TARPTAUTINĖS ŽUVININKYSTĖS PLĖTROS VIDURIO IR RYTŲ EUROPOJE ORGANIZACIJOS (EUROFISH) ĮSTEIGIMO SUTARTIS

 

Susitariančiosios Šalys,

suprasdamos žuvininkystės sektoriaus svarbą jų šalių ūkio plėtrai ir maisto saugumo stiprinimui;

pažymėdamos žuvininkystės ir akvakultūros subalansuotos plėtros svarbą;

pripažindamos, kad daugumai Vidurio ir Rytų Europos šalių būtų itin naudinga žuvininkystės plėtra, kuri iš dalies gali priklausyti nuo tarptautinės rinkos informacinių ir techninio konsultavimo tarnybų, skirtų žuvininkystės produktams, įsteigimo, nes tai padėtų geriau subalansuoti tiekimą į rinką ir skatintų išlaikyti pastovesnes kainas bei geresnį žuvininkystės išteklių naudojimą;

pripažindamos, kad būtina padėti Vidurio ir Rytų Europos šalims plėtoti jų žuvininkystės pramonę ir stiprinti jų, ypač privataus sektoriaus, investavimo galimybes;

suprasdamos, kad regioninis bendradarbiavimas gali padėti paskatinti tokių paslaugų plėtrą ir užtikrinti sėkmingą jų teikimą;

laikydamosi nuomonės, kad tarptautinės organizacijos, vienijančios pereinamojo laikotarpio šalis bei išsivysčiusias valstybes ir veikiančios kartu su šalimis, organizacijomis ir institucijomis, įsteigimas gali padėti užtikrinti tokį bendradarbiavimą;

manydamos, kad tokia organizacija galėtų tapti forumu, kuris padėtų suinteresuotoms šalims pradėti plėtoti veiklą, susijusią su tolesniu žuvų apdorojimu, tvarkymu bei perdirbimu ir akvakultūra, taip pat imtis bendrų veiksmų, skatinant investicijas, plėtrą, prekybą ir rinką,

susitarė:

 

1 straipsnis

Įsteigimas

 

Susitariančiosios Šalys įsteigia Tarptautinę žuvininkystės plėtros Vidurio ir Rytų Europoje organizaciją (toliau vadinama EUROFISH), kuri sieks toliau išdėstytų tikslų ir vykdys toliau išvardytas funkcijas.

 

2 straipsnis

Sąvokos

 

Šioje Sutartyje:

„Nariai“ – EUROFISH valstybės narės ir organizacijos narės.

„Žuvininkystė“ – visa su žuvimi susijusi veikla, įskaitant akvakultūrą.

„Žuvininkystės produktai“ – visi vandens gyvūnai ir augalai bei iš jų pagaminti produktai. Privaloma laikytis pataisytos Konvencijos dėl tarptautinės prekybos nykstančiomis laukinės faunos ir floros rūšimis, sudarytos 1973 metais Vašingtone. EUROFISH teikiamos paslaugos neapima banginių rūšių, kurios nėra įtrauktos į šią Konvenciją.

„Buvimo valstybė“ – valstybė, kurioje yra EUROFISH būstinė.

„Rinkos informacija“ – duomenys ir kita informacija apie paskirstymą, gabenimą ir prekybą šalių ir tarptautinėse rinkose, rinkos galimybes ir bendrojo produkto kūrimą bei jų pardavimo skatinimą, įskaitant reklamą, ryšius su visuomene ir kitas paslaugas.

„Regionas (arba regioninis)“ – Vidurio ir Rytų Europa.

„Europa (arba europinis)“ – visas Europos žemynas.

 

3 straipsnis

Tikslai

 

EUROFISH tikslai:

a) teikti informaciją apie žuvų ir žuvininkystės produktų rinką ir prisidėti prie prekybos skatinimo;

b) padėti plėtoti žvejybą regione, atsižvelgiant į dabartinę ir būsimą rinkos paklausą, bei visapusiškai išnaudoti jų žuvininkystės išteklių potencialą;

c) skatinti privataus sektoriaus investicijas ir partnerystės susitarimus žuvininkystės bei akvakultūros srityse;

d) teikti techninę pagalbą infrastruktūros ir žmogiškųjų gebėjimų plėtros projektams;

e) teikti pagalbą ir konsultuoti rengiant projektus, galimybių studijas ir verslo planus;

f) dalyvauti koordinuojant rėmėjų iniciatyvas regione;

g) padėti atnaujinti ir modernizuoti regiono žuvininkystės sektorių;

h) padėti geriau subalansuoti žuvininkystės produktų tiekimą regione;

i) geriausiu įmanomu būdu išnaudoti regione ir už jo ribų turimas eksporto galimybes;

j) skatinti narių techninį ir ekonominį bendradarbiavimą žuvininkystės srityje.

 

4 straipsnis

Funkcijos

 

Siekdama pirmiau įvardytų tikslų, EUROFISH:

a) teikia savo narėms informaciją apie žuvininkystės produktų rinką, įskaitant jų pardavimo ir tiekimo perspektyvas regione ir už jo ribų;

b) atsižvelgdama į rinkos reikalavimus, pataria savo narėms dėl technologijų kūrimo, produktų specifikacijų, perdirbimo metodų ir kokybės standartų;

c) padeda savo narėms kurti naujus produktus ir ieškoti realizavimo galimybių žuvų ištekliams, kurie nėra visiškai panaudojami žmonių maistui;

d) padeda savo narėms planuoti ir įgyvendinti šalies žuvies rinkos informavimo ir mokslinę tiriamąją veiklą regione;

e) moko valstybių narių vyriausybių ir institucijų personalą rinkos plėtros ir padeda stiprinti šioje srityje veikiančias šalių institucijas;

f) teikia techninę pagalbą nustatant investavimo galimybes.

 

5 straipsnis

Būstinė

 

1. EUROFISH būstinė yra Kopenhagoje, Danijoje. Valdančioji Taryba gali bet kuriuo metu priimti sprendimą perkelti Organizacijos būstinę į kitą regiono miestą ar šalį. Sprendimai dėl EUROFISH būstinės perkėlimo turi būti priimami dviejų trečdalių Organizacijos narių balsų dauguma.

2. Jeigu reikia, Valdančioji Taryba gali steigti regioninius skyrius.

 

6 straipsnis

Nariai

 

1. EUROFISH narės yra Europos valstybės, kurių ministrai pasirašė šią Sutartį arba kurios ratifikavo ar prisijungė prie jos, taip pat už Europos ribų esančios valstybės, kurioms Valdančioji Taryba pagal šio straipsnio 2 dalį leido prisijungti prie šios Sutarties.

2. Pagal 14 straipsnio 5 dalį EUROFISH Valdančioji Taryba gali dviejų trečdalių visų savo narių balsų dauguma leisti bet kokiai už Europos ribų esančiai valstybei, kuri padavė prašymą dėl narystės, prisijungti prie stojimo metu galiojančios Sutarties.

3. Regioninės ekonominės integracijos organizacijos, kurias sudaro Europos valstybės, gali tapti EUROFISH narėmis prisijungdamos prie šios Sutarties, jei nors viena iš jų perdavė jai kompetenciją šios Sutarties reglamentuojamoje srityje.

4. Deponuodama savo prisijungimo dokumentą, tokia organizacija, nurodyta šio straipsnio 3 dalyje, tampa šios Sutarties Susitariančiąja Šalimi ir šios Sutarties nuostatų atžvilgiu įgyja tokias pačias teises bei pareigas, kaip kitos Susitariančiosios Šalys.

 

7 straipsnis

Valdančioji Taryba

 

1. EUROFISH vadovauja Valdančioji Taryba, į kurią įeina visos narės. Kiekvienai narei atstovauja vienas delegatas, kuriam gali padėti techniniai ekspertai ir patarėjai.

2. Atsižvelgiant į šio straipsnio 3 dalį, kiekviena narė turi vieną balsą. Valdančioji Taryba priima sprendimus balsuojančių narių balsų dauguma. Jei ši Sutartis nenumato kitaip, Valdančiosios Tarybos kvorumą sudaro visų jos narių dauguma, tačiau, jei įmanoma, Valdančioji Taryba priima sprendimus visuotiniu susitarimu.

3. Balsuodama Valdančiosios Tarybos ar Organizacijos struktūrinio padalinio posėdyje, regioninė ekonominės integracijos organizacija, kuri yra EUROFISH narė, turi tiek balsų, kiek yra ją sudarančių valstybių narių, turinčių balsavimo teisę tokiame posėdyje.

4. Regioninė ekonominės integracijos organizacija, kuri yra Organizacijos narė, pakaitomis su jos valstybėmis narėmis, kurios yra Organizacijos narės, naudojasi narystės teisėmis jų kompetencijai priklausančiose srityse. Jei regioninė ekonominės integracijos organizacija, kuri yra EUROFISH narė, naudojasi savo balsavimo teise, jos valstybės narės negali balsuoti ir atvirkščiai.

5. Kiekviena EUROFISH narė gali kreiptis į regioninę ekonominės integracijos organizaciją, kuri yra Organizacijos narė, ar tokios organizacijos valstybes nares, kurios yra EUROFISH narės, su prašymu pateikti informaciją, kurio asmens – organizacijos narės ar jos valstybės narės kompetencijai priklauso tam tikras klausimas. Gavus tokį prašymą, regioninė ekonominės integracijos organizacija ar suinteresuotos valstybės narės atitinkamai pateikia informaciją.

6. Prieš Valdančiosios Tarybos ar jos struktūrinio padalinio posėdį, regioninė ekonominės integracijos organizacija, kuri yra EUROFISH narė, ar jos valstybės narės, kurios yra Organizacijos narės, nurodo, kurio asmens – organizacijos narės ar jos valstybių narių kompetencijai priklauso konkretus klausimas, kuris bus nagrinėjamas posėdyje, ir kuris asmuo – regioninės ekonominės integracijos organizacija ar jos valstybės narės naudosis balsavimo teise balsuojant kiekvienu konkrečiu darbotvarkės klausimu. Šios dalies nuostatos nedraudžia regioninei ekonominės integracijos organizacijai, kuri yra EUROFISH narė, ar jos valstybėms narėms, kurios yra Organizacijos narės, pagal šios dalies nuostatas padaryti atskirą pareiškimą, kuris galioja nagrinėjant darbotvarkės klausimus ir punktus visuose vėlesniuose posėdžiuose, jei, prieš įvykstant kiekvienam atskiram posėdžiui, nenurodomos išimtys ar pakeitimai.

7. Kai darbotvarkės klausimai priklauso regioninės ekonominės integracijos organizacijos ir jos valstybių narių kompetencijai, diskusijose gali dalyvauti ir regioninės ekonominės integracijos organizacija, ir jos valstybės narės. Tada, susitikimo metu priimant sprendimus, atsižvelgiama tik į balso teisę turinčios narės nuomonę.

8. Kad būtų nustatytas Organizacijos posėdžio kvorumas, regioninės ekonominės integracijos organizacijos, kuri yra EUROFISH narė, delegacijos narių skaičius nustatomas, vadovaujantis tuo, kiek balsų ji turi posėdyje, kurio kvorumas turi būti nustatytas.

9. Valdančiosios Tarybos eilinės metinės sesijos vyksta jos nustatytu laiku ir vietoje.

10. Valdančioji Taryba gali sušaukti neeilines sesijas savo sprendimu arba paprašius vienam trečdaliui jos narių.

11. Valdančioji Taryba renka pirmininką ir kitus pareigūnus.

12. Valdančioji Taryba tvirtina savo reglamentą.

 

8 straipsnis

Valdančiosios Tarybos funkcijos

 

Valdančioji Taryba vykdo šias funkcijas:

a) vadovaudamasi pirmiau išdėstytais 3 ir 4 straipsniais, aptaria ir tvirtina EUROFISH darbo programą ir biudžetą;

b) nustato 11 straipsnyje nurodytus narių metinius įnašus;

c) pagal 6 straipsnio 2 dalį ir 14 straipsnio 3 dalį priima sprendimą dėl narių priėmimo;

d) steigia komitetus arba darbo grupes, kurie gali būti reikalingi EUROFISH tikslams įgyvendinti;

e) balsuojančių narių trijų ketvirtadalių balsų dauguma tvirtina ir keičia savo ir, jei reikia, komitetų arba darbo grupių reglamentus;

f) steigia specialiuosius fondus, reikalingus naujoms programoms ir projektams rengti;

g) nustato vadovavimo EUROFISH bendruosius principus ir gaires, įskaitant sutartis, kurios gali būti sudarytos su privačiais asmenimis dėl techninės pagalbos ir informacijos teikimo bei atlyginimo už EUROFISH paslaugas;

h) kontroliuoja EUROFISH darbą ir veiklą bei audito patikrintas sąskaitas, vertina EUROFISH veiklos efektyvumą ir teikia EUROFISH direktoriui rekomendacijas dėl Organizacijos sprendimų įgyvendinimo;

i) balsuojančių narių trijų ketvirtadalių balsų dauguma tvirtina ir keičia Organizacijos finansinius nuostatus bei skiria nepriklausomą auditorių;

j) skiria EUROFISH direktorių ir, jei reikia, direktoriaus pavaduotoją;

k) balsuojančių narių trijų ketvirtadalių balsų dauguma priima EUROFISH direktoriaus ir direktoriaus pavaduotojo skyrimo taisykles;

l) priima 17 straipsnyje nurodytas pagrindines ginčų sprendimo taisykles;

m) tvirtina oficialius susitarimus su kitomis organizacijomis arba institucijomis bei vyriausybėmis, įskaitant EUROFISH sutartis su buvimo valstybe dėl būstinės;

n) balsuojančių narių trijų ketvirtadalių balsų dauguma tvirtina personalo taisykles, nustatančias bendrąsias personalo samdos sąlygas,

o) atlieka visas kitas funkcijas, jai nurodytas šioje Sutartyje arba reikalingas patvirtintai EUROFISH veiklai vykdyti.

 

9 straipsnis

Stebėtojai

 

Vadovaujantis reglamentu, priimtu pagal 7 straipsnio 12 dalį ir 8 straipsnio e punktą, asmenys, kurie nėra Organizacijos nariai, kitos organizacijos ir institucijos, kurios gali ženkliai prisidėti prie EUROFISH veiklos, gali būti pakviesti stebėtojo teisėmis dalyvauti Valdančiosios Tarybos sesijose ir komitetų bei darbo grupių posėdžiuose.

 

10 straipsnis

Direktorius ir personalas

 

1. EUROFISH vadovauja direktorius, kurį skiria Valdančioji Taryba savo nustatytomis sąlygomis.

2. Direktorius yra EUROFISH teisinis atstovas. Jo pareigas einantis asmuo vadovauja EUROFISH darbui pagal Valdančiosios Tarybos rekomendacijas, remdamasis jos politika ir sprendimais.

3. Direktorius kiekvienoje eilinėje sesijoje Valdančiajai Tarybai pateikia:

a) EUROFISH darbo ataskaitą bei audito patikrintas sąskaitas,

b) EUROFISH darbo programos ir biudžeto projektus.

4. Direktorius rengia ir organizuoja Valdančiosios Tarybos sesijas, komitetų ir darbo grupių posėdžius bei kitus EUROFISH šaukiamus posėdžius. Jis (ji) dalyvauja visuose posėdžiuose ir organizuoja jų sekretoriato darbą.

5. Direktorius, jei jis (ji) mano esant reikalinga, gali siūlyti Valdančiajai Tarybai skirti direktoriaus pavaduotoją, kuriam suteikiamos šioje Sutartyje nurodytos direktoriaus teisės ir pareigos laikotarpiu, kai direktorius negali eiti savo pareigų.

6. Vadovaudamasis Valdančiosios Tarybos politika ir jos nustatytais bendraisiais principais bei rekomendacijomis, taip pat remdamasis personalo taisyklėmis, direktorius skiria personalą.

 

11 straipsnis

Finansai

 

1. EUROFISH finansinius išteklius sudaro:

a) metiniai narių įnašai;

b) už suteiktas mokamas paslaugas gautos pajamos, kurias sudaro konsultavimo mokestis už technines paslaugas, EUROFISH leidinių prenumerata, informacijos pardavimas ir mokama reklama EUROFISH leidiniuose;

c) aukos, jei jų priėmimas suderinamas su EUROFISH tikslais,

d) kitos pajamos, kurias tvirtina Valdančioji Taryba ir kurios atitinka EUROFISH tikslus.

2. Nariai moka metinius įnašus laisvai konvertuojama valiuta į įprastinį EUROFISH biudžetą. Valdančioji Taryba nustato minimalų kiekvieno nario įnašo dydį. Valdančioji Taryba vienbalsiai nustato įnašų dydžio ribas, atsižvelgdama į vienam gyventojui tenkančią BVP dalį, gyventojų skaičių, bendrą eksportuojamos žuvies vertę, importuojamos žuvies vertę ir gamybos apimtis. Valdančioji Taryba trijų ketvirtadalių visų jos narių balsų dauguma kiekvienoje eilinėje sesijoje nustato kitų metų įprastinį biudžetą.

3. EROFISH dirba atsižvelgdama į visuotinai taikomus komercijos principus. Todėl už visas suteiktas paslaugas EUROFISH ima mokestį, kurio dydį nustato Valdančioji Taryba, kad tokiu būdu gautos pajamos padengtų EUROFISH veiklos sąnaudas, administracines išlaidas ir naudojamo turto atnaujinimą.

4. Įnašų nesumokėjusi ir EUROFISH įsiskolinusi narė netenka balsavimo teisės Valdančiojoje Taryboje, jei įsiskolinimo dydis yra lygus arba viršija įnašų, kuriuos ji turėjo sumokėti per paskutinius dvejus kalendorinius metus, sumą. Tačiau Valdančioji Taryba gali leisti tokiai narei balsuoti, jei ji įsitikina, kad įnašai nebuvo sumokėti dėl nuo narės nepriklausančių aplinkybių.

 

12 straipsnis

Teisinis statusas, privilegijos ir imunitetai

 

1. EUROFISH yra juridinis asmuo ir turi visas teisines galias, kurios gali būti reikalingos Organizacijos tikslams įgyvendinti ir jos funkcijoms vykdyti.

2. EUROFISH narių atstovams, direktoriui ir personalui suteikiamos privilegijos ir imunitetai, reikalingi jų funkcijoms Organizacijoje savarankiškai vykdyti.

3. Kiekviena narė suteikia aukščiau nurodytą statusą ir privilegijas bei imunitetus, vadovaudamasi toliau išdėstytais principais:

a) kiekvienos narės, prisijungusios prie FAO (MŽŪO) taikomos Konvencijos dėl specializuotųjų agentūrų privilegijų ir imunitetų, teritorijoje suteikiamas šioje konvencijoje nustatytas statusas, privilegijos ir imunitetai su atitinkamais pakeitimais (mutatis mutandis);

b) kiekvienos narės, neprisijungusios prie pirmiau įvardytos FAO (MŽŪO) taikomos Konvencijos, bet prisijungusios prie Jungtinių Tautų Konvencijos dėl privilegijų ir imunitetų, teritorijoje suteikiamas šioje konvencijoje nustatytas statusas, privilegijos ir imunitetai su atitinkamais pakeitimais (mutatis mutandis), išskyrus, kai narė, pasirašydama šią Sutartį arba deponuodama savo ratifikavimo ar prisijungimo dokumentus, praneša FAO generaliniam direktoriui, kad netaikys šios konvencijos. Tada narė per šešis mėnesius nuo tokio pranešimo dienos sudaro su EUROFISH sutartį, kuri suteikia statusą, privilegijas ir imunitetus, atitinkančius šioje konvencijoje numatytas normas.

c) Jei narė neprisijungė prie pirmiau minėtų konvencijų, ji per šešis mėnesius nuo šios Sutarties pasirašymo arba savo ratifikavimo ar prisijungimo dokumentų deponavimo sudaro su EUROFISH sutartį, kuri suteikia statusą, privilegijas ir imunitetus, atitinkančius šioje konvencijoje numatytas normas.

4. EUROFISH narių atstovams, direktoriui ir personalui privilegijos ir imunitetai suteikiami ne asmeninei naudai įgyti, bet Organizacijos darbui reikalingų funkcijų savarankiškam vykdymui užtikrinti. Jeigu reikia, narė ar direktorius turi teisę ir privalo panaikinti savo atstovo ar personalo nario imunitetą, jei narės ar direktoriaus nuomone imunitetas gali trukdyti teisingumui ir jei imuniteto atėmimas nepažeidžia jo suteikimo tikslo. Jei atstovą paskyrusi narė arba direktorius nepanaikina atstovo ar personalo nario imuniteto, narė arba direktorius imasi ryžtingų priemonių problemai tinkamai išspręsti.

5. EUROFISH su buvimo valstybe sudaro sutartį dėl būstinės ir gali su kitomis valstybėmis, kuriose gali veikti Organizacijos padaliniai, sudaryti sutartis, nurodančias, kokiomis privilegijomis ir imunitetais naudojasi Organizacija, kad galėtų įgyvendinti savo tikslus ir vykdyti funkcijas.

 

13 straipsnis

Bendradarbiavimas su kitomis organizacijomis ir institucijomis

 

1. Susitariančiosios Šalys susitaria, kad EUROFISH turi palaikyti darbinius ryšius su Jungtinių Tautų Maisto ir žemės ūkio organizacija (FAO). Tuo tikslu EUROFISH pradeda derybas su Jungtinių Tautų Maisto ir žemės ūkio organizacija dėl sutarties sudarymo pagal Organizacijos įstatų XIII straipsnį. Tokia sutartis, be kita ko, privalo numatyti, kad FAO generalinis direktorius skiria savo atstovą, kuris be balso teisės dalyvauja visuose EUROFISH posėdžiuose.

2. Susitariančiosios Šalys susitaria, kad EUROFISH turi bendradarbiauti su kitomis tarptautinėmis ir regioninėmis žuvininkystės organizacijomis ir kitomis institucijomis, kurios gali prisidėti prie EUROFISH darbo ir tikslų įgyvendinimo. EUROFISH su tokiomis organizacijomis ir institucijomis gali sudaryti sutartis. Jeigu reikia, tose sutartyse gali būti numatyta galimybė toms organizacijoms ar institucijoms dalyvauti EUROFISH veikloje.

 

14 straipsnis

Pasirašymas, ratifikavimas, prisijungimas, įsigaliojimas ir narių priėmimas

 

1. Europos valstybės gali prisijungti prie šios Sutarties:

a) pasirašydamos šią Sutartį ministrų lygiu;

b) pasirašydamos šią Sutartį ir deponuodamos ratifikavimo dokumentus arba

c) deponuodamos prisijungimo dokumentus.

2. 6 straipsnio 3 dalyje nurodytos regioninės ekonominės integracijos organizacijos gali prisijungti prie šios Sutarties deponuodamos prisijungimo dokumentus.

3. Ši Sutartis pateikiama pasirašyti 2000 m. gegužės 23 d. Kopenhagoje, o vėliau – Jungtinių Tautų Maisto ir žemės ūkio organizacijos (FAO) būstinėje Romoje.

4. Ratifikavimo arba prisijungimo dokumentai deponuojami FAO generaliniam direktoriui, kuris yra šios Sutarties depozitaras.

5. Atsižvelgiant į šios Sutarties 6 straipsnio 2 dalį, bet kuri valstybė, minėta pirmiau išdėstytoje šio straipsnio 1 dalyje, įsigaliojus šiai Sutarčiai, bet kuriuo metu gali pateikti prašymą dėl narystės EUROFISH FAO generaliniam direktoriui. FAO generalinis direktorius apie šį prašymą praneša EUROFISH narėms. Sprendimą dėl prašymo patenkinimo priima Valdančioji Taryba pagal 6 straipsnio 2 dalį. Jei priimamas sprendimas patenkinti prašymą, suinteresuota valstybė kviečiama prisijungti prie EUROFISH steigimo Sutarties. Ši valstybė per devyniasdešimt dienų nuo tos dienos, kai gavo Valdančiosios Tarybos kvietimą, pateikia generaliniam direktoriui savo prisijungimo dokumentą, kuriame nurodo sutinkanti, kad šios Sutarties nuostatos jai būtų privalomos nuo įstojimo dienos.

6. Ši Sutartis įsigalioja visoms valstybėms arba regioninėms ekonominės integracijos organizacijoms, kurios ją pasirašė ministrų lygiu, ratifikavo ar prisijungė prie jos, tą dieną, kai ne mažiau kaip penkios Europos valstybės arba regioninės ekonominės integracijos organizacijos pasirašė ją ministrų lygiu ar deponavo savo ratifikavimo arba prisijungimo dokumentus.

 

15 straipsnis

Pataisos

 

1. Valdančioji Taryba visų savo narių trijų ketvirtadalių balsų dauguma gali keisti šią Sutartį. Pataisos visoms Susitariančiosioms Šalims įsigalioja trisdešimtąją dieną nuo tos dienos, kai jas priėmė Valdančioji Taryba, išskyrus tą Susitariančiąją Šalį, kuri pagal 16 straipsnio 1 dalį per trisdešimt dienų nuo tokios pataisos priėmimo pranešė apie išstojimą.

2. Bet kuri narė gali siūlyti šios Sutarties pataisas, pateikdama jas pranešime depozitarui, kuris nedelsdamas apie pasiūlymą praneša visoms EUROFISH narėms ir direktoriui.

3. Valdančioji Taryba nenagrinėja siūlomos pataisos, jei depozitaras gauna siūlymą likus mažiau kaip šimtui dvidešimt dienų iki sesijos, kurioje šis siūlymas turi būti nagrinėjamas, pradžios.

 

16 straipsnis

Išstojimas ir likvidavimas

 

1. Praėjus trejiems metams nuo prisijungimo prie šios Sutarties, narė bet kuriuo metu gali pranešti depozitarui, kad ji išstoja iš EUROFISH. Išstojimas įsigalioja praėjus dvylikai mėnesių nuo tos dienos, kai depozitaras gauna tokį pranešimą, arba nuo vėlesnės dienos, nurodytos pranešime. Tačiau išstojimas neatleidžia narės nuo įsipareigojimų EUROFISH.

2. EUROFISH nutraukia veiklą bet kuriuo metu Valdančiajai Tarybai priėmus sprendimą visų jos narių trijų ketvirtadalių balsų dauguma. Turtas, kuris lieka pardavus žemę, pastatus bei įrangą, grąžinus atitinkamiems rėmėjams jų paaukotas ir nepanaudotas lėšas ir įvykdžius visus įsipareigojimus, paskirstomas narėms, kurios buvo EUROFISH narės Organizacijos likvidavimo metu, proporcingai įnašams, kurie pagal 11 straipsnio 1 dalies a punktą ir 2 dalį buvo sumokėti už paskutinius metus prieš likvidavimo metus.

 

17 straipsnis

Aiškinimas ir ginčų sprendimas

 

1. Kilus ginčui dėl šios Sutarties aiškinimo ar taikymo, kuris negali būti išspręstas derybomis, susitaikymu arba kitomis panašiomis priemonėmis, bet kuri ginčo šalis gali kreiptis į Valdančiąją Tarybą prašydama jos rekomendacijų. Neišsprendus ginčo, jis pateikiamas arbitražo teismui, kurį sudaro trys arbitražo teismo teisėjai. Kiekviena ginčo šalis skiria vieną arbitražo teismo teisėją. Du teisėjai, paskirti laikantis tokios tvarkos, abipusiu susitarimu skiria trečiąjį arbitražo teismo teisėją, kuris yra arbitražo teismo pirmininkas. Jei viena ginčo šalis nepaskiria savo teisėjo per du mėnesius nuo pirmojo arbitražo teismo teisėjo paskyrimo arba per du mėnesius nuo antrojo arbitražo teismo teisėjo paskyrimo nepaskiriamas arbitražo teismo pirmininkas, Valdančiosios Tarybos pirmininkas paskiria arbitražo teismo pirmininką per vėlesnį dviejų mėnesių laikotarpį.

2. Jeigu narė nevykdo arbitražo teismo sprendimo, priimto pagal šio straipsnio 1 dalį, Valdančioji Taryba trijų ketvirtadalių balsų dauguma gali sustabdyti jos narystės teises ir privilegijas.

 

18 straipsnis

Depozitaras

 

Šios Sutarties depozitaras yra FAO generalinis direktorius. Depozitaras:

a) išsiunčia patvirtintus šios Sutarties egzempliorius Europos valstybėms ir regioninėms ekonominės integracijos organizacijoms, kurios dalyvavo ją priėmusių įgaliotųjų atstovų konferencijoje;

b) įsigaliojus šiai Sutarčiai, registruoja ją Jungtinių Tautų sekretoriate pagal Jungtinių Tautų Chartijos 102 straipsnį;

c) praneša valstybėms ir regioninėms ekonominės integracijos organizacijoms, kurios dalyvavo ją priėmusių įgaliotųjų atstovų konferencijoje, ir kitoms valstybėms, priimtoms į EUROFISH, apie:

i) šios Sutarties pasirašymą ir ratifikavimo arba prisijungimo dokumentų deponavimą pagal 14 straipsnio 1 ir 4 dalis;

ii) šios Sutarties įsigaliojimo dieną pagal 14 straipsnio 5 dalį;

iii) valstybės prašymą įstoti į EUROFISH ir jos priėmimą pagal 6 straipsnio 2 dalį;

iv) siūlymus pataisyti šią Sutartį ir jų priėmimą pagal 15 straipsnį;

v) pareiškimus apie išstojimą iš EUROFISH pagal 16 straipsnio 1 dalį,

d) šaukia pirmąją EUROFISH Valdančiosios Tarybos sesiją per šešis mėnesius nuo šios Sutarties įsigaliojimo pagal 14 straipsnio 5 dalį.

 

19 straipsnis

Autentiški Sutarties tekstai

 

Ši Sutartis sudaryta anglų, ispanų ir prancūzų kalbomis. Visi tekstai turi vienodą teisinę galią.

______________