LIETUVOS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖS IR BALTARUSIJOS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖS SUSITARIMAS DĖL LIETUVOS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖS IR BALTARUSIJOS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖS LAIKINOJO SUSITARIMO DĖL ABIEJŲ VALSTYBIŲ PILIEČIŲ KELIONIŲ PAKEITIMO IR PAPILDYMO

 

Nr. 5-621/2007

 

BALTARUSIJOS RESPUBLIKOS UŽSIENIO REIKALŲ MINISTERIJAI

 

Minskas

 

Lietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerija reiškia pagarbą Baltarusijos Respublikos užsienio reikalų ministerijai ir, atsižvelgdama į konsulinių konsultacijų, vykusių 2007 m. kovo 23 d. Molodečne ir 2007 m. rugsėjo 18–19 d. Vilniuje, metu pasiektus susitarimus, turi garbę pateikti tokius savo pasiūlymus pakeisti ir papildyti 2002 m. lapkričio 26 d. Lietuvos Respublikos Vyriausybės ir Baltarusijos Respublikos Vyriausybės laikinąjį susitarimą dėl abiejų valstybių piliečių kelionių (toliau – Laikinasis susitarimas):

1. Pakeisti Laikinojo susitarimo 1 straipsnyje įtvirtintas sąvokas ir jas išdėstyti taip:

„šeimos nariai – sutuoktiniai, vaikai (įvaikiai);

artimieji giminaičiai – tėvai (įtėviai), broliai ir seserys, seneliai, vaikaičiai;

kompetentingos institucijos – Lietuvos Respublikos ir Baltarusijos Respublikos diplomatinės atstovybės ir konsulinės įstaigos.“

2. Pakeisti Laikinojo susitarimo 2 straipsnio 2 dalį ir ją išdėstyti taip:

„2. Šalių valstybių piliečiai įvažiuoja į kitos Šalies teritoriją ir išvažiuoja iš jos per tarptautinius ir skirtus vietiniam eismui (supaprastintus) valstybės sienos perėjimo punktus.“

3. Pakeisti Laikinojo susitarimo 2 straipsnio 4 dalį ir ją išdėstyti taip:

„4. Baltarusijos Respublikos kompetentingos institucijos išduoda Lietuvos Respublikos piliečiams vizas, suteikiančias teisę būti Baltarusijos Respublikos teritorijoje iki 90 dienų per 6 mėnesius nuo pirmos įvažiavimo dienos (180 dienų per metus). Lietuvos Respublikos kompetentingos institucijos išduoda Baltarusijos Respublikos piliečiams vizas, kurias turėdami jie gali atvykti į Lietuvos Respubliką ir būti jos teritorijoje iki 90 dienų per 6 mėnesius nuo pirmos įvažiavimo į valstybių, Konvencijos dėl Šengeno susitarimo, 1985 m. birželio 14 d. sudaryto tarp Beniliukso ekonominės sąjungos valstybių, Vokietijos Federacinės Respublikos ir Prancūzijos Respublikos Vyriausybių, dėl laipsniško jų bendrų sienų kontrolės panaikinimo įgyvendinimo šalių, teritoriją dienos.“

4. Papildyti Laikinojo susitarimo 3 straipsnio 2 dalį tokiais žodžiais: „atitinkamai padarytam pažeidimui.“

5. Papildyti Laikinojo susitarimo 4 straipsnį 2 dalimi:

„Vienos Šalies valstybės kompetentinga institucija iš kitos Šalies valstybės piliečio, norinčio gauti vizą, gali papildomai pareikalauti sveikatos draudimo, dokumentų, įrodančių kelionės tikslą bei turimas lėšas pragyvenimui, apsigyvenimui ir grįžimui.“

6. Laikinojo susitarimo 5 straipsnio 1 dalies b punkte po žodžių „ekipažų nariams“ įrašyti žodžius „pateikusiems tai patvirtinančius dokumentus;“.

7. Pakeisti Laikinojo susitarimo 5 straipsnio 1 dalies d punktą ir jį išdėstyti taip:

„d) Lietuvos Respublikos piliečiams, turintiems nustatyta tvarka įformintą kelialapį į Baltarusijos Respublikos teritorijoje esančius pensionatą, poilsio namus, sanatoriją; Baltarusijos Respublikos piliečiams, paduodantiems dokumentus per akredituotas turizmo agentūras arba turintiems kelialapius į sanatoriją „Baltarusija“, esančią Lietuvos Respublikoje, Druskininkuose;“.

8. Laikinojo susitarimo 5 straipsnio 2 dalies f punktą laikyti 5 straipsnio 1 dalies e punktu.

9. Pakeisti Laikinojo susitarimo 5 straipsnio 2 dalies d punktą ir jį išdėstyti taip:

„d) vienos Šalies valstybės piliečiams ir jų šeimos nariams, nuosavybės teise turintiems kitos Šalies valstybės teritorijoje gyvenamąją patalpą (gyvenamąjį namą, jo dalį, butą ar kitas gyvenamąsias patalpas, tinkamas asmeniui arba jo šeimai gyventi), kurios naudingasis plotas atitinka minimalias Šalių valstybių nacionalinės teisės aktų nustatytas normas vienam (ar kiekvienam) žmogui gyventi, pateikusiems nustatyta tvarka įformintą dokumentą, patvirtinantį nuosavybės teisę į gyvenamąją patalpą, ir prireikus jo kopiją;“.

10. Pakeisti Laikinojo susitarimo 7 straipsnį ir jį išdėstyti taip:

„1. Vienos Šalies valstybės piliečiai, nuolat gyvenantys kitos Šalies valstybės teritorijoje, išvažiuoja iš valstybės, kurioje yra jų nuolatinė gyvenamoji vieta, teritorijos ir grįžta atgal be vizų turėdami atitinkamos Šalies valstybės leidimą gyventi.

2. Baltarusijos Respublikos piliečiai ir asmenys be pilietybės, nuolat gyvenantys Baltarusijos Respublikos teritorijoje, neturi būti registruojami Lietuvos Respublikos teritorijoje. Lietuvos Respublikos piliečiai ir asmenys be pilietybės, nuolat gyvenantys Lietuvos Respublikos teritorijoje, neprivalo registruotis Baltarusijos Respublikos teritorijoje jų buvimo laikotarpiu iki 30 dienų nuo įvažiavimo dienos, jeigu jie turi įvažiuojant į Baltarusijos Respubliką įformintą migracijos kortelę.“

11. Pakeisti Laikinojo susitarimo 9 straipsnį ir jį išdėstyti taip:

„Šalių valstybių kompetentingos institucijos išduoda nemokamas vizas šioms Šalių valstybių piliečių kategorijoms:

a) vaikams iki 6 metų;

b) moksleiviams, studentams ir juos lydintiems mokytojams ar dėstytojams, keliaujantiems mokymosi ar švietimo tikslais, pateikusiems tai patvirtinančius dokumentus;

c) tyrėjams, keliaujantiems mokslinių tyrimų vykdymo tikslais, pateikusiems tai patvirtinančius dokumentus;

d) asmenims, turintiems diplomatinius ar tarnybinius pasus ar, atskirais atvejais, kitus atitinkamus dokumentus ir vykstantiems į kitos Šalies valstybės teritoriją arba per ją oficialiais tikslais, pateikusiems tai patvirtinančius dokumentus;

e) asmenims, vykstantiems lankyti sunkiai sergančio artimojo giminaičio ar šeimos nario ar į artimojo giminaičio ar šeimos nario laidotuves, pateikusiems tai patvirtinančius dokumentus;

f) asmenims, vykstantiems lankyti artimojo giminaičio ar šeimos nario kapo, esančio kitos Šalies valstybės teritorijoje, iki 10 dienų du kartus per metus, pateikusiems tai patvirtinančius dokumentus;

g) kultūros, mokslo ir technikos, humanitarinio ar sportinio pobūdžio renginių, abipusiškumo pagrindu suderintų tarp abiejų Šalių valstybės valdymo institucijų, dalyviams, pateikusiems tai patvirtinančius dokumentus, jei šių dalyvių buvimas kitos Šalies valstybės teritorijoje yra susijęs su bendradarbiavimo kultūros, užsienio politikos srityje ar kitose visuomenei svarbiose srityse plėtra.“

12. Pakeisti Laikinojo susitarimo 10 straipsnį ir jį išdėstyti taip:

„1. Jei yra pagrindas išduoti daugkartinę vizą, tokios vizos gali būti išduotos iki trejų metų laikotarpiui šioms piliečių kategorijoms:

a) vaikams iki 16 metų;

b) 65 metų ir vyresniems Šalių valstybių piliečiams;

c) I grupės invalidams ar neįgaliems asmenims, kuriems nustatytas 0–25% darbingumas, arba sulaukusiems senatvės pensijos amžiaus asmenims, kuriems nustatytas didelių specialiųjų poreikių lygis, pripažintiems tokiais pagal Šalių valstybių teisės aktus.

2. Diplomatinių ir tarnybinių pasų turėtojams – užsienio reikalų ministerijų centrinių aparatų ir užsienio įstaigų darbuotojams, kurių tarnybinės pareigos susijusios su būtinybe dažnai vykti į kitos valstybės teritoriją, daugkartinės vizos išduodamos iki 1 metų laikotarpiui. Pagrindas gauti tokią vizą yra kitos Šalies valstybės užsienio reikalų ministerijos ar užsienio įstaigų oficialios notos.“

13. Papildyti Laikinąjį susitarimą 11 straipsniu:

„11 straipsnis

Tuo atveju, jei vienos Šalies nacionalinės teisės aktai numato palankesnes, negu įtvirtintos šiame Laikinajame susitarime, vizų kitos Šalies valstybės piliečiams atvykti į Šalies valstybės teritoriją arba vykti tranzitu per jos valstybės teritoriją gavimo sąlygas, gali būti taikomos tos Šalies valstybės nacionalinės teisės aktų nuostatos.“

14. Laikinojo susitarimo 11–15 straipsnius laikyti atitinkamai 12–16 straipsniais.

15. Išbraukti Laikinojo susitarimo 2 priedą.

Lietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerija siūlo, kad, jei Baltarusijos Respublika sutinka su pirmiau išdėstytu pasiūlymu, ši nota ir atsakymas į ją sudarytų Lietuvos Respublikos Vyriausybės ir Baltarusijos Respublikos Vyriausybės susitarimą dėl 2002 m. lapkričio 26 d. Lietuvos Respublikos Vyriausybės ir Baltarusijos Respublikos Vyriausybės laikinojo susitarimo dėl abiejų valstybių piliečių kelionių pakeitimo ir papildymo, kuris įsigalioja nuo paskutinio pranešimo apie tai, kad Šalys įvykdė valstybių vidaus procedūras, gavimo dienos. Šio susitarimo nuostatos gali būti laikinai taikomos nuo 2007 m. gruodžio 21 d., jeigu Šalys praneša viena kitai apie savo sutikimą dėl tokio laikino taikymo.

Lietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerija naudojasi proga dar kartą pareikšti savo didžią pagarbą Baltarusijos Respublikos užsienio reikalų ministerijai.

 

Vilnius, 2007 m. lapkričio 30 d.

 

_________________


BALTARUSIJOS RESPUBLIKOS UŽSIENIO REIKALŲ MINISTERIJA

 

Nr. 19-03/8066-k

 

LIETUVOS RESPUBLIKOS UŽSIENIO REIKALŲ MINISTERIJAI

 

Vilnius

 

Baltarusijos Respublikos užsienio reikalų ministerija reiškia pagarbą Lietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerijai ir turi garbę patvirtinti, kad gavo Lietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerijos 2007 m. lapkričio 30 d. notą Nr. 5-621/2007, kurioje rašoma:

„Lietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerija reiškia pagarbą Baltarusijos Respublikos užsienio reikalų ministerijai ir, atsižvelgdama į konsulinių konsultacijų, vykusių 2007 m. kovo 23 d. Molodečne ir 2007 m. rugsėjo 18–19 d. Vilniuje, metu pasiektus susitarimus, turi garbę pateikti tokius savo pasiūlymus pakeisti ir papildyti 2002 m. lapkričio 26 d. Lietuvos Respublikos Vyriausybės ir Baltarusijos Respublikos Vyriausybės laikinąjį susitarimą dėl abiejų valstybių piliečių kelionių (toliau – Laikinasis susitarimas):

1. Pakeisti Laikinojo susitarimo 1 straipsnyje įtvirtintas sąvokas ir jas išdėstyti taip:

„šeimos nariai – sutuoktiniai, vaikai (įvaikiai);

artimieji giminaičiai – tėvai (įtėviai), broliai ir seserys, seneliai, vaikaičiai;

kompetentingos institucijos – Lietuvos Respublikos ir Baltarusijos Respublikos diplomatinės atstovybės ir konsulinės įstaigos.“

2. Pakeisti Laikinojo susitarimo 2 straipsnio 2 dalį ir ją išdėstyti taip:

„2. Šalių valstybių piliečiai įvažiuoja į kitos Šalies teritoriją ir išvažiuoja iš jos per tarptautinius ir skirtus vietiniam eismui (supaprastintus) valstybės sienos perėjimo punktus.“

3. Pakeisti Laikinojo susitarimo 2 straipsnio 4 dalį ir ją išdėstyti taip:

„4. Baltarusijos Respublikos kompetentingos institucijos išduoda Lietuvos Respublikos piliečiams vizas, suteikiančias teisę būti Baltarusijos Respublikos teritorijoje iki 90 dienų per 6 mėnesius nuo pirmos įvažiavimo dienos (180 dienų per metus). Lietuvos Respublikos kompetentingos institucijos išduoda Baltarusijos Respublikos piliečiams vizas, kurias turėdami jie gali atvykti į Lietuvos Respubliką ir būti jos teritorijoje iki 90 dienų per 6 mėnesius nuo pirmos įvažiavimo į valstybių, Konvencijos dėl Šengeno susitarimo, 1985 m. birželio 14 d. sudaryto tarp Beniliukso ekonominės sąjungos valstybių, Vokietijos Federacinės Respublikos ir Prancūzijos Respublikos Vyriausybių, dėl laipsniško jų bendrų sienų kontrolės panaikinimo įgyvendinimo šalių, teritoriją dienos.“

4. Papildyti Laikinojo susitarimo 3 straipsnio 2 dalį tokiais žodžiais: „atitinkamai padarytam pažeidimui.“

5. Papildyti Laikinojo susitarimo 4 straipsnį 2 dalimi:

„Vienos Šalies valstybės kompetentinga institucija iš kitos Šalies valstybės piliečio, norinčio gauti vizą, gali papildomai pareikalauti sveikatos draudimo, dokumentų, įrodančių kelionės tikslą bei turimas lėšas pragyvenimui, apsigyvenimui ir grįžimui.“

6. Laikinojo susitarimo 5 straipsnio 1 dalies b punkte po žodžių „ekipažų nariams“ įrašyti žodžius „pateikusiems tai patvirtinančius dokumentus;“.

7. Pakeisti Laikinojo susitarimo 5 straipsnio 1 dalies d punktą ir jį išdėstyti taip:

„d) Lietuvos Respublikos piliečiams, turintiems nustatyta tvarka įformintą kelialapį į Baltarusijos Respublikos teritorijoje esančius pensionatą, poilsio namus, sanatoriją; Baltarusijos Respublikos piliečiams, paduodantiems dokumentus per akredituotas turizmo agentūras arba turintiems kelialapius į sanatoriją „Baltarusija“, esančią Lietuvos Respublikoje, Druskininkuose;“.

8. Laikinojo susitarimo 5 straipsnio 2 dalies f punktą laikyti 5 straipsnio 1 dalies e punktu.

9. Pakeisti Laikinojo susitarimo 5 straipsnio 2 dalies d punktą ir jį išdėstyti taip:

„d) vienos Šalies valstybės piliečiams ir jų šeimos nariams, nuosavybės teise turintiems kitos Šalies valstybės teritorijoje gyvenamąją patalpą (gyvenamąjį namą, jo dalį, butą ar kitas gyvenamąsias patalpas, tinkamas asmeniui arba jo šeimai gyventi), kurios naudingasis plotas atitinka minimalias Šalių valstybių nacionalinės teisės aktų nustatytas normas vienam (ar kiekvienam) žmogui gyventi, pateikusiems nustatyta tvarka įformintą dokumentą, patvirtinantį nuosavybės teisę į gyvenamąją patalpą, ir prireikus jo kopiją;“.

10. Pakeisti Laikinojo susitarimo 7 straipsnį ir jį išdėstyti taip:

„1. Vienos Šalies valstybės piliečiai, nuolat gyvenantys kitos Šalies valstybės teritorijoje, išvažiuoja iš valstybės, kurioje yra jų nuolatinė gyvenamoji vieta, teritorijos ir grįžta atgal be vizų turėdami atitinkamos Šalies valstybės leidimą gyventi.

2. Baltarusijos Respublikos piliečiai ir asmenys be pilietybės, nuolat gyvenantys Baltarusijos Respublikos teritorijoje, neturi būti registruojami Lietuvos Respublikos teritorijoje. Lietuvos Respublikos piliečiai ir asmenys be pilietybės, nuolat gyvenantys Lietuvos Respublikos teritorijoje, neprivalo registruotis Baltarusijos Respublikos teritorijoje jų buvimo laikotarpiu iki 30 dienų nuo įvažiavimo dienos, jeigu jie turi įvažiuojant į Baltarusijos Respubliką įformintą migracijos kortelę.“

11. Pakeisti Laikinojo susitarimo 9 straipsnį ir jį išdėstyti taip:

„Šalių valstybių kompetentingos institucijos išduoda nemokamas vizas šioms Šalių valstybių piliečių kategorijoms:

a) vaikams iki 6 metų;

b) moksleiviams, studentams ir juos lydintiems mokytojams ar dėstytojams, keliaujantiems mokymosi ar švietimo tikslais, pateikusiems tai patvirtinančius dokumentus;

c) tyrėjams, keliaujantiems mokslinių tyrimų vykdymo tikslais, pateikusiems tai patvirtinančius dokumentus;

d) asmenims, turintiems diplomatinius ar tarnybinius pasus ar, atskirais atvejais, kitus atitinkamus dokumentus ir vykstantiems į kitos Šalies valstybės teritoriją arba per ją oficialiais tikslais, pateikusiems tai patvirtinančius dokumentus;

e) asmenims, vykstantiems lankyti sunkiai sergančio artimojo giminaičio ar šeimos nario ar į artimojo giminaičio ar šeimos nario laidotuves, pateikusiems tai patvirtinančius dokumentus;

f) asmenims, vykstantiems lankyti artimojo giminaičio ar šeimos nario kapo, esančio kitos Šalies valstybės teritorijoje, iki 10 dienų du kartus per metus, pateikusiems tai patvirtinančius dokumentus;

g) kultūros, mokslo ir technikos, humanitarinio ar sportinio pobūdžio renginių, abipusiškumo pagrindu suderintų tarp abiejų Šalių valstybės valdymo institucijų, dalyviams, pateikusiems tai patvirtinančius dokumentus, jei šių dalyvių buvimas kitos Šalies valstybės teritorijoje yra susijęs su bendradarbiavimo kultūros, užsienio politikos srityje ar kitose visuomenei svarbiose srityse plėtra.“

12. Pakeisti Laikinojo susitarimo 10 straipsnį ir jį išdėstyti taip:

„1. Jei yra pagrindas išduoti daugkartinę vizą, tokios vizos gali būti išduotos iki trejų metų laikotarpiui šioms piliečių kategorijoms:

a) vaikams iki 16 metų;

b) 65 metų ir vyresniems Šalių valstybių piliečiams;

c) I grupės invalidams ar neįgaliems asmenims, kuriems nustatytas 0–25% darbingumas, arba sulaukusiems senatvės pensijos amžiaus asmenims, kuriems nustatytas didelių specialiųjų poreikių lygis, pripažintiems tokiais pagal Šalių valstybių teisės aktus.

2. Diplomatinių ir tarnybinių pasų turėtojams – užsienio reikalų ministerijų centrinių aparatų ir užsienio įstaigų darbuotojams, kurių tarnybinės pareigos susijusios su būtinybe dažnai vykti į kitos valstybės teritoriją, daugkartinės vizos išduodamos iki 1 metų laikotarpiui. Pagrindas gauti tokią vizą yra kitos Šalies valstybės užsienio reikalų ministerijos ar užsienio įstaigų oficialios notos.“

13. Papildyti Laikinąjį susitarimą 11 straipsniu:

„11 straipsnis

Tuo atveju, jei vienos Šalies nacionalinės teisės aktai numato palankesnes, negu įtvirtintos šiame Laikinajame susitarime, vizų kitos Šalies valstybės piliečiams atvykti į Šalies valstybės teritoriją arba vykti tranzitu per jos valstybės teritoriją gavimo sąlygas, gali būti taikomos tos Šalies valstybės nacionalinės teisės aktų nuostatos.“

14. Laikinojo susitarimo 11–15 straipsnius laikyti atitinkamai 12–16 straipsniais.

15. Išbraukti Laikinojo susitarimo 2 priedą.

Lietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerija siūlo, kad, jei Baltarusijos Respublika sutinka su pirmiau išdėstytu pasiūlymu, ši nota ir atsakymas į ją sudarytų Lietuvos Respublikos Vyriausybės ir Baltarusijos Respublikos Vyriausybės susitarimą dėl 2002 m. lapkričio 26 d. Lietuvos Respublikos Vyriausybės ir Baltarusijos Respublikos Vyriausybės laikinojo susitarimo dėl abiejų valstybių piliečių kelionių pakeitimo ir papildymo, kuris įsigalioja nuo paskutinio pranešimo apie tai, kad Šalys įvykdė valstybių vidaus procedūras, gavimo dienos. Šio susitarimo nuostatos gali būti laikinai taikomos nuo 2007 m. gruodžio 21 d., jeigu Šalys praneša viena kitai apie savo sutikimą dėl tokio laikino taikymo.

Lietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerija naudojasi proga dar kartą pareikšti savo didžią pagarbą Baltarusijos Respublikos užsienio reikalų ministerijai.“

Baltarusijos Respublikos užsienio reikalų ministerija turi garbę patvirtinti, jog sutinka su pirmiau nurodytos notos turiniu ir kad ši nota ir Lietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerijos nota sudarytų Lietuvos Respublikos Vyriausybės ir Baltarusijos Respublikos Vyriausybės susitarimą dėl 2002 m. lapkričio 26 d. Lietuvos Respublikos Vyriausybės ir Baltarusijos Respublikos Vyriausybės laikinojo susitarimo dėl abiejų valstybių piliečių kelionių pakeitimo ir papildymo, kuris įsigalios nuo paskutinio pranešimo apie tai, kad abi Šalys įvykdė valstybių vidaus procedūras, gavimo dienos ir bus laikinai taikomas nuo 2007 m. gruodžio 21 d.

Baltarusijos Respublikos užsienio reikalų ministerija bus dėkinga už patvirtinimą, kad Lietuvos Respublika gavo šią notą.

Baltarusijos Respublikos užsienio reikalų ministerija naudojasi proga dar kartą pareikšti savo didžią pagarbą Lietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerijai.

 

2007 m. gruodžio 20 d., Minskas

 

_________________