LIETUVOS RESPUBLIKOS IR EUROPOS POLICIJOS BIURO BENDRADARBIAVIMO SUSITARIMAS

 

Lietuvos Respublika (toliau – Lietuva), atstovaujama Lietuvos Respublikos Vyriausybės,

ir

Europos policijos biuras (toliau – Europolas), atstovaujamas direktoriaus, (toliau – Susitariančiosios Šalys),

suvokdamos skubiai spręstinas problemas, kylančias dėl tarptautinio organizuoto nusikalstamumo, ypač dėl terorizmo, prekybos žmonėmis ir nelegalaus imigrantų įvežimo, neteisėtos prekybos narkotikais ir kitų sunkių tarptautinio pobūdžio nusikaltimų rūšių,

atsižvelgdamos į tai, kad 2000 m. kovo 27 d. Europos Sąjungos Taryba suteikė Europolui įgaliojimus pradėti derybas dėl bendradarbiavimo susitarimo su Lietuva (2000 m. kovo 27 d. Tarybos sprendimas, įgaliojantis Europolo direktorių pradėti derybas su trečiosiomis valstybėmis ir su institucijomis, nesusijusiomis su Europos Sąjunga) ir kad 2002 m. spalio 14 d. Europos Sąjungos Taryba nutarė, jog nėra jokių kliūčių į šį Susitarimą įrašyti, kad Lietuva ir Europolas tarpusavyje keičiasi asmens duomenimis,

atsižvelgdamos į tai, kad jokia šio Susitarimo nuostata nepažeidžia arba kitaip veikia ar daro poveikį Savitarpio teisinės pagalbos sutarties nuostatoms, esamiems teisėsaugos institucijų ryšiams arba kitiems susitarimams dėl keitimosi informacija tarp Lietuvos Respublikos ir bet kurios Europos Sąjungos valstybės narės,

atsižvelgdamos į tai, kad Europos Sąjungos Taryba suteikė Europolui įgaliojimus susitarti dėl tokių Lietuvos ir Europolo nuostatų,

susitarė:

 

1 straipsnis

Sąvokos

 

Šiame Susitarime:

a) Konvencija – Konvencija, pagrįsta Europos Sąjungos sutarties K.3 straipsniu, dėl Europos policijos biuro įsteigimo (Europolo konvencija);

b) asmens duomenys – visokie duomenys, susiję su identifikuotu ar identifikuotinu fiziniu asmeniu: identifikuotinas asmuo yra tas, kuris gali būti tiesiogiai ar netiesiogiai identifikuotas, ypač pasinaudojant identifikacijos numeriu arba vienu ar daugiau veiksnių, būdingų jo fizinei, fiziologinei, psichinei, ekonominei, kultūrinei ar socialinei tapatybei;

c) asmens duomenų tvarkymas (toliau – tvarkymas) – bet kuris automatizuotai arba neautomatizuotai su asmens duomenimis atliekamas veiksmas arba tokių veiksmų rinkinys, kaip rinkimas, užrašymas, sutvarkymas, saugojimas, keitimas, paieška, pasitikrinimas, naudojimas, atskleidimas perduodant, platinimas ir kitoks jų paviešinimas, derinimas ar sujungimas, blokavimas, ištrynimas ar sunaikinimas;

d) informacija – asmens ir ne asmens duomenys.

 

2 straipsnis

Susitarimo tikslas

 

Šio Susitarimo tikslas – gerinti Europos Sąjungos valstybių narių, veikiančių per Europolą, ir Lietuvos bendradarbiavimą kovojant su sunkiais tarptautinio pobūdžio nusikaltimais šio Susitarimo 3 straipsnyje nurodytose srityse, visų pirma keičiantis informacija ir visais atitinkamais lygiais palaikant Lietuvos ir Europolo nuolatinius ryšius.

 

3 straipsnis

Nusikaltimų rūšys, kurioms taikomas Susitarimas

 

1. Bendradarbiavimas, kurį nustato šis Susitarimas, pagal Susitariančiųjų Šalių interesą konkrečiu atveju, apima visas Europolo kompetencijoje esančias nusikaltimų rūšis nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, taip pat susijusius nusikaltimus.

2. Susiję nusikaltimai yra nusikaltimai, padaryti siekiant gauti lėšų šio straipsnio 1 dalyje minimai nusikalstamai veikai padaryti, nusikaltimai, padaryti siekiant padėti padaryti arba padaryti tokią veiką, ir nusikaltimai, kuriais siekiama užtikrinti tokių veikų nebaudžiamumą.

3. Jei kokiu nors būdu Europolo įgaliojimai yra keičiami, Europolas gali nuo tos dienos, kai įsigalioja Europolo įgaliojimų pakeitimas, pateikti Lietuvai raštišką pasiūlymą išplėsti šio Susitarimo taikymo sritį, susiejant ją su naujais įgaliojimais. Tai darydamas Europolas Lietuvai praneša apie visus su įgaliojimų pakeitimu susijusius klausimus. Susitarimas, kuris išplečiamas, kad apimtų naujus įgaliojimus, yra taikomas nuo tos dienos, kai Europolas gauna raštišką Lietuvos pasiūlymo patvirtinimą, priimtą vadovaujantis jos vidaus tvarka.

4. Konkrečioms nusikaltimų rūšims, minimoms šio straipsnio 1 dalyje ir nurodytoms šio Susitarimo 1 priede, taikomi to priedo sąvokų apibrėžimai. Jei pakeitus įgaliojimus, kaip nurodyta šio straipsnio 3 dalyje, reikia priimti kitos nusikaltimo rūšies apibrėžimą, toks apibrėžimas taip pat taikomas, kai vadovaujantis šio straipsnio 3 dalimi, ši nusikaltimo rūšis įrašoma į Susitarimą. Jeigu nusikaltimo rūšies apibrėžimas yra išplečiamas, keičiamas ar papildomas, Europolas praneša apie tai Lietuvai ir nurodo, kada tai yra daroma. Naujasis nusikaltimo rūšies apibrėžimas tampa šio Susitarimo dalimi, kai Europolas gauna raštišką Lietuvos pritarimą apibrėžimui. Kiekvienas šio Susitarimo pakeitimas, susijęs su nusikaltimo rūšies apibrėžimu, laikomas ir apibrėžimo pakeitimu.

 

4 straipsnis

Bendradarbiavimo sritys

 

Be keitimosi informacija, bendradarbiaujama gali būti atliekant visas kitas Europolo konvencijoje minimas Europolo užduotis, visų pirma specialistams dalijantis žiniomis, keičiantis bendraisiais pranešimais apie padėtį, informacija apie tyrimo procedūras, nusikaltimų prevencijos būdus, dalyvavimą mokymo veikloje, taip pat konsultuojantis ir teikiant paramą atliekant individualius nusikalstamų veikų tyrimus.

 

5 straipsnis

Nacionalinis kontaktinis centras

 

1. Lietuva skiria Lietuvos kriminalinės policijos biuro Tarptautinių ryšių tarnybą (toliau – TRT) Europolo ir kitų Lietuvos kompetentingų institucijų nacionaliniu kontaktiniu centru.

2. Aukšto lygio Lietuvos policijos ir Europolo pareigūnų susitikimai vyksta bent kartą per metus ir tiek kartų, kiek reikia su šiuo Susitarimu susijusiems klausimams ir apskritai bendradarbiavimui aptarti.

3. TRT atstovas gali būti kviečiamas dalyvauti Europolo nacionalinių biurų vadovų susitikimuose.

 

6 straipsnis

Kompetentingos institucijos

 

1. Lietuvos teisėsaugos institucijos, pagal nacionalinę teisę atsakingos už nusikaltimų, minimų šio Susitarimo 3 straipsnio 1 dalyje, užkardymą ir kovą su jais (toliau – kompetentingos institucijos), yra išvardytos šio Susitarimo 2 priede. Lietuva apie kiekvieną šio sąrašo pakeitimą Europolui praneša per tris mėnesius nuo tų pakeitimų įsigaliojimo.

2. Lietuva per TRT Europolo prašymu jam teikia visą informaciją, susijusią su šio straipsnio 1 dalyje minimų kompetentingų institucijų vidaus struktūra, jų užduotimis ir susitarimais dėl asmens duomenų apsaugos.

 

7 straipsnis

Bendrosios nuostatos dėl keitimosi informacija

 

1. Susitariančiosios Šalys keičiasi informacija tik siekdamos šio Susitarimo tikslo ir vadovaudamosi šio Susitarimo nuostatomis.

2. Šiame Susitarime apibrėžtas keitimasis informacija iš esmės vyksta tarp TRT ir Europolo. Susitariančiosios Šalys užtikrina, kad keitimasis informacija vyktų visą parą. Lietuva užtikrina tiesioginį TRT ir kompetentingų institucijų, minimų šio Susitarimo 6 straipsnio 1 dalyje, ryšį.

3. Europolas Lietuvai teikia tik tokią informaciją, kuri buvo surinkta, saugoma ir perduodama vadovaujantis atitinkamomis Konvencijos nuostatomis ir jos įgyvendinimo dokumentais.

4. Lietuva surinktą, saugomą ir perduotą informaciją Europolui teikia vadovaudamasi savo nacionalinės teisės aktais. Šiuo požiūriu Europolas privalo laikytis 1998 m. lapkričio 3 d. Tarybos akto 4 straipsnio 4 dalies reikalavimų dėl taisyklių, kurių laikantis Europolas gauna informaciją.

5. Asmenys turi teisę gauti su jais susijusią informaciją, perduodamą pagal šį Susitarimą, arba reikalauti, kad ši informacija būtų patikrinta pagal Lietuvos teisės aktus arba taikytinas Europolo konvencijos nuostatas. Tais atvejais, kai yra naudojamasi šia teise, prieš priimant galutinį sprendimą dėl prašymo bus tariamasi su informaciją perduodančiąja šalimi.

6. TRT ir Europolas palaiko visus ryšius anglų kalba.

 

8 straipsnis

Lietuvos teikiama informacija

 

1. Lietuva, prieš pateikdama arba teikdama informaciją, Europolui praneša, kuriam tikslui informacija yra teikiama ir kokie yra informacijos panaudojimo, pašalinimo ar sunaikinimo apribojimai, įskaitant galimus teisės gauti informaciją apribojimus ir tų apribojimų bendrąsias bei konkrečias sąlygas. Kai tokių apribojimų prireikia informaciją jau pateikus, Lietuva apie juos Europolui praneša vėliau.

2. Gavęs duomenis, Europolas pernelyg ilgai nevilkindamas, tačiau ne vėliau kaip per šešis mėnesius nuo duomenų gavimo dienos priima sprendimą, ar ir kokia apimtimi asmens duomenys gali būti įtraukti į Europolo duomenų kartotekas tam tikslui, kuriam Lietuva yra juos pateikusi. Europolas, nusprendęs neįtraukti asmens duomenų į Europolo duomenų kartotekas kaip galima greičiau apie tai praneša Lietuvai. Perduoti asmens duomenys ištrinami, sunaikinami arba grąžinami, jei jie yra nereikalingi ar nebereikalingi Europolo užduotims atlikti arba jei per šešis mėnesius nuo to laiko, kai jie buvo gauti, nebuvo priimta jokio sprendimo dėl duomenų įtraukimo į Europolo duomenų kartoteką.

3. Europolas atsako už tai, kad būtų užtikrinta, jog šio straipsnio 2 dalyje minimus asmens duomenis, kol jie neįtraukti į Europolo duomenų kartoteką, gali vertinti tik Europolo tinkamai įgaliotas pareigūnas, nusprendžiantis, ar tie asmens duomenys gali, ar negali būti įtraukti į Europolo duomenų kartoteką.

4. Jei Europolas, atlikus vertinimą turi pagrindo manyti, kad pateikta informacija yra netiksli ar jau pasenusi, jis apie tai praneša Lietuvai. Lietuva patikrina informaciją ir praneša Europolui tokios patikros rezultatus.

 

9 straipsnis

Europolo teikiami asmens duomenys

 

1. Kai asmens duomenys perduodami Lietuvos prašymu, jie gali būti naudojami tik prašyme nurodytiems tikslams. Kai asmens duomenys perduodami nepateikus konkretaus prašymo, perduodant duomenis arba iki jų perdavimo nurodama, kokiam tikslui duomenys perduodami ir kokie yra jų panaudojimo, ištrynimo ar sunaikinimo apribojimai, įskaitant galimas teisės gauti duomenis apribojimo bendrąsias ar konkrečias sąlygas. Kai tokių apribojimų prireikia duomenis jau pateikus, Europolas apie juos Lietuvai praneša vėliau.

2. Lietuva laikosi tokių sąlygų, taikomų visiems Europolo į Lietuvą persiunčiamiems asmens duomenims:

1) gavusi duomenis, Lietuva, pernelyg ilgai nevilkindama, kai tai įmanoma per tris mėnesius nuo tos dienos, kai duomenys buvo gauti, nusprendžia, ar duomenys reikalingi tam tikslui, kuriam jie buvo pateikti, ir kiek jų yra reikalinga;

2) Lietuva trečiosioms valstybėms ar institucijoms neperduoda duomenų;

3) duomenys teikiami tik TRT;

4) pradinis duomenų gavėjas toliau duomenis perduoda tik institucijoms, minimoms šio Susitarimo 6 straipsnyje, ir jie perduodami laikantis tų pačių sąlygų, kurios taikomos pradiniam duomenų perdavimui;

5) tam tikrais konkrečiais atvejais teikti duomenis yra būtina siekiant užkardyti nusikalstamas veikas, nurodytas šio Susitarimo 3 straipsnio 1 dalyje, ar kovojant su jomis;

6) jei Europolui duomenis yra perdavusi Europos Sąjungos valstybė narė, jie Lietuvai gali būti perduodami tik tai valstybei narei sutikus;

7) būtina laikytis visų Europolo nustatytų duomenų naudojimo sąlygų; jei Europos Sąjungos valstybė narė perduoda duomenis Europolui ir nurodo kokias nors jų naudojimo sąlygas, tokių sąlygų privalu laikytis;

8) kai duomenys teikiami paprašius, prašyme suteikti duomenis privalu nurodyti prašymo tikslą ir priežastį;

9) duomenys gali būti naudojami tik tam tikslui, kuriam jie buvo pateikti;

10) Lietuva ištaiso arba ištrina duomenis, jei paaiškėja, kad jie yra neteisingi, netikslūs, jau pasenę arba neturėjo būti perduoti;

11) duomenys ištrinami, jei jų nebereikia tam tikslui, kuriam jie buvo perduoti.

3. Lietuva užtikrina, kad iš Europolo gauti asmens duomenys yra apsaugoti naudojant technines ir organizacines priemones, garantuojančias tokį duomenų saugumo lygį, kuris prilygsta lygiui, reikalaujamam įgyvendinant Konvencijos 25 straipsnį.

4. Asmens duomenys apie priklausymą tam tikrai rasei, politines pažiūras arba religinius ar kitokius įsitikinimus arba duomenys apie sveikatą ir lytinį gyvenimą, kaip nurodyta 1981 m. sausio 28 d. Europos Tarybos konvencijos dėl asmenų apsaugos ryšium su asmens duomenų automatizuotu tvarkymu 6 straipsnyje, yra teikiami tik absoliučiai būtinais atvejais ir papildant kitus duomenis.

5. Jokie asmens duomenys nėra teikiami, kai toliau negalima užtikrinti tinkamo duomenų apsaugos lygio.

6. Kai Europolas pastebi, kad perduoti asmens duomenys yra netikslūs, jau pasenę arba neturėjo būti perduoti, jis nedelsdamas apie tai praneša TRT. Europolas prašo TRT Europolui patvirtinti, kad duomenys bus pataisyti arba pašalinti.

7. Europolas visų asmens duomenų perdavimo operacijų ir tokio perdavimo pagrindų apskaitą tvarko vadovaudamasis šiuo straipsniu.

8. Gaunami iš Europolo asmens duomenys saugomi ne ilgiau kaip trejus metus. Kiekvieną laikotarpį pradedama iš naujo skaičiuoti nuo įvykio, dėl kurio asmens duomenis imama saugoti, dienos. Jei taikant šią straipsnio dalį iš Europolo gauti asmens duomenys saugomi ilgiau nei trejus metus, kasmet yra įvertinama būtinybė juos toliau saugoti.

 

10 straipsnis

Informacijos šaltinio ir informacijos vertinimas

 

1. Jei Europolas informaciją teikia vadovaudamasis šiuo Susitarimu, informacijos šaltinis, kiek tai įmanoma, nurodomas vadovaujantis tokiais kriterijais:

A) nekyla jokių abejonių dėl informacijos šaltinio autentiškumo, patikimumo ir kompetencijos arba kai informaciją teikiantis jos šaltinis praeityje yra įrodęs visais atvejais esąs patikimas;

B) paaiškėjo, kad informacijos šaltinis, iš kurio gaunama informacija, daugeliu atvejų buvo patikimas;

C) paaiškėjo, kad informacijos šaltinis, iš kurio gaunama informacija, daugeliu atvejų buvo nepatikimas;

D) informacijos šaltinio patikimumo įvertinti negalima.

2. Jei Europolas teikia informaciją vadovaudamasis šiuo Susitarimu, informacijos patikimumas, kiek tai įmanoma, nurodomas vadovaujantis tokiais kriterijais:

1) informacija, kurios tikslumu neabejojama;

2) informacija, kurią žino pats informacijos šaltinis, tačiau ji nėra žinoma ją perduodančiam pareigūnui;

3) informacija, kurios pats informacijos šaltinis nežino, bet ji patvirtinta jau anksčiau užfiksuota informacija;

4) informacija, kurios pats informacijos šaltinis nežino ir kurios negalima patvirtinti.

3. Pagal šį Susitarimą teikdama informaciją, Lietuva, kiek tai įmanoma, nurodo informacijos šaltinį ir jo patikimumą pagal šio straipsnio 1 ir 2 dalyse išdėstytus kriterijus.

4. Jei viena Susitariančioji Šalis, remdamasi jau turima informacija, padaro išvadą, kad kitos Susitariančiosios Šalies pateiktą informacijos vertinimą reikia pataisyti, ji tai praneša kitai Susitariančiajai Šaliai ir mėgina susitarti dėl vertinimo pataisos. Taip nesusitarus nė viena Susitariančioji Šalis nekeičia gautos informacijos vertinimo.

5. Jei Susitariančioji Šalis gauna informaciją be vertinimo, ji stengiasi informacijos šaltinio ar informacijos patikimumą kiek galima įvertinti pagal jau turimą informaciją.

6. Susitariančiosios Šalys gali bendrais bruožais susitarti dėl konkrečių informacijos rūšių ir konkrečių informacijos šaltinių, pateikiamų Lietuvos ir Europolo susitarimo memorandume, vertinimo. Susitariančiosios Šalys turi patvirtinti tokius bendruosius susitarimus. Jei informacija buvo pateikta vadovaujantis tokiais bendraisiais susitarimais, teikiant informaciją tai turi būti nurodyta.

7. Jei negalima atlikti jokio patikimo vertinimo arba jei nėra jokio susitarimo dėl bendrųjų sąlygų, informacija vertinama taip, kaip nurodyta šio straipsnio 1 dalies D punkte ir 2 dalies 4 punkte.

 

11 straipsnis

Lietuvos pateiktos informacijos taisymas ir ištrynimas

 

1. TRT Europolui praneša, kada perduota Europolui informacija yra taisoma arba ištrinama. Jei yra pagrindo manyti, kad pateikta informacija yra netiksli ar jau pasenusi, TRT pagal galimybes apie tai taip pat praneša Europolui

2. Jei TRT Europolui praneša, kad ji ištaisė arba ištrynė informaciją, Europolas atitinkamai ištaiso ar ištrina gautą informaciją. Europolas gali nuspręsti neištrinti informacijos, jei, remdamasis informacija, kuri yra išsamesnė už Lietuvos turimą informaciją, ir toliau privalo ją apdoroti. Europolas praneša TRT apie tolesnį tokios informacijos saugojimą.

3. Jei Europolas turi pagrindo manyti, kad pateikta informacija nėra tiksli arba kad ji yra jau pasenusi, jis praneša tai TRT. TRT patikrina informaciją ir praneša Europolui tokios patikros rezultatus. Jei Europolas taiso ar ištrina informaciją, Europolas praneša TRT apie taisymus ar informacijos ištrynimą.

 

12 straipsnis

Informacijos konfidencialumas

 

1. Visai informacijai, kurią tvarko Europolas ar kuri yra tvarkoma Europolui tarpininkaujant, išskyrus informaciją, kuri yra aiškiai pažymėta ar lengvai atpažįstama kaip vieša informacija, Europolo organizacijoje, taip pat ir Europos Sąjungos valstybėse narėse taikomas bazinis apsaugos lygis. Informacijai, kuriai taikomas bazinis apsaugos lygis, nereikalingas specialus Europolo informacijos apsaugos žymėjimas, bet nurodoma, kad tai yra Europolo informacija.

2. Susitariančiosios Šalys užtikrina, kad visai informacijai, kuria keičiamasi pagal šį Susitarimą, būtų taikomas šio straipsnio 1 dalyje nurodytas bazinis apsaugos lygis panaudojant įvairias priemones, įskaitant diskretiškumo ir konfidencialumo įsipareigojimus, tik įgaliotų asmenų teisės gauti informaciją apribojimus, asmens duomenų apsaugos reikalavimus ir bendrąsias technines arba procedūrines priemones siekiant garantuoti informacijos apsaugą.

3. Informacijai, kuriai yra reikalingos papildomos apsaugos priemonės, taikoma Lietuvos arba Europolo apsaugos lygių sistema naudojant specialias žymas. Toks informacijos apsaugos lygis nustatomas tik kai jis yra labai būtinas ir tik būtinam laikotarpiui.

4. Susitariančiųjų Šalių informacijos apsaugos lygiai ir juos atitinkančios žymos yra pateikiami šio Susitarimo 4 priede, ir jie nurodo konkrečias apsaugos priemones pagal Susitariančiųjų Šalių nacionalinės teisės aktus. Apsaugos lygiai yra susiję su konkrečiomis apsaugos priemonėmis, nustatančiomis įvairius apsaugos lygius atsižvelgiant į informacijos turinį ir į tai, kokį neigiamą poveikį Susitariančiosioms Šalims gali padaryti nesankcionuota galimybė pasinaudoti informacija, informacijos platinimas ar panaudojimas. Susitariančiosios Šalys įsipareigoja suteikti lygiavertę informacijos, pažymėtos apsaugos lygiu pagal šio Susitarimo 4 priede pateiktą apsaugos lygių atitikties lentelę, apsaugą.

5. Lietuva užtikrina, kad visos kompetentingos institucijos, kurioms, vadovaujantis šiuo Susitarimu, gali būti perduodama informacija, tinkamai naudosis teise naudotis informacija ir apsaugos žymomis pažymėta informacija.

 

13 straipsnis

Konfidencialumo procedūros

 

1. Susitariančioji Šalis atsako už tai, kad informacijai, kuri teikiama kitai Susitariančiajai Šaliai, pagal šio Susitarimo 12 straipsnį būtų parinktas atitinkamas apsaugos lygis.

2. Pasirinkdama apsaugos lygį, Susitariančioji Šalis laikosi informacijos klasifikavimo reikalavimų, keliamų jos nacionalinės teisės normose arba taikytinuose kituose teisės aktuose, ir atsižvelgia į būtinumą elgtis lanksčiai.

3. Jei Susitariančioji Šalis, remdamasi savo jau turima informacija, padaro išvadą, kad parinktą apsaugos lygį reikia pakeisti, ji apie tai praneša kitai Susitariančiajai Šaliai ir stengiasi susitarti dėl atitinkamo apsaugos lygio. Nė viena Susitariančioji Šalis netikslina ar nekeičia kitos Susitariančiosios Šalies pateiktos informacijos apsaugos lygio be tos Susitariančiosios Šalies sutikimo.

4. Susitariančioji Šalis bet kuriuo metu gali prašyti pakeisti jos pateiktos informacijos apsaugos lygį, įskaitant apsaugos lygio panaikinimą. Kita Susitariančioji Šalis keičia apsaugos lygį pagal tokius prašymus. Jei aplinkybės leidžia, Susitariančiosios Šalys prašo pakeisti apsaugos lygį žemesniu arba jį panaikinti.

5. Susitariančioji Šalis gali patikslinti, kokiam laikotarpiui parinktas apsaugos lygis taikomas, ir visus vėlesnius apsaugos lygio pakeitimus.

6. Jei informacija, kuria remiamasi keičiant apsaugos lygį, pasikeičia ir pagal šį straipsnį ji jau buvo pateikta vienai ar daugiau Europos Sąjungos valstybių narių, TRT prašymu Europolas informacijos gavėjams praneša apie apsaugos lygio pakeitimą.

 

14 straipsnis

Pareigūnai ryšiams Europole, atstovaujantys Lietuvai

 

1. Susitariančiosios Šalys susitaria gerinti bendradarbiavimą, kaip numatyta šiame Susitarime, paskirdamos vieną ar daugiau pareigūną(-us) ryšiams, Europole atstovaujantį Lietuvai. Pareigūno ryšiams užduotys, teisės ir pareigos, taip pat jo paskyrimo Europole tikslesnės sąlygos ir su tuo susijusios išlaidos nurodomos šio Susitarimo 3 priede.

2. Europolas savo lėšomis pasirūpina visomis būtinomis sąlygomis, pvz., biuro patalpomis ir telekomunikacijų įranga, skirtina tokiems pareigūnams Europolo patalpose, tačiau telekomunikacijų išlaidas dengia Lietuva.

3. Pareigūno ryšiams archyvų Europolo pareigūnai neliečia. Šiuose archyvuose saugomi visi apskaitos dokumentai, korespondencija, dokumentai, rankraščiai, kompiuterių įrašai, nuotraukos, fotojuostos ir įrašai, priklausantys pareigūnui ryšiams ar jo saugomi.

4. Lietuva užtikrina, kad pareigūnai ryšiams galėtų greitai ir, kai tai techniškai įmanoma, tiesiogiai pasinaudoti nacionalinėmis duomenų bazėmis, kurios yra būtinos užduotims vykdyti jiems dirbant Europole.

 

15 straipsnis

Europolo pareigūnai ryšiams Lietuvoje

 

1. Jei, siekdamos toliau gerinti bendradarbiavimą, kaip numatyta šiame Susitarime, Susitariančiosios Šalys susitaria, vienas (ar daugiau) Europolo pareigūnas(-ai) ryšiams gali būti paskirtas(-ti) dirbti TRT. Europolo pareigūno ryšiams užduotys, teisės ir pareigos, taip pat smulkesnė informacija apie paskyrimą dirbti TRT ir atitinkamos išlaidos aptariamos atskirame susitarime.

2. TRT savo lėšomis pasirūpina visomis būtinomis sąlygomis, pvz., biuro patalpomis ir telekomunikacijų įranga, skirtina tokiems pareigūnams ryšiams TRT patalpose, tačiau telekomunikacijų išlaidas dengia Europolas.

3. Lietuvos teritorijoje Europolo pareigūnas ryšiams naudojasi tokiomis pat privilegijomis ir imunitetais kaip Lietuvos pareigūnas ryšiams, paskirtas dirbti Europole.

 

16 straipsnis

Atsakomybė

 

1. Lietuva pagal nacionalinės teisės normas atsako už bet kokią žalą, padarytą asmeniui dėl teisinių ar faktinių informacijos, kuria keičiamasi su Europolu, klaidų. Lietuva, siekdama pagal savo nacionalinės teisės normas išvengti atsakomybės nukentėjusiai šaliai, nesiremia tuo, kad Europolas persiuntė netikslią informaciją.

2. Jei šios teisinės ar faktinės klaidos buvo padarytos dėl to, kad buvo perduota klaidinga informacija arba Europolas ar viena iš Europos Sąjungos valstybių narių, arba kita trečioji šalis neįvykdė savo įsipareigojimų, pagal pateiktą prašymą Europolas privalo atlyginti sumas, sumokėtas kompensacijoms pagal šio straipsnio 1 dalį, nebent informacija buvo panaudota pažeidžiant šį Susitarimą.

3. Tais atvejais, kai Europolas privalo Europos Sąjungos valstybėms narėms ar kitoms trečiosioms šalims atlyginti sumas, sumokėtas kompensacijoms nukentėjusiai šaliai, ir žala susidarė dėl to, kad Lietuva neįvykdė savo įsipareigojimų pagal šį Susitarimą, pagal pateiktą prašymą Lietuva privalo atlyginti sumas, kurias Europolas sumokėjo valstybei narei ar kitai trečiajai šaliai, kad būtų grąžintos sumokėtos kompensacijoms sumos.

4. Susitariančiosios Šalys tarpusavyje nereikalauja mokėti kompensacijos už žalą pagal šio straipsnio 2 ir 3 dalis, jei kompensacija už žalą buvo paskirta kaip bausmė, ji buvo padidinta arba buvo padengti kiti neatlygintini nuostoliai.

 

17 straipsnis

Ginčų sprendimas

 

1. Kiekvienas Susitariančiųjų Šalių ginčas dėl šio Susitarimo aiškinimo ar taikymo arba kurio nors klausimo, susijusio su Susitariančiųjų Šalių santykiais, jei taikiai neišsprendžiamas, vienos Susitariančiosios Šalies prašymu perduodamas galutinai spręsti trijų arbitrų arbitražui. Kiekviena Susitariančioji Šalis skiria vieną arbitrą. Trečiąjį arbitrą, kuris yra arbitražinio teismo pirmininkas, renka pirmieji du arbitrai.

2. Jei viena iš Susitariančiųjų Šalių arbitro nepaskiria per du mėnesius nuo tos dienos, kai kita Susitariančioji Šalis pateikė prašymą atlikti tokį paskyrimą, kita Susitariančioji Šalis gali prašyti tai padaryti Tarptautinio Teisingumo Teismo pirmininką arba, jei jo nėra, pirmininko pavaduotoją.

3. Jei pirmieji du arbitrai dėl trečiojo arbitro paskyrimo nesutaria per du mėnesius nuo jų paskyrimo, kiekviena Susitariančioji Šalis gali prašyti tai padaryti Tarptautinio Teisingumo Teismo pirmininką arba, jei jo nėra, pirmininko pavaduotoją.

4. Jei Susitariančiosios Šalys nesutaria kitaip, arbitražas nustato savo darbo reglamentą.

5. Arbitražas sprendimą priima balsų dauguma. Esant vienodam balsų skaičiui, pirmininkaujantis arbitras turi lemiamą balsą. Sprendimas yra galutinis ir Susitariančiosioms Šalims ginče yra privalomas.

6. Kiekviena Susitariančioji Šalis pasilieka teisę sustabdyti savo įsipareigojimus pagal šį Susitarimą, kai taikoma šiame straipsnyje nustatyta tvarka arba ji gali būti taikoma vadovaujantis šio straipsnio 1 dalimi, arba bet kuriuo atveju tuomet, kai, vienos Susitariančiosios Šalies nuomone, buvo nesilaikoma kitai Susitariančiajai Šaliai pagal šį Susitarimą privalomų įsipareigojimų.

 

18 straipsnis

Susitarimo nutraukimas

 

1. Susitariančioji Šalis gali raštu nutraukti šį Susitarimą, apie tai pranešusi prieš šešis mėnesius.

2. Nutraukdamos Susitarimą Susitariančiosios Šalys susitaria dėl tolesnio jau perduotos informacijos naudojimo ir saugojimo. Jei nesusitariama, kiekviena iš Susitariančiųjų Šalių turi teisę reikalauti, kad perduota informacija būtų panaikinta.

 

19 straipsnis

Pakeitimai ir papildymai

 

1. Šis Susitarimas, įskaitant šio Susitarimo priedus, abipusiu Susitariančiųjų Šalių sutikimu gali būti keičiamas. Visi pakeitimai ir papildymai turi būti raštiški.

2. Susitariančiosios Šalys vienos iš jų prašymu konsultuojasi dėl šio Susitarimo pakeitimo.

 

20 straipsnis

Įsigaliojimas ir galiojimas

 

1. Šis Susitarimas įsigalioja tą dieną, kai Susitariančiosios Šalys diplomatiniais kanalais raštu viena kitai praneša, kad yra įvykdyti jų teisiniai reikalavimai.

2. Šis Susitarimas galioja iki tos dienos, kai, Lietuvai prisijungus prie Konvencijos, ji Lietuvai įsigalioja.

 

Pasirašyta du tūkstančiai trečiųjų metų spalio trisdešimtą dieną Vilniuje dviem egzemplioriais lietuvių ir anglų kalbomis, abu tekstai yra autentiški.

 

Lietuvos vardu

Europolo vardu

______________


LIETUVOS RESPUBLIKOS IR EUROPOS POLICIJOS BIURO BENDRADARBIAVIMO SUSITARIMO

 

1 PRIEDAS

 

Atsižvelgiant į nusikalstamų veikų rūšis, išvardytas Lietuvos Respublikos ir Europos policijos biuro bendradarbiavimo susitarimo 3 straipsnio 1 dalyje, šiame Susitarime:

1) „neteisėta prekyba narkotikais“ – tai nusikaltimai, išvardyti 1988 m. gruodžio 20 d. Jungtinių Tautų konvencijos dėl kovos su neteisėta narkotinių priemonių ir psichotropinių medžiagų apyvarta 3 straipsnio 1 dalyje, bei šią Konvenciją papildančiose ar pakeičiančiose nuostatose;

2) „nusikaltimai, susiję su branduolinėmis ar radioaktyviosiomis medžiagomis“ – tai nusikaltimai, išvardyti Branduolinių medžiagų fizinės apsaugos konvencijos, pasirašytos 1980 m. kovo 3 d. Vienoje ir Niujorke, 7 straipsnio 1 dalyje ir susiję su branduolinėmis ir/arba radioaktyviosiomis medžiagomis, apibrėžtomis Euratomo sutarties 197 straipsnyje ir 1980 m. liepos 15 d. direktyvoje 80/836/Euratomas;

3) „nelegalus imigrantų įvežimas“ – veikla, kuria sąmoningai ir dėl finansinės naudos siekiama padėti lengviau įvažiuoti į Europos Sąjungos valstybes nares, apsigyventi ar įsidarbinti jose prieštaraujant taisyklėms ir sąlygoms, taikomoms jų teritorijoje, taip pat įvažiuoti į Lietuvą prieštaraujant jos nacionaliniams teisės aktams;

4) „prekyba žmonėmis“ – tai asmens pajungimas siekiant faktiškai ir neteisėtai paveikti kitus asmenis smurtaujant ir grasinant arba piktnaudžiaujant valdžia, arba įtraukiant į intrigas, ypač siekiant išnaudoti per prostituciją, siekiant seksualiai išnaudoti bei pavartoti prievartą prieš mažamečius ar prekiaujant paliktais vaikais. Prie šių išnaudojimo formų taip pat yra priskiriama vaikų pornografinės medžiagos gamyba, pardavimas ar platinimas;

5) „nusikaltimai, susiję su transporto priemonėmis“ – automobilių, sunkvežimių, puspriekabių, sunkvežimių ar puspriekabių krovinių, autobusų, motociklų, automobilių-furgonų ir žemės ūkio paskirties transporto priemonių, darbinių transporto priemonių vagystės ar pasisavinimas, tokių transporto priemonių atsarginės dalys bei tokių objektų gavimas ir slėpimas;

6) „pinigų ir mokėjimo priemonių klastojimas“ – veiksmai, apibūdinti 1929 m. balandžio 20 d. Ženevos konvencijos dėl valiutos klastojimo mažinimo 3 straipsnyje, kuris taikomas ir gryniesiems pinigams, ir kitokioms mokėjimo priemonėms;

7) „neteisėta pinigų plovimo veikla“ – nusikaltimai, išvardyti Europos Tarybos konvencijos dėl pinigų plovimo ir nusikalstamu būdu įgytų pajamų paieškos, arešto bei konfiskavimo, priimtos 1990 m. lapkričio 8 d. Strasbūre, 6 straipsnio 1–3 dalyse.

______________


LIETUVOS RESPUBLIKOS IR EUROPOS POLICIJOS BIURO BENDRADARBIAVIMO SUSITARIMO

 

2 PRIEDAS

 

Kompetentingos institucijos Lietuvoje, pagal nacionalinę teisę atsakingos už nusikalstamų veikų, nurodytų Lietuvos Respublikos ir Europos policijos biuro susitarimo 3 straipsnio 1 dalyje, užkardymą ir kovą su jomis, yra šios:

- Policijos departamentas prie Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerijos;

- Muitinės departamentas prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos;

- Valstybės sienos apsaugos tarnyba prie Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerijos;

- Migracijos departamentas prie Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerijos;

- Finansinių nusikaltimų tyrimo tarnyba prie Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerijos;

- Lietuvos Respublikos generalinė prokuratūra;

- Lietuvos Respublikos valstybės saugumo departamentas;

- Lietuvos Respublikos specialiųjų tyrimų tarnyba.

______________


LIETUVOS RESPUBLIKOS IR EUROPOS POLICIJOS BIURO BENDRADARBIAVIMO SUSITARIMO

 

3 PRIEDAS

 

1 straipsnis

Lietuvos pareigūno ryšiams užduotys

 

Lietuvos pareigūno ryšiams (toliau – pareigūnas ryšiams) užduotis yra paremti ir koordinuoti Lietuvos ir Europolo bendradarbiavimą. Svarbiausia, pareigūnas ryšiams, skatindamas informacijos mainus, yra atsakingas už Lietuvos ir Europolo ryšių palaikymą.

 

2 straipsnis

Pareigūno ryšiams statusas

 

1. Pareigūnas ryšiams yra oficialus Lietuvos Respublikos atstovas Europole. Europolas remia pareigūno ryšiams buvimą Nyderlanduose, kiek tai įmanoma, ir atsižvelgdamas į savo galimybes; prireikus Europolas ypač bendradarbiauja su atitinkamomis olandų institucijomis klausimais, susijusiais su privilegijomis ir imunitetais.

2. Pareigūnas ryšiams yra Lietuvos tarnybų, atsakingų už nusikaltimų prevenciją ir kovą su jais pagal Lietuvos Respublikos ir Europos policijos biuro bendradarbiavimo susitarimą (toliau – Susitarimas), atstovas.

 

3 straipsnis

Darbo metodai

 

1. Europolas ir pareigūnas ryšiams informacija keičiasi tik vadovaudamiesi Susitarimo nuostatomis.

2. Keičiantis informacija, pareigūnas ryšiams paprastai su Europolu tiesiogiai bendrauja per atstovus, kuriuos tam tikslui skiria Europolas. Jis neturi teisės tiesiogiai gauti informacijos iš Europolo duomenų kartotekų.

 

4 straipsnis

Konfidencialumas

 

1. Lietuva užtikrina pareigūno ryšiams lojalumo tikrinamą atitinkamu nacionaliniu lygiu, kad jis galėtų tvarkyti informaciją, teikiamą Europolo arba Europolo tarpininkavimu, kuriai, vadovaujantis Susitarimo 12 straipsniu, taikomas tam tikras konfidencialumo reikalavimas.

2. Europolas padeda pareigūnui ryšiams, suteikdamas jam atitinkamus išteklius, kad būtų vykdomi reikalavimai, susiję su informacijos, kuria keičiamasi su Europolu, konfidencialumo apsauga.

 

5 straipsnis

Administraciniai klausimai

 

1. Pareigūnas ryšiams, nepažeisdamas savo šalies nacionalinės teisės normų, laikosi Europolo vidaus taisyklių. Atlikdamas savo pareigas, jis laikosi savo šalies teisės normų dėl duomenų apsaugos.

2. Pareigūnas ryšiams Europolui praneša savo darbo valandas ir smulkesnę informaciją, kaip jį surasti neatidėliotinais atvejais. Jis taip pat Europolui praneša, jei ilgam laikui išvyksta iš Europolo būstinės.

 

6 straipsnis

Atsakomybė ir konfliktai

 

1. Lietuva atsako už žalą, kurią pareigūnas ryšiams padaro Europolo nuosavybei. Remdamasi tinkamai pagrįstu Europolo prašymu, Lietuva nedelsdama atlygina bet kokią tokią žalą. Nesutarus dėl žalos atlyginimo, gali būti taikomas Susitarimo 17 straipsnis.

2. Iškilus Lietuvos ir Europolo konfliktui ar pareigūno ryšiams ir Europolo konfliktui, Europolo direktorius turi teisę uždrausti pareigūnui ryšiams patekti į Europolo pastatą arba leisti jam įeiti tik nustatęs specialias sąlygas ar apribojimus.

3. Iškilus dideliam pareigūno ryšiams ir Europolo konfliktui, Europolo direktorius turi teisę Lietuvos Respublikai pateikti prašymą pakeisti tą pareigūną.

______________


LIETUVOS RESPUBLIKOS IR EUROPOS POLICIJOS BIURO BENDRADARBIAVIMO SUSITARIMO

 

4 PRIEDAS

 

Vadovaudamosi Lietuvos Respublikos ir Europos policijos biuro bendradarbiavimo susitarimo 12 straipsnio 4 dalimi, Susitariančiosios Šalys pagal Lietuvos nacionalinės teisės aktus ir Europole naudojamus slaptumo lygius nustato slaptumo lygius, kurių savitarpio atitiktis yra tokia:

 

Lietuvai

Europolui

 

 

Riboto naudojimo

Europolas – riboto naudojimo

Šis lygis taikytinas tarnybos paslaptį sudarančiai informacijai,

Šis lygis taikytinas informacijai ir medžiagai,

kurios neteisėtas platinimas pažeistų konstitucines asmenų

kurios neteisėtas platinimas galėtų būti

teises ir valstybės interesus

nenaudingas Europolui ir vienai ar kelioms

 

valstybėms narėms

 

 

Konfidencialiai

Europolas – konfidencialiai

Šis lygis taikytinas valstybės paslaptis sudarančiai informacijai,

Šis lygis suteikiamas informacijai ir medžiagai,

kurios neteisėtas platinimas padarytų žalos valstybės interesams

kurios neteisėtas atskleidimas gali padarytižalos

 

pagrindiniams Europolo arba vienos ar kelių

 

valstybių narių interesams.

 

 

Slaptai

Europolas – slaptai

Šis lygis taikytinas valstybės paslaptis sudarančiai informacijai,

Šis lygis suteikiamas informacijai ir medžiagai,

kurios neteisėtas platinimas padarytų didelės žalos valstybės

kurios neteisėtas atskleidimas gali padarytižalos

interesams

pagrindiniams Europolo arba vienos ar kelių

 

valstybių narių interesams.

 

 

Visiškai slaptai

Europolas – visiškai slaptai

Šis lygis taikytinas valstybės paslaptis sudarančiai informacijai,

Šis lygis suteikiamas informacijai ir medžiagai,

kurios neteisėtas platinimas padarytų ypač didelės žalos

kurios neteisėtas atskleidimas gali padarytiypač

valstybės interesams

didelėsžalos pagrindiniams Europolo arba vienos

 

ar kelių valstybių narių interesams.

______________