VALSTYBINĖS VAISTŲ KONTROLĖS TARNYBOS

PRIE LIETUVOS RESPUBLIKOS

SVEIKATOS APSAUGOS MINISTERIJOS VIRŠININKO

ĮSAKYMAS

 

DĖL VALSTYBINĖS VAISTŲ KONTROLĖS TARNYBOS PRIE LIETUVOS RESPUBLIKOS SVEIKATOS APSAUGOS MINISTERIJOS VIRŠININKO 2011 M. VASARIO 23 D. ĮSAKYMO Nr. 1A-159 „DĖL FARMACINIŲ FORMŲ, TALPYKLIŲ, UŽDORIŲ IR VARTOJIMO ĮTAISŲ, SUDĖTINIŲ FARMACINIŲ FORMŲ BEI VARTOJIMO BŪDŲ IR METODŲ STANDARTINIŲ TERMINŲ SĄRAŠŲ PATVIRTINIMO“ PAKEITIMO

 

2011 m. gruodžio 30 d. Nr. 1A-1255

Vilnius

 

 

Atsižvelgdamas į Europos Tarybos Europos farmakopėjos komisijos Standartinių terminų darbo grupės pakeistus standartinių terminų sąrašus,

pakeičiu Farmacinių formų, Talpyklių, uždorių ir vartojimo įtaisų, Sudėtinių farmacinių formų bei Vartojimo būdų ir metodų standartinių terminų sąrašus, patvirtintus Valstybinės vaistų kontrolės tarnybos prie Lietuvos Respublikos sveikatos apsaugos ministerijos viršininko 2011 m. vasario 23 d. įsakymu Nr. 1A–159 „Dėl Farmacinių formų, Talpyklių, uždorių ir vartojimo įtaisų, Sudėtinių farmacinių formų bei Vartojimo būdų ir metodų standartinių terminų sąrašų patvirtinimo“ (Žin., 2011, Nr. 25-1244; Nr. 107-5087):

1. Farmacinių formų standartinių terminų sąraše:

1.1. Įrašau eilutėje „Chewable capsule, soft Kramtomoji minkšta kapsulė“ vietoj žodžio „minkšta“ žodį „minkštoji“;

1.2. Papildau nauja eilute, kurią po eilutės „Dispersion Dispersija“ išdėstau taip:

„Dispersion for infusion Infuzinė dispersija“

1.3. Išdėstau eilutę „Ear drops, emulsion Ausų lašai, emulsija Ear drops Ausų lašai“ taip:

„Ear drops, emulsion Ausų lašai (emulsija) Ear drops Ausų lašai“

1.4. Išdėstau eilutę „Ear drops, powder and solvent for suspension Ausų lašai, milteliai ir tirpiklis suspensijai“ taip:

„Ear drops, powder and solvent for suspension Ausų lašai (milteliai ir tirpiklis suspensijai)“

1.5. Išdėstau eilutę „Ear drops, solution Ausų lašai, tirpalas Ear drops Ausų lašai“ taip:

„Ear drops, solution Ausų lašai (tirpalas)“

1.6. Išdėstau eilutę „Ear drops, suspension Ausų lašai, suspensija Ear drops Ausų lašai“ taip:

„Ear drops, suspension Ausų lašai (suspensija) Ear drops Ausų lašai“

1.7. Išdėstau eilutę „Ear spray, emulsion Ausų purškalas, emulsija Ear spray Ausų purškalas“ taip:

„Ear spray, emulsion Ausų purškalas (emulsija) Ear spray Ausų purškalas“

1.8. Išdėstau eilutę „Ear spray, solution Ausų purškalas, tirpalas Ear spray Ausų purškalas“ taip:

„Ear spray, solution Ausų purškalas (tirpalas) Ear spray Ausų purškalas“

1.9. Išdėstau eilutę „Ear spray, suspension Ausų purškalas, suspensija Ear spray Ausų purškalas“ taip:

„Ear spray, suspension Ausų purškalas (suspensija) Ear spray Ausų purškalas“

1.10. Išdėstau eilutę „Ear wash, emulsion Ausų ploviklis, emulsija Ear wash Ausų ploviklis“ taip:

„Ear wash, emulsion Ausų ploviklis (emulsija) Ear wash Ausų ploviklis“

1.11. Išdėstau eilutę „Ear wash, solution Ausų ploviklis, tirpalas Ear wash Ausų ploviklis“ taip:

„Ear wash, solution Ausų ploviklis (tirpalas) Ear wash Ausų ploviklis“

1.12. Išdėstau eilutę „Eye drops, emulsion Akių lašai, emulsija“ taip:

„Eye drops, emulsion Akių lašai (emulsija)“

1.13. Išdėstau eilutę „Eye drops, powder and solvent for solution Akių lašai, milteliai ir tirpiklis tirpalui“ taip:

„Eye drops, powder and solvent for solution Akių lašai (milteliai ir tirpiklis tirpalui)“

1.14. Išdėstau eilutę „Eye drops, powder and solvent for suspension Akių lašai, milteliai ir tirpiklis suspensijai“ taip:

„Eye drops, powder and solvent for suspension Akių lašai (milteliai ir tirpiklis suspensijai)“

1.15. Išdėstau eilutę „Eye drops, solvent for reconstitution Akių lašai, tirpiklis ruošimui“ taip:

„Eye drops, solvent for reconstitution Akių lašų tirpiklis“

1.16. Išdėstau eilutę „Eye drops, suspension Akių lašai, suspensija Eye drops Akių lašai“ taip:

„Eye drops, suspension Akių lašai (suspensija) Eye drops Akių lašai“

1.17. Išdėstau eilutę „Eye lotion, solvent for reconstitution Akių losjonas, tirpiklis ruošimui“ taip:

„Eye lotion, solvent for reconstitution Akių losjono tirpiklis“

1.18. Išdėstau eilutę „Endocervical gel Endocervikinis gelis“ taip:

„Endocervical gel Gimdos kaklelio kanalo gelis“

1.19. Įrašau eilutėje „Gastro-resistant capsule, hard Skrandyje neiri kieta kapsulė Gastro-resistant capsule Skrandyje neiri kapsulė“ vietoj žodžio „kieta“ žodį „kietoji“;

1.20. Įrašau eilutėje „Gastro-resistant capsule, soft Skrandyje neiri minkšta kapsulė Gastro-resistant capsule Skrandyje neiri kapsulė“ vietoj žodžio „minkšta“ žodį „minkštoji“;

1.21. Įrašau eilutėje „Inhalation powder Inhaliaciniai milteliai“ vietoj žodžio „Inhaliaciniai“ žodį „Įkvepiamieji“;

1.22. Išdėstau eilutę „Inhalation powder, hard capsule Inhaliaciniai milteliai, kieta kapsulė Inhalation powder Inhaliaciniai milteliai“ taip:

„Inhalation powder, hard capsule Įkvepiamieji milteliai (kietoji kapsulė) Inhalation powder Įkvepiamieji milteliai“

1.23. Išdėstau eilutę „Inhalation powder, pre-dispensed Inhaliaciniai dozuoti milteliai Inhalation powder Inhaliaciniai milteliai“ taip:

„Inhalation powder, pre-dispensed Dozuoti įkvepiamieji milteliai Inhalation powder Įkvepiamieji milteliai“

1.24. Išdėstau eilutę „Inhalation vapour, capsule Inhaliaciniai garai, kapsulė“ taip:

„Inhalation vapour, capsule Įkvepiamieji garai (kapsulė)“

1.25. Išdėstau eilutę „Inhalation vapour, liquid Inhaliaciniai garai, skystis Inhalation vapour Inhaliaciniai garai“ taip:

„Inhalation vapour, liquid Įkvepiamieji garai (skystis) Inhalation vapour Įkvepiamieji garai“

1.26. Išdėstau eilutę „Inhalation vapour, ointment Inhaliaciniai garai, tepalas Inhalation vapour Inhaliaciniai garai“ taip:

„Inhalation vapour, ointment Įkvepiamieji garai (tepalas) Inhalation vapour Įkvepiamieji garai“

1.27. Išdėstau eilutę „Inhalation vapour, powder Inhaliaciniai garai, milteliai“ taip:

„Inhalation vapour, powder Inhaliaciniai garai (milteliai)“

1.28. Išdėstau eilutę „Inhalation vapour, solution Inhaliaciniai garai, tirpalas Inhalation vapour Inhaliaciniai garai“ taip:

„Inhalation vapour, solution Įkvepiamieji garai (tirpalas) Inhalation vapour Įkvepiamieji garai“

1.29. Išdėstau eilutę „Inhalation vapour, tablet Inhaliaciniai garai, tabletė Inhalation vapour Inhaliaciniai garai“ taip:

„Inhalation vapour, tablet Įkvepiamieji garai (tabletė) Inhalation vapour Įkvepiamieji garai“

1.30. Papildau nauja eilute, kurią po eilutės „Intestinal gel Žarnyno gelis “ išdėstau taip:

„Intraperitoneal solution Pilvaplėvės ertmės tirpalas“

1.31. Išdėstau eilutę „Intrauterine delivery system Vartojimo į gimdą sistema“ taip:

„Intrauterine delivery system Vartojimo į gimdos ertmę sistema“

1.32. Išdėstau eilutę „Medicinal gas, compressed Medicininės dujos, slėgtosios“ taip:

„Medicinal gas, compressed Suslėgtosios medicininės dujos“

1.33. Išdėstau eilutę „Medicinal gas, cryogenic Medicininės dujos, kriogeninės“ taip:

„Medicinal gas, cryogenic Kriogeninės medicininės dujos“

1.34. Išdėstau eilutę „Medicinal gas, liquefied Medicininės dujos, suskystintos“ taip:

„Medicinal gas, liquefied Suskystintosios medicininės dujos“

1.35. Įrašau eilutėje „Modified-release capsule, hard Modifikuoto atpalaidavimo kieta kapsulė“ vietoje žodžio „kieta“ žodį „kietoji“;

1.36. Įrašau eilutėje „Modified-release capsule, soft Modifikuoto atpalaidavimo minkšta kapsulė“ vietoje žodžio „minkšta“ žodį „minkštoji“;

1.37. Išdėstau eilutę „Nasal drops, emulsion Nosies lašai, emulsija Nasal drops Nosies lašai“ taip:

„Nasal drops, emulsion Nosies lašai (emulsija) Nasal drops Nosies lašai“

1.38. Išdėstau eilutę „Nasal drops, suspension Nosies lašai, suspensija Nasal drops Nosies lašai“ taip:

„Nasal drops, suspension Nosies lašai (suspensija) Nasal drops Nosies lašai“

1.39. Išdėstau eilutę „Nasal spray, emulsion Nosies purškalas, emulsija Nasal spray Nosies purškalas“ taip:

„Nasal spray, emulsion Nosies purškalas (emulsija) Nasal spray Nosies purškalas“

1.40. Išdėstau eilutę „Nasal spray, suspension Nosies purškalas, suspensija Nasal spray Nosies purškalas“ taip:

„Nasal spray, suspension Nosies purškalas (suspensija) Nasal spray Nosies purškalas“

1.41. Išdėstau eilutę „Nebuliser emulsion Purškiamoji emulsija Nebuliser liquid Purškiamasis skystis“ taip:

„Nebuliser emulsion Purškiamoji įkvepiamoji emulsija Nebuliser liquid Purškiamasis skystis“

1.42. Išdėstau eilutę „Nebuliser solution Purškiamasis tirpalas Nebuliser liquid Purškiamasis skystis“ taip:

„Nebuliser solution Purškiamasis įkvepiamasis tirpalas Nebuliser liquid Purškiamasis skystis“

1.43. Išdėstau eilutę „Nebuliser suspension Purškiamoji suspensija Nebuliser liquid Purškiamasis skystis“ taip:

„Nebuliser suspension Purškiamoji įkvepiamoji suspensija Nebuliser liquid Purškiamasis skystis“

1.44. Papildau nauja eilute, kurią po eilutės „Oromucosal gel Burnos gleivinės gelis“ išdėstau taip:

„Oromucosal ointment Burnos gleivinės tepalas“

1.45. Papildau naujomis eilutėmis, kurias po eilutės „Oromucosal spray Burnos gleivinės purškalas“ išdėstau taip:

„Oromucosal spray, emulsion Burnos gleivinės purškalas (emulsija) Oromucosal spray Burnos gleivinės purškalas

Oromucosal spray, solution Burnos gleivinės purškalas (tirpalas) Oromucosal spray Burnos gleivinės purškalas

Oromucosal spray, suspension Burnos gleivinės purškalas (suspensija) Oromucosal spray Burnos gleivinės purškalas“

1.46. Išdėstau eilutę „Powder and solvent for endocervical gel Milteliai ir tirpiklis endocervikiniam geliui“ taip:

„Powder and solvent for endocervical gel Milteliai ir tirpiklis gimdos kaklelio kanalo geliui“

1.47. Išdėstau eilutę „Powder for nebuliser solution Milteliai purškiamajam tirpalui“ taip:

„Powder for nebuliser solution Milteliai purškiamajam įkvepiamajam tirpalui“

1.48. Išdėstau eilutę „Powder for nebuliser suspension Milteliai purškiamajai suspensijai“ taip:

„Powder for nebuliser suspension Milteliai purškiamajai įkvepiamajai suspensijai“

1.49. Įrašau eilutėje „Prolonged-release capsule, hard Pailginto atpalaidavimo kieta kapsulė Prolonged-release capsule Pailginto atpalaidavimo kapsulė“ vietoj žodžio „kieta“ žodį „kietoji“;

1.50. Įrašau eilutėje „Prolonged-release capsule, soft Pailginto atpalaidavimo minkšta kapsulė Prolonged-release capsule Pailginto atpalaidavimo kapsulė“ vietoj žodžio „minkšta“ žodį „minkštoji“;

1.51. Papildau nauja eilute, kurią po eilutės „Prolonged-release granules Pailginto atpalaidavimo granulės“ išdėstau taip:

„Prolonged-release suspension for injection Pailginto atpalaidavimo injekcinė suspensija“

1.52. Išdėstau eilutę „Solution for peritoneal dialysis Peritoninės dializės tirpalas“ taip:

„Solution for peritoneal dialysis Pilvaplėvės ertmės dializės tirpalas“

1.53. Papildau nauja eilute, kurią po eilutės „Toothpaste Dantų pasta“ išdėstau taip:

„Transdermal gel Transderminis gelis“

1.54. Įrašau eilutėje „Vaginal capsule, hard Makšties kieta kapsulė Vaginal capsule Makšties kapsulė“ vietoj žodžio „kieta“ žodį „kietoji“;

1.55. Įrašau eilutėje „Vaginal capsule, soft Makšties minkšta kapsulė Vaginal capsule Makšties kapsulė“ vietoj žodžio „minkšta“ žodį „minkštoji“;

2. Talpyklių, uždorių ir vartojimo įtaisų standartinių terminų sąrašą:

2.1. Papildau nauja eilute, kurią po eilutės „Multidose container with airless pump Daugiadozė talpyklė su sandaria pompa“ išdėstau taip:

„Multidose container with pump Daugiadozė talpyklė su pompa“

2.2. Papildau nauja eilute, kurią po eilutės „Needle applicator Aplikatorius su adata“ išdėstau taip:

„Needle-free injector Neadatinis injektorius“

2.3. Papildau nauja eilute, kurią po eilutės „Prick test applicator Dūrinis testų aplikatorius“ išdėstau taip:

„Roll-on container Talpyklė su rutuliniu aplikatorium“

3. Sudėtinių farmacinių formų standartinių terminų sąraše:

3.1. Papildau nauja eilute, kurią po eilutės „Chewable / dispersible tablet Kramtomoji / disperguojamoji tabletė“ išdėstau taip:

„Coated granules in sachet Dengtos granulės paketėlyje“

3.2. Papildau nauja eilute, kurią po eilutės „Concentrate for emulsion for infusion Koncentratas infuzinei emulsijai“ išdėstau taip:

„Concentrate for intravesical solution Koncentratas šlapimo pūslės tirpalui“

3.3. Papildau nauja eilute, kurią po eilutės „Concentrate for solution for intravesical use Koncentratas tirpalui vartoti į šlapimo pūslę“ išdėstau taip:

„Concentrate for solution for peritoneal dialysis Koncentratas pilvaplėvės ertmės dializės tirpalui“

3.4. Išdėstau eilutę „Cutaneous and nasal ointment Odos ir nosies tepalas“ taip:

„Cutaneous / nasal ointment Odos ir nosies tepalas“

3.5. Papildau nauja eilute, kurią po eilutės „Cutaneous / nasal ointment Odos ir nosies tepalas“ išdėstau taip:

„Cutaneous spray, emulsion Odos purškalas (emulsija)“

3.6. Išdėstau eilutę „Cutaneous spray, ointment Odos purškalas, tepalas“ taip:

„Cutaneous spray, ointment Odos purškalas (tepalas)“

3.7. Papildau nauja eilute, kurią po eilutės „Ear / eye drops, solution Ausų / akių lašai, tirpalas“ išdėstau taip:

„Ear / eye drops, suspension Ausų ar akių lašai (suspensija)“

3.8. Papildau naujomis eilutėmis, kurias po eilutės „Gastro-resistant granules for oral suspension Skrandyje neirios granulės geriamajai suspensijai“ išdėstau taip:

„Gastro-resistant granules for oral suspension in sachet Skrandyje neirios granulės geriamajai suspensijai paketėlyje

Gel in pressurised container Gelis slėginėje talpyklėje“

3.9. Išdėstau eilutę „Granules for oral and rectal suspension Granulės geriamajai ir tiesiosios žarnos suspensijai“ taip:

„Granules for oral / rectal suspension Granulės geriamajai ar tiesiosios žarnos suspensijai“

3.10. Papildau nauja eilute, kurią po eilutės „Granules for oral / rectal suspension Granulės geriamajai ar tiesiosios žarnos suspensijai“ išdėstau taip:

„Granules for oral suspension in sachet Granulės geriamajai suspensijai paketėlyje“

3.11. Papildau nauja eilute, kurią po eilutės „Granules for vaginal solution Granulės makšties tirpalui“ išdėstau taip:

„Granules in sachet Granulės paketėlyje“

3.12. Papildau nauja eilute, kurią po eilutės „Herbal tea in bag Vaistažolių arbata maišelyje“ išdėstau taip:

„Implant in pre-filled syringe Implantas užpildytame švirkšte“

3.13. Išdėstau eilutę „Inhalation powder, tablet Inhaliaciniai milteliai, tabletė“ taip:

„Inhalation powder, tablet Įkvepiamieji milteliai (tabletė)“

3.14. Išdėstau eilutę „Inhalation vapour, effervescent tablet Inhaliaciniai garai, šnypščioji tabletė“ taip:

„Inhalation vapour, effervescent tablet Įkvepiamieji garai (šnypščioji tabletė)“

3.15. Išdėstau eilutę „Inhalation vapour, emulsion Inhaliaciniai garai, emulsija“ taip:

„Inhalation vapour, emulsion Įkvepiamieji garai (emulsija)“

3.16. Išdėstau eilutę „Inhalation vapour, impregnated pad Inhaliaciniai garai, impregnuotasis tamponas“ taip:

„Inhalation vapour, impregnated pad Įkvepiamieji garai (įmirkytas tamponas)“

3.17. Papildau nauja eilute, kurią po eilutės „Modified-release granules for oral suspension Modifikuoto atpalaidavimo granulės geriamajai suspensijai“ išdėstau taip:

„Mouthwash, powder for solution Burnos ploviklis (milteliai tirpalui)“

3.18. Papildau nauja eilute, kurią po eilutės „Nasal / oromucosal spray, solution Nosies ir burnos gleivinės purškalas (tirpalas)“ išdėstau taip:

„Nasal spray, powder for solution Nosies purškalas (milteliai tirpalui)“

3.19. Papildau nauja eilute, kurią po eilutės „Nasal spray, solution / oromucosal solution Nosies purškalas (tirpalas) ar burnos gleivinės tirpalas“ išdėstau taip:

„Oral drops, granules for solution Geriamieji lašai (granulės tirpalui)“

3.20. Papildau naujomis eilutėmis, kurias po eilutės „Oral drops, powder for suspension Geriamieji lašai, milteliai suspensijai“ išdėstau taip:

„Oral powder in sachet Geriamieji milteliai paketėlyje

Oral / rectal solution Geriamasis ar tiesiosios žarnos tirpalas“

3.21. Papildau naujomis eilutėmis, kurias po eilutės „Oral solution / concentrate for nebuliser solution Geriamasis tirpalas ar koncentratas purškiamajam tirpalui“ išdėstau taip:

„Oral solution in sachet Geriamasis tirpalas paketėlyje

Oral solution in single – dose container Geriamasis tirpalas vienadozėje talpyklėje

Oral suspension in sachet Geriamoji suspensija paketėlyje“

3.22. Papildau nauja eilute, kurią po eilutės „Oromucosal powder in pouch Burnos gleivinės milteliai maišelyje“ išdėstau taip:

„Oromucosal spray, solution Burnos gleivinės purškalas (tirpalas)“

3.23. Papildau nauja eilute, kurią po eilutės „Pillules, single-dose container Piliulės, vienadozė talpyklė“ išdėstau taip:

„Powder and gel for gel Milteliai ir gelis geliui“

3.24. Papildau nauja eilute, kurią po eilutės „Powder and solvent for prolonged-release suspension for injection Milteliai ir tirpiklis pailginto atpalaidavimo injekcinei suspensijai“ išdėstau taip:

„Powder and solvent for solution for injection in cartridge Milteliai ir tirpiklis injekciniam tirpalui užtaise“

3.25. Papildau nauja eilute, kurią po eilutės „Powder and solvent for solution for injection / infusion Milteliai ir tirpiklis injekciniam / infuziniam tirpalui“ išdėstau taip:

„Powder and solvent for solution for injection in pre-filled pen Milteliai ir tirpiklis injekciniam tirpalui užpildytame švirkštiklyje“

3.26. Papildau nauja eilute, kurią po eilutės „Powder and solvent for solution for injection in pre-filled syringe Milteliai ir tirpiklis injekciniam tirpalui užpildytame švirkšte“ išdėstau taip:

„Powder and solvent for suspension for injection in pre-filled syringe Milteliai ir tirpiklis injekcinei suspensijai užpildytame švirkšte“

3.27. Papildau naujomis eilutėmis, kurias po eilutės „Powder for concentrate for haemodialysis solution Milteliai hemodializės tirpalo koncentratui“ išdėstau taip:

„Powder for concentrate for intravesical suspension Milteliai šlapimo pūslės suspensijos koncentratui

Powder for concentrate for solution for haemodialysis Milteliai hemodializės tirpalo koncentratui“

3.28. Papildau nauja eilute, kurią po eilutės „Powder for concentrate for solution for injection / infusion Milteliai injekcinio ar infuzinio tirpalo koncentratui“ išdėstau taip:

„Powder for dental solution Milteliai dantų tirpalui“

3.29. Papildau nauja eilute, kurią po eilutės „Powder for oral / rectal suspension Milteliai geriamajai / tiesiosios žarnos suspensijai“ išdėstau taip:

„Powder for oral solution in sachet Milteliai geriamajam tirpalui paketėlyje“

3.30. Išdėstau eilutę „Powder for solution for injection or infusion Milteliai injekciniam arba infuziniam tirpalui“ taip:

„Powder for solution for injection / infusion Milteliai injekciniam ar infuziniam tirpalui“

3.31. Papildau nauja eilute, kurią po eilutės „Powder for solution for nasal spray Milteliai nosies purškalo tirpalui“ išdėstau taip:

„Powder, dispersion and solvent for concentrate for dispersion for infusion Milteliai, dispersija ir tirpiklis infuzinės dispersijos koncentratui“

3.32. Papildau naujomis eilutėmis, kurias po eilutės „Prolonged-release granules for oral suspension Pailginto atpalaidavimo granulės geriamajai suspensijai“ išdėstau taip:

„Prolonged-release granules for oral suspension in sachet Pailginto atpalaidavimo granulės geriamajai suspensijai paketėlyje

Prolonged-release granules in sachet Pailginto atpalaidavimo granulės paketėlyje

Prolonged-release suspension for injection in pre-filled syringe Pailginto atpalaidavimo injekcinė suspensija užpildytame švirkšte“

3.33. Papildau nauja eilute, kurią po eilutės „Solution for injection in cartridge Injekcinis tirpalas užtaise“ išdėstau taip:

„Solution for injection in needle-free injector Injekcinis tirpalas neadatiniame injektoriuje“

3.34. Papildau nauja eilute, kurią po eilutės „Suspension and solution for spray Suspensija ir tirpalas purškalui“ išdėstau taip:

„Suspension and solvent for suspension for injection Suspensija ir tirpiklis injekcinei suspensijai“

4. Vartojimo būdų ir metodų standartinių terminų sąrašą:

4.1. Papildau nauja eilute, kurią po eilutės „Auricular use Vartoti į ausis“ išdėstau taip:

„Buccal use Vartoti už žando“

4.2. Papildau nauja eilute, kurią po eilutės „Extraamniotic use Leisti apie amnioną“ išdėstau taip:

„Extracorporeal use Naudoti ne kūne“

4.3. Papildau nauja eilute, kurią po eilutės „Implantation Implantacija“ išdėstau taip:

„Infiltration Infiltracija“

4.4. Papildau nauja eilute, kurią po eilutės „Intracardiac use Leisti į širdį“ išdėstau taip:

„Intracartilaginous use Leisti į kremzlę“

4.5. Papildau nauja eilute, kurią po eilutės „Intracervical use Leisti į gimdos kaklelio raumenį“ išdėstau taip:

„Intracisternal use Leisti į didžiąją smegenų cisterną“

4.6. Papildau nauja eilute, kurią po eilutės „Intrapleural use Leisti į krūtinplėvės ertmę“ išdėstau taip:

„Intraprostatic use Leisti į prostatą“

4.7. Papildau nauja eilute, kurią po eilutės „Intravitreal use Vartoti į stiklakūnį“ išdėstau taip:

„Iontophoresis Jonoforezė“

4.8. Papildau nauja eilute, kurią po eilutės „Rectal use Vartoti į tiesiąją žarną“ išdėstau taip:

„Retrobulbar use Leisti už akies obuolio“.

 

 

 

Viršininkas                                                                                    Gintautas Barcys