Nota Nr. 215/VIL/04*

 

Nyderlandų Karalystės ambasada reiškia pagarbą Lietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerijai ir, remdamasi 2003 m. spalio 30 d. Lietuvos Respublikos ir Europos policijos biuro bendradarbiavimo susitarimu (toliau – Susitarimas) ir atsižvelgdama į Konvencijos, parengtos vadovaujantis Europos Sąjungos sutarties K.3 straipsniu, dėl Europos policijos biuro įsteigimo (1995 m. liepos 26 d. Europolo konvencijos) 41 straipsnio 2 dalį, pagarbiai siūlo, kad dėl Susitarimo 14 straipsnyje ir 3 priede nurodytų privilegijų ir imunitetų, kurių reikia pareigūnų ryšiams užduotims Europole tinkamai atlikti, būtų susitarta taip, kaip nustatyta priedėlyje.

Jei šis pasiūlymas Lietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerijai yra priimtinas, Ambasada siūlo, kad ši nota ir Užsienio reikalų ministerijos patvirtinamoji nota sudarytų Nyderlandų Karalystės ir Lietuvos Respublikos susitarimą, kuris yra laikinai taikomas nuo tos dienos, kai Ambasada gauna šią patvirtinamąją notą, ir kuris įsigalioja pirmą mėnesio dieną praėjus mėnesiui nuo tos dienos, kai Nyderlandų Karalystė ir Lietuvos Respublika bus pranešusios viena kitai, kad įsigaliojimui reikalingi formalumai atlikti.

Nyderlandų Karalystės ambasada naudojasi proga dar kartą pareikšti savo didžią pagarbą Lietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerijai.

 

2004 m. balandžio 28 d.

Vilnius

 

Lietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerija

VILNIUS

 

PRIEDĖLIS: 1

______________


Priedėlis

 

1. Sąvokų apibrėžimai

 

Šiame Susitarime:

a) „pareigūnas ryšiams“ – kiekvienas pareigūnas, paskirtas dirbti Europole pagal Susitarimo 14 straipsnį;

b) „Vyriausybė“ – Nyderlandų Karalystės Vyriausybė;

c) „Priimančiosios Valstybės valdžios institucijos“ – Nyderlandų Karalystės valstybės, savivaldybių ar kitos valdžios institucijos atitinkamai pagal Nyderlandų Karalystėje taikomus įstatymus ir papročius;

d) „Siunčiančioji Valstybė“ – Lietuvos Respublika;

e) „pareigūno ryšiams archyvas“ – visi pareigūnui ryšiams priklausantys arba jo turimi užrašai, korespondencija, dokumentai, rankraščiai, kompiuteriniai ar medija duomenys, nuotraukos, fotojuostos, vaizdo ir garso įrašai ar bet kuri kita panaši medžiaga, kuri, Siunčiančiosios Valstybės ir Vyriausybės vieninga nuomone, sudaro pareigūno ryšiams archyvą.

 

2. Privilegijos ir imunitetai

1. Laikantis šio Susitarimo nuostatų pareigūnas ryšiams ir jo šeimos nariai, kurie priklauso jo namų ūkiui ir neturi Nyderlandų pilietybės, Nyderlandų Karalystėje ir jos atžvilgiu turi tas pačias privilegijas ir imunitetus, kurie yra suteikiami diplomatiniam personalui pagal 1961 m. balandžio 18 d. Vienos konvenciją dėl diplomatinių santykių.

2. Šio straipsnio 1 dalyje minėtiems asmenims suteikiamas imunitetas netaikomas:

i) trečiosios šalies civiliniam ieškiniui dėl žalos atlyginimo, įskaitant kūno sužalojimo ar mirties dėl bet kurio tokio asmens sukelto kelių eismo įvykio atvejus, arba

ii) baudžiamajai ir civilinei jurisdikcijai už veiksmus, padarytus ne tarnybos metu.

3. Siunčiančiųjų Valstybių ir jų personalo įsipareigojimai, kurie pagal Vienos konvenciją taikomi diplomatiniam personalui, yra taikomi šio straipsnio 1 dalyje nurodytiems asmenims.

 

3. Atvykimas, buvimas ir išvykimas

1. Vyriausybė prireikus sudaro palankias sąlygas pareigūnui ryšiams ir jo šeimos nariams, kurie priklauso jo namų ūkiui, atvykti, pasilikti ir išvykti.

2. Šis straipsnis netrukdo reikalauti pagrįsto įrodymo, kad asmenys, reikalaujantys pagal šį straipsnį nustatyto režimo, priklauso šio straipsnio 1 dalyje apibūdintoms kategorijoms.

3. Vizos, kurių gali prireikti šiame straipsnyje nurodytiems asmenims, išduodamos nemokamai ir kiek įmanoma greičiau.

 

4. Darbas

Šeimos nariai, kurie priklauso pareigūno ryšiams namų ūkiui ir neturi ES Siunčiančiosios Valstybės pilietybės, yra atleidžiami nuo prievolės gauti leidimus dirbti to pareigūno ryšiams paskyrimo metu.

 

5. Archyvo neliečiamumas

Pareigūno ryšiams archyvas, kur jis bebūtų ir kas jį saugotų, yra neliečiamas.

 

6. Asmens apsauga

Priimančiosios Valstybės valdžios institucijos, jei to prašo Siunčiančioji Valstybė, pagal savo nacionalinius įstatymus imasi visų pagrįstų priemonių, kad užtikrintų reikiamą pareigūno ryšiams, taip pat jo šeimos narių, kurie priklauso jo namų ūkiui ir kurių saugumui kyla grėsmė dėl pareigūno ryšiams atliekamų užduočių Europole, saugą ir apsaugą.

 

7. Galimybės ir imunitetai ryšių srityje

1. Vyriausybė pareigūnui ryšiams leidžia laisvai ir be jokio specialaus leidimo visiems oficialiems tikslams naudotis ryšių priemonėmis ir saugoti pareigūno ryšiams teisę tai daryti. Pareigūnas ryšiams turi teisę naudotis kodais bei siųsti ir gauti oficialią korespondenciją ir kitus oficialius pranešimus per kurjerius arba užantspauduotu diplomatiniu paštu, kuriems taikomos tos pačios privilegijos ir imunitetai kaip diplomatiniams kurjeriams ir paštui.

2. Pareigūnas ryšiams tiek, kiek tai suderinama su 1982 m. lapkričio 6 d. Tarptautine telekomunikacijų konvencija, oficialiems ryšiams naudojasi ne mažiau palankiu režimu nei tas, kurį Nyderlandų Karalystė dėl ryšio palaikymui paštu, kabeliu, telegrafu, teleksu, radijo, televizijos, telefono, telefakso, per palydovą ar kitomis priemonėmis taikomų pirmenybių suteikia bet kuriai tarptautinei organizacijai ar vyriausybei.

 

8. Informavimas

1. Siunčiančioji Valstybė nedelsdama praneša Vyriausybei pareigūno ryšiams pavardę, jo atvykimo ir galutinio išvykimo arba komandiruotės pabaigos laiką, taip pat jo šeimos narių, kurie priklauso jo namų ūkiui, atvykimo ir galutinio išvykimo laiką ir, jei reikia, apie tai, kad kuris nors asmuo jau nebepriklauso jo namų ūkiui.

2. Vyriausybė pareigūnui ryšiams ir jo šeimos nariams, priklausantiems jo namų ūkiui, išduoda tapatybės kortelę su jos turėtojo nuotrauka. Ši kortelė padeda nustatyti jos turėtojo tapatybę visose Priimančiosios Valstybės valdžios institucijose.

 

9. Ginčų sprendimas

1. Bet kuris Siunčiančiosios Valstybės ir Vyriausybės ginčas dėl šio Susitarimo aiškinimo ar taikymo arba bet kuris klausimas, turintis poveikio pareigūnui ryšiams ar Siunčiančiosios Valstybės ir Vyriausybės santykiams, kurio nepavyksta išspręsti taikiai, Siunčiančiosios Valstybės ar Vyriausybės prašymu perduodamas trijų arbitrų teismui. Abi šalys paskiria po vieną arbitrą. Trečiąjį arbitrą, kuris yra teismo pirmininkas, turi parinkti pirmieji du arbitrai.

2. Jei, vienai iš šalių paprašius paskirti arbitrą, kita šalis per du mėnesius to nepadaro, pirmoji šalis gali prašyti Europos Bendrijų Teisingumo Teismo pirmininką arba, jei jo nėra, pirmininko pavaduotoją paskirti arbitrą.

3. Jei pirmieji du arbitrai per du mėnesius nuo jų paskyrimo nesutaria dėl trečiojo arbitro, bet kuri šalis gali prašyti Europos Bendrijų Teisingumo Teismo pirmininką arba, jei jo nėra, pirmininko pavaduotoją paskirti trečiąjį arbitrą.

4. Jei šalys nesusitaria kitaip, teismas nustato savo darbo reglamentą.

5. Teismas sprendimą priima balsų dauguma. Teismo pirmininkas turi lemiamą balsą. Sprendimas yra galutinis ir ginčo šalims privalomas.

 

10. Taikymo teritorija

Šis Susitarimas yra taikomas tik europinei Nyderlandų Karalystės daliai.

______________

 

Lietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerija reiškia pagarbą Nyderlandų Karalystės ambasadai ir turi garbę pranešti, kad gavo 2004 m. balandžio 28 d. Ambasados notą, kurioje rašoma:

 

„Nyderlandų Karalystės ambasada reiškia pagarbą Lietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerijai ir, remdamasi 2003 m. spalio 30 d. Lietuvos Respublikos ir Europos policijos biuro bendradarbiavimo susitarimu (toliau – Susitarimas) ir atsižvelgdama į Konvencijos, parengtos vadovaujantis Europos Sąjungos sutarties K.3 straipsniu, dėl Europos policijos biuro įsteigimo (1995 m. liepos 26 d. Europolo konvencijos) 41 straipsnio 2 dalį, pagarbiai siūlo, kad dėl Susitarimo 14 straipsnyje ir 3 priede nurodytų privilegijų ir imunitetų, kurių reikia pareigūnų ryšiams užduotims Europole tinkamai atlikti, būtų susitarta taip, kaip nustatyta priedėlyje.

Jei šis pasiūlymas Lietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerijai yra priimtinas, Ambasada siūlo, kad ši nota ir Užsienio reikalų ministerijos patvirtinamoji nota sudarytų Nyderlandų Karalystės ir Lietuvos Respublikos susitarimą, kuris yra laikinai taikomas nuo tos dienos, kai Ambasada gauna šią patvirtinamąją notą, ir kuris įsigalioja pirmą mėnesio dieną praėjus mėnesiui nuo tos dienos, kai Nyderlandų Karalystė ir Lietuvos Respublika bus pranešusios viena kitai, kad įsigaliojimui reikalingi formalumai atlikti.

Nyderlandų Karalystės ambasada naudojasi proga dar kartą pareikšti savo didžią pagarbą Lietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerijai.“

Lietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerija turi garbę pranešti Nyderlandų Karalystės užsienio reikalų ministerijai, kad Lietuvos Respublikos Vyriausybė pritaria pirmiau nurodytos notos turiniui ir, kad Ambasados nota ir ši nota, kuria išreiškiamas Lietuvos Respublikos Vyriausybės sutikimas, sudaro Nyderlandų Karalystės ir Lietuvos Respublikos susitarimą, kuris yra laikinai taikomas nuo tos dienos, kai Ambasada gauna šią patvirtinamąją notą, ir kuris įsigalioja pirmą mėnesio dieną praėjus mėnesiui nuo tos dienos, kai Nyderlandų Karalystė ir Lietuvos Respublika bus pranešusios viena kitai, kad įsigaliojimui reikalingi formalumai atlikti.

 

Lietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerija naudojasi proga dar kartą pareikšti savo didžią pagarbą Nyderlandų Karalystės ambasadai.

 

2004 m. balandžio 30 d.

Vilnius

 

Nyderlandų Karalystės ambasada

Vilnius

Priedėlis: 1

______________


Priedėlis

 

1. Sąvokų apibrėžimai

Šiame Susitarime:

b) „pareigūnas ryšiams“ – kiekvienas pareigūnas, paskirtas dirbti Europole pagal Susitarimo 14 straipsnį;

c) „Vyriausybė“ – Nyderlandų Karalystės Vyriausybė;

d) „Priimančiosios Valstybės valdžios institucijos“ – Nyderlandų Karalystės valstybės, savivaldybių ar kitos valdžios institucijos atitinkamai pagal Nyderlandų Karalystėje taikomus įstatymus ir papročius;

e) „Siunčiančioji Valstybė“ – Lietuvos Respublika;

f) „pareigūno ryšiams archyvas“ – visi pareigūnui ryšiams priklausantys arba jo turimi užrašai, korespondencija, dokumentai, rankraščiai, kompiuteriniai ar medija duomenys, nuotraukos, fotojuostos, vaizdo ir garso įrašai ar bet kuri kita panaši medžiaga, kuri, Siunčiančiosios Valstybės ir Vyriausybės vieninga nuomone, sudaro pareigūno ryšiams archyvą.

 

2. Privilegijos ir imunitetai

1. Laikantis šio Susitarimo nuostatų pareigūnas ryšiams ir jo šeimos nariai, kurie priklauso jo namų ūkiui ir neturi Nyderlandų pilietybės, Nyderlandų Karalystėje ir jos atžvilgiu turi tas pačias privilegijas ir imunitetus, kurie yra suteikiami diplomatiniam personalui pagal 1961 m. balandžio 18 d. Vienos konvenciją dėl diplomatinių santykių.

2. Šio straipsnio 1 dalyje minėtiems asmenims suteikiamas imunitetas netaikomas:

i) trečiosios šalies civiliniam ieškiniui dėl žalos atlyginimo, įskaitant kūno sužalojimo ar mirties dėl bet kurio tokio asmens sukelto kelių eismo įvykio atvejus, arba

ii) baudžiamajai ir civilinei jurisdikcijai už veiksmus, padarytus ne tarnybos metu.

3. Siunčiančiųjų Valstybių ir jų personalo įsipareigojimai, kurie pagal Vienos konvenciją taikomi diplomatiniam personalui, yra taikomi šio straipsnio 1 dalyje nurodytiems asmenims.

 

3. Atvykimas, buvimas ir išvykimas

1. Vyriausybė prireikus sudaro palankias sąlygas pareigūnui ryšiams ir jo šeimos nariams, kurie priklauso jo namų ūkiui, atvykti, pasilikti ir išvykti.

2. Šis straipsnis netrukdo reikalauti pagrįsto įrodymo, kad asmenys, reikalaujantys pagal šį straipsnį nustatyto režimo, priklauso šio straipsnio 1 dalyje apibūdintoms kategorijoms.

3. Vizos, kurių gali prireikti šiame straipsnyje nurodytiems asmenims, išduodamos nemokamai ir kiek įmanoma greičiau.

 

4. Darbas

Šeimos nariai, kurie priklauso pareigūno ryšiams namų ūkiui ir neturi ES Siunčiančiosios Valstybės pilietybės, yra atleidžiami nuo prievolės gauti leidimus dirbti to pareigūno ryšiams paskyrimo metu.

 

5. Archyvo neliečiamumas

Pareigūno ryšiams archyvas, kur jis bebūtų ir kas jį saugotų, yra neliečiamas.

 

6. Asmens apsauga

Priimančiosios Valstybės valdžios institucijos, jei to prašo Siunčiančioji Valstybė, pagal savo nacionalinius įstatymus imasi visų pagrįstų priemonių, kad užtikrintų reikiamą pareigūno ryšiams, taip pat jo šeimos narių, kurie priklauso jo namų ūkiui ir kurių saugumui kyla grėsmė dėl pareigūno ryšiams atliekamų užduočių Europole, saugą ir apsaugą.

 

7. Galimybės ir imunitetai ryšių srityje

1. Vyriausybė pareigūnui ryšiams leidžia laisvai ir be jokio specialaus leidimo visiems oficialiems tikslams naudotis ryšių priemonėmis ir saugoti pareigūno ryšiams teisę tai daryti. Pareigūnas ryšiams turi teisę naudotis kodais bei siųsti ir gauti oficialią korespondenciją ir kitus oficialius pranešimus per kurjerius arba užantspauduotu diplomatiniu paštu, kuriems taikomos tos pačios privilegijos ir imunitetai kaip diplomatiniams kurjeriams ir paštui.

2. Pareigūnas ryšiams tiek, kiek tai suderinama su 1982 m. lapkričio 6 d. Tarptautine telekomunikacijų konvencija, oficialiems ryšiams naudojasi ne mažiau palankiu režimu nei tas, kurį Nyderlandų Karalystė dėl ryšio palaikymui paštu, kabeliu, telegrafu, teleksu, radijo, televizijos, telefono, telefakso, per palydovą ar kitomis priemonėmis taikomų pirmenybių suteikia bet kuriai tarptautinei organizacijai ar vyriausybei.

 

8. Informavimas

1. Siunčiančioji Valstybė nedelsdama praneša Vyriausybei pareigūno ryšiams pavardę, jo atvykimo ir galutinio išvykimo arba komandiruotės pabaigos laiką, taip pat jo šeimos narių, kurie priklauso jo namų ūkiui, atvykimo ir galutinio išvykimo laiką ir, jei reikia, apie tai, kad kuris nors asmuo jau nebepriklauso jo namų ūkiui.

2. Vyriausybė pareigūnui ryšiams ir jo šeimos nariams, priklausantiems jo namų ūkiui, išduoda tapatybės kortelę su jos turėtojo nuotrauka. Ši kortelė padeda nustatyti jos turėtojo tapatybę visose Priimančiosios Valstybės valdžios institucijose.

 

9. Ginčų sprendimas

1. Bet kuris Siunčiančiosios Valstybės ir Vyriausybės ginčas dėl šio Susitarimo aiškinimo ar taikymo arba bet kuris klausimas, turintis poveikio pareigūnui ryšiams ar Siunčiančiosios Valstybės ir Vyriausybės santykiams, kurio nepavyksta išspręsti taikiai, Siunčiančiosios Valstybės ar Vyriausybės prašymu perduodamas trijų arbitrų teismui. Abi šalys paskiria po vieną arbitrą. Trečiąjį arbitrą, kuris yra teismo pirmininkas, turi parinkti pirmieji du arbitrai.

2. Jei, vienai iš šalių paprašius paskirti arbitrą, kita šalis per du mėnesius to nepadaro, pirmoji šalis gali prašyti Europos Bendrijų Teisingumo Teismo pirmininką arba, jei jo nėra, pirmininko pavaduotoją paskirti arbitrą.

3. Jei pirmieji du arbitrai per du mėnesius nuo jų paskyrimo nesutaria dėl trečiojo arbitro, bet kuri šalis gali prašyti Europos Bendrijų Teisingumo Teismo pirmininką arba, jei jo nėra, pirmininko pavaduotoją paskirti trečiąjį arbitrą.

4. Jei šalys nesusitaria kitaip, teismas nustato savo darbo reglamentą.

5. Teismas sprendimą priima balsų dauguma. Teismo pirmininkas turi lemiamą balsą. Sprendimas yra galutinis ir ginčo šalims privalomas.

 

10. Taikymo teritorija

Šis Susitarimas yra taikomas tik europinei Nyderlandų Karalystės daliai.

______________



* Lietuvos Respublikos Vyriausybės ir Nyderlandų Karalystės Vyriausybės susitarimas dėl pareigūnų ryšiams, Europos policijos biure atstovaujančių Lietuvos Respublikai, privilegijų ir imunitetų, sudarytas pasikeitus Nyderlandų Karalystės ambasados 2004 m. balandžio 28 d.  nota Nr.215/VIL/04 ir Lietuvos respublikos užsienio reikalų ministerijos 2004 m. balandžio 30 d. nota Nr. 5-224/2004, patvirtintas Vyriausybės 2004 08 19 nutarimu Nr. 1032 (Žin., 2004, Nr. 131-4737).