MUITINĖS DEPARTAMENTO PRIE LIETUVOS RESPUBLIKOS FINANSŲ MINISTERIJOS GENERALINIS DIREKTORIUS
Į S A K Y M A S
DĖL PREKIŲ SANDORIO VERTĖS PATIKSLINIMO, JŲ GABENIMO, DRAUDIMO, KROVIMO BEI TVARKYMO IŠLAIDOMIS INSTRUKCIJOS PATVIRTINIMO
2004 m. gruodžio 29 d. Nr. 1B-1199
Vilnius
Vadovaudamasis 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą (su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2000 m. lapkričio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2700/2000), 29, 32 ir 33 straipsniais, 1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93, išdėstančio Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas (su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. gruodžio 18 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2286/2003), 163–166 straipsniais ir 25 priedu bei 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, ir 1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93, išdėstančio Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas, taikymo Lietuvos Respublikoje taisyklių, patvirtintų Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2004 m. spalio 27 d. nutarimu Nr. 1332 (Žin., 2004, Nr. 158-5774), 14 punktu:
1. Tvirtinu pridedamą Prekių sandorio vertės patikslinimo, jų gabenimo, draudimo, krovimo bei tvarkymo išlaidomis instrukciją.
2. Pavedu Muitinio įvertinimo skyriui (A. Belzus) kartą per metus pateikti teritorinėms muitinėms šiuo įsakymu patvirtintos instrukcijos 14 punkte nurodytus Statistikos departamento prie Lietuvos Respublikos Vyriausybės teikiamus Muitinės departamentui duomenis apie transporto įmonių vidutines pajamas iš tarptautinio prekių gabenimo.
3. Pripažįstu netekusiu galios Muitinės departamento direktoriaus 2002 m. spalio 14 d. įsakymą Nr. 649 „Dėl Prekių sandorio vertės patikslinimo, jų gabenimo, draudimo, krovimo bei tvarkymo išlaidomis taisyklių“ (Žin., 2002, Nr. 99-4419).
PATVIRTINTA
Muitinės departamento prie Lietuvos
Respublikos finansų ministerijos generalinio
direktoriaus 2004 m. gruodžio 29 d. įsakymu
Nr. 1B-1199
PREKIŲ SANDORIO VERTĖS PATIKSLINIMO, JŲ GABENIMO, DRAUDIMO, KROVIMO BEI TVARKYMO IŠLAIDOMIS INSTRUKCIJA
I. BENDROSIOS NUOSTATOS
1. Prekių sandorio vertės patikslinimo, jų gabenimo, draudimo, krovimo bei tvarkymo išlaidomis instrukcija (toliau – instrukcija) reglamentuoja importuojamų prekių sandorio vertės patikslinimą jų gabenimo ir draudimo išlaidomis (įskaitant su gabenimu susijusias importuojamų prekių krovimo ir tvarkymo išlaidas) priklausomai nuo pirkėjo ir pardavėjo įsipareigojimų pagal pristatymo sąlygas „INCOTERMS 2000“.
2. Ši instrukcija parengta vadovaujantis 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą (su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2000 m. lapkričio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2700/2000) (toliau – Bendrijos muitinės kodeksas), 29, 32 ir 33 straipsniais, 1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93, išdėstančio Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas (su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. gruodžio 18 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2286/2003) (toliau – Bendrijos muitinės kodekso įgyvendinimo nuostatos), 163–166 straipsniais bei 25 priedo nuostatomis ir remiantis Tarptautinių prekybos rūmų nustatytomis pristatymo sąlygomis „INCOTERMS 2000“.
II. PREKIŲ SANDORIO VERTĖS PATIKSLINIMO, JŲ GABENIMO,
DRAUDIMO, KROVIMO BEI TVARKYMO IŠLAIDOMIS PAGRINDINĖS NUOSTATOS
3. Vadovaujantis Bendrijos muitinės kodekso 29 ir 32 straipsniais importuojamų prekių muitine verte laikoma sandorio vertė, t.y. pinigų suma, sumokėta ar priklausanti sumokėti už prekes, parduotas eksportui į Bendrijos muitų teritoriją, pridėjus prekių gabenimo ir draudimo išlaidas (įskaitant su jų gabenimu susijusias importuojamų prekių krovimo ir tvarkymo išlaidas), atsiradusias iki jų atgabenimo į Bendrijos muitų teritoriją.
Išlaidomis, atsiradusiomis iki importuojamų prekių atgabenimo į Bendrijos muitų teritoriją, laikomos išlaidos, atsiradusios gabenant prekes iki jų įvežimo į Bendrijos muitų teritoriją vietos, nustatytos vadovaujantis Bendrijos muitinės kodekso įgyvendinimo nuostatų 163 straipsniu.
4. Prekių gabenimo ir draudimo išlaidos (įskaitant su jų gabenimu susijusias importuojamų prekių krovimo ir tvarkymo išlaidas), kuriomis patikslinama importuojamų prekių sandorio vertė, apima:
4.1. prekių gabenimo įvairiomis transporto rūšimis nuo jų išsiuntimo vietos iki įvežimo į Bendrijos muitų teritoriją vietos išlaidas, įskaitant su šių prekių gabenimu susijusias tarpininkavimo, užsakant transporto paslaugas, išlaidas bei jūrų ir (arba) oro uostų mokesčius;
4.2. prekių krovimo ir tvarkymo išlaidas: prekių pakrovimo į transporto priemones, perkrovimo terminaluose ir laikinojo saugojimo išlaidas, susijusias su prekių gabenimu įvairiomis transporto rūšimis nuo išsiuntimo vietos iki įvežimo į Bendrijos muitų teritoriją vietos, įskaitant apmokėjimo už prastovas išlaidas, atsiradusias dėl prekių krovimo laiko viršijimo, ir tvarkymo (priežiūros transportavimo metu, pvz., žuvų šaldymo, gyvų gyvūnų šėrimo, sugedusių prekių atskyrimo ir kt.) išlaidas;
4.3. prekių draudimo nuo sugadinimo ar praradimo jas gabenant įvairiomis transporto rūšimis nuo išsiuntimo vietos iki įvežimo į Bendrijos muitų teritoriją vietos išlaidas, kurios atsiranda, kai pardavėjas privalomai apdraudžia prekes, gabenamas pagal CIP arba CIF pristatymo sąlygas, mažiausia pinigų suma, apskaičiuota taikant Londono draudikų susivienijimo Krovinių draudimo sąlygų C straipsnį (Cargo Clauses of London Uderwriters), kai gabenamos prekės apdraudžiamos vykdant kitus panašius draudimo reikalavimus, kai pirkėjas ar pardavėjas (susitaręs su pirkėju ir pastarojo sąskaita) papildomai apdraudžia prekes, gabenamas pagal CIP arba CIF pristatymo sąlygas, arba kai pirkėjas apdraudžia prekes, gabenamas pagal kitas (ne CIP ir CIF) pristatymo sąlygas, savo sąskaita.
III. PRISTATYMO SĄLYGOS „INCOTERMS 2000“ IR JŲ CHARAKTERISTIKOS
5. Prekių pristatymo sąlygas prekių tiekimo sutarties (kontrakto) šalys dažniausiai nustato vadovaudamosi Tarptautinių prekybos rūmų nustatytomis pristatymo sąlygomis „INCOTERMS 2000“ ir jų taikymą reglamentuojančiomis taisyklėmis. „INCOTERMS 2000“ – tai Tarptautinių prekybos rūmų nustatytos tarptautinių pardavimo sutarčių (kontraktų) sąlygos, reglamentuojančios pirkėjo ir pardavėjo įsipareigojimus ir atsakomybę už prekių pristatymą, prekes lydinčių dokumentų ir informacijos pateikimą, eksporto, importo ir atitinkamais atvejais muitinės formalumų sutvarkymą bei rizikos ir išlaidų, susijusių su prekių gabenimu, draudimu, krovimu ir tvarkymu, pasiskirstymą tarp pirkėjo ir pardavėjo. Pristatymo sąlygos „INCOTERMS 2000“ suskirstytos į 4 grupes. Šios sąlygos žymimos trijų raidžių santrumpomis, kuriose pirmoji raidė žymi grupę, o kitos dvi – pagrindines atitinkamų pristatymo sąlygų charakteristikas.
Pagrindinės pristatymo sąlygų „INCOTERMS 2000“ charakteristikos, susijusios su prekių gabenimu, draudimu, krovimu ir tvarkymu bei apmokėjimo už minėtas paslaugas išlaidų pasiskirstymu tarp pirkėjo ir pardavėjo, yra šios:
5.1. E grupė – išsiuntimas:
EXW iš įmonės (....... vietos pavadinimas),
EXW Ex Works (...... named place).
Šios pristatymo sąlygos taikomos visoms transporto rūšims.
Pardavėjas savo patalpose ar teritorijoje (t. y. įmonėje, sandėlyje ar kt.) paruošia prekes perduoti pirkėjui jo dispozicijon. Pardavėjas neprisiima jokių įsipareigojimų pakrauti prekes į pirkėjo transporto priemonę ir sutvarkyti prekių eksporto muitinės formalumus. Tačiau pagal sutarties (kontrakto) sąlygas pardavėjas gali įsipareigoti pakrauti prekes į pirkėjo transportą. Tokiu atveju po santrumpos „EXW“ įrašoma „pakrauta“.
Pirkėjas atskirai apmoka prekių pakrovimo į transporto priemonę pardavėjo patalpose arba teritorijoje išlaidas ir prekių gabenimo nuo jų išsiuntimo (pakrovimo) vietos iki įvežimo į Bendrijos muitų teritoriją vietos išlaidas;
5.2. F grupė – pagrindinis pervežimas (transportavimas) neapmokėtas:
5.2.1. FCA Franko vežėjas (........... vietos pavadinimas),
FCA Free Carrier (.............. named place).
Šios pristatymo sąlygos taikomos visoms transporto rūšims.
Pardavėjas, sutvarkęs prekių eksporto muitinės formalumus ir sumokėjęs (prisiėmęs atsakomybę sumokėti) eksporto mokesčius, savo sąskaita ir rizika pristato prekes į pirkėjo nurodytą vietą (vežėjo arba kitą krovinių terminalą, geležinkelio stotį, jūrų arba oro uosto sandėlius ar kt.) ir perduoda vežėjui. Visas išlaidas, susijusias su prekių pristatymu iki pirkėjo nurodytos vietos, apmoka pardavėjas.
Pirkėjas apmoka tarptautinio prekių pervežimo nuo prekių perdavimo vežėjui vietos iki įvežimo į Bendrijos muitų teritoriją vietos išlaidas, taip pat prekių pakrovimo į vežėjo transporto priemonę jų perdavimo vežėjui vietoje (vežėjo arba kitame krovinių terminale, geležinkelio stotyje, jūrų arba oro uosto sandėlyje ar kt.) išlaidas;
5.2.2. FAS Franko prie laivo (........... išsiuntimo uosto pavadinimas),
FAS Free Alongside Ship (.............. named port of shipment).
Šios pristatymo sąlygos taikomos jūrų ir vidaus vandenų transportui.
Pardavėjas savo sąskaita ir rizika pristato prekes iki pirkėjo nurodyto laivo pakrovimo vietos išsiuntimo uosto krantinėje arba atgabena ir pakrauna jas į lichterį (savaeigę baržą), iš kurio prekės perkraunamos į pirkėjo nurodytą laivą. Jis taip pat sutvarko prekių eksporto muitinės formalumus ir sumoka eksporto mokesčius.
Pirkėjas apmoka tarptautinio prekių pervežimo nuo nurodytojo išsiuntimo uosto iki įvežimo į Bendrijos muitų teritoriją vietos, taip pat prekių perkrovimo vežėjo terminale bei jų pakrovimo į laivą išsiuntimo uoste išlaidas;
5.2.3. FOB Franko laivo denis (............ išsiuntimo uosto pavadinimas),
FOB Free On Board (................. named port of shipment).
Šios pristatymo sąlygos taikomos tik jūrų ir vidaus vandenų transportui.
Pardavėjas pristato prekes į pirkėjo nurodytą laivą ir apmoka visas išlaidas, atsiradusias iki šio momento. Visi pardavėjo įsipareigojimai laikomi įvykdytais pakrovus prekes į laivą pirkėjo nurodytame išsiuntimo uoste. Pardavėjas taip pat sutvarko prekių eksporto muitinės formalumus ir sumoka eksporto mokesčius.
Pirkėjas apmoka tarptautinio prekių pervežimo nuo išsiuntimo uosto iki įvežimo į Bendrijos muitų teritoriją vietos išlaidas;
5.3. C grupė – pagrindinis pervežimas (transportavimas) apmokėtas:
5.3.1. CFR kaina ir frachtas (............ paskirties uosto pavadinimas),
CFR Cost and Freight (........... named port of destination).
Šios pristatymo sąlygos taikomos tik jūrų transportui.
Pardavėjas apmoka visas prekių pristatymo į pirkėjo nurodytą paskirties uostą išlaidas, įskaitant pakrovimo į laivą išlaidas, ir, jeigu prekės gabenamos reguliariomis laivybos linijomis, iškrovimo paskirties uoste išlaidas, kurios paprastai įtraukiamos į frachtą ir numatomos sudarant vežimo sutartį (kontraktą). Jis taip pat sutvarko prekių eksporto muitinės formalumus ir sumoka eksporto mokesčius.
Pirkėjas prisiima galimų nuostolių dėl prekių sugadinimo ar praradimo riziką nuo to laiko, kai prekės pakraunamos į laivą išsiuntimo uoste. Jis taip pat apmoka prekių iškrovimo paskirties uoste išlaidas, įskaitant prieplaukos mokesčius, jeigu pagal vežimo sutartį (kontraktą) šias išlaidas ir mokesčius turi sumokėti pirkėjas, o ne pardavėjas;
5.3.2. CIF kaina, draudimas ir frachtas (........ paskirties uosto pavadinimas),
CIF Cost, Insurance and Freight (............ named port of destination).
Šios pristatymo sąlygos taikomos jūrų transportui.
Šiuo atveju pardavėjo įsipareigojimai yra tokie patys kaip ir pagal CFR pristatymo sąlygas, tačiau jis, pagal šios instrukcijos 4.3 punkte nurodytas sąlygas, papildomai privalo mažiausia pinigų suma apdrausti prekes nuo galimo jų sugadinimo ar praradimo gabenimo metu rizikos.
Pardavėjas apmoka visas prekių gabenimo į pirkėjo nurodytą paskirties uostą išlaidas, draudimo išlaidas, frachtą, įskaitant pakrovimo į laivą išlaidas, ir, jeigu prekės gabenamos reguliariomis laivybos linijomis, iškrovimo paskirties uoste išlaidas, kurios paprastai įtraukiamos į frachtą ir numatomos sudarant vežimo sutartį (kontraktą). Jis taip pat sutvarko prekių eksporto muitinės formalumus ir sumoka eksporto mokesčius;
5.3.3. CPT pervežimas (transportavimas) apmokėtas (............. paskirties vietos pavadinimas),
CPT Carriage Paid To (................. named place to destination).
Šios pristatymo sąlygos taikomos visoms transporto rūšims.
Pardavėjas apmoka prekių pristatymo į pirkėjo nurodytą paskirties vietą, pakrovimo krovinių terminale šalyje siuntėjoje (eksportuotojoje) išlaidas ir, jeigu prekės gabenamos reguliariomis laivybos linijomis, iškrovimo paskirties uoste išlaidas, kurios paprastai įtraukiamos į frachtą ir numatomos sudarant vežimo sutartį (kontraktą). Jis taip pat sutvarko prekių eksporto muitinės formalumus ir sumoka eksporto mokesčius.
Pirkėjas prisiima galimų nuostolių dėl prekių sugadinimo ar praradimo riziką ir apmoka prekių iškrovimo paskirties uoste išlaidas, įskaitant prieplaukos mokesčius, jeigu pagal vežimo sutartį (kontraktą) šias išlaidas ir mokesčius turi sumokėti pirkėjas, o ne pardavėjas;
5.3.4. CIP pervežimas (transportavimas) ir draudimas apmokėtas iki (.................. paskirties vietos pavadinimas),
CIP Carriage and Insurance Paid to (............. named place of destination).
Šios pristatymo sąlygos taikomos visoms transporto rūšims.
Šiuo atveju pardavėjo įsipareigojimai yra tokie patys kaip ir pagal CPT pristatymo sąlygas, tačiau jis pagal šios instrukcijos 4.3 punkte nurodytas sąlygas papildomai privalo mažiausia pinigų suma apdrausti prekes nuo galimo jų sugadinimo ar praradimo gabenimo metu rizikos.
Pardavėjas apmoka visas prekių gabenimo į pirkėjo nurodytą paskirties vietą, pakrovimo ir draudimo išlaidas. Jis taip pat sutvarko prekių eksporto muitinės formalumus ir sumoka eksporto mokesčius;
5.4. D grupė – pristatymas:
5.4.1. DAF perduota pasienyje (................. vietos pavadinimas),
DAF Delivered At Frontier (...................... named place).
Šios pristatymo sąlygos dažniausiai taikomos gabenant prekes geležinkelių ir kelių transportu.
Pardavėjas, sutvarkęs prekių eksporto muitinės formalumus, sumokėjęs (prisiėmęs atsakomybę sumokėti) eksporto mokesčius ir savo sąskaita sudaręs vežimo sutartį (kontraktą), perduoda prekes pirkėjo dispozicijon pasienyje (prekių perdavimo vietą ir laiką nurodo pastarasis asmuo), prieš pateikiant jas kaimyninės šalies muitinės įstaigai, veikiančiai atitinkamame sienos perėjimo punkte. Vieta pasienyje gali būti prie bet kurios šalies, įskaitant šalį gavėją (importuotoją) ir šalį siuntėją (eksportuotoją), sienos. Pardavėjas apmoka visas prekių gabenimo iki pirkėjo nurodytos jų perdavimo pasienyje vietos išlaidas bei sutvarko jų eksporto ir atitinkamais atvejais tranzito per užsienio valstybių teritoriją formalumus. Jis taip pat prisiima galimų nuostolių dėl prekių sugadinimo ar praradimo iki jų perdavimo pirkėjui jo dispozicijon, laikantis šiame punkte nurodytų sąlygų, riziką.
Pagal pirkėjo ir pardavėjo susitarimą prekės iš jų perdavimo vietos pasienyje pirkėjo sąskaita ir rizika tuo pačiu transportu gali būti toliau gabenamos iki jų paskirties vietos;
5.4.2. DES perduota laive (................. paskirties uosto pavadinimas),
DES Delivered Ex Ship (................ named port of destination).
Šios pristatymo sąlygos taikomos jūrų ir vidaus vandenų transportui.
Pardavėjas perduoda prekes pirkėjui jo dispozicijon laivo denyje pirkėjo nurodytame jų paskirties uoste. Pardavėjas apmoka visas prekių gabenimo iki pirkėjo nurodyto paskirties uosto, kuriame prekės laivo denyje perduodamos pirkėjui, išlaidas, taip pat sutvarko jų eksporto ir atitinkamais atvejais tranzito per užsienio valstybių teritoriją formalumus, sumoka eksporto mokesčius. Jis taip pat prisiima galimų nuostolių dėl prekių sugadinimo ar praradimo iki jų perdavimo pirkėjui jo dispozicijon laivo denyje pastarojo nurodytame paskirties uoste riziką.
Pirkėjas apmoka prekių iškrovimo iš laivo jų paskirties uoste išlaidas ir kitas išlaidas, susijusias su prekių gabenimu nuo to momento, kai jis jas perėmė savo dispozicijon;
5.4.3. DEQ perduota krantinėje (............. paskirties uosto pavadinimas),
DEQ Delivered Ex Quay (.............. named port of destination).
Šios pristatymo sąlygos taikomos jūrų ir vidaus vandenų transportui.
Pardavėjas perduoda prekes pirkėjui jo dispozicijon jo nurodyto paskirties uosto krantinėje.
Pardavėjas apmoka visas prekių gabenimo iki pirkėjo nurodyto paskirties uosto krantinės išlaidas, prekių iškrovimo iš laivo jų paskirties uoste išlaidas, taip pat sutvarko prekių eksporto ir atitinkamais atvejais tranzito per užsienio valstybių teritoriją formalumus, sumoka eksporto mokesčius. Jis taip pat prisiima galimų nuostolių dėl prekių sugadinimo ar praradimo iki jų perdavimo pirkėjui jo dispozicijon pastarojo nurodyto paskirties uosto krantinėje riziką;
5.4.4. DDU perduota, muitas nesumokėtas (..................... paskirties vietos pavadinimas),
DDU Delivered Duty Unpaid (............ named place of destination).
Šios pristatymo sąlygos taikomos visoms transporto rūšims.
Pardavėjas perduoda prekes pirkėjui jo dispozicijon jo nurodytoje vietoje. Pardavėjas apmoka visas prekių gabenimo iki nurodytosios paskirties vietos išlaidas, prekių perkrovimo šalies gavėjos (importuotojos) krovinių terminaluose (geležinkelio stotyse, jūrų ar oro uostų sandėliuose) išlaidas, taip pat sutvarko jų eksporto ir atitinkamais atvejais tranzito per užsienio valstybių teritoriją formalumus, sumoka eksporto mokesčius. Pardavėjas taip pat prisiima galimų nuostolių dėl prekių sugadinimo ar praradimo iki jų perdavimo pirkėjo dispozicijon pastarojo nurodytoje paskirties vietoje riziką;
5.4.5. DDP perduota, muitas sumokėtas (................... paskirties vietos pavadinimas),
DDP Delivered Duty Paid (................. named place of destination).
Šios pristatymo sąlygos taikomos visoms transporto rūšims.
Pardavėjas perduoda prekes pirkėjui jo nurodytoje šalies gavėjos (importuotojos) vietoje.
Pardavėjas apmoka visas prekių gabenimo iki pirkėjo nurodytos paskirties vietos išlaidas, prekių perkrovimo šalies gavėjos (importuotojos) krovinių terminaluose (geležinkelio stotyse, jūrų ar oro uostų sandėliuose) išlaidas, sumoka visus už prekes nustatytus eksporto ir importo muitus ir kitus mokesčius bei rinkliavas, jeigu prekių tiekimo sutartis (kontraktas) nenustato ko kita, sutvarko prekių eksporto ir atitinkamais atvejais tranzito per užsienio valstybių teritoriją formalumus.
DDP pristatymo sąlygos gali būti taikomos tik tada, kai pagal prekių tiekimo sutarties (kontrakto) sąlygas importo muitus ir kitus mokesčius bei rinkliavas įsipareigoja sumokėti pardavėjas, o pirkėjas (importuotojas) pateikia muitinei tų muitų ir kitų mokesčių bei rinkliavų sumokėjimą patvirtinančius dokumentus.
IV. PREKIŲ GABENIMO, DRAUDIMO, KROVIMO BEI TVARKYMO IŠLAIDŲ APSKAIČIAVIMAS NUSTATANT IMPORTUOJAMŲ PREKIŲ SANDORIO VERTĘ
6. Kai, laikantis prekių tiekimo sutartyje (kontrakte) arba sąskaitoje faktūroje (invoice) nurodytų sąlygų, prekės gabenamos taikant šios instrukcijos 5.1 arba 5.2 punktuose nurodytas E arba F grupių pristatymo sąlygas, jų gabenimo nuo prekių išsiuntimo vietos iki įvežimo į Bendrijos muitų teritoriją vietos išlaidas (įskaitant su tuo susijusias prekių krovimo ir tvarkymo išlaidas) atskirai apmoka pirkėjas, todėl jos turi būti pridėtos prie importuojamų prekių sandorio vertės. Nors minėtų grupių pristatymo sąlygose nenumatyti jokie pardavėjo ir pirkėjo įsipareigojimai dėl prekių draudimo, tačiau jeigu pirkėjas prekes yra apdraudęs savo sąskaita, jų draudimo išlaidos turi būti pridėtos prie importuojamų prekių sandorio vertės.
7. Kai, laikantis prekių tiekimo sutartyje (kontrakte) arba sąskaitoje-faktūroje (invoice) nurodytų sąlygų, prekės gabenamos taikant šios instrukcijos 5.3 arba 5.4 punktuose nurodytas C arba D grupių pristatymo sąlygas, jų gabenimo išlaidas (įskaitant su tuo susijusias prekių krovimo ir tvarkymo išlaidas) apmoka pardavėjas. Tais atvejais, kai šios išlaidos pardavėjo pateiktoje pirkėjui sąskaitoje faktūroje (invoice) nurodytos atskirai, importuojamų prekių sandorio vertė yra prekių sandorio kainos ir jų gabenimo išlaidų suma.
8. Jeigu taikant CIP, CPT, DDP arba DDU pristatymo sąlygas į Bendrijos muitų teritoriją įvežtos prekės ta pačia transporto priemone toliau gabenamos į jų paskirties vietą ir deklarantas pateikia apskaičiavimus ir dokumentus (informaciją apie prekių gabenimo maršrutą, apmokėjimo už transporto paslaugas sąskaitą faktūrą (invoice) ar kt.), reikalingus gabenimo išlaidoms apskaičiuoti, iš importuojamų prekių sandorio vertės atimamos jų gabenimo Bendrijos muitų teritorijos viduje išlaidos, kurios apskaičiuojamos pagal prekių gabenimo atstumų Bendrijos muitų teritorijoje ir už jos ribų santykį, išskyrus tuos atvejus, kai muitinei pateikiami dokumentai, pagal kuriuos įmanoma konkrečiai nustatyti prekių gabenimo už Bendrijos muitų teritorijos ribų išlaidas (pvz., apmokėjimo už transporto paslaugas sąskaitoje faktūroje (invoice) atskirai nurodytos prekių gabenimo iki įvežimo į Bendrijos muitų teritoriją vietos ir nuo šios vietos iki jų paskirties vietos išlaidos).
9. Tarptautinio prekių gabenimo oro transportu iki jų įvežimo į Bendrijos muitų teritoriją vietos išlaidų santykinė dalis procentais, kurią reikia įskaityti į prekių sandorio vertę, apskaičiuojama supaprastinta tvarka, vadovaujantis Bendrijos muitinės kodekso įgyvendinimo nuostatų 25 priedu (2003 m. gegužės 21 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 881/2003 III priedo redakcija).
10. Jeigu sąskaitoje faktūroje (invoice) nurodyta tik bendroji prekių, atgabentų iki jų paskirties vietos Lietuvos Respublikos muitų teritorijoje, sandorio vertė, prekių gabenimo Bendrijos muitų teritorijoje išlaidos iš šios vertės atimamos tik tuo atveju, kai muitinei pateikiami įrodymai, kad prekių, atgabentų iki jų įvežimo į Bendrijos muitų teritoriją vietos, sandorio vertė būtų mažesnė už prekių, atgabentų iki jų paskirties vietos, sandorio vertę.
11. Jeigu prekės, kurios į Bendrijos muitų teritoriją buvo įvežtos geležinkelių arba kelių transportu taikant E arba F grupių pristatymo sąlygas, prekių laikinojo saugojimo sandėlyje (importo ir eksporto terminale), muitinės sandėlyje, laisvajame sandėlyje arba laisvoje zonoje perparduodamos ir toliau gabenamos į kitą Bendrijos muitų teritorijos vietą, o į prekių perpardavimo kainą, nurodytą sąskaitoje faktūroje (invoice), įtrauktos visos prekių gabenimo iki jų perpardavimo vietos išlaidos, deklaruojant prekes išleidimo į laisvą apyvartą muitinės procedūrai iš jų sandorio vertės gali būti atimamos prekių gabenimo nuo jų įvežimo į Bendrijos muitų teritoriją vietos iki perpardavimo vietos išlaidos, jeigu muitinei pateikiama prekių vežimo sutartis (kontraktas), kurioje atskirai nurodytos prekių gabenimo iki jų įvežimo į Bendrijos muitų teritoriją vietos ir nuo šios vietos iki prekių perpardavimo vietos išlaidos.
12. Prekių pakrovimo, iškrovimo, perkrovimo ir draudimo išlaidos arba jų dalis pridedamos prie importuojamų prekių sandorio vertės atsižvelgiant į šios instrukcijos 5.1–5.4 punktuose aprašytas „INCOTERMS 2000“ pristatymo sąlygas ir sutarties (kontrakto) šalių prisiimtus papildomus įsipareigojimus.
13. Jeigu sąskaitoje faktūroje (invoice) ar kitame dokumente kartu nurodytos kelių rūšių prekių gabenimo, pakrovimo, iškrovimo ir (arba) perkrovimo išlaidos, jos paskirstomos proporcingai pagal kiekvienos rūšies prekių masę (išskyrus atvejus, kai muitinei pateikiamas kitas objektyviais ir kiekybiškai įvertinamais duomenimis pagrįstas šių išlaidų paskirstymas).
14. Jeigu prekės gabenamos nemokamai arba pirkėjo transportu, jų gabenimo iki įvežimo į Bendrijos muitų teritoriją vietos išlaidos, kurios įskaitomos į importuojamų prekių sandorio vertę, apskaičiuojamos remiantis Bendrijos muitinės kodekso įgyvendinimo nuostatų 164 straipsnio c punkte nurodytais transporto tarifais, o jeigu tikslesnių duomenų apie šiuos tarifus nėra, – naudojantis Statistikos departamento prie Lietuvos Respublikos Vyriausybės pateiktais Muitinės departamentui duomenimis apie transporto įmonių vidutines pajamas iš tarptautinio prekių gabenimo.
15. Jeigu draudimo polise arba kitame draudimo dokumente kartu nurodytos kelių rūšių prekių draudimo išlaidos, jos paskirstomos proporcingai pagal kiekvienos rūšies prekių vertę (išskyrus atvejus, kai muitinei pateikiamas kitas objektyviais ir kiekybiškai įvertinamais duomenimis pagrįstas šių išlaidų paskirstymas).
16. Jeigu pagal prekių tiekimo sutartyje (kontrakte) arba sąskaitoje faktūroje (invoice) nurodytas prekių pristatymo sąlygas pardavėjas sumoka visus už prekes nustatytus ir jas eksportuojant mokėtinus muitus, mokesčius bei rinkliavas, sąskaitoje faktūroje (invoice) nurodyta šių muitų, mokesčių bei rinkliavų suma neturi būti įskaitoma į importuojamų prekių sandorio vertę, jeigu deklarantas pateikia muitinei užsienio valstybės muitinės ar mokesčių administracijos įformintą dokumentą, liudijantį, kad eksportuojant prekes sumokėta muitų, mokesčių bei rinkliavų suma yra arba bus grąžinta pirkėjui arba jo nurodytam asmeniui.
17. Prekių tiekimo sutartyje (kontrakte) arba sąskaitoje faktūroje (invoice) nurodytų prekių pristatymo sąlygų bei kitų pirkėjo ir pardavėjo įsipareigojimų įvykdymo (prekių gabenimo, draudimo, krovimo bei tvarkymo išlaidų apmokėjimo) pagrindimui muitinei turi būti pateikiami šie dokumentai:
17.1. prekių vežimo sutartys (kontraktai) ir (arba) važtaraščiai (konosamentai, orlaivio važtaraščiai, CIM arba SMGS geležinkelio važtaraščiai, CMR važtaraščiai ar kt.) ir (arba) krovinių ekspedijavimo dokumentai;
17.2. apmokėjimo už prekių pakrovimo, perkrovimo, iškrovimo, saugojimo arba tvarkymo paslaugas dokumentai (sąskaitos-faktūros (invoice), kvitai ir kt.);
18. Jeigu importuojamų prekių pristatymo sąlygos prekių tiekimo sutartyje (kontrakte), sąskaitoje faktūroje (invoice) arba kitame prekių pirkimo-pardavimo dokumente nurodytos nesilaikant „INCOTERMS 2000“ pateikto jų aprašymo, faktinės prekių pristatymo sąlygos turi būti nustatomos išnagrinėjus prekių tiekimo sutarties (kontrakto) šalių prisiimtus įsipareigojimus ir remiantis šios instrukcijos 17 punkte išvardytais dokumentais. Tais atvejais, kai muitinei pateiktuose importuojamų prekių pirkimo-pardavimo dokumentuose nėra nurodytos jų pristatymo sąlygos, o šios instrukcijos 17 punkte išvardytuose dokumentuose pateikta prieštaringa informacija arba iš viso nenurodytos prekių gabenimo išlaidos ir, muitinei pareikalavus, deklarantas nepateikia šias išlaidas pagrindžiančių dokumentų, taip pat tais atvejais, kai dokumentuose nurodytos prekių gabenimo išlaidos neproporcingai mažos palyginti su kitų importuotojų deklaruotomis prekių gabenimo tos pačios rūšies transporto priemonėmis išlaidomis, deklaruota prekių sandorio vertė tikslinama pridedant gabenimo išlaidas, apskaičiuotas vadovaujantis šios instrukcijos 14 punktu arba, vadovaujantis Bendrijos muitinės kodekso 30 straipsnio nuostatomis, importuojamų prekių muitinei vertei nustatyti taikomi kiti muitinio įvertinimo metodai.
19. Duomenų, susijusių su muitine verte, deklaracijoje (D.V.1) importuojamų prekių pristatymo sąlygos nurodomos vadovaujantis Duomenų, susijusių su muitine verte, deklaracijos pildymo ir muitinio įforminimo instrukcija, patvirtinta Muitinės departamento generalinio direktoriaus 2004 m. liepos 5 d. įsakymu Nr. 1B-678 (Žin., 2004, Nr. 106-3956).