LIETUVOS RESPUBLIKOS VALSTYBINĖS MAISTO IR VETERINARIJOS TARNYBOS DIREKTORIAUS

 

ĮSAKYMAS

DĖL VALSTYBINĖS MAISTO IR VETERINARIJOS TARNYBOS DIREKTORIAUS 2003 M. KOVO 6 D. ĮSAKYMO NR. B1-224 „DĖL SPECIALIŲJŲ REIKALAVIMŲ IMPORTUOJANT Į LIETUVOS RESPUBLIKĄ ŽUVŲ IR VANDENS GYVŪNŲ PRODUKTUS IŠ VIETNAMO SOCIALISTINĖS RESPUBLIKOS“ PAKEITIMO

 

2004 m. balandžio 5 d. Nr. B1-279

Vilnius

 

 

Vadovaudamasis Lietuvos Respublikos veterinarijos įstatymu (Žin., 1992, Nr. 2- 15) ir įgyvendindamas 2004 m. kovo 17 d. Komisijos sprendimą 2004/267/EB dėl Komisijos sprendimo 1999/813/EB dėl specialiųjų sąlygų importuojant žuvų ir vandens gyvūnų produktus, kilusius iš Vietnamo Socialistinės Respublikos, pakeitimo,

 

Iš dalies keičiu Valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos direktoriaus 2003 m. kovo 6 d. Nr. įsakymą Nr. B1-224 „Dėl specialiųjų reikalavimų importuojant į Lietuvos Respubliką žuvų ir vandens gyvūnų produktus iš Vietnamo Socialistinės Respublikos“ (Žin., 2003, Nr. 66-3011) ir išdėstau jį taip:

 

1. Tvirtinu pridedamus:

 

1.1. veterinarijos sertifikatą žuvų ir vandens gyvūnų produktams, kilusiems iš Vietnamo Socialistinės Respublikos, eksportuojamiems į Lietuvos Respubliką;

 

1.2. Vietnamo Socialistinės Respublikos įmonių, patvirtintų žuvų ir vandens gyvūnų produktų eksportui į Lietuvos Respubliką, sąrašą.

 

2. Nustatau, kad:

 

2.1. Nacionalinis žuvų kokybės užtikrinimo ir veterinarijos direktoratas (NafiqaVED) yra Vietnamo Socialistinės Respublikos kompetentinga institucija, kuri patikrina ir patvirtina, kad žuvų ir vandens gyvūnų produktai atitinka 1991 m. liepos 22 d. Tarybos direktyvos 91/493/EEB dėl sveikatos sąlygų nustatymo žuvų ir vandens gyvūnų gamybai ir tiekimui į rinką reikalavimus;

 

2.2. žuvų ir vandens gyvūnų produktai, importuojami į Lietuvos Respubliką ir kilę iš Vietnamo Socialistinės Respublikos, turi atitikti šiuos reikalavimus:

 

2.2.1. kiekvieną siuntą turi lydėti originalus numeruotas patvirtintas veterinarijos sertifikatas, kuris turi būti surašytas viename lape, visas užpildytas, pasirašytas, datuotas,

 

2.2.2. produktai turi būti pagaminti patvirtintose įmonėse, gamykliniuose laivuose, šaltuosiuose sandėliuose ar registruotuose laivuose-šaldytuvuose,

 

2.2.3. ant visų pakuočių, išskyrus dideliais kiekiais sušaldytus žuvų produktus, skirtus konservuotiems maisto produktams gaminti, turi būti neištrinamomis raidėmis užrašytas žodis VIETNAM ir įmonės, gamyklinio laivo, šaltojo sandėlio ar laivo-šaldytuvo patvirtinimo arba registracijos numeris,

 

2.2.4. 2.2.1 punkte nurodytas veterinarijos sertifikatas turi būti surašytas lietuvių kalba ir pasirinktinai kitos šalies kalba;

 

2.2.5. sertifikate turi būti NAFIQAVED atstovo vardas, pavardė, pareigos, parašas ir oficialus antspaudas, kurio spalva turi skirtis nuo teksto spalvos.

 

3. Pavedu įsakymo vykdymo kontrolę Pasienio ir transporto valstybinei veterinarijos tarnybai.

 

4. Nustatau, kad įsakymas įsigalioja nuo 2004 m. gegužės 4 d.“

 

 

 

Direktoriaus pavaduotojas

l. E. direktoriaus pareigas                                                                                               Darius Remeika


PATVIRTINTA

Valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos

direktoriaus 2004 m. balandžio 5 d.

įsakymu Nr. B1-279

 

VETERINARIJOS SERTIFIKATAS ŽUVŲ IR VANDENS GYVŪNŲ PRODUKTAMS, KILUSIEMS IŠ VIETNAMO SOCIALISTINĖS RESPUBLIKOS, EKSPORTUOJAMIEMS Į LIETUVOS RESPUBLIKĄ VETERINARY CERTIFICATE for fishery and aquaculture products originating in the Socialist Republic of Vietnam and intended for export to the REPUBLIC OF LITHUANIA

 

Nr./Reference No.

Šalis siuntėja: Vietnamo Socialistinė Respublika

Country of dispatch: VIETNAM

Kompetentinga institucija: Nacionalinis žuvų kokybės užtikrinimo ir veterinarijos direktoratas (NAFIQAVED)

Competent authority: National Fisheries Quality Assurance and Veterinary Directorate (NAFIQAVED)

 

I. Produktų tapatumo nustatymas

Identification of the fishery products

 

Žuvų/vandens gyvūnų produktų aprašymas (1):

Description of fishery/aquaculture products (1):...............................................................................

Rūšis (mokslinis pavadinimas):

Species (scientific name):............................................................................................. .........................

Produkto pateikimas ir apdorojimas (2):

Presentation of product and type of treatment (2):...........................................................................

Kodas (jei yra):

Code number (where available):.............................................................................................. ...........

Pakuotė:

Type of packages:................................................................................................ .................................

Pakuočių skaičius:

Number of packages:............................................................................................. ..............................

Svoris neto:

Net weight:............................................................................................ ................................................

Sandėliavimo ir transportavimo temperatūra:

Requisite storage and transport temperature:...................................................................................

 

II. Produktų kilmė

Origin of products

 

Įmonės, gamyklinio laivo, šaltojo sandėlio pavadinimas ir patvirtintas numeris, laivo-šaldytuvo, registruoto NAFIQAVED eksportui į ES, pavadinimas ir numeris:

Name(s) and official approval number(s) of establishments(s), factory vessel(s), or cold store (s) approved or freezer vessel(s) registered by the NAFIQAVEd for export to the European Community:.................................

 

III. Produktų paskirtis

Destination of products

 

Produktai siunčiami iš:

The products are dispatched from:................................................................................................ .....

(išsiuntimo vieta/place of dispatch)

į:/to:............................................................................................ .............................................................

(paskirties šalis ir vieta/country and place of destination)

 

transporto priemone:

by the following means of transport:............................................................................................ ......

Siuntėjo pavadinimas ir adresas:

Name and address of dispatcher:........................................................................................... .............

Gavėjo pavadinimas ir paskirties vietos adresas:

Name of consignee and address at the place of destination:.............................................................

 

IV. Sveikumo patvirtinimas

Health attestation

 

Oficialus inspektorius patvirtina, kad žuvų ar vandens gyvūnų produktai:

The official inspector hereby certifies that the fishery or aquaculture products specified above:

1.       Sugauti ir tvarkyti laivuose pagal 1992 m. birželio 16 d. Tarybos direktyvos 92/48/EEB reikalavimus.

Have been caught and handled on board vessels in accordance with the health rules laid down by Directive 92/48/EEC.

2.       Iškrauti, tvarkomi, jei reikia – įpakuoti, paruošti, apdoroti, šaldyti, atitirpinti ir sandėliuoti, laikantis higienos reikalavimų, nurodytų 1991 m. liepos 22 d. Tarybos direktyvos 91/493/EEB priedo II, III ir IV skyriuose.

Were landed, handled and where appropriate packaged, prepared, processed, frozen, thawed and stored hygienically in compliance with the requirements laid down in Chapters II, III and IV of the Annex to Directive 91/493/EEC.

3.       Ištirti, kaip nurodyta 1991 m. liepos 22 d. Tarybos direktyvos 91/493/EEB priedo V skyriuje.

Have undergone health controls in accordance with Chapter V of the Annex to Directive 91/493/EEC.

4.       Supakuoti, paženklinti, sandėliuoti ir transportuoti pagal 1991 m. liepos 22 d. Tarybos direktyvos 91/493/EEB priedo VI, VII ir VIII skyrių reikalavimus.

Are packaged, marked, stored and transported in accordance with Chapters VI, VII and VIII of the Annex to the directive 91/493/EEC.

5.       Nėra iš nuodingų ar turinčių biotoksinų rūšių žuvų.

Do not come from toxic species or species containing biotoxins.

6.       Buvo įvertinti organoleptiškai, atlikti parazitologiniai, cheminiai ir mikrobiologiniai tyrimai, nustatyti žuvų kategorijoms pagal 1991 m. liepos 22 d. Tarybos direktyvą 91/493/EEB ir ją įdiegiančius sprendimus.

Have satisfactory undergone the organoleptic, parasitological, chemical and microbiological checks laid down for certain categories of fishery products by Directive 91/493/EEC and in the implementing decisions thereto.

7. Jei tai sušaldyti žuvų produktai ar perdirbti dvigeldžiai moliuskai, jie sugauti patvirtintose auginimo ar surinkimo teritorijose, išvardintose 2000 m. balandžio 25 d. Komisijos sprendimo 2000/333/EB, nustatančio specialiąsias sąlygas dvigeldžių moliuskų, dygiaodžių, gaubtagyvių ir jūros pilvakojų, kilusių iš Vietnamo Socialistinės Respublikos, importo sąlygas, priede ir buvo sterilizuoti ar apdoroti karščiu pagal 2003 m. spalio 30 d. Komisijos sprendimo 2003/774/EB reikalavimus.

In addition, where the fishery products are frozen or processed bivalve molluscs: the molluscs were obtained from approved production areas laid down by the Annex to Commission Decision 2000/333/EC laying down special conditions for the import of bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods, originating in the Socialist Republic of Vietnam and which have been sterilised or heat- treated according to the requirements of Commission Decision 2003/774/EC.

 

Žemiau pasirašęs oficialus inspektorius patvirtina, kad yra susipažinęs su Tarybos direktyvomis: 1991 m. liepos 15 d. 91/492/EEB, 1991 m. liepos 22 d. 91/493/EEB, 1992 m. birželio 16 d. 92/48/EEB ir Komisijos sprendimais: 1999 m. lapkričio 16 d. 1999/813/EB, 2000 m. balandžio 25 d. 2000/333/EB ir 2003 m. spalio 30 d. 2003/774/EB.

The undersigned official inspector hereby declares that he is aware of the provisions of Directive 91/492/EEC, Directive 91/493/EEC, Directive 92/48/EEC, Decision 1999/813/EC, Decision 2000/333/EC and 2003/774/EC.

 

Surašyta/Done at.................................................. on.................................................................

                                                                (vieta/place)                                                         (data/date)

Antspaudas/Stamp (3)

 

..........................................................................

                             (oficialaus inspektoriaus parašas

                           Signature of official inspector (3)

 

..................................................................................................................

(pasirašiusio asmens vardas, pavardė didžiosiomis raidėmis, pareigos ir kvalifikacija

Name in capital letters, capacity and qualification of person signing)

 

(1) išbraukti žodžius, kurie netinka/delete where applicable

(2) gyvi, atšaldyti, sušaldyti, sūdyti, rūkyti, konservuoti ir kt./live, refrigerated, frozen, salted, smoked, preserved, etc.

(3) antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo teksto spalvos/ the stamp and signature must be in colour different from that of the printing.

______________


PATVIRTINTA

Valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos

direktoriaus 2004 m. balandžio 5 d.

įsakymu nr. b1-279

 

VIETNAMO SOCIALISTINĖS RESPUBLIKOS ĮMONIŲ, PATVIRTINTŲ ŽUVŲ IR VANDENS GYVŪNŲ PRODUKTŲ EKSPORTUI Į LIETUVOS RESPUBLIKĄ, SĄRAŠAS

 

Numeris

Pavadinimas (anglų kalba)

Adresas (anglų kalba)

003DL 02

SPECIAL AQUATIC PRODUCTS IMPORT AND EXPORT COMPANY (SEASPIMEX)-FACTORY N 2

TAN BINH DISTRICT HO CHI MINH CITI

008 DL 07

an giang fishery import-export company, workshop n 1-agifish

LONG XUYEN TOWN AN GIANG PROVINCE

012 DL 12

Song Huong import export seafoods company -

SOSEAFOOD

HUE CITY

THUA THIEN HUE PROVINCE

017 DL 21

Seaprodex Tien Giang

MY THO CITY

TIEN GIANG PROVINCE

024 DL 32

Thuan Phuoc seafoods and trading corporation -

Thuan Phuoc Corporation

HAI CHAU DISTRICT

DA NANG CITY

038 DL 103

Cau Tre Enterprise-CTE-Workshop N°3

TAN BINH DISTRICT

HO CHI MINH CITY

060 DL 110

Kiengiang seaproducts import and export

company (KISIMEX) – Kien Giang export fish

processing enterprise

RACH GIA TOWN

KIEN GIANG PROVINCE

053 DL 121

Ngoc Ha Company Ltd. Food processing and

Trading

THU DUC DISTRICT

HO CHI MINH CITY

067 DL 130

Minh Hai Jostoco

CA MAU TOWN

CA MAU PROVINCE

067 DL 132

Soc Trang foodstuff and general import export

company – FIMEX VN

SOC TRANG TOWN

SOC TRANG PROVINCE

063 DL 129

SAGIMEXCO

SA DEC TOWN, DONG THAP PROVINCE

077 DL 138

HUNG THANH PHU QUOC FISH SAUCE MANUFACTURE ENTERPRISE

PHU QUOC DISTRICT, KIEN GIANG PROVINCE

078 DL 139

THANH HA CO. LTD

PHU QUOC DISTRICT, KIEN GIANG PROVINCE

073 DL 134

CAN THO- AGRICULTURAL AND ANIMAL PRODUCTS IMEX COMPANY CATACO

CAN THO CITY, CAN THO PROVINCE

058 DL 127

SONG TIEN 2ST2

CHAU THAN DISTRICT, TIEN GIANG PROVINCE

080 DL 141

PHU THAN FROZEN FACTORY

CHAU THANH DISTRICT, CAN THO PROVINCE

050 DL 118

MINH HAI SEA PRODUCTS, IMPORT AND EXPORT CORPORATION NEA SEA PRODUCTS PROCESSING FACTORY

CA MAU TOWN, CA MAU PROVINCE

057 DL 125

HAI NAM CO. LT

PHAN THIET TOWN, BINHTHUAN PROVINCE

______________