarties keitimui arba pritarimą daliai projekto įgyvendinimo sutarties keitimo, organizuoja jos keitimą.

236.     Programos operatorius turi teisę vienašaliu sprendimu pakeisti projekto įgyvendinimo sutartį, kai:

236.1.    projekto vykdytojui pažeidus projekto įgyvendinimo sutartį programos operatoriaus sprendimu mažinama projekto tinkamų finansuoti išlaidų suma Taisyklėse nustatytais atvejais;

236.2.    keičiasi teisės aktai, dėl kurių reikia atlikti projekto įgyvendinimo sutarties pakeitimus;

236.3.    yra Taisyklių 228 punkte nurodytas atvejis;

236.4.    projekto įgyvendinimo sutartyje yra netikslumų ar techninių klaidų;

236.5.  projekto vykdytojas nepagrįstai nesutinka su programos operatoriaus inicijuotu projekto įgyvendinimo sutarties keitimu (projekto vykdytojo paaiškinimai neįrodo, kad programos operatoriaus inicijuotas projekto įgyvendinimo sutarties keitimas neatitinka Reglamentų, Taisyklių, PFSA arba siūlymo teikti PĮP, taip pat projekto įgyvendinimo sutarties nuostatų).

237.  Apie sprendimą vienašališkai pakeisti projekto įgyvendinimo sutartį programos operatorius raštu informuoja projekto vykdytoją:

237.1.  Taisyklių 236.1 papunktyje nustatytu atveju – per 10 darbo dienų pasibaigus programos operatoriaus sprendimo dėl pažeidimo apskundimo terminui (taikoma, jei programos operatoriaus sprendimas dėl pažeidimo nebuvo apskųstas) arba per 10 darbo dienų po informacijos iš projekto vykdytojo gavimo dienos, kai projekto vykdytojas informuoja programos operatorių, kad programos operatoriaus sprendimo dėl pažeidimo neskųs, arba per 10 darbo dienų įsiteisėjus administracinių ginčų komisijos arba teismo sprendimui dėl programos operatoriaus nustatyto pažeidimo (taikoma, jei programos operatoriaus sprendimas dėl pažeidimo buvo apskųstas);

237.2.  Taisyklių 236.2 papunktyje nustatytu atveju – per 10 darbo dienų po teisės akto pasikeitimo įsigaliojimo dienos;

237.3.  Taisyklių 236.3–236.5 papunkčiuose nustatytais atvejais – per 10 darbo dienų po Taisyklių 236.3–236.5 papunkčiuose nurodytų aplinkybių paaiškėjimo dienos.

238.     Projekto sutartis gali būti nutraukiama šiais atvejais:

238.1.  po programos operatoriaus atlikto įtariamo pažeidimo tyrimo, kurį atlikus priimtas sprendimas dėl pažeidimo;

238.2.  kai projekto vykdytojas nevykdo projekto įgyvendinimo sutarties sąlygų;

238.3.  yra įsiteisėjusi teismo nutartis dėl bankroto bylos projekto vykdytojui iškėlimo (išskyrus atvejus, kai projekto vykdytojo teisės ir pareigos programos operatoriaus ir ministerijos sutikimu perleidžiamos kitam juridiniam asmeniui);

238.4.  Taisyklių 241 punkte nustatytu atveju.

239.     Ketindamas nutraukti projekto įgyvendinimo sutartį Taisyklių 238.2 papunktyje nustatytu atveju, programos operatorius apie tai raštu informuoja projekto vykdytoją ir nustato 10 darbo dienų terminą, per kurį projekto vykdytojas gali pateikti motyvuotus paaiškinimus. Kai programos operatorius išnagrinėja gautą informaciją ir nusprendžia, kad ji nedaro įtakos sprendimui nutraukti projekto įgyvendinimo sutartį, arba kai projekto vykdytojas per nustatytą terminą nepateikia motyvuotų paaiškinimų, programos operatorius priima sprendimą nutraukti projekto įgyvendinimo sutartį.

240.     Programos operatorius apie sprendimą nutraukti projekto įgyvendinimo sutartį raštu informuoja projekto vykdytoją ir ministeriją. Priimdamas sprendimą nutraukti projekto įgyvendinimo sutartį, programos operatorius inicijuoja išmokėtų projektui įgyvendinti skirtų Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų grąžinimą, vadovaudamasis Taisyklių XIX skyriaus nuostatomis.

241. Projekto vykdytojas turi teisę atsisakyti vykdyti projekto įgyvendinimo sutartį apie tai informuodamas programos operatorių raštu ne vėliau kaip prieš 10 darbo dienų nuo teikiamame rašte nurodytos sutarties nutraukimo dienos. Priėmęs sprendimą nutraukti projekto įgyvendinimo sutartį, programos operatorius apie šį sprendimą projekto vykdytoją informuoja raštu, kartu nurodydamas projekto įgyvendinimo sutarties nutraukimo sąlygas. Priimdamas sprendimą nutraukti projekto įgyvendinimo sutartį, programos operatorius inicijuoja išmokėtų projektui įgyvendinti skirtų Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų grąžinimą, vadovaudamasis Taisyklių XIX skyriaus nuostatomis (jei projekto vykdytojui buvo išmokėta Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų). Programos operatorius apie priimtą sprendimą nutraukti projekto įgyvendinimo sutartį raštu informuoja ministeriją.

242. Projekto įgyvendinimo sutartis gali būti keičiama ir nutraukiama šiame Taisyklių skirsnyje nustatyta tvarka nuo projekto įgyvendinimo sutarties pasirašymo dienos iki šalių įsipareigojimų pagal projekto įgyvendinimo sutartį įvykdymo (projekto įgyvendinimo, projekto tęstinumo (jei taikoma) ir dokumentų saugojimo laikotarpiu).

243. Jei pakeitus projekto įgyvendinimo sutartį keičiasi informacija apie projektą, skelbiama pagal Taisyklių 222 punktą, programos operatorius atnaujina CPVA svetainėje skelbiamą informaciją apie projektą per 10 darbo dienų po projekto įgyvendinimo sutarties pakeitimo įsigaliojimo dienos. Jei projekto įgyvendinimo sutartis nutraukiama, programos operatorius informaciją apie projekto įgyvendinimo sutarties nutraukimą CPVA svetainėje paskelbia per 10 darbo dienų po sprendimo nutraukti projekto įgyvendinimo sutartį priėmimo dienos.

 

TREČIASIS SKIRSNIS

PAPILDOMAS ĮGYVENDINAMO PROJEKTO FINANSAVIMAS

 

244. Jeigu neišnaudojama kvietimui skirta Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų suma arba atsiranda nepanaudotų Šveicarijos įnašo ir bendrojo finansavimo lėšų projektų įgyvendinimo metu (vykdant (viešuosius) pirkimus sutaupoma lėšų, dėl pažeidimų susigrąžinamos Šveicarijos įnašo lėšos ir bendrojo finansavimo lėšos ar kt.) ir nėra galimybės paskelbti papildomo kvietimo teikti PĮP arba nėra galimybės skirti neišnaudotas Šveicarijos įnašo lėšas ir bendrojo finansavimo lėšas PĮP, įtrauktiems į rezervinį sąrašą, papildomos Šveicarijos įnašo lėšos ir bendrojo finansavimo lėšos (toliau – papildomas finansavimas) gali būti skiriamos jau įgyvendinamiems projektams.

245. Jei papildomą finansavimą planuojama skirti projektams, atrinktiems konkurso būdu:

245.1.  Ministerija parengia ir nustato papildomo finansavimo skyrimo, laikantis skaidrumo, nešališkumo, viešumo ir vienodų sąlygų taikymo principų, tvarką. Šią tvarką ministerija turi suderinti su nacionaline koordinavimo institucija, programos operatoriumi ir BP programos priežiūros komitetu.

245.2.  Projektų vykdytojų prašymų skirti papildomą finansavimą vertinimą atlieka programos operatorius, vadovaudamasis Taisyklių 245.1 papunktyje ministerijos nustatyta tvarka, ir su vertinimu susijusią informaciją pateikia projektų atrankos komitetui.

245.3.  Projektų atrankos komitetas gali:

245.3.1. pritarti programos operatoriaus atlikto vertinimo dėl papildomo finansavimo skyrimo rezultatams;

245.3.2. nurodydamas argumentus, pavesti programos operatoriui pakartotinai įvertinti papildomo finansavimo skyrimą konkretiems projektams.

245.4.  Projektų atrankos komiteto posėdžio protokolo nutariamoji dalis skelbiama CPVA svetainėje ne vėliau kaip per 2 darbo dienas po šio protokolo nutariamosios dalies pasirašymo dienos.

246.     Jei papildomą finansavimą planuojama skirti planavimo būdu atrinktiems projektams:

246.1.  Planavimo būdu atrinkto projekto Šveicarijos įnašo ir bendrojo finansavimo lėšų dydžio keitimą gali inicijuoti nacionalinė koordinavimo institucija, ministerija, kurios kompetencijos sričiai priskirtinas projektas, programos operatorius ar projekto vykdytojas.

246.2.  Programos operatorius, gavęs projekto vykdytojo prašymą skirti papildomą finansavimą, įvertina prašymo pagrįstumą. Jei prašymas pagrįstas, programos operatorius inicijuoja BP programos sutarties keitimą Taisyklių 40 punkte nustatyta tvarka (jei dėl papildomo finansavimo projektui įgyvendinti skyrimo turi būti pakeista BP programos sutartis) arba inicijuoja BP programos priežiūros komiteto posėdį (jei dėl papildomo finansavimo projektui įgyvendinti skyrimo, atsižvelgiant į Taisyklių 43 punkto nuostatas, keičiant BP programą BP programos sutartis neturi būti keičiama).

246.3.  Jei planavimo būdu atrinkto projekto Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų dydžio keitimą inicijuoja nacionalinė koordinavimo institucija, ministerija arba programos operatorius, atitinkama institucija inicijuoja BP programos sutarties keitimą Taisyklių 40 punkte nustatyta tvarka (jei dėl papildomo finansavimo projektui įgyvendinti skyrimo turi būti pakeista BP programos sutartis) arba BP programos priežiūros komiteto posėdį (jei dėl papildomo finansavimo projektui įgyvendinti skyrimo, atsižvelgiant į Taisyklių 43 punkto nuostatas, keičiant BP programą BP programos sutartis neturi būti keičiama).

247. Projektų atrankos komitetui pritarus programos operatoriaus vertinimo rezultatams dėl papildomo finansavimo konkurso būdu atrinktiems projektams skyrimo arba pakeitus BP programą, kai projektas atrinktas planavimo būdu, programos operatorius:

247.1.  per 3 darbo dienas po projektų atrankos komiteto posėdžio protokolo nutariamosios dalies paskelbimo CPVA svetainėje dienos arba per 3 darbo dienas po BP programos priežiūros komiteto posėdžio protokolo ar informacijos iš nacionalinės koordinavimo institucijos apie pakeistą BP programos sutartį gavimo dienos projekto vykdytoją informuoja apie projektų atrankos komiteto sprendimą arba BP programos pakeitimą;

247.2.  atlieka Taisyklių 230 punkte nustatytus veiksmus arba, informuodamas projekto vykdytoją Taisyklių 247.1 papunktyje nustatyta tvarka, paprašo projekto vykdytojo per programos operatoriaus nustatytą terminą pateikti papildomą informaciją, reikalingą Taisyklių 230.1 papunktyje numatytam papildomam susitarimui parengti.

248. Jeigu nacionalinė koordinavimo institucija, įvertinusi BP programų įgyvendinimo rizikas, nustato, kad iki BP programų išlaidų tinkamumo finansuoti laikotarpio pabaigos įgyvendinant atitinkamos BP programos projektus bus sutaupyta dalis projektams skirtų lėšų ir (arba) dalis projektų išlaidų bus pripažinta netinkamomis finansuoti, ji turi teisę leisti programos operatoriui pasirašant tos BP programos projektų įgyvendinimo sutartis ir (arba) išmokant lėšas projektams finansuoti viršyti šiai BP programai numatytas Šveicarijos įnašo lėšas ir bendrojo finansavimo lėšas. Nacionalinė koordinavimo institucija apie tai raštu informuoja programos operatorių ir ministeriją, kurios kompetencijos sričiai priskirtini atitinkamos BP programos projektai.

 

KETVIRTASIS SKIRSNIS

INFORMAVIMAS APIE PROJEKTĄ IR KOMUNIKACIJA

 

249.     Projekto vykdytojas ir partneriai, įgyvendindami projektą, privalo vykdyti šias informavimo apie projektą ir komunikacijos priemones:

249.1.  įsigytą įrangą pažymėti informuoti apie finansavimą skirtais lipdukais;

249.2.  pastatyti informacinį stendą kiekvienoje statybos veiklos vykdymo vietoje;

249.3.  pakeisti informacinį stendą informacine lentele po statybos veiklos įvykdymo pabaigos, bet ne vėliau kaip iki galutinio mokėjimo prašymo pateikimo dienos.

250.     Projekto vykdytojas ir projekto partneriai gali įgyvendinti ir kitas informavimo apie projektą ir komunikacijos priemones, jei jos būtinos projekto komunikacijai, yra proporcingos, užtikrina didesnį Bendradarbiavimo programos matomumą.

251.     Informavimo apie projektą priemonės ir komunikacijos medžiaga turi būti parengtos laikantis Komunikacijos ir informavimo vadove, skelbiamame CPVA svetainėje, nustatytų reikalavimų.

252.     Visose informavimo apie projektą priemonėse ir komunikacijos medžiagoje privalo būti naudojamas Bendradarbiavimo programos logotipas, kurio pavyzdžiai skelbiami programos operatoriaus interneto svetainėje, o naudojimo reikalavimai nustatyti Komunikacijos ir informavimo vadove. Kai įmanoma, Bendradarbiavimo programos logotipas turi būti naudojamas kartu su tekstu „Supported by the Swiss contribution to reducing economic and social disparities in the EU“.

253.     Informavimo apie projektą priemonėse ir komunikacijos medžiagoje, be Bendradarbiavimo programos logotipo, turi būti naudojamas Šveicarijos Konfederacijos logotipas kartu su tekstu keturiomis oficialiomis Šveicarijos Konfederacijos kalbomis, vadovaujantis Komunikacijos ir informavimo vadove nustatytais reikalavimais (netaikoma, kai nėra pakankamai vietos Šveicarijos Konfederacijos logotipui, pavyzdžiui, mažose reklaminėse priemonėse):

253.1.  kai Šveicarija yra komunikacijos medžiagos bendraautorė arba bendraleidėja. Kai Šveicarija nėra su komunikacijos medžiaga susijusi bendraautorė arba bendraleidėja, jei įmanoma, informavimo apie projektą priemonėse ir komunikacijos medžiagoje Šveicarija turėtų būti paminėta kaip donorė ar partnerė (kai taikoma) ir kartu naudojamas Šveicarijos Konfederacijos logotipas;

253.2.  informuoti apie finansavimą skirtuose lipdukuose, informaciniuose stenduose ir informacinėse lentelėse.

 

XVI SKYRIUS

PROJEKTŲ IŠLAIDOS

 

PIRMASIS SKIRSNIS

BENDROSIOS NUOSTATOS

 

254.     Visais atvejais tinkamos finansuoti projekto išlaidos turi atitikti visus šiuos kriterijus:

254.1.  patirtos ir apmokėtos projekto vykdytojo ir (ar) partnerio (-ių) ar apskaičiuotos supaprastintai apmokamos išlaidos arba apskaičiuotos kaip projekto vykdytojo ir (ar) partnerio (-ių) įrangos nusidėvėjimo (amortizacijos) sąnaudos;

254.2.  patirtos ir apmokėtos (išskyrus Taisyklių 256 punkte numatytą išimtį) projekto įgyvendinimo sutartyje numatytu išlaidų tinkamumo finansuoti laikotarpiu, bet ne vėliau kaip iki 2029 m. rugpjūčio 3 d., jei BP programos sutartyje nenumatyta kitaip. Projekto išlaidų tinkamumo finansuoti pradžia negali būti ankstesnė nei sprendimo dėl projekto finansavimo priėmimo data, jei kitaip nenustatyta BP programos sutartyje ar projekto įgyvendinimo sutartyje, bet ne anksčiau nei BP programos sutartyje nustatyta išlaidų tinkamumo finansuoti pradžia;

254.3.  susijusios su projekto tikslu ir rezultatais, nurodytos projekto biudžete;

254.4.  proporcingos ir būtinos projektui įgyvendinti;

254.5.  patirtos išimtinai projekto tikslams ir rezultatams pasiekti, laikantis ekonomiškumo, našumo ir efektyvumo principų.

255.     Išlaidos turi būti patirtos ir apmokėtos nepažeidžiant Reglamentų, ES ir Lietuvos Respublikos tarptautinių sutarčių, Lietuvos Respublikos ir kitų valstybių, kuriose patiriamos projekto išlaidos, išlaidų patyrimą ir apmokėjimą reglamentuojančių teisės aktų, Lietuvos Respublikos viešuosius pirkimus reglamentuojančių teisės aktų, visuotinai pripažintų apskaitos principų.

256.     Išimtiniais atvejais, kai prekės pristatytos, darbai atlikti ar paslaugos suteiktos likus 30 arba mažiau dienų iki išlaidų tinkamumo finansuoti laikotarpio pabaigos, išlaidos taip pat laikomos tinkamomis finansuoti, jei sąskaita faktūra buvo išrašyta per 30 dienų po projekto išlaidų tinkamumo finansuoti laikotarpio pabaigos ir apmokėta per 30 dienų nuo sąskaitos faktūros išrašymo dienos.

257.     Išlaidos ir jų apmokėjimo įrodymo dokumentai turi būti įtraukti į projekto vykdytojo ar partnerio apskaitą ir turi būti nustatomi, patikrinami ir patvirtinami atitinkamais apskaitos dokumentais, atitinkančiais finansinę apskaitą reglamentuojančių teisės aktų reikalavimus, arba lygiavertės įrodomosios vertės dokumentais ir turi būti užtikrinamas šių dokumentų atsekamumas. Projekto vykdytojas projekto įgyvendinimo metu privalo užtikrinti tinkamą projekto finansinės apskaitos atskyrimą nuo bendros projekto vykdytojo finansinės apskaitos. Su projektu susiję finansinės apskaitos įrašai turi būti lengvai atskiriami nuo kitų projekto vykdytojo operacijų arba kitų projekto vykdytojo vykdomų projektų operacijų. Šis reikalavimas taikomas ir projekto partneriams, išskyrus atvejus, kai partneris yra užsienio subjektas. Projekto operacijų apskaitai tvarkyti rekomenduojama naudoti atskiras sąskaitų plano subsąskaitas arba kitaip jas atskirti, pavyzdžiui, nurodant požymius. Šiame punkte nurodyti reikalavimai netaikomi supaprastintai apmokamoms išlaidoms.      

258.     Projekto vykdytojas gali atidaryti atskirą sąskaitą kredito įstaigoje projekto lėšoms tvarkyti. Projekto vykdytojas kredito įstaigoje privalo turėti atskirą sąskaitą projektui įgyvendinti skiriamoms finansavimo lėšoms tvarkyti, jeigu projektui įgyvendinti numatoma išmokėti avansą.

 

ANTRASIS SKIRSNIS

TINKAMOS FINANSUOTI PROJEKTO IŠLAIDOS

 

259.     Tinkamos finansuoti projekto išlaidos gali būti tiesioginės ir netiesioginės išlaidos.

260.     Tinkamos finansuoti yra šios tiesioginės išlaidos, jeigu BP programos sutartyje arba programos operatoriaus rašte, kuriame siūloma teikti PĮP planavimo būdu atrenkamiems projektams, arba PFSA nenustatyta kitaip:

260.1.    darbo užmokestis personalui, pasamdytam ar priskirtam išskirtinai projekto veikloms vykdyti: darbo užmokestis, socialinio draudimo mokesčiai, taip pat kitos pagal Lietuvos Respublikos arba kitos užsienio šalies (jei projekto partneris iš užsienio šalies) teisės aktus su darbo užmokesčiu susijusiomis laikomos išlaidos. Valstybės institucijų darbuotojų darbo užmokesčio atitinkamos išlaidos laikomos tinkamomis finansuoti tokia apimtimi, kiek jos yra susijusios su veikla, kurios atitinkama valstybės institucija nevykdytų, jeigu toks projektas nebūtų įgyvendinamas;

260.2.    projekto veiklas vykdančių darbuotojų, projekto dalyvių kelionių ir komandiruočių išlaidos, įskaitant dienpinigius;

260.3.    įrangos arba įrenginių (toliau kartu – įranga) įsigijimo išlaidos, jei įranga yra neatskiriama ir būtina projekto įgyvendinimo rezultatų dalis. Tokiu atveju turi būti užtikrinta, kad projekto vykdytojas bent 5 metus po projekto pabaigos išlaikys įrangos nuosavybę ir naudos įrangą projekto tikslams pasiekti, užtikrins įrangos draudimą bei tinkamą įrangos priežiūrą projekto įgyvendinimo metu ir bent 5 metus po projekto pabaigos, jei BP programos sutartyje nenustatyta kitaip, o jei įrangą įsigyja partneris, projekto vykdytojas privalo užtikrinti, kad minėtų nuostatų laikysis ir partneris. Įranga laikomas kilnojamasis materialusis ir nematerialusis turtas (kuris yra neatskiriama kilnojamojo materialiojo turto dalis ir būtinas kilnojamojo materialiojo turto funkcinėms galimybėms užtikrinti, pvz., programinė įranga), kuris naudojamas tiesiogiai veiklai vykdyti: kilnojami ar stacionarūs daiktai, darbui reikalingi įrankiai, mechanizmai, aparatūra ar prietaisų komplektai, kai tenkinamos šios sąlygos: naudojant pagal paskirtį turto naudingo tarnavimo laikas yra ilgesnis nei vieni metai, naudojamas turtas išlaiko savo pradinę formą ir išvaizdą, turtą sugadinus, jo dalis pametus ar joms susidėvėjus, turtą tikslingiau taisyti, nei keisti nauju, turtas nepraranda savo tapatumo (galimybės atlikti funkcijas) net ir sujungtas į kitą sudėtingesnį vienetą;

260.4.    įrangos nusidėvėjimo (amortizacijos) sąnaudos, jei įrangos įsigijimas nėra būtinas projekto tikslui pasiekti, bet įranga naudojama kaip priemonė projekto tikslui pasiekti bei atitinka visus šiuos finansavimo reikalavimus:

260.4.1. įrangai įsigyti nebuvo naudojamos Taisyklių 270.7 papunktyje numatytos lėšos;

260.4.2. nusidėvėjimo (amortizacijos) sąnaudos apskaičiuotos pagal projekto vykdytojo arba partnerio patvirtintus nusidėvėjimo (amortizacijos) normatyvus, nustatytus vadovaujantis projekto vykdytojo arba partnerio veiklai taikomais teisės aktais;

260.4.3. nusidėvėjimo (amortizacijos) sąnaudų dydis pagrindžiamas apskaičiuotos nusidėvėjimo (amortizacijos) sumos patvirtinimo dokumentais;

260.4.4. nusidėvėjimo (amortizacijos) sąnaudos patirtos projekto išlaidų tinkamumo finansuoti laikotarpiu;

260.5.    išlaidos pastatams įsigyti, statyti, renovuoti ar atnaujinti, atsižvelgiant į Reglamentų 4.15 ir 6.6 straipsnių ir BP programos sutarties nuostatas;

260.6.    prekių ir priemonių įsigijimo išlaidos, jeigu jos būtinos projektui įgyvendinti ir projekto tikslams bei rodikliams pasiekti;

260.7.    išlaidos, susijusios su kitomis projekto vykdytojo ar partnerio sudarytomis sutartimis ir būtinos projektui įgyvendinti;

260.8.    kitos išlaidos, tiesiogiai susijusios su projekto įgyvendinimo sutartyje nustatytais reikalavimais.

261.     Tiesioginėms projekto išlaidoms negali būti priskiriamos šios išlaidos, kurios tinkamos finansuoti tik kaip netiesioginės išlaidos:

261.1.    projekto administravimo išlaidos:

261.1.1. projekto vykdytojo ir (arba) partnerio darbuotojų darbo užmokesčio išlaidos už laiką, dirbtą administruojant projektą;

261.1.2. projektą administruojančių darbuotojų kelionių išlaidos;

261.1.3. projektą administruojančių asmenų mokymų projekto administravimo klausimais išlaidos;

261.1.4. su projekto administravimo reikmėmis susijusių prekių pirkimo išlaidos;

261.1.5. su projekto administravimo reikmėmis susijusių patalpų nuomos išlaidos;

261.1.6. įrangos, transporto priemonių, kai jos susijusios su projekto administravimu, nuomos išlaidos;

261.1.7. projekto administravimo reikmėms įsigyto ir (arba) nuomojamo turto eksploatavimo išlaidos;

261.1.8. projekto administravimo reikmėms būtinų komunalinių ir ryšių paslaugų išlaidos;

261.1.9. projekto administravimo paslaugų, teisinių ir kitų konsultacijų pirkimo išlaidos;

261.1.10bylinėjimosi išlaidos;

261.1.11informavimo apie projektą ir komunikacijos priemonių, numatytų Taisyklių 249.1–249.3 papunkčiuose, išlaidos;

261.1.12nuostoliai dėl valiutos santykio svyravimo, atsiradę dėl projekto partnerio iš Šveicarijos patirtų projekto išlaidų ir (arba) projekto lėšų pervedimo projekto partneriui iš Šveicarijos;

261.1.13vertimo išlaidos;

261.1.14kitos su projekto administravimu susijusios išlaidos;

261.2.    finansinių paslaugų pirkimo išlaidos (avanso draudimo išlaidos, kredito įstaigos mokesčiai ir kitos finansinių paslaugų pirkimo išlaidos);

261.3.    turto draudimo išlaidos.

 

TREČIASIS SKIRSNIS

SUPAPRASTINTAI APMOKAMOS IŠLAIDOS

 

262.     Supaprastintas projekto išlaidų apmokėjimas gali būti taikomas, jei toks apmokėjimas yra numatytas BP programos sutartyje ir projekto įgyvendinimo sutartyje.

263.     Tiesioginės išlaidos gali būti apmokamos supaprastintai, taikant fiksuotuosius įkainius ir (arba) fiksuotąsias sumas, ir (arba) fiksuotąsias normas, kurios nustatomos vadovaujantis Lietuvos Respublikos ar ES teisės aktuose arba kituose dokumentuose skelbiamais supaprastintai apmokamų išlaidų dydžiais, jeigu jie bus taikomi panašaus pobūdžio veikloms.

264.     Jeigu projekto išlaidoms taikomas supaprastintas išlaidų apmokėjimas, projekto vykdytojas ir partneris šių išlaidų finansinę apskaitą tvarko vadovaudamiesi ES ir Lietuvos Respublikos teisės aktais, tačiau mokėjimo prašymuose, deklaruodami išlaidas, nurodomą tinkamų finansuoti išlaidų sumą apskaičiuoja pagal projekto įgyvendinimo sutartyje nustatytus supaprastintai apmokamų išlaidų dydžius.

265.     Jeigu projekto vykdytojo ar partnerio faktiškai patirtos išlaidos (įsigytos prekės ar paslaugos, apskaičiuotas darbo užmokestis, kitos išmokos ir kt.) yra didesnės už išlaidas, apskaičiuotas taikant nustatytus supaprastintai apmokamų išlaidų dydžius, skirtumus apmoka projekto vykdytojas ar partneris nuosavomis lėšomis.

266.     Netiesioginės projekto išlaidos, numatytos Taisyklių 261 punkte, apmokamos taikant iki 7 procentų fiksuotąją normą, kuri apskaičiuojama nuo tinkamų finansuoti tiesioginių projekto išlaidų.

267.     Projekto įgyvendinimo sutartyje nustatyta netiesioginių išlaidų fiksuotoji norma projekto įgyvendinimo metu negali būti keičiama.

268.     Išlaidos pagal fiksuotąją normą apmokamos taikant projekto įgyvendinimo sutartyje nustatytą fiksuotosios normos dydį proporcingai mokėjimo prašyme patvirtintoms tinkamoms finansuoti išlaidoms, nuo kurių jos apskaičiuojamos. Kai programos operatorius nustato netinkamas finansuoti projekto išlaidas, nuo jų pagal fiksuotąją normą apskaičiuotos išlaidos taip pat pripažįstamos netinkamomis finansuoti.

269.   Projekto vykdytojui ar partneriui faktiškai nepanaudojus visų lėšų, gautų išlaidas apmokant supaprastintai, nepanaudotų lėšų projekto vykdytojas ar partneris neturi grąžinti.

 

KETVIRTASIS SKIRSNIS

NETINKAMOS FINANSUOTI PROJEKTO IŠLAIDOS

 

270.   Netinkamomis finansuoti projekto išlaidomis yra laikomos:

270.1.  paskolos palūkanos, paskolos tvarkymo išlaidos ir delspinigiai;

270.2.  atlyginimas už finansines operacijas ir kitos grynosios išlaidos, išskyrus išlaidas, susijusias su sąskaitomis, kurias kaip privalomas nustato nacionalinė koordinavimo institucija ar teisės aktai, taip pat finansinių paslaugų, nustatytų projekto įgyvendinimo sutartyje, išlaidas;

270.3.  atidėjiniai nuostoliams ar galimiems būsimiems įsipareigojimams padengti;

270.4nuostoliai dėl valiutos santykio svyravimo, išskyrus Taisyklių 261.1.12 papunktyje nurodytus nuostolius;

270.5.  žemės įsigijimo išlaidos;

270.6.  susigrąžinamas pridėtinės vertės mokestis (toliau – PVM); PVM yra tinkamos finansuoti išlaidos, jei projekto vykdytojas ir (ar) partneris, vadovaudamiesi Lietuvos Respublikos pridėtinės vertės mokesčio įstatymu ir (ar) užsienio valstybės įstatymais, reglamentuojančiais PVM mokėjimą, susigrąžinimą ir atskaitymą, negali jo susigrąžinti arba atskaityti;

270.7.  išlaidos, kurios anksčiau buvo finansuotos (apmokėtos) iš Lietuvos Respublikos valstybės biudžeto ir (arba) savivaldybių biudžetų, kitų piniginių išteklių, kuriais disponuoja valstybė ir (arba) savivaldybės, ES fondų, kitų ES finansinės paramos priemonių ar kitos tarptautinės paramos lėšų ir (arba) deklaruotos (arba pripažintos deklaruotinomis) Europos Komisijai arba kitai tarptautinei institucijai ir kurioms apmokėti skyrus ES fondų lėšų jos būtų pripažintos tinkamomis finansuoti ir (arba) apmokėtos, ir (arba) deklaruotos Europos Komisijai arba kitai tarptautinei institucijai daugiau nei vieną kartą;

270.8.  baudos, finansinės baudos, bylinėjimosi išlaidos, išskyrus atvejus, kai bylinėjimasis yra neatskiriama ir būtina sąlyga projekto rezultatams pasiekti;

270.9neįprastai didelės ar neapgalvotos išlaidos, pvz., neproporcingos projekto siekiamam tikslui.

271.   Netinkamomis finansuoti projekto išlaidomis yra laikomos projekto vykdytojo ir (ar) partnerių patirtos išlaidos kompensaciniam atlyginimui pagal Lietuvos Respublikos autorių teisių ir gretutinių teisių įstatymą, kuris gali būti įtraukiamas į atskaitą ir susigrąžinamas.

272.   Avanso mokėjimas rangovui, prekių tiekėjui ar paslaugų teikėjui pagal išankstinio mokėjimo dokumentą nėra laikomas patirtomis išlaidomis ir yra netinkamas deklaruoti su mokėjimo prašymu. Avanso mokėjimo dokumentas gali būti teikiamas kaip patirtų išlaidų (gautų prekių, atliktų darbų ar suteiktų paslaugų) apmokėjimo įrodymo dokumentas.

 

PENKTASIS SKIRSNIS

PROJEKTO IŠLAIDŲ APMOKĖJIMO BŪDAI

 

273.   Projekto vykdytojas ir (ar) partneris gali prie projekto įgyvendinimo prisidėti savo lėšomis ir privalo prisidėti savo lėšomis, jei tai numatyta PFSA.

274.   Šveicarijos įnašo lėšas ir bendrojo finansavimo lėšas projekto vykdytojui perveda mokėjimo institucija.

275.   Projekto išlaidos Šveicarijos įnašo lėšomis ir bendrojo finansavimo lėšomis projekto vykdytojams, pateikus mokėjimo prašymus, gali būti apmokamos šiais būdais:

275.1.  išlaidų kompensavimo būdu su avansu ar be avanso, kai projekto vykdytojas deklaruoja patirtas ir apmokėtas išlaidas, taip pat išlaidas, apmokamas supaprastintai;

275.2sąskaitų apmokėjimo būdu, kai projekto vykdytojas deklaruoja faktiškai patirtas, bet dar neapmokėtas išlaidas. Sąskaitų apmokėjimo būdas gali būti taikomas tik tais atvejais, kai mažiausia pagal kiekvieną rangovo, prekių tiekėjo ar paslaugų teikėjo sąskaitą arba kitą projekto vykdytojo ar partnerio išlaidų pagrindimo dokumentą, įtraukiamą į mokėjimo prašymą, mokėtina suma yra 10 000 eurų. Projekto vykdytojas, iš anksto suderinęs su programos operatoriumi, gali teikti mokėjimo prašymą išlaidas apmokėti sąskaitų apmokėjimo būdu, kai vienos sąskaitos arba kito išlaidų pagrindimo dokumento suma yra mažesnė kaip 10 000 eurų, tik pagrindę tokio apmokėjimo būdo būtinumą. Projekto vykdytojas ar partneris, gavęs lėšas, per 5 darbo dienas išmoka jas ir nuosavo įnašo dalį, jei nuosavas įnašas numatytas projekto įgyvendinimo sutartyje ir dar nebuvo pervestas, rangovui, paslaugų teikėjui ir (ar) prekių tiekėjui, o programos operatoriui nustatyta tvarka pateikia informaciją apie patirtų išlaidų apmokėjimą bei prideda išlaidų apmokėjimo įrodymo dokumentus. Kol projekto vykdytojas ar partneris nepateikia informacijos apie patirtų išlaidų apmokėjimą, programos operatorius vidaus darbo tvarką reglamentuojančiame dokumente nustatyta tvarka netvirtina vėliau projekto vykdytojo teikiamo (-ų) mokėjimo prašymo (-ų) arba gali stabdyti jo (jų) tikrinimo terminą.

276.   Išlaidų apmokėjimo būdas (-ai), kuris bus taikomas (-i) konkrečiam projektui, turi būti nustatytas (-i) projekto įgyvendinimo sutartyje.

277.   Projekto vykdytojui viso projekto įgyvendinimo metu avansu gali būti išmokėta ne daugiau kaip 30 procentų projektui įgyvendinti skirtų Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų sumos. Didžiausias galimas išmokėti projektui įgyvendinti avanso dydis numatomas projekto įgyvendinimo sutartyje. Programos operatoriaus prašymu projekto vykdytojas turi pagrįsti prašomo išmokėti avanso poreikį. Išmokėta avanso suma įskaitoma Taisyklių 291 punkte nustatyta tvarka.

 

ŠEŠTASIS SKIRSNIS

MOKĖJIMO PRAŠYMŲ TEIKIMAS, TIKRINIMAS IR TVIRTINIMAS

 

278.   Projekto vykdytojas programos operatoriui avanso, tarpinius ir galutinį mokėjimo prašymus teikia pagal formas, kurioms pritarė Darbo grupė.

279.   Projekto vykdytojas teikia mokėjimo prašymus programos operatoriui tokiomis sąlygomis:

279.1.  Per 10 darbo dienų nuo projekto įgyvendinimo sutarties pasirašymo dienos projekto vykdytojas privalo pateikti pirmąjį tarpinį mokėjimo prašymą arba avanso mokėjimo prašymą, jeigu avanso išmokėjimas numatytas projekto įgyvendinimo sutartyje, dėl visos projekto įgyvendinimo sutartyje numatytos avanso sumos arba jos dalies. Jei projekto vykdytojas numato, kad avansą ar jo dalį pageidaus gauti vėliau projekto įgyvendinimo metu, avanso mokėjimo prašymo (-ų) teikimas turi būti suplanuotas mokėjimo prašymų teikimo grafike.

279.2.  Teikdamas avanso mokėjimo prašymą, projekto vykdytojas turi pateikti avanso draudimo dokumentą – Lietuvos banko prižiūrimos finansų įstaigos ar draudimo įmonės garantiją, laidavimo raštą arba laidavimo draudimo raštą dėl avanso dalies, kuri viršija 100 000 eurų. Reikalavimas pateikti avanso draudimo dokumentą netaikomas biudžetinėms įstaigoms, taip pat viešosioms įstaigoms, kurių savininkė arba viena iš dalininkų yra valstybė, valstybės valdomoms įmonėms ir labdaros ir paramos fondams, kurių vienintelė dalininkė yra valstybės valdoma bendrovė. Avanso draudimo dokumente nurodytas naudos gavėjas turi būti ministerija, kurios kompetencijos sričiai priskirtinas projektas, o draudėjas – projekto vykdytojas. Avanso draudimo dokumente turi būti nurodyta avanso draudimo suma ir galiojimo terminas, kuris negali būti trumpesnis nei 30 darbo dienų po projekto įgyvendinimo sutartyje numatytos galutinio mokėjimo prašymo pateikimo datos.

279.3.  Tarpinius mokėjimo prašymus projekto vykdytojas privalo teikti ne dažniau kaip kas vieną mėnesį ir ne rečiau kaip kas 3 mėnesius nuo ankstesnio tarpinio mokėjimo prašymo pateikimo dienos, jei programos operatorius, atsižvelgdamas į projekto specifiką ir projekto vykdytojo pinigų srautų poreikį, projekto įgyvendinimo sutartyje arba mokėjimo prašymų teikimo grafike nenustato kitaip. Jei mokėjimo prašymas teikiamas dažniau nei vieną kartą per 3 mėnesius, jame deklaruojamų išlaidų suma negali būti mažesnė nei 10 000 eurų.

279.4Galutinį mokėjimo prašymą projekto vykdytojas turi pateikti programos operatoriui ne vėliau kaip per 30 dienų nuo projekto veiklų įgyvendinimo pabaigos termino, jei projekto įgyvendinimo sutartyje nenustatyta kitaip.

280. Kartu su tarpiniais ir galutiniu mokėjimo prašymais projekto vykdytojas privalo pateikti ataskaitinio laikotarpio išlaidų pagrindimo ir jų apmokėjimo įrodymo dokumentų kopijas.

281. Kai išlaidos apmokamos supaprastintai, projekto vykdytojas programos operatoriui neteikia išlaidų pagrindimo ir jų apmokėjimo įrodymo dokumentų, bet teikia šiuos išlaidų patvirtinimo dokumentus:

281.1.  kai išlaidos apmokamos taikant fiksuotuosius įkainius, – dokumentų, kuriais įrodomas projekto kiekybinio rezultato pasiekimas, kopijas;

281.2.  kai išlaidos apmokamos taikant fiksuotąją sumą, – dokumentų, kuriais įrodomas projekto veiklos įgyvendinimas, kopijas;

281.3.  kai išlaidos apmokamos taikant fiksuotojo dydžio normą, projekto vykdytojas neteikia jokių išlaidų patvirtinimo dokumentų (išskyrus atvejus, jeigu ES investicijų interneto svetainėje esinvesticijos.lt CPVA skelbiamame Supaprastintai apmokamų išlaidų dydžių nustatymo apraše nustatytas reikalavimas teikti pagal fiksuotąją normą apmokamo rezultato įrodymo dokumentus).

282.   Kai išlaidas patiria projekto partneris iš Šveicarijos, kartu su tarpiniais ir galutiniu mokėjimo prašymais, kuriuose deklaruojamos tokio projekto partnerio išlaidos, teikiama tokio projekto partnerio atstovo pasirašyta išvada dėl išlaidų tinkamumo finansuoti (pagal Darbo grupės patvirtintą formą), kurioje patvirtinama, kad išvadoje dėl išlaidų tinkamumo finansuoti nurodytos išlaidos atitinka Reglamentų ir Šveicarijoje taikomų teisės aktų reikalavimus bei apskaitos principus. Išvadą dėl išlaidų tinkamumo finansuoti papildomai turi pasirašyti projekto vykdytojo atstovas, patvirtindamas, kad projekto partneris įvykdė veiklas, suteikė paslaugas ir projekto vykdytoją tenkina rezultatas, o patirtos išlaidos atitinka projekto biudžetą. Kai projekto partnerio iš Šveicarijos per visą projekto įgyvendinimo laikotarpį planuojamos patirti ir (arba) patirtos išlaidos viršija 50 000 Šveicarijos frankų, kartu su tarpiniu ar galutiniu mokėjimo prašymu, kuriame deklaruojamos tokio projekto partnerio išlaidos, teikiama nepriklausomo auditoriaus iš Šveicarijos pasirašyta ataskaita dėl per visą projekto įgyvendinimo laikotarpį patirtų tokio projekto partnerio išlaidų tinkamumo finansuoti. Partnerystės sutartyje tarp projekto vykdytojo ir projekto partnerio iš Šveicarijos turi būti susitarta, kuri sutarties šalis yra projekto partnerio išlaidų audito paslaugų mokėtoja, užtikrinant, kad auditą atliekantis paslaugos teikėjas iš Šveicarijos bus kompetentingas atlikti tokių išlaidų auditą ir patvirtinti, kad projekto partnerio patirtos išlaidos atitinka Reglamentų ir Šveicarijoje taikomų teisės aktų reikalavimus bei apskaitos principus.

283.   Kai teikiama projekto partnerio iš Šveicarijos išvada dėl išlaidų tinkamumo finansuoti arba nepriklausomo auditoriaus pasirašyta ataskaita dėl išlaidų tinkamumo finansuoti, išlaidų pagrindimo ir jų apmokėjimo įrodymo dokumentai neteikiami, bet, jei reikia, teikiami dokumentai, kuriais pagrindžiamas projekto rodiklių rezultato pasiekimas ar veiklos įgyvendinimo įrodymas.

284.   Jei projekto partnerio iš Šveicarijos išvadoje dėl išlaidų tinkamumo finansuoti arba nepriklausomo auditoriaus pasirašytoje ataskaitoje dėl išlaidų tinkamumo finansuoti patirtos išlaidos nurodytos užsienio valiuta (pavyzdžiui, Šveicarijos frankais), projekto vykdytojui jas įtraukiant į mokėjimo prašymą, perskaičiuojamos eurais pagal valiutų santykį, galiojusį partnerio iš Šveicarijos išvados dėl išlaidų tinkamumo finansuoti arba nepriklausomo auditoriaus pasirašytos ataskaitos dėl išlaidų tinkamumo finansuoti rengimo dieną. Projekto vykdytojas turi užtikrinti, kad projekto partneris iš Šveicarijos nepatirs jokių su valiutos keitimu susijusių nuostolių.

285.   Projekto partneris iš Šveicarijos išlaidų pagrindimo ir jų apmokėjimo įrodymo dokumentus privalo saugoti nepažeisdamas partnerio valstybėje galiojančių teisės aktų nuostatų, tačiau ne trumpiau, nei nurodyta projekto įgyvendinimo sutartyje.

286.   Programos operatorius, vadovaudamasis vidaus darbo tvarką reglamentuojančiame dokumente nustatyta tvarka, patikrina išlaidų tinkamumą finansuoti ir parengia išvadą dėl išlaidų tinkamumo finansuoti:

286.1.  avanso mokėjimo prašymą patikrina per 5 darbo dienas nuo avanso mokėjimo prašymo gavimo dienos;

286.2.  tarpinius ar galutinį mokėjimo prašymus patikrina per 20 darbo dienų nuo tarpinių ar galutinio mokėjimo prašymų gavimo dienos;

286.3išvadoje dėl išlaidų tinkamumo finansuoti nurodo informaciją apie tinkamomis, netinkamomis ir (arba) laikinai netinkamomis finansuoti pripažintas mokėjimo prašyme deklaruotas išlaidas, nurodydamas priežastis, dėl kurių išlaidos pripažįstamos netinkamomis ir (arba) laikinai netinkamomis finansuoti, įskaitomą avansą ar jo dalį, kuria mažinama pagal patvirtintą mokėjimo prašymą mokėtina suma, mokėtiną sumą pagal finansavimo šaltinius, apskundimo tvarką ir kitą reikalingą informaciją;

286.4išvadą dėl išlaidų tinkamumo finansuoti projekto vykdytojui pateikia ne vėliau kaip per 2 darbo dienas nuo jos parengimo dienos. 

287.   Jeigu programos operatorius, patikrinęs mokėjimo prašymą, nustato, kad jis parengtas netinkamai ir (ar) reikalinga papildoma informacija ir (ar) dokumentai, apie tai informuoja projekto vykdytoją ir nurodo terminą, per kurį turi būti pateiktas patikslintas mokėjimo prašymas ir (ar) pateikta reikalinga papildoma informacija ir (ar) dokumentai. Šis terminas neturi būti trumpesnis kaip 3 darbo dienos (išskyrus atvejus, kai tikrinamas avanso mokėjimo prašymas arba programos operatorius pastabas dėl mokėjimo prašymo teikia pakartotinai, tokiu atveju terminas negali būti trumpesnis nei 2 darbo dienos). Jeigu programos operatorius negali įvertinti mokėjimo prašyme deklaruojamų išlaidų tinkamumo finansuoti dėl pateiktos ne visos informacijos, programos operatorius tinkamomis finansuoti pripažįsta tik tas išlaidas, dėl kurių pateikta visa informacija, arba mokėjimo prašymą atmeta Taisyklių 288 punkte nustatytais atvejais.

288.   Programos operatorius gali atmesti mokėjimo prašymą, jei nustato, kad:

288.1.  mokėjimo prašymas pateiktas nesivadovaujant mokėjimo prašymo formos pildymo instrukcija;

288.2.  nepateiktas nei vienas išlaidų pagrindimo dokumentas;

288.3.  projekto vykdytojas per nustatytą terminą nepateikia patikslinto mokėjimo prašymo ir (ar) papildomos informacijos, ir (ar) dokumentų ir esamos informacijos nepakanka sprendimui dėl išlaidų tinkamumo finansuoti priimti. 

289.   Mokėjimo prašymo tikrinimo terminas gali būti stabdomas, jeigu dėl pagrįstų priežasčių mokėjimo prašymo tikrinimo sustabdymas būtų efektyvesnis ir ekonomiškesnis nei dalies mokėjimo prašymo išlaidų tvirtinimas arba jeigu dalies išlaidų, deklaruotų mokėjimo prašyme, tvirtinimas negalimas (pavyzdžiui, pateiktas galutinis mokėjimo prašymas, galima netinkamų finansuoti išlaidų suma arba numatoma taikyti finansinės pataisos suma yra didesnė nei likusi mokėti projektui įgyvendinti Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų suma), kai:

289.1.  yra registruotas įtarimas dėl pažeidimo ir priimamas sprendimas dėl mokėjimo prašymo tikrinimo stabdymo, iki bus priimtas sprendimas dėl pažeidimo;

289.2.  mokėjimo prašymo tikrinimo metu nustatoma, kad reikia atlikti patikrą vietoje, ir priimamas sprendimas dėl mokėjimo prašymo tikrinimo stabdymo, iki bus baigta patikra vietoje;

289.3.  patikros vietoje metu užfiksuojama neatitikimų ir priimamas sprendimas dėl mokėjimo prašymo tikrinimo stabdymo, iki bus ištaisyti neatitikimai;

289.4.  inicijuotas projekto įgyvendinimo sutarties keitimas, kuris turi tiesioginę įtaką mokėjimo prašyme deklaruotoms išlaidoms, iki bus pasirašytas susitarimas dėl projekto įgyvendinimo sutarties pakeitimo;

289.5.  nepateikti atliktų mokėjimų rangovams, paslaugų teikėjams ir (ar) prekių tiekėjams patvirtinimo dokumentai, kai išlaidos ankstesniame mokėjimo prašyme buvo deklaruotos sąskaitų apmokėjimo būdu, iki bus pateikti trūkstami dokumentai;

289.6yra kitų pagrįstų atvejų.

290.   Jei projekto vykdytojui išmokamas avansas, projekto vykdytojas privalo deklaruoti patirtas išlaidas, pateikdamas programos operatoriui mokėjimo prašymą ne vėliau kaip per 3 mėnesius nuo avanso gavimo dienos. Jeigu per 3 mėnesius nuo avanso gavimo dienos projekto vykdytojas nepatiria išlaidų ir nepateikia mokėjimo prašymo, praėjus 3 mėnesiams nuo avanso gavimo dienos, programos operatoriaus reikalavimu projekto vykdytojas privalo per 5 darbo dienas grąžinti gautą avansą.

291.   Projekto vykdytojui sumokėtas avansas pradedamas įskaityti, kai projekto vykdytojui išmokėta Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų suma sudaro ne daugiau kaip 90 procentų skirtos Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų sumos, t. y. avansas turi būti įskaitytas prieš pasiekiant šią ribą. Į išmokėtą Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų sumą įskaičiuojami sumokėtas avansas, tarpiniai ir galutinis mokėjimai. Programos operatoriui pritarus, avansas gali būti įskaitomas kitokia tvarka. Tokiais atvejais projekto vykdytojas turi pagrįsti kitokios avanso įskaitymo tvarkos poreikį.

292.   Jei projekto vykdytojui buvo išmokėtas avansas, projekto vykdytojas kartu su galutiniu mokėjimo prašymu privalo programos operatoriui pateikti informaciją apie palūkanas, sukauptas projekto sąskaitoje, kuri nurodyta projekto įgyvendinimo sutartyje, arba apie tai, kad palūkanos nebuvo skaičiuojamos. Projekto sąskaitoje sukauptos palūkanos turi būti grąžinamos vadovaujantis Taisyklių 387 punktu (netaikoma, kai projekto vykdytoja yra biudžetinė įstaiga).

293.   Kai sukauptų palūkanų suma yra mažesnė nei 15 eurų arba lygi šiai sumai ir pagal patvirtintą mokėjimo prašymą nustatytos mokėtinos projektui įgyvendinti Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų sumos dalies nepakanka sukauptų palūkanų sumai ar jos daliai įskaityti su projekto vykdytojo pateiktu galutiniu mokėjimo prašymu, likusi neįskaityta palūkanų suma arba visos sukauptos palūkanos neturi būti grąžinamos.

294.   Kai projekto vykdytojas yra biudžetinė įstaiga, projekto sąskaitoje sukauptas palūkanas ji perveda į valstybės biudžetą Lietuvos Respublikos valstybės biudžeto ir savivaldybių biudžetų sudarymo ir vykdymo taisyklėse, patvirtintose Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2001 m. gegužės 14 d. nutarimu Nr. 543 „Dėl Lietuvos Respublikos valstybės biudžeto ir savivaldybių biudžetų sudarymo ir vykdymo taisyklių patvirtinimo“, nustatyta tvarka.

 

SEPTINTASIS SKIRSNIS

PROJEKTO IŠLAIDŲ APMOKĖJIMAS

 

295.   Kai pagal patvirtintą mokėjimo prašymą programos operatorius nustato mokėtiną projektui įgyvendinti skirtų Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų sumą, programos operatorius į pagal Taisyklių 286 punktą rengiamą išvadą dėl išlaidų tinkamumo finansuoti įtraukia duomenis, reikalingus mokėjimo paraiškai valstybės iždui parengti, ir ne vėliau kaip per 2 darbo dienas nuo išvados dėl išlaidų tinkamumo finansuoti parengimo dienos pateikia ją ministerijai ir (arba) Nacionaliniam bendrųjų funkcijų centrui.

296.   Ministerija arba Nacionalinis bendrųjų funkcijų centras pagal programos operatoriaus pateiktus duomenis, reikalingus mokėjimo paraiškai valstybės iždui parengti, Valstybės biudžeto lėšų išdavimo iš valstybės iždo sąskaitos taisyklėse nustatyta tvarka VBAMS parengia ir pateikia mokėjimo paraišką valstybės iždui.

297.   Kai Šveicarijos įnašo lėšos ir bendrojo finansavimo lėšos negali būti išmokėtos projekto vykdytojui dėl to, kad valstybės biudžeto lėšų sąmatose numatytos asignavimų sumos yra nepakankamos, ministerija ir (arba) Nacionalinis bendrųjų funkcijų centras turi atlikti reikalingus valstybės biudžeto lėšų sąmatų pakeitimus ir apie juos ne vėliau kaip per vieną darbo dieną nuo pakeitimo dienos informuoti programos operatorių.

298.   Kai Šveicarijos įnašo lėšos ir bendrojo finansavimo lėšos negali būti išmokėtos projekto vykdytojui dėl neteisingai programos operatoriaus nurodytų duomenų, reikalingų mokėjimo paraiškai valstybės iždui parengti, programos operatorius, gavęs iš ministerijos ir (arba) Nacionalinio bendrųjų funkcijų centro informaciją apie VBAMS atmestas mokėjimo paraiškas, ne vėliau kaip per 3 darbo dienas turi patikslinti duomenis, reikalingus mokėjimo paraiškai valstybės iždui parengti, ir juos pakartotinai pateikti ministerijai ir (arba) Nacionaliniam bendrųjų funkcijų centrui.

299.   Projektui įgyvendinti skirtos Šveicarijos įnašo lėšos ir bendrojo finansavimo lėšos pervedamos į projekto įgyvendinimo sutartyje nurodytą projekto sąskaitą Valstybės biudžeto lėšų išdavimo iš valstybės iždo sąskaitos taisyklėse nustatytais terminais.

300.   Ministerija arba Nacionalinis bendrųjų funkcijų centras per 5 darbo dienas programos operatorių informuoja apie Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų pervedimą projekto vykdytojui, pateikdami lėšų pervedimo įrodymo dokumentus.

 

AŠTUNTASIS SKIRSNIS

PROJEKTO IŠLAIDŲ PRIPAŽINIMAS TINKAMOMIS DEKLARUOTI ŠVEICARIJAI

 

301.   Kai tarpiniame ar galutiniame mokėjimo prašyme nurodytos išlaidos apmokamos išlaidų kompensavimo būdu, tokiu būdu atitinkame mokėjimo prašyme deklaruotos ir programos operatoriaus pripažintos tinkamomis finansuoti išlaidos pripažįstamos deklaruotinomis Šveicarijai pagal visus finansavimo šaltinius tą dieną, kai mokėjimo institucija perveda Šveicarijos įnašo lėšas ir bendrojo finansavimo lėšas projekto vykdytojui pagal mokėjimo paraiškas valstybės iždui. Jeigu pagal programos operatoriaus pateiktus duomenis, reikalingus mokėjimo paraiškai valstybės iždui parengti, Šveicarijos įnašo lėšos ir bendrojo finansavimo lėšos pervedamos ne tą pačią dieną, taikoma vėliausio pervedimo data.

302.   Kai tarpiniame ar galutiniame mokėjimo prašyme nurodytos išlaidos apmokamos sąskaitų apmokėjimo būdu, tokiu būdu atitinkame mokėjimo prašyme deklaruotos ir programos operatoriaus pripažintos tinkamomis finansuoti išlaidos pripažįstamos deklaruotinomis Šveicarijai pagal visus finansavimo šaltinius tą dieną, kai programos operatorius savo naudojamoje informacinių technologijų priemonėje įveda visus projekto vykdytojo ar partnerio pateiktus mokėjimo prašyme sąskaitų apmokėjimo būdu deklaruotų išlaidų lėšų pervedimo rangovui, paslaugų teikėjui ir (ar) prekių tiekėjui įrodymo dokumentus.

303.   Jei pagal patvirtintą tarpinį arba galutinį mokėjimo prašymą mokėtinos Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų sumos nėra, tinkamomis finansuoti pripažintos išlaidos pripažįstamos deklaruotinomis Šveicarijai pagal visus finansavimo šaltinius tą dieną, kai programos operatorius pateikia projekto vykdytojui išvadą dėl išlaidų tinkamumo finansuoti.

304.   Projektų vykdytojams išmokėtiems projektų avansams deklaruotinumo Šveicarijai data nenustatoma.

305.     Projekto grąžintinų lėšų deklaruotinumo Šveicarijai data nustatoma Taisyklių 386 punkte nustatyta tvarka. Jei programos operatoriaus sprendimas dėl grąžintinų lėšų panaikinamas Taisyklių 392 punkte nustatyta tvarka ir tokios grąžintinos lėšos jau buvo įtrauktos į mokėjimo paraišką Šveicarijai, tokių tinkamų finansuoti lėšų deklaruotinumo Šveicarijai data nustatoma tą dieną, kai panaikinamas programos operatoriaus sprendimas dėl grąžintinų lėšų.

306.   Pripažintas tinkamas finansuoti išlaidas ir grąžintinas lėšas pagal deklaruotinumo Šveicarijai datą programos operatorius įtraukia į atitinkamo laikotarpio BP programos mokėjimo paraišką Šveicarijai. Projektų vykdytojams išmokėti ir (arba) grąžintini projektų avansai į BP programos mokėjimo paraišką Šveicarijai neįtraukiami.

 

XVii SKYRIUS

Patikra vietoje

 

307.     Programos operatorius, vadovaudamasis Taisyklėmis ir savo nustatyta tvarka, atlieka patikrą vietoje.

308.     Programos operatorius privalo atlikti kiekvieno projekto patikrą vietoje iki projekto galutinio mokėjimo prašymo patvirtinimo dienos. Programos operatorius patikrą vietoje gali atlikti iš karto visa apimtimi arba organizuoti kelias patikras vietose, kiekvieną kartą atlikdamas dalinę patikrą.

309.     Patikros vietoje metu tikrinama:

309.1.  ar nepasikeitė duomenys apie projektą ir projekto vykdytoją, turintys įtakos projekto įgyvendinimui;

309.2.  ar projekto veiklos vykdomos vadovaujantis projekto įgyvendinimo sutartimi;

309.3.  ar tinkamai atlikti darbai, suteiktos paslaugos ir įsigytos prekės, kurių išlaidas projekto vykdytojas deklaravo programos operatoriui pateiktuose mokėjimo prašymuose;

309.4.  ar tinkamai vykdoma projekto lėšų apskaita ir užtikrinama dvigubo finansavimo kontrolė;

309.5.  ar užtikrinta tinkama projekto dokumentų saugojimo tvarka;

309.6.  ar įgyvendinamos viešinimo ir informavimo apie projektą priemonės;

309.7.  ar neatsirado aplinkybių, dėl kurių galėtų būti pažeidžiamos konkurencijos politikos nuostatos;

309.8.  kiti programos operatoriaus nustatyti kriterijai.

310.     Programos operatorius gali tikrinti projekto vykdytojo ir partnerio (-ių) ūkinę veiklą tik tiek, kiek ji susijusi su tikrinamo projekto įgyvendinimu. Programos operatorius turi teisę susipažinti su kitais projekto vykdytojo ir partnerio (-ių) iš kitų finansavimo šaltinių įgyvendinamais (-tais) projektais ir juos įgyvendinant pasiektais rezultatais, kitais projekto vykdytojo ir partnerio (-ių) dokumentais, kiek tai būtina dvigubo tos pačios veiklos tų pačių išlaidų finansavimo prevencijai ir projekto vykdytojo pateiktuose mokėjimo prašymuose deklaruotų išlaidų tinkamumui finansuoti užtikrinti.

311.     Programos operatorius patikrą vietoje gali atlikti konkrečiu tikslu (pvz., siekdamas patikrinti, ar įgyvendinant projektą organizuojamas renginys, siekdamas įvertinti, ar yra pašalinti ankstesnės patikros vietoje metu nustatyti neatitikimai, ir kitais atvejais).

312.     Patikros vietoje apimtis nustatoma patikros vietoje lape, kurio formą tvirtina programos operatorius. Programos operatorius patikros vietoje apimčiai gali taikyti atrankos metodus.

313.     Patikra vietoje atliekama vykstant į projekto įgyvendinimo ir (ar) administravimo vietą arba nuotoliniu būdu, naudojant „Zoom“, „Teams“ ir panašias informacinių technologijų priemones, tikrinant dokumentus, vaizdo, garso įrašus ir (ar) kitus įrodymus.

314.     Projekto vykdytojas ir partneris (-iai) privalo programos operatoriui sudaryti sąlygas vykdyti patikrą vietoje.

315.     Programos operatorius apie patikrą vietoje turi informuoti projekto vykdytoją likus ne mažiau kaip 3 darbo dienoms iki patikros vietoje atlikimo dienos. Jeigu išankstinis projekto vykdytojo informavimas apie planuojamą patikrą vietoje gali turėti neigiamą įtaką patikros vietoje rezultatams, programos operatorius patikrą vietoje gali atlikti prieš tai iš anksto neinformavęs projekto vykdytojo.

316.     Kai apie patikrą vietoje programos operatorius informuoja projekto vykdytoją iš anksto, projekto vykdytojas turi užtikrinti projekto vykdytojo vadovo ar jo įgalioto asmens ir kitų už projekto įgyvendinimą atsakingų asmenų dalyvavimą patikroje. Jei neįmanoma sudaryti sąlygų atlikti patikrą programos operatoriaus nurodytu metu ir (ar) joje negali dalyvauti pranešime dėl patikros įvardyti asmenys, projekto vykdytojas turi nedelsdamas informuoti programos operatorių, nurodydamas to priežastis.

317.     Patikrą vietoje atlieka ne mažiau kaip 2 programos operatoriaus darbuotojai. Vienas programos operatoriaus darbuotojas patikrą vietoje gali atlikti šiais atvejais:

317.1.  kai tikrinamų patikros objektų fizinė vieta (adresas) yra skirtingose vietose;

317.2.  kai patikros tikslas – patikrinti konkretų renginį (pvz., viešinimo renginį, mokymus ar kita);

317.3.  kai patikros tikslas – įvertinti, ar yra pašalinti ankstesnės patikros vietoje metu nustatyti neatitikimai.

318.     Atlikęs patikrą vietoje, programos operatorius ne vėliau kaip per 5 darbo dienas po patikros vietoje dienos parengia ir pateikia projekto vykdytojui patikros vietoje lapą. Patikros vietoje lape nurodoma patikros vietoje apimtis ir rezultatai, rekomendacijos ir (arba) reikalavimai projekto vykdytojui dėl projekto įgyvendinimo.

319.     Patikros vietoje metu nustatęs neatitikimų, kurie nepažeidžia projekto įgyvendinimo sutarties ir (ar) teisės aktų ir gali būti ištaisyti projekto vykdytojo, programos operatorius nustato reikalavimus ir terminą šiems reikalavimams įvykdyti. Programos operatorius užtikrina šių reikalavimų įvykdymo priežiūrą.

320.     Patikros vietoje metu įtaręs pažeidimą, programos operatorius atlieka įtariamo pažeidimo tyrimą Taisyklių XVIII skyriuje nustatyta tvarka.

 

XVIII SKYRIUS

Pažeidimų ADMINISTRAVImas

 

PIRMASIS SKIRSNIS

BENDROSIOS NUOSTATOS

 

321.     Pažeidimus gali įtarti išorės audito paslaugos teikėjas, vertindamas jam pateiktose išlaidų deklaracijose deklaruojamų išlaidų tinkamumą finansuoti, įgyvendinant Bendradarbiavimo programą dalyvaujančių institucijų darbuotojai, vykdydami Bendradarbiavimo programos ir BP programų įgyvendinimo priežiūrą, kontrolę arba auditą, gavę informaciją iš trečiųjų šalių ar ją pastebėję visuomenės informavimo priemonėse ir kitais atvejais.

322.     Sprendimas įtarti pažeidimą priimamas, jei pagal turimą informaciją yra pagrindas įtarti veiką, turinčią pažeidimo, kaip jis apibrėžtas Taisyklių 5.12 papunktyje, požymių.

323.     Įgyvendinant Bendradarbiavimo programą dalyvaujančios institucijos, įtarusios pažeidimą ir (ar) gavusios informacijos apie įtariamus pažeidimus iš trečiųjų šalių, šią informaciją persiunčia programos operatoriui, o kai įtariami pažeidimai dėl BP programos administravimo išlaidų, – CPVA, atliekančiai nacionalinės koordinavimo institucijos funkcijas.

324.     Programos operatorius ir CPVA, atliekanti nacionalinės koordinavimo institucijos funkcijas, pažeidimams administruoti turi paskirti pažeidimų kontrolierių (-ius). Pažeidimų kontrolieriumi negali būti skiriamas institucijos vidaus audito padalinio darbuotojas.

325.     Pažeidimų kontrolierius:

325.1.  vertina gautą informaciją apie įtariamą pažeidimą;

325.2.  tiria įtariamus pažeidimus ir teikia kitiems pažeidimą tiriančios institucijos darbuotojams metodinę pagalbą, tiriant įtariamus pažeidimus;

325.3.  užtikrina, kad informacija apie įtariamų pažeidimų tyrimą, pažeidimų nustatymą ir ištaisymą būtų parengta bei pateikta projekto vykdytojui ir susijusioms institucijoms Taisyklėse nustatyta tvarka;

325.4.  užtikrina, kad su įtariamų pažeidimų tyrimu, nustatymu ir ištaisymu susiję dokumentai būtų tinkamai saugomi;

325.5.  įtraukia duomenis apie įtariamus ir nustatytus pažeidimus į savo naudojamą informacinių technologijų priemonę;

325.6.  atlieka kitas institucijos vadovo arba jo įgalioto asmens pavestas funkcijas, susijusias su pažeidimų nustatymu, tyrimu ir ištaisymu.

326.     Dalis pažeidimų kontrolieriaus funkcijų, vadovaujantis institucijos vadovo arba jo įgalioto asmens pavedimu, gali būti priskiriama ir kitiems institucijos darbuotojams, užtikrinant funkcijų atskyrimą.

327.     Jei įtariamas ir (arba) nustatytas pažeidimas turi Reglamentų 11.3 straipsnio 1 dalies a, b punktuose nurodytų požymių, Taisyklių XVIII skyriaus ketvirtajame skirsnyje nustatyta tvarka programos operatorius apie tai informuoja CPVA, atliekančią nacionalinės koordinavimo institucijas funkcijas, o CPVA, atliekanti nacionalinės koordinavimo institucijos funkcijas, dėl jos įtariamų ir (arba) nustatytų pažeidimų, turinčių Reglamentų 11.3 straipsnio 1 dalies a, b punktuose numatytų požymių, ir dėl programos operatoriaus įtariamų ir (arba) nustatytų pažeidimų, turinčių Reglamentų 11.3 straipsnio 1 dalies a, b punktuose numatytų požymių, informuoja Šveicarijos įnašo biurą. Pažeidimai, turintys Reglamentų 11.3 straipsnio 1 dalies a, b punktuose numatytų požymių, yra (įtariami) pažeidimai, susiję su įtarimais dėl veiksmų ar neveikimo, kurie pagal taikytiną teisę laikomi nusikalstama veika, ir (arba) pažeidimai, kurie kelia grėsmę sėkmingam Bendradarbiavimo programos ir (arba) BP programos įgyvendinimui dėl rimtų valdymo ir kontrolės sistemos pažeidimų ar trūkumų, galinčių paveikti Šveicarijos įnašo lėšų ir bendrojo finansavimo lėšų panaudojimą.

328.     Jeigu priimant sprendimą dėl pažeidimo priimamas sprendimas taikyti finansinę pataisą, ji apskaičiuojama vadovaujantis Taisyklių 4 priedu. Finansinės pataisos taikymą programos operatorius (dėl pažeidimų, susijusių su programų projektų įgyvendinimu) arba CPVA, atliekanti nacionalinės koordinavimo institucijos funkcijas, (dėl pažeidimų, susijusių su BP programų administravimo lėšų naudojimu) turi suderinti su Šveicarijos įnašo biuru Taisyklių XVIII skyriaus ketvirtajame skirsnyje nustatyta tvarka, išskyrus atvejus, kai dėl finansinės (-ių) pataisos (-ų) taikymo su Šveicarijos įnašo biuru yra suderinta iš anksto.

329.     Pažeidimas nėra įtariamas ir įtariamo pažeidimo tyrimas neatliekamas šiais atvejais:

329.1.  kai yra administracinės klaidos, kurių finansinis poveikis yra ne didesnis nei 250 eurų, išskyrus atvejus, kai apmokėtos nepatirtos išlaidos (pavyzdžiui, sumokėta už sutartyje numatytas, tačiau nepristatytas prekes arba neatliktus darbus);

329.2.  kai programos operatoriaus, ministerijos ar projekto vykdytojo deklaruotos išlaidos neatitinka vieno ar kelių išlaidų tinkamumo finansuoti reikalavimų, tačiau neatitikimas neturi teisės pažeidimo sudėties, išlaidos pripažįstamomis netinkamomis finansuoti neatliekant įtariamo pažeidimo tyrimo;

329.3.  projekto įgyvendinimo sutartyje nustatytos rodiklių reikšmės yra nepasiektos 10 procentų ir mažiau.

330.     Programos operatorius (dėl (įtariamų) pažeidimų, susijusių su BP programų projektų įgyvendinimu) arba CPVA, atliekanti nacionalinės koordinavimo institucijos funkcijas, (dėl (įtariamų) pažeidimų, susijusių su BP programų administravimo lėšų naudojimu) užtikrina, kad informacija apie įtariamo pažeidimo tyrimo eigą ir rezultatus bei kita su pažeidimu susijusi informacija ne vėliau kaip per 5 darbo dienas nuo sprendimo priėmimo ar informacijos gavimo dienos, jei Taisyklėse nenustatyti trumpesni konkrečios informacijos registravimo terminai, būtų užregistruota programos operatoriaus naudojamoje informacinių technologijų priemonėje.

 

ANTRASIS SKIRSNIS

PAŽEIDIMŲ, SUSIJUSIŲ SU BP PROGRAMŲ ADMINISTRAVIMO LĖŠOMIS, TYRIMAS

 

Bendrosios nuostatos

 

331.     Pažeidimo tyrimą dėl programos operatoriaus ir ministerijos BP programos administravimo lėšų, deklaruotų išorės audito paslaugos teikėjui pateiktose išlaidų deklaracijose, atlieka išorės audito paslaugos teikėjas, išskyrus atvejus, jei įtariamas pažeidimas turi pažeidimo, nurodyto Reglamentų 11.3 straipsnio 1 dalies a, b punktuose, požymių.

332.     CPVA, atliekanti nacionalinės koordinavimo institucijos funkcijas, tiria ir priima sprendimus dėl šių su programos operatoriaus ir ministerijos BP programos administravimo lėšomis susijusių pažeidimų:

332.1.  išorės audito paslaugos teikėjo įtartus pažeidimus dėl programos operatoriaus ir ministerijos BP programų administravimo lėšų, deklaruotų išorės audito paslaugos teikėjui pateiktose išlaidų deklaracijose, jei įtariamas pažeidimas turi pažeidimo, nurodyto Reglamentų 11.3 straipsnio 1 dalies a, b punktuose, požymių;

332.2.  galimus programos operatoriaus ir ministerijos pažeidimus pagal iš institucijų, atsakingų už BP programų lėšų panaudojimo valdymą ir kontrolę, iš trečiųjų asmenų gautą informaciją;

332.3.  pačios CPVA, atliekančios nacionalinės koordinavimo institucijos funkcijas, įtartus pažeidimus pagal informaciją, gautą atliekant savo funkcijas, ar pagal visuomenės informavimo priemonėse pateiktą informaciją.

333.     Kiti nei šiame Taisyklių skirsnyje aprašyti veiksmai administruojant BP programų administravimo lėšų panaudojimo pažeidimus vykdomi Taisyklių XVIII skyriaus trečiajame skirsnyje nustatyta tvarka, CPVA, atliekančiai nacionalinės koordinavimo institucijas funkcijas, vykdant programos operatoriui numatytus veiksmus, o programos operatoriui ar ministerijai – vykdant projekto vykdytojui numatytus veiksmus.

 

Išorės audito paslaugos teikėjo veiksmai administruojant BP programų administravimo lėšų pažeidimus, nustačius neatitikimų

 

334.     Išorės audito paslaugos teikėjas, pastebėjęs neatitikimų, per 2 darbo dienas parengia pažymą apie įtariamą pažeidimą pagal formą, kuriai pritarė Darbo grupė.

335.     Išorės audito paslaugos teikėjas, vertindamas jam pateiktose išlaidų deklaracijose deklaruojamų išlaidų tinkamumą finansuoti, pastebėjęs neatitikimų, viešojo pirkimo–pardavimo sutartyje su programos operatoriumi, nustatyta tvarka vertina, ar neatitikimai turi pažeidimo, nurodyto Reglamentų 11.3 straipsnio 1 dalies a, b punktuose, požymių.

336.     Nustatęs, kad įtariamas pažeidimas neturi Reglamentų 11.3 straipsnio 1 dalies a, b punktuose nurodytų požymių, išorės audito paslaugos teikėjas atlieka šiuos veiksmus:

336.1.  per 2 darbo dienas teikia institucijai, dėl kurios veiksmų ir (ar) neveikimo pradėtas įtariamo pažeidimo tyrimas, informaciją ir paprašo pateikti paaiškinimus, pastebėjimus ar papildomą informaciją. Institucija, dėl kurios pradėtas įtariamo pažeidimo tyrimas, apie pradėtą įtariamo pažeidimo tyrimą gali būti neinformuojama, kai informavimas galėtų turėti neigiamą įtaką pažeidimo tyrimui;

336.2.  per 20 darbo dienų nuo pažymos apie įtariamą pažeidimą patvirtinimo dienos atlieka įtariamo pažeidimo tyrimą, parengia siūlymą dėl (ne)nustatyto pažeidimo ir jį teikia CPVA, atliekančiai nacionalinės koordinavimo institucijos funkcijas. Siūlymas taip pat pateikiamas ir programos operatoriui arba ministerijai. Kai dėl objektyvių priežasčių per 20 darbo dienų terminą pažeidimo tyrimas negali būti baigtas, išorės audito paslaugos teikėjo sprendimu pažeidimo tyrimo terminas gali būti pratęstas, bet ne ilgiau kaip 20 darbo dienų. Jei išorės audito paslaugos teikėjas per išlaidų deklaracijai nagrinėti nustatytą terminą parengia siūlymą dėl (ne)nustatyto pažeidimo, siūlymas atitinkamai programos operatoriui arba ministerijai pateikiamas kartu su audito išvada.

337.     Nustatęs, kad įtariamas pažeidimas turi Reglamentų 11.3 straipsnio 1 dalies a, b punktuose nurodytus požymius, išorės audito paslaugos teikėjas nedelsdamas (ne vėliau kaip kitą darbo dieną nuo pažymos apie įtariamą pažeidimą parengimo dienos) apie parengtą pažymą apie įtariamą pažeidimą informuoja CPVA, atliekančią nacionalinės koordinavimo institucijos funkcijas, pateikdamas informuojantį raštą, pažymą apie įtariamą pažeidimą, visą susijusią informaciją ir (ar) dokumentų kopijas.

 

CPVA, atliekančios nacionalinės koordinavimo institucijos funkcijas, veiksmai administruojant BP programų administravimo lėšų pažeidimus

 

338.     CPVA, atliekanti nacionalinės koordinavimo institucijos funkcijas, gavusi išorės audito paslaugos teikėjo siūlymą dėl (ne)nustatyto pažeidimo, kuris neturi Reglamentų 11.3 straipsnio 1 dalies a, b punktuose nurodytų požymių, priima sprendimą dėl pažeidimo.

339.     Jei išorės audito paslaugos teikėjo įtartas pažeidimas turi Reglamentų 11.3 straipsnio 1 dalies a, b punktuose nurodytų požymių, CPVA, atliekanti nacionalinės koordinavimo institucijos funkcijas, atlieka šiuos veiksmus:

339.1.  įvertina pažymą apie įtariamą pažeidimą bei susijusią informaciją ir priima vieną iš šių sprendimų: įtarimą dėl pažeidimo tvirtinti, atmesti, patikslinti ir tvirtinti;

339.2.  priėmusi sprendimą pažymą apie įtariamą pažeidimą tvirtinti, šią informaciją per 2 darbo dienas suveda į savo naudojamą informacinių technologijų priemonę;

339.3.  ne vėliau kaip per 2 darbo dienas nuo pažymos apie įtariamą pažeidimą patvirtinimo dienos apie pradėtą įtariamo pažeidimo tyrimą informuoja įtariamą pažeidimą padariusį programos operatorių arba ministeriją, išskyrus atvejus, kai informavimas galėtų turėti neigiamą įtaką pažeidimo tyrimui;

339.4.  ne vėliau kaip per 2 darbo dienas nuo pažymos apie įtariamą pažeidimą patvirtinimo dienos apie pradėtą įtariamo pažeidimo tyrimą informuoja išorės audito paslaugos teikėją. Jei CPVA, atliekanti nacionalinės koordinavimo institucijos funkcijas, priima sprendimą netvirtinti pažymos apie įtariamą pažeidimą, apie tai išorės audito paslaugos teikėjas informuojamas per 2 darbo dienas nuo CPVA, atliekančios nacionalinės koordinavimo institucijos funkcijas, sprendimo priėmimo dienos;

339.5.  priima sprendimą dėl pažeidimo.

 

TREČIASIS SKIRSNIS

PAŽEIDIMŲ, SUSIJUSIŲ SU BP PROGRAMŲ PROJEKTŲ ĮGYVENDINIMU, TYRIMAS

 

Bendrosios nuostatos

 

340.     Programos operatorius nustato įtarimus dėl BP programų projektų lėšų panaudojimo pažeidimų, atlieka įtariamo pažeidimo tyrimus ir priima sprendimus dėl pažeidimų vadovaudamasis Taisyklėse nustatyta tvarka.

341.     BP programų lėšų panaudojimo pažeidimus gali įtarti programos operatoriaus ar kitų institucijų, dalyvaujančių atliekant BP programų lėšų panaudojimo valdymą ir kontrolę, darbuotojai, vykdydami BP programų projektų įgyvendinimo sutarčių priežiūrą, kontrolę arba auditą, gavę informaciją iš trečiųjų šalių ar ją pastebėję visuomenės informavimo priemonėse ir kitais atvejais.

342.     Atliekant BP programų lėšų panaudojimo valdymą ir kontrolę dalyvaujančios institucijos, įtarusios pažeidimą ir (ar) gavusios informacijos apie įtariamą pažeidimą iš kitų šaltinių, šią informaciją raštu per 5 darbo dienas persiunčia programos operatoriui. 

 

Sprendimas dėl pažeidimo įtarimo

 

343.     Programos operatorius, įtaręs pažeidimą, ne vėliau kaip per 10 darbo dienų nuo informacijos apie įtariamą pažeidimą sužinojimo ar gavimo programos operatoriaus institucijoje dienos įvertina gautą informaciją ir priima sprendimą dėl pažeidimo įtarimo arba neįtarimo bei šią informaciją per ne vėliau kaip 2 darbo dienas suveda į savo naudojamą informacinių technologijų priemonę.

344.     Jei informaciją apie įtariamą pažeidimą programos operatoriui pateikia kitas asmuo (institucija), tačiau įvertinus šią informaciją priimamas sprendimas, kad nėra pagrindo įtarti pažeidimo, programos operatorius apie tai informuoja informaciją pateikusį asmenį (instituciją).

345.        Programos operatorius sprendimą dėl pažeidimo įtarimo nurodo sprendimo dėl pažeidimo įtarimo formoje, kuriai pritarė Darbo grupė, išskyrus atvejus, kai: 

345.1.  įtariamas pažeidimas susijęs su išlaidomis, patirtomis pažeidžiant teisės aktų reikalavimus, tačiau su įtariamu pažeidimu susijusios lėšos projekto vykdytojui nebuvo išmokėtos arba su įtariamu pažeidimu susijusi ir projekto vykdytojui išmokėta lėšų suma yra ne didesnė kaip 30 000 eurų ir projekto vykdytojui suteikta teisė pateikti paaiškinimus dėl teisės aktų reikalavimų nesilaikymo;

345.2.  pažeidimu nepadaroma ir negalėjo būti padaroma finansinės žalos, tačiau dėl pažeidimo gali nukentėti Šveicarijos Konfederacijos viešasis įvaizdis;

345.3.  įtariamas pažeidimas Taisyklių 345.1 ir 345.2 papunkčiuose nustatytais atvejais nėra susijęs su nusikalstama veika, susijusia su neteisėtu BP programos lėšų gavimu ir (ar) panaudojimu, arba korupcinio pobūdžio nusikalstama veika, susijusia su BP programos lėšų gavimu ir (ar) panaudojimu.             

346.     Taisyklių 345.1 ir 345.3 papunkčiuose nurodytais atvejais programos operatorius turi teisę neatlikti įtariamo pažeidimo tyrimo veiksmų Taisyklėse nustatyta tvarka ir sprendimą dėl pažeidimo įtarimo turi išdėstyti programos operatoriaus laisvos formos rašte ir (ar) išvadoje dėl mokėjimo prašyme deklaruotų išlaidų tinkamumo finansuoti. Kai dėl tokių atvejų programos operatorius susigrąžina lėšas arba išskaičiuoja netinkamų finansuoti išlaidų sumą iš projekto vykdytojo teikiamo mokėjimo prašymo, jis sprendimo dėl grąžintinų lėšų pagrindu susigrąžinamų lėšų sumą arba netinkamų finansuoti išlaidų sumą nurodo išvadoje dėl išlaidų tinkamumo finansuoti, kurią teikia projekto vykdytojui.

347.     Taisyklių 345.2 ir 345.3 papunkčiuose nurodytais atvejais programos operatorius neatlieka įtariamo pažeidimo tyrimo Taisyklėse nustatyta tvarka, nepriima sprendimo dėl pažeidimo įtarimo, tačiau pagal kompetenciją imasi priemonių, kurių reikia visai su įtariamu ir nustatytu arba nenustatytu pažeidimu susijusiai informacijai gauti, siekiant valdyti rizikas, susijusias su tinkamu projekto įgyvendinimu.

348.     Taisyklių 345.1–345.3 papunkčiuose nustatytais atvejais sprendimas dėl pažeidimo įtarimo ir sprendimas dėl pažeidimo fiksuojamas programų operatoriaus naudojamoje informacinių technologijų priemonėje.

349.     Sprendimo dėl pažeidimo formoje arba programos operatoriaus laisvos formos rašte Taisyklių 345.1 ir 345.3 papunkčiuose nurodytais atvejais programos operatorius nurodo priimamą sprendimą dėl išlaidų pripažinimo laikinai netinkamomis finansuoti ir (ar) mokėjimo prašymo tvirtinimo stabdymo, iki įtariamas pažeidimas bus ištirtas. 

350.     Sprendimas stabdyti mokėjimo prašymo tvirtinimą (ar) išlaidų sumą, kuri nurodyta mokėjimo prašyme, pripažinti laikinai netinkama finansuoti, iki įtariamas pažeidimas bus ištirtas, priimamas, jei programos operatorius mano, kad lėšų išmokėjimas ar išlaidų pripažinimas tinkamomis finansuoti gali padaryti žalos bet kuriam BP programų įgyvendinimo etapui, bet kurios BP programos, projekto įgyvendinimui ir (arba) biudžetui, bet neapsiribojant tuo, arba turės neigiamą įtaką dėl nustatyto pažeidimo pripažintų netinkamomis finansuoti projekto išlaidų grąžinimui:

350.1.  Jei su įtariamu pažeidimu susijusios projekto lėšos nebuvo išmokėtos, su įtariamu pažeidimu susijusios projekto išlaidos gali būti pripažįstamos laikinai netinkamomis finansuoti pagal pateiktą mokėjimo prašymą ir gali būti deklaruojamos teikiant kitą mokėjimo prašymą, kai baigiamas pažeidimo tyrimas (šiuo atveju nestabdomas mokėjimo prašymo tvirtinimas).

350.2.  Jei su įtariamu pažeidimu susijusios lėšos buvo išmokėtos, gali būti stabdomas pateikto mokėjimo prašymo ir (ar) kitų būsimų mokėjimo prašymų tvirtinimas.

350.3.  Galutinio mokėjimo prašymo tvirtinimas stabdomas bet kuriuo atveju.

351.     Dėl Taisyklių 350.1 ir 350.2 papunkčiuose nurodytų veiksmų programos operatorius sprendžia atsižvelgdamas į galimą pažeidimo finansinį poveikį, įtariamo pažeidimo pobūdį, projekto įgyvendinimo laipsnį ir kitas svarbias aplinkybes bei turimą informaciją apie projektą ar įtariamą pažeidimą padariusį projekto vykdytoją.

 

Įtariamo pažeidimo tyrimas

 

352.     Pažeidimo tyrimo pradžia yra pažeidimo įtarimo patvirtinimo diena.

353.     Programos operatorius apie pradėtą įtariamo pažeidimo tyrimą ne vėliau kaip per 5 darbo dienas raštu informuoja projekto vykdytoją. Programos operatorius apie pradėtą pažeidimo tyrimą neinformuoja projekto vykdytojo, jei projekto vykdytojo informavimas galėtų turėti neigiamą įtaką pažeidimo tyrimui.

354.     Jei įtariamas pažeidimas gali būti susijęs su nusikalstama veika, programos operatorius per 7 darbo dienas nuo pažeidimo tyrimo pradžios raštu informuoja Finansinių nusikaltimų tyrimo tarnybą prie Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerijos (toliau – FNTT) (kai įtariamas sukčiavimas) arba Lietuvos Respublikos specialiųjų tyrimų tarnybą (toliau – STT) (kai įtariama korupcinio pobūdžio nusikalstama veika) ir pateikia visą turimą informaciją apie įtariamą nusikalstamą veiką. Jei nusikalstama veika paaiškėja priimant sprendimą dėl pažeidimo, FNTT (kai įtariamas sukčiavimas) arba STT (kai įtariama korupcinio pobūdžio veika) informuojamos per 7 darbo dienas nuo sprendimo dėl pažeidimo priėmimo dienos.

355.     Įtariamo pažeidimo tyrimo metu programos operatorius vertina atliekant BP programų lėšų panaudojimo valdymą ir kontrolę dalyvaujančių institucijų ar kitų institucijų ir (ar) įstaigų pateiktą informaciją, duomenis ir dokumentus, taip pat gali atlikti projekto patikrą vietoje, prašyti paaiškinti įtariamo pažeidimo aplinkybes, kreiptis į kitas institucijas su prašymu pateikti išvadas, paaiškinimus apie įtariamo pažeidimo aplinkybes ir informaciją, susijusią su atliekamu įtariamo pažeidimo tyrimu, ir atlikti kitus veiksmus, kuriais siekiama ištirti įtariamą pažeidimą.

356.     Programos operatorius įtariamo pažeidimo tyrimą turi atlikti ir sprendimą dėl pažeidimo priimti ne vėliau kaip per 20 darbo dienų nuo pažeidimo tyrimo pradžios. Kai dėl objektyvių priežasčių per šį terminą pažeidimo tyrimas negali būti baigtas, programos operatorius pažeidimo tyrimo terminą gali pratęsti iki 20 darbo dienų.

357.     Jeigu priimant sprendimą dėl pažeidimo priimamas sprendimas taikyti finansinę pataisą, pažeidimo tyrimas stabdomas, kol finansinės pataisos taikymas suderinamas su Šveicarijos įnašo biuru Taisyklių XVIII skyriaus ketvirtajame skirsnyje nustatyta tvarka.

358.     Programos operatorius ne vėliau kaip per 2 darbo dienas nuo sprendimo pratęsti arba stabdyti pažeidimo tyrimą dėl finansinės pataisos derinimo su Šveicarijos įnašo biuru priėmimo dienos raštu apie tai praneša projekto vykdytojui.

359.     Kai reikia kreiptis į kitas institucijas ir (ar) projekto vykdytoją dėl papildomos informacijos, prašymas dėl papildomos informacijos turi būti pateiktas raštu ne vėliau kaip per 20 darbo dienų nuo pažeidimo tyrimo pradžios. Įtariamo pažeidimo tyrimas stabdomas iki dienos, kurią bus gauta pažeidimo tyrimui būtina informacija. Pažeidimo tyrimas užbaigiamas ir sprendimas dėl pažeidimo priimamas ne vėliau kaip per 20 darbo dienų nuo papildomos informacijos gavimo programos operatoriaus institucijoje dienos.

360.     Kai įtariamo pažeidimo tyrimas susijęs su vykstančiu ikiteisminiu tyrimu ar teisminiu procesu dėl nusikalstamos veikos, įtariamo pažeidimo tyrimą programos operatorius atlieka nelaukdamas ikiteisminio tyrimo pabaigos ir (ar) teismo nuosprendžio dėl nusikalstamos veikos. Jei atlikęs įtariamo pažeidimo tyrimą ir įvertinęs visas su įtariamu pažeidimu susijusias aplinkybes programos operatorius neturi pagrindo nustatyti pažeidimo, pažeidimo tyrimas baigiamas.

 

Sprendimas dėl pažeidimo

 

361.     Programos operatoriaus sprendimas dėl nustatyto pažeidimo įforminamas užpildant sprendimo dėl pažeidimo formą, kuriai pritarė Darbo grupė, išskyrus atvejus, nurodytus Taisyklių 345 punkte. Sprendimas dėl pažeidimo turi atitikti Lietuvos Respublikos viešojo administravimo įstatyme nustatytus administraciniam sprendimui taikomus reikalavimus. Jei, priimant sprendimą dėl pažeidimo, nutarta susigrąžinti su pažeidimu susijusias išmokėtas Šveicarijos įnašo lėšas ir bendrojo finansavimo lėšas, kartu su sprendimu dėl pažeidimo tvirtinama ir informacija apie grąžintinas lėšas, užpildant grąžintinų lėšų formą, kuriai pritarė Darbo grupė.

362.     Informaciją apie priimtą sprendimą dėl pažeidimo programos operatorius ne vėliau kaip per 2 darbo dienas užfiksuoja savo naudojamoje informacinių technologijų priemonėje.

363.     Apie priimtą sprendimą dėl pažeidimo ne vėliau kaip per 2 darbo dienas nuo jo priėmimo dienos programos operatorius raštu informuoja projekto vykdytoją.

364.     Sprendimą dėl pažeidimo pasirašo programos operatoriaus institucijos vadovas arba jo įgaliotas asmuo.

365.     Sprendime dėl pažeidimo nurodoma viena iš šių išvadų:

365.1.  pažeidimas nenustatytas;

365.2.  pažeidimas nustatytas ir negali būti ištaisytas (neištaisomas pažeidimas);

365.3.  pažeidimas nustatytas, tačiau gali būti ištaisytas (ištaisomas pažeidimas).

366.     Kai programos operatorius nustato ištaisomą pažeidimą, projekto vykdytojui nurodo tokius pažeidimo ištaisymo būdus:

366.1.  patikslinti ir papildyti mokėjimo prašymą ir (ar) pateikti papildomus išlaidų pagrindimo, jų apmokėjimo įrodymo arba kitus dokumentus;

366.2.  įvykdyti teisės aktuose ir (ar) projekto įgyvendinimo ir (ar) pirkimo sutartyje nustatytus reikalavimus ir pateikti įrodymo dokumentus.

367.     Kai programos operatorius nustato ištaisomą pažeidimą, ne vėliau kaip per 5 darbo dienas apie nustatytą pažeidimą raštu informuoja projekto vykdytoją ir projekto vykdytojui nurodo terminą, per kurį nustatytas pažeidimas turi būti ištaisytas. Šis terminas negali būti trumpesnis kaip 5 darbo dienos ir ne ilgesnis kaip 20 darbo dienų nuo sprendimo dėl pažeidimo gavimo projekto vykdytojo institucijoje dienos, išskyrus atvejus, kai dėl objektyvių aplinkybių (pavyzdžiui, reikia kreiptis į kitas institucijas dėl papildomos informacijos) įtariamas pažeidimas negali būti ištaisytas per 20 darbo dienų. Gavęs pagrįstą projekto vykdytojo prašymą, programos operatorius turi teisę pratęsti pažeidimo ištaisymo terminą, bet ne ilgiau kaip 90 darbo dienų nuo sprendimo dėl pažeidimo gavimo dienos.

368.     Programos operatorius turi priimti sprendimą dėl pažeidimo ištaisymo per 10 darbo dienų nuo informacijos gavimo dienos.

369.     Jei projekto vykdytojas per jam nustatytą terminą pažeidimo neištaiso, programos operatorius priima sprendimą dėl pažeidimo tyrimo atnaujinimo ir atnaujintą įtariamo pažeidimo tyrimą atlieka šiame Taisyklių skyriuje nustatyta tvarka.

370.     Kai programos operatorius nustato neištaisomą pažeidimą, jis priima sprendimą:

370.1.  pripažinti netinkamomis finansuoti su pažeidimu susijusias išlaidas;

370.2.  nustatyti netinkamų finansuoti išlaidų dydį (procentais), taikomą visoms pagal pirkimo sutartį patirtoms išlaidoms, įtrauktoms į mokėjimo prašymus;

370.3.  išskaičiuoti netinkamų finansuoti išlaidų sumą iš projekto vykdytojo teikiamo mokėjimo prašymo išlaidoms apmokėti ir (ar) kompensuoti (kai lėšos dar neišmokėtos). Programos operatorius netinkamų finansuoti išlaidų sumą nurodo išvadoje dėl išlaidų tinkamumo finansuoti, kurią teikia projekto vykdytojui;

370.4.  susigrąžinti su pažeidimu susijusias išmokėtas lėšas Taisyklių XIX skyriuje nustatyta tvarka;

370.5.  nutraukti projekto įgyvendinimo sutartį ir pareikalauti grąžinti visas išmokėtas lėšas;

370.6.  sumažinti projektui įgyvendinti skirtas lėšas, kai nustatytas pažeidimas susijęs su nusikalstama veika.

371.     Sprendimas dėl pažeidimo laikomas įvykdytu ir pažeidimo administravimo procesas baigiamas, kai:

371.1.  pažeidimą padaręs projekto vykdytojas ištaiso pažeidimą;

371.2.  programos operatorius netinkamų finansuoti išlaidų sumą išskaičiuoja iš mokėjimo prašymo sumos (taikoma, kai pažeidimas nesusijęs su grąžintinomis lėšomis);

371.3.  netinkamos finansuoti grąžintinos lėšos tampa grąžintomis Taisyklių XIX skyriuje nustatyta tvarka (kai pažeidimas susijęs su grąžintinomis lėšomis).

372.     Jei nustatomas sisteminis (dažnai pasikartojantis) teisės aktuose nustatytų reikalavimų pažeidimas (toliau – sisteminis pažeidimas), programos operatorius turi pagal kompetenciją imtis vienos ar kelių sisteminio pažeidimo šalinimo priemonių:

372.1.  tobulinti valdymo ir kontrolės sistemą bei jos reglamentavimą ar inicijuoti šiuos veiksmus;

372.2.  laikinai sustabdyti mokėjimo prašymų nagrinėjimą ir (ar) lėšų išmokėjimą didesnės rizikos projektams, iki sisteminis pažeidimas bus pašalintas, ar inicijuoti šiuos veiksmus;

372.3.  padidinti projektų vykdytojų pateikiamų dokumentų priežiūros apimtį arba inicijuoti šiuos veiksmus;

372.4.  atlikti papildomas patikras vietose;

372.5.  imtis kitų, programos operatoriaus nuomone, būtinų veiksmų ir priemonių.

373.     Jei sprendime dėl pažeidimo nurodyti keli pažeidimo ištaisymo būdai, sprendimas dėl pažeidimo laikomas įvykdytu ir pažeidimo administravimo procesas laikomas baigtu, kai atliekami visi nurodyti veiksmai.

 

Pažeidimo tyrimo atnaujinimas

 

374.     Paaiškėjus naujoms aplinkybėms, kurios nebuvo įvertintos pažeidimo tyrimo metu, programos operatorius gali atnaujinti pažeidimo tyrimą ir priimti naują sprendimą dėl pažeidimo. Atnaujintas pažeidimo tyrimas atliekamas ir sprendimas dėl pažeidimo priimamas šiame skyriuje nustatyta tvarka.

375.     Programos operatorius taip pat atnaujina pažeidimo tyrimą, kai įsiteisėja teismo nuosprendis, kuriuo patvirtinama nusikalstama veika, ir kai projekto vykdytojas neištaiso pažeidimo sprendime dėl pažeidimo nurodytu būdu ir terminais.

376.     Programos operatorius ne vėliau kaip per 2 darbo dienas nuo sprendimo dėl pažeidimo tyrimo atnaujinimo dienos projekto vykdytoją raštu informuoja apie pažeidimo tyrimo atnaujinimą.

 

KETVIRTASIS SKIRSNIS

SU PAŽEIDIMAIS SUSIJUSIOS INFORMACIJOS DERINIMAS IR TEIKIMAS ŠVEICARIJOS ĮNAŠO BIURUI

 

Sprendimo taikyti finansinę pataisą derinimas su Šveicarijos įnašo biuru

 

377.     Jeigu priimant sprendimą dėl pažeidimo numatoma taikyti finansinę pataisą, jei dėl finansinės (-ių) pataisos (-ų) taikymo su Šveicarijos įnašo biuru nėra suderinta iš anksto, programos operatorius (dėl pažeidimų, susijusių su BP programų projektų įgyvendinimu) arba CPVA, atliekanti nacionalinės koordinavimo institucijos funkcijas, (dėl pažeidimų, susijusių su BP programų administravimo lėšų naudojimu), prieš priimdami sprendimą dėl pažeidimo, ne vėliau kaip per 2 darbo dienas nuo numatomos taikyti finansinės pataisos nustatymo dienos informaciją apie numatomą taikyti finansinę pataisą dėl nustatyto pažeidimo teikia Šveicarijos įnašo biurui.

378.     Jei Šveicarijos įnašo biuras nesutinka su programos operatoriaus arba CPVA, atliekančios nacionalinės koordinavimo institucijos funkcijas, siūloma taikyti finansine pataisa ir (ar) jos dydžiu ir pateikia savo išvadą (pastabas ir pasiūlymus), programos operatorius arba CPVA, atliekanti nacionalinės koordinavimo institucijos funkcijas, turi atsižvelgti į Šveicarijos įnašo biuro pateiktas išvadas (pastabas ir pasiūlymus) arba Šveicarijos įnašo biurui pateikti argumentuotą pagrindimą, kodėl į Šveicarijos įnašo biuro išvadas (pastabas ir pasiūlymus) neatsižvelgiama.

 

Pranešimų apie pažeidimus teikimas Šveicarijos įnašo biurui

 

379.     CPVA, atliekanti nacionalinės koordinavimo institucijos funkcijas, teikia Šveicarijos įnašo biurui informaciją apie įtariamus ir (arba) nustatytus pažeidimus, kaip numatyta Reglamentų 11.3 straipsnyje. Programos operatorius teikia CPVA, atliekančiai nacionalinės koordinavimo institucijos funkciją, informaciją apie įtariamus ir (arba) nustatytus pažeidimus, reikalingą pateikti Šveicarijos įnašo biurui.

380.     Jei įtariamas ar nustatytas pažeidimas turi požymių, numatytų Reglamentų 11.3 straipsnio 1 dalies a, b punktuose:

380.1.  Programos operatorius (dėl (įtariamų) pažeidimų, susijusių su BP programų projektų įgyvendinimu) ne vėliau kaip per 2 darbo dienas nuo tokio įtariamo pažeidimo tyrimo pradžios arba sprendimo dėl pažeidimo priėmimo arba pažeidimo tyrimo atnaujinimo dienos teikia informaciją apie tokį pažeidimą CPVA, atliekančiai nacionalinės koordinavimo institucijos funkcijas.

380.2.  CPVA, atliekanti nacionalinės koordinavimo institucijos funkcijas, nedelsdama, ne vėliau kaip per 2 darbo dienas nuo tokio (įtariamo) pažeidimo nustatymo (dėl pažeidimų, susijusių su BP programų administravimo lėšų naudojimu) arba informacijos iš programos operatoriaus gavimo (dėl (įtariamų) pažeidimų, susijusių su BP programų projektų įgyvendinimu) dienos, Šveicarijos įnašo biurui teikia informaciją apie tokį pažeidimą anglų kalba pagal Šveicarijos institucijų nustatytą formą.

381.     Programos operatorius ne vėliau kaip per vieną mėnesį nuo kiekvieno ketvirčio pabaigos teikia CPVA, atliekančiai nacionalinės koordinavimo institucijas funkcijas, informaciją apie įtariamus ir nustatytus pažeidimus, taip pat pažangą ir (arba) priemones, kurių buvo imtasi tiriant ir šalinant pažeidimus, reikalingą pažeidimų ataskaitai, teikiamai Šveicarijos įnašo biurui, kaip numatyta Taisyklių 382 punkte, parengti.

382.     CPVA, atliekanti nacionalinės koordinavimo institucijos funkcijas, ne vėliau kaip per 2 mėnesius nuo kiekvieno ketvirčio pabaigos Šveicarijos įnašo biurui teikia pažeidimų ataskaitą anglų kalba pagal Šveicarijos institucijų nustatytą formą, kurioje, be pranešimų apie naujus įtariamus ir (arba) nustatytus pažeidimus, teikia informaciją apie pažangą ir (arba) priemones, kurių buvo imtasi tiriant ir šalinant pažeidimus, apie kuriuos Šveicarijos įnašo biuras buvo informuotas anksčiau.

 

XIX SKYRIUS

PROJEKTŲ GRĄŽINTINŲ IR GRĄŽINTŲ LĖŠŲ ADMINISTRAVIMAS

 

383.     Grąžintinomis lėšomis laikomos visos nustatytos netinkamos finansuoti projektų išlaidos, kurios anksčiau jau buvo pripažintos tinkamomis finansuoti ir apmokėtos, ir (ar) kitos pagal Bendradarbiavimo programos įgyvendinimą reglamentuojančius teisės aktus ir (ar) projekto įgyvendinimo sutartį reikalaujamos grąžinti lėšos.

384.     Pagrindas projekto vykdytojui grąžinti jo gautas arba už jį sumokėtas lėšas yra programos operatoriaus priimtas sprendimas dėl lėšų grąžinimo arba kitas Finansinės paramos ir bendrojo finansavimo lėšų grąžinimo į Lietuvos Respublikos valstybės biudžetą taisyklėse, patvirtintose Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2005 m. gegužės 30 d. nutarimu Nr. 590 „Dėl Finansinės paramos ir bendrojo finansavimo lėšų grąžinimo į Lietuvos Respublikos valstybės biudžetą taisyklių patvirtinimo“, (toliau – Finansinės paramos grąžinimo į valstybės biudžetą taisyklės) nurodytas pagrindas.

385.     Sprendimu dėl lėšų grąžinimo laikoma:

385.1.  programos operatoriaus patvirtinta informacija apie grąžintinas lėšas, rengiama pagal grąžintinų lėšų formą, kuriai pritarė Darbo grupė, (kai grąžintinos lėšos nesusijusios su pažeidimu ar projekto įgyvendinimo sutarties keitimu arba jos nutraukimu) arba

385.2.  sprendimas dėl pažeidimo, kai kartu tvirtinama ir informacija apie grąžintinas lėšas, rengiama pagal grąžintinų lėšų formą, kuriai pritarė Darbo grupė, arba

385.3.  sprendimas dėl projekto įgyvendinimo sutarties keitimo arba jos nutraukimo, kai kartu tvirtinama ir informacija apie grąžintinas lėšas, rengiama pagal grąžintinų lėšų formą, kuriai pritarė Darbo grupė.

386.     Sprendimo dėl lėšų grąžinimo įsigaliojimo diena ir grąžintinų lėšų deklaruotinumo Šveicarijai data yra sprendimo dėl lėšų grąžinimo priėmimo data. Išimtiniais atvejais, kai grąžintinos lėšos susijusios su į rengiamą mokėjimo paraišką Šveicarijai įtrauktomis pripažintomis deklaruotinomis Šveicarijai projektų išlaidomis ir sprendimas dėl lėšų grąžinimo yra įsigaliojęs, suderinus su CPVA, atliekančia mokėjimo institucijos funkcijas, grąžintinų lėšų deklaruotinumo Šveicarijai data gali būti nustatoma atitinkamai birželio 30 d. arba gruodžio 31 d. Kai sprendimu dėl grąžintinų lėšų susigrąžinamas projektui įgyvendinti išmokėtas avansas ar jo dalis, tokioms grąžintinoms lėšoms nėra nustatoma deklaruotinumo Šveicarijai data.

387.     Programos operatorius, siekdamas, kad projekto vykdytojas grąžintų neteisėtai išmokėtas ir (arba) panaudotas ar kitas reikalaujamas grąžinti lėšas, priimdamas sprendimą dėl lėšų grąžinimo, nurodo projekto vykdytojui terminą, ne ilgesnį kaip 90 dienų nuo sprendimo įsigaliojimo dienos, per kurį grąžintinos lėšos susigrąžinamos išskaičiuojant jas iš sumos, mokėtinos pagal projekto vykdytojo pateiktą ir (arba) kitą (-us) teikiamą (-us) mokėjimo prašymą (-us), ir (arba) grąžinamos į sprendime dėl lėšų grąžinimo nurodytą asignavimų valdytojo (ministerijos) kredito įstaigos sąskaitą, iš kurios turi būti pervedamos į valstybės iždo sąskaitą, kaip nurodyta Taisyklių 390 punkte.

388.     Apie priimtą sprendimą dėl lėšų grąžinimo ne vėliau kaip per 3 darbo dienas programos operatorius informuoja projekto vykdytoją, asignavimų valdytoją (ministeriją) ir Nacionalinį bendrųjų funkcijų centrą.

389.     Projekto vykdytojas, gavęs sprendimą dėl lėšų grąžinimo, turi teisę likus ne mažiau kaip 20 darbo dienų iki sprendime nurodyto termino, per kurį lėšos turi būti grąžintos, pabaigos pateikti programos operatoriui prašymą atidėti terminą, per kurį lėšos turi būti grąžintos, ne ilgesniam nei 12 mėnesių laikotarpiui arba leisti grąžintiną sumą grąžinti dalimis per terminą, ne ilgesnį nei 12 mėnesių nuo sprendimo dėl lėšų grąžinimo įsigaliojimo dienos. Prašymas teikiamas, programos operatoriaus nagrinėjamas, sprendimas dėl lėšų grąžinimo gavus valstybės biudžeto asignavimų valdytojo pritarimą keičiamas ir pagal pakeistą sprendimą dėl lėšų grąžinimo grąžintos lėšos administruojamos vadovaujantis Finansinės paramos grąžinimo į valstybės biudžetą taisyklių nustatyta tvarka, programos operatorių laikant administruojančiąja institucija.

390.     Grąžintinos lėšos, kai lėšos grąžinamos jas pervedant į sprendime dėl lėšų grąžinimo nurodytą asignavimų valdytojo sąskaitą, turi būti grąžinamos į valstybės biudžetą. Projekto vykdytojas grąžintinas lėšas perveda į sprendime dėl lėšų grąžinimo nurodytą valstybės iždo sąskaitą arba asignavimų valdytojo, jeigu projekto vykdytojas nėra asignavimų valdytojas, sąskaitą, vadovaudamasis Valstybės biudžetui priskirtų lėšų pervedimo į valstybės iždą taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos finansų ministro 2023 m. gegužės 8 d. įsakymu Nr. 1K-180 „Dėl Lietuvos Respublikos valstybės iždo įstatymo įgyvendinimo“, (toliau – Valstybės biudžetui priskirtų lėšų pervedimo į valstybės iždą taisyklės). Asignavimų valdytojui grąžintinos lėšos ne vėliau kaip per 5 darbo dienas nuo jų gavimo į sprendime dėl lėšų grąžinimo nurodytą sąskaitą dienos privalo būti pervestos į valstybės iždo sąskaitą, iš kurios šios lėšos gautos, vadovaujantis Valstybės biudžetui priskirtų lėšų pervedimo į valstybės iždą taisyklėmis. Jeigu grąžintinos lėšos susigrąžinamos tais pačiais biudžetiniais metais, projekto vykdytojas, kuris yra asignavimų valdytojas, vadovaudamasis Valstybės biudžeto lėšų išdavimo iš valstybės iždo sąskaitos taisyklėmis, gali pakeisti finansavimo šaltinius. Projekto vykdytojas, kuris nėra asignavimų valdytojas, informuoja asignavimų valdytoją, o asignavimų valdytojas, vadovaudamasis Valstybės biudžeto lėšų išdavimo iš valstybės iždo sąskaitos taisyklėmis, pakeičia finansavimo šaltinius.

391.     Kai lėšos grąžinamos jas pervedant į sprendime dėl lėšų grąžinimo nurodytą valstybės biudžeto asignavimų valdytojo sąskaitą, ministerija arba Nacionalinis bendrųjų funkcijų centras nuo visų ar dalies lėšų grąžinimo dienos per 3 darbo dienas raštu informuoja programos operatorių.

392.     Nustatęs, kad sprendime dėl lėšų grąžinimo nurodytos grąžintinos lėšos yra tinkamos finansuoti ir neturi ar neturėjo būti grąžintos, programos operatorius per 5 darbo dienas nuo fakto nustatymo dienos panaikina priimtą sprendimą dėl lėšų grąžinimo ir apie tai ne vėliau kaip per 3 darbo dienas nuo sprendimo dėl lėšų grąžinimo panaikinimo dienos informuoja projekto vykdytoją, ministeriją ir Nacionalinį bendrųjų funkcijų centrą. Jei grąžintinos lėšos buvo įtrauktos į mokėjimo paraišką Šveicarijai, programos operatorius, panaikinęs sprendimą dėl lėšų grąžinimo, pakartotinai tinkamas finansuoti išlaidas įtraukia į artimiausią mokėjimo paraišką Šveicarijai.

393.     Jei projekto vykdytojas nevykdo sprendimo dėl lėšų grąžinimo ir per nustatytą terminą negrąžina visų arba dalies grąžintinų lėšų, tolesni veiksmai dėl skolos susigrąžinimo vykdomi vadovaujantis Finansinės paramos grąžinimo į valstybės biudžetą taisyklėmis, programos operatorių laikant administruojančiąja institucija.

394.     Programos operatorius administruoja grąžintinas lėšas tol, kol jos susigrąžinamos arba, vadovaujantis Vyriausybės nustatyta tvarka, nusprendžiama nebetęsti grąžintinų lėšų išieškojimo.

395.     Grąžintinos lėšos tampa grąžintomis, kai pagal sprendimą dėl lėšų grąžinimo jos, priklausomai nuo sprendime nurodyto būdo, išskaičiuojamos iš sumos, mokėtinos pagal projekto vykdytojo pateiktą (-us) mokėjimo prašymą (-us), arba įskaitomos į programos operatoriaus sprendime dėl lėšų grąžinimo nurodytą valstybės biudžeto asignavimų valdytojo vadovaujamos įstaigos sąskaitą, arba, vadovaujantis Finansinės paramos grąžinimo į valstybės biudžetą taisyklėmis, nusprendžiama nebetęsti grąžintinų lėšų išieškojimo.

396.     Programos operatorius visas lėšas, kurias projekto vykdytojas privalo grąžinti, nepriklausomai nuo jų susigrąžinimo būdo, registruoja Finansinės paramos ir bendrojo finansavimo grąžintų, grąžintinų sumų, nurašytų ir Lietuvos Respublikos valstybės biudžeto lėšomis padengtų skolų registravimo žurnale, kurio forma patvirtinta Lietuvos Respublikos finansų ministro 2005 m. birželio 29 d. įsakymu Nr. 1K-197 „Dėl finansinės paramos ir bendrojo finansavimo grąžintų, grąžintinų sumų, nurašytų ir Lietuvos Respublikos valstybės biudžeto lėšomis padengtų skolų registravimo žurnalo ir grąžintų, grąžintinų sumų, nurašytų ir Lietuvos Respublikos valstybės biudžeto lėšomis padengtų skolų ataskaitos formų patvirtinimo“.

 

XX SKYRIUS

Projektų tęstinumas

 

397.     Jei BP programos sutartyje nenumatyta kitaip, projektų, pagal kuriuos investuojama į nekilnojamąjį turtą ir (arba) įrangą, vykdytojai ne trumpiau kaip 5 metus po projekto užbaigimo:

397.1.  turi užtikrinti, kad nekilnojamasis turtas ir (arba) įranga būtų eksploatuojami ir naudojami pagal BP programos tikslus bei tinkamai prižiūrimi, šiam tikslui skiriant pakankamai išteklių;

397.2.  turi užtikrinti, kad nekilnojamasis turtas ir (arba) įranga būtų tinkamai apdrausti nuo galimų nuostolių, tokių kaip gaisras, vagystė ar kiti įprastai draudžiami įvykiai;

397.3.  negali be programos operatoriaus ir Šveicarijos įnašo biuro rašytinio sutikimo parduoti, kitu būdu perleisti, išnuomoti, įkeisti turto ar kitokiu būdu suvaržyti daiktinių teisių į turtą, kuriam įsigyti, sukurti ar atnaujinti skirtas finansavimas;

397.4.  turi užtikrinti kitų įsipareigojimų projekto tęstinumo laikotarpiu vykdymą, jei šie įsipareigojimai nustatyti projekto įgyvendinimo sutartyje.

398.     Programos operatorius, savo vidaus darbo tvarkos dokumente nustatyta tvarka vykdydamas projekto tęstinumo priežiūrą:

398.1.  tikrina ataskaitas užbaigus projektą;

398.2.  atlieka patikras vietose;

398.3.  prašo projekto vykdytojo pateikti informaciją, susijusią su projekto tęstinumo įsipareigojimų vykdymu.

399.     Projekto vykdytojas privalo iš anksto informuoti programos operatorių apie visas svarbias aplinkybes, galinčias turėti įtakos projekto tęstinumo reikalavimų vykdymui. Programos operatorius, gavęs tokią informaciją, įvertina, ar nėra pažeisti projekto tęstinumo reikalavimai, taip pat projekto įgyvendinimo sutartis, ir apie tai informuoja projekto vykdytoją. Projekto vykdytojui neįvykdžius tęstinumo reikalavimų, programos operatorius inicijuoja pažeidimo tyrimą, o nustatęs pažeidimą ir nurodęs grąžintinas lėšas, inicijuoja išmokėtų projekto finansavimo lėšų ar jų dalies susigrąžinimą.

400.     Projekto vykdytojas, atsiskaitydamas už 5 metų ar, vadovaujantis BP programos sutartimi, kitą PFSA arba siūlyme teikti PĮP ir projekto įgyvendinimo sutartyje nustatytą projekto tęstinumo laikotarpį, privalo ne vėliau kaip per 20 darbo dienų praėjus kiekvieniems metams po projekto pabaigos visą projekto tęstinumo laikotarpį programos operatoriui teikti ataskaitą užbaigus projektą, kurios formai pritarė Darbo grupė, jeigu kitaip nenumatyta projekto įgyvendinimo sutartyje.

401.     Programos operatorius gali paprašyti projekto vykdytojo ataskaitą užbaigus projektą patikslinti ir (arba) atlikti patikrą vietoje.

402.     Jeigu projekto vykdytojas laiku nepateikia ataskaitos užbaigus projektą, programos operatorius projekto vykdytojui siunčia priminimą ir nustato terminą, per kurį ataskaita užbaigus projektą turi būti pateikta. Jeigu projekto vykdytojas ataskaitos užbaigus projektą laiku nepateikia net ir gavęs priminimą ir (ar) ataskaitoje užbaigus projektą pateikti klaidingi duomenys, programos operatorius gali įtarti ir (arba) nustatyti pažeidimą ir inicijuoti išmokėtų lėšų arba jų dalies grąžinimą, kaip numatyta projekto įgyvendinimo sutartyje.

 

XXI SKYRIUS

Pirkimų vykdymas ir priežiūra

 

403.     Kai pareiškėjas, projekto vykdytojas ar partneris yra perkančioji organizacija, jis pirkimus vykdo pagal Viešųjų pirkimų įstatymą ir jo įgyvendinamuosius teisės aktus. Pareiškėjas, projekto vykdytojas ar partneris, kuris nėra perkančioji organizacija pagal Viešųjų pirkimų įstatymą, pirkimus vykdo laikydamasis Taisyklių 5 priede nustatytų reikalavimų.

404.     Vykdydamas pirkimus, pareiškėjas, projekto vykdytojas ar partneris taip pat turi:

404.1.  išrinkti ekonomiškai naudingiausią pasiūlymą užtikrindamas, kad įsigyjami darbai, prekės ir paslaugos būtų aukštos kokybės. Išskyrus atvejus, kai yra pagrįstų priežasčių taikyti kitą ekonomiškai naudingiausio pasiūlymo išrinkimo kriterijų, turi būti taikomas kelių kriterijų atrankos metodas, atsižvelgiant į tinkamai subalansuotą kainos ar sąnaudų ir kokybės kriterijų santykį. Kokybės kriterijai, jei tikslinga, turi būti nustatyti atsižvelgiant į geriausią socialiai atsakingų viešųjų pirkimų ir žaliųjų viešųjų pirkimų praktiką pagal Europos Komisijos rekomendacijas;

404.2.  siekdamas užtikrinti skaidrumą ir rangovų, prekių tiekėjų ir paslaugų teikėjų lygiateisiškumą, projektui įgyvendinti reikalingų darbų, prekių ir paslaugų nepirkti iš projekto partnerio (-ių) ir iš pareiškėjo, projekto vykdytojo ar partnerio darbuotojų (įskaitant atvejus, kai vykdant pirkimą pareiškėjo, projekto vykdytojo ar partnerio darbuotojas yra subrangovas, prekių subtiekėjas ar paslaugų subteikėjas). Projekto vykdytojas įsipareigoja užtikrinti, kad šios nuostatos laikytųsi ir projekto partneris (-iai).

405.     Projekto vykdytojas ar partneris informaciją apie planuojamus, vykdomus ir (ar) atliktus pirkimus teikia, o programos operatorius pirkimų priežiūrą vykdo vadovaudamasis Taisyklių 5 priede nustatyta tvarka.

406.     Projekto vykdytojas užtikrina, kad Reglamentų 7.2 straipsnyje nustatytais atvejais ir apimtimi bei Taisyklių 5 priede nustatyta tvarka informacija apie pirkimus programos operatoriui būtų teikiama anglų kalba.

407.     Vykdydamas pirkimų priežiūrą, programos operatorius gali organizuoti projektų vykdytojų mokymus dėl pirkimų vykdymo, skelbti metodinius dokumentus.

 

XXII skyrius

KONKURENCIJOS POLITIKA

 

408.     Programos operatorius, užtikrindamas valstybės pagalbos teikimo pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 107 straipsnį sąlygų laikymąsi:

408.1.  projekto tinkamumo finansuoti vertinimo metu nustato, ar projektui taikomos Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 107 straipsnio 1 dalies nuostatos, ir, jeigu taip, ar tokios valstybės pagalbos priemonės suderinamos arba gali būti suderinamos su ES bendrąja rinka pagal patvirtintą PFSA arba programos operatoriaus siūlymą planavimo būdu atrenkamam projektui įgyvendinti teikti PĮP, kuriame nustatomi valstybės pagalbos priemonėms taikomi reikalavimai;

408.2.  vertina, ar projekto finansavimas, kuris projekto tinkamumo finansuoti vertinimo metu buvo pripažintas ne valstybės pagalba, projekto įgyvendinimo metu, atliekant projekto įgyvendinimo sutarties pakeitimus, netaps valstybės pagalba;

408.3.  vertina, ar projekto finansavimas, kuris projekto tinkamumo finansuoti vertinimo metu buvo pripažintas suderinamu su ES bendrąja rinka, projekto įgyvendinimo metu, atliekant projekto įgyvendinimo sutarties pakeitimus, nepažeis Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 108 straipsnio 3 dalies nuostatų ir netaps neteisėta ar netinkamai taikoma pagalba, kaip nustatyta 2015 m. liepos 13 d. Tarybos reglamente (ES) 2015/1589, nustatančiame išsamias Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 108 straipsnio taikymo taisykles;

408.4.  prireikus kreipiasi į kitus subjektus, kurie gali turėti reikiamos informacijos apie pareiškėjo, projekto vykdytojo ar partnerio gautą ir gaunamą valstybės pagalbą ir nereikšmingą (de minimis) pagalbą;

408.5.  bendradarbiauja su Lietuvos Respublikos konkurencijos taryba ir valstybės pagalbos bei nereikšmingos (de minimis) pagalbos teikėjais;

408.6.  kontroliuoja, kad Europos Komisijai nustačius, kad suteikta neteisėta valstybės pagalba arba valstybės pagalba buvo taikoma netinkamai, taip pat programos operatoriui nustačius, kad valstybės pagalba buvo suteikta ir (ar) naudojama netinkamai, lėšos projektui finansuoti būtų grąžinamos kartu su palūkanomis, apskaičiuotomis vadovaujantis Europos Komisijos patvirtintomis palūkanų normomis.

 

XXIII skyrius

Dokumentų saugojimas

 

PIRMASIS SKIRSNIS

DOKUMENTŲ SAUGOJIMO REIKALAVIMAI INSTITUCIJOMS

 

409.     Įgyvendinant Bendradarbiavimo programą dalyvaujančios institucijos tvarko ir saugo gaunamus ir rengiamus dokumentus, susijusius su pagal Taisykles atliekamomis funkcijomis, vadovaudamosi Lietuvos Respublikos dokumentų ir archyvų įstatymu ir jo įgyvendinamaisiais teisės aktais.

410.     Dokumentai turi būti saugomi 10 metų nuo Bendradarbiavimo programos pabaigos datos, nurodytos Pagrindų susitarime, ir (arba) BP programos pabaigos datos, nurodytos BP programos sutartyje.

 

ANTRASIS SKIRSNIS

DOKUMENTŲ SAUGOJIMO REIKALAVIMAI PROJEKTO VYKDYTOJUI IR PARTNERIUI

 

411.     Projekto vykdytojo ir partnerio privalomas su projekto įgyvendinimu susijusių dokumentų saugojimo terminas – 10 metų nuo datos, nustatytos projekto įgyvendinimo sutartyje.

412.     Projekto vykdytojas ir partneris visų su projekto įgyvendinimu susijusių dokumentų tvarkymą ir saugojimą dokumentų saugojimo termino laikotarpiu organizuoja vadovaudamiesi Dokumentų ir archyvų įstatymu ir jo įgyvendinamaisiais teisės aktais.

413.     Projekto vykdytojas ir partneris (kai dokumentai susiję su partnerio įgyvendintomis veiklomis) privalo saugoti šiuos dokumentus:

413.1.  PĮP, jo priedus ir kitus su projekto atranka susijusius dokumentus;

413.2.  projekto įgyvendinimo sutartį, papildomus susitarimus ir raštų dėl projekto įgyvendinimo sutarties pakeitimo dokumentus;

413.3.  išlaidų ir pasiektų rodiklių reikšmių pagrindimo dokumentų originalus, taip pat išlaidų apmokėjimo įrodymo dokumentų kopijas;

413.4.  rezultato, kuriam taikomas supaprastintai apmokamų išlaidų dydis, pasiekimo įrodymo dokumentus;

413.5.  susirašinėjimo su programos operatoriumi dokumentus;

413.6.  pirkimų vykdymo dokumentų originalus.

414.     Kai teikiami elektroniniai dokumentai, šių dokumentų popierinių versijų saugoti nereikia.

415.     Projekto vykdytojas ir partneris privalo dokumentų saugojimo termino laikotarpiu:

415.1.  užtikrinti su projekto įgyvendinimu susijusių dokumentų (įskaitant elektroninius dokumentus, pateiktus informacinių technologijų priemonėmis ar elektroninėse laikmenose) saugumą ir prieinamumą Šveicarijos institucijų, institucijų, atsakingų už Bendradarbiavimo programos valdymą ir kontrolę Lietuvoje, institucijų, atliekančių BP programos ar projekto auditą, FNTT, STT, Konkurencijos tarybos, Lietuvos Respublikos valstybės kontrolės atstovams ir (ar) jų įgaliotiems asmenims, atliekantiems jiems teisės aktais pavestas funkcijas;

415.2.  sudaryti Taisyklių 415.1 papunktyje nurodytoms institucijoms ir įstaigoms galimybę patikrinti projekto rezultatus patikroje vietoje, siekiant įvertinti projekto atitiktį teisės aktų reikalavimams.

 

XXIV SKYRIUS

Skundų nagrinėjimas

 

416.     Pareiškėjai ir projektų vykdytojai programos operatoriaus sprendimus ar veiksmus (neveikimą) gali skųsti Lietuvos administracinių ginčų komisijai, Regionų administraciniam teismui arba programos operatoriui.

417.     Programų operatorius ir ministerijos sprendimą dėl nustatyto pažeidimo ir (arba) sprendimą dėl grąžintinų lėšų turi teisę skųsti Lietuvos administracinių ginčų komisijai, Regionų administraciniam teismui arba CPVA, atliekančiai nacionalinės koordinavimo institucijos funkcijas.

_________________________________________