LIETUVOS RESPUBLIKOS VALSTYBINĖS MAISTO IR VETERINARIJOS TARNYBOS DIREKTORIAUS
Į S A K Y M A S
DĖL VETERINARIJOS SERTIFIKATŲ TERMIŠKAI APDOROTAM PIENUI, PIENO PRODUKTAMS IR ŽALIAM PIENUI, SKIRTIEMS ŽMONIŲ MAISTUI, IMPORTUOJAMIEMS Į LIETUVOS RESPUBLIKOS SURINKIMO CENTRUS, STANDARTIZACIJOS CENTRUS, APDOROJIMO AR PERDIRBIMO ĮMONES, FORMŲ PATVIRTINIMO
2003 m. balandžio 22 d. Nr. B1-391
Vilnius
Vadovaudamasis Lietuvos Respublikos veterinarijos įstatymu (Žin., 1992, Nr. 2-15) ir įgyvendindamas Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2003 m. kovo 5 d. nutarimu Nr. 292 „Dėl Lietuvos pasirengimo narystei Europos Sąjungoje programos (Nacionalinė ACQUIS priėmimo programa) teisės derinimo priemonių ir ACQUIS įgyvendinimo priemonių 2003 metų planų patvirtinimo“ (Žin., 2003, Nr. 25-1019) patvirtintą Teisės derinimo priemonių 2003 metų planą (priemonės kodas 3.7.4.1-T33) bei 1995 m. liepos 27 d. Komisijos sprendimą 95/343/EB, patvirtinantį sveikatos sertifikatų pavyzdžius importuojant iš trečiųjų šalių termiškai apdorotą pieną, pieno produktus ir žalią pieną, skirtus žmonių maistui ir gabenamus į surinkimo, standartizacijos centrus, apdorojimo ar perdirbimo įmones:
1. Tvirtinu pridedamus:
1.1. veterinarijos sertifikatą žaliam pienui, skirtam surinkimo centrams, standartizacijos centrams, apdorojimo ar perdirbimo įmonėms, importuojamam į Lietuvos Respubliką ir toliau naudojamam žmonių maistui;
1.2. veterinarijos sertifikatą termiškai apdorotam pienui, pieno produktams iš termiškai apdoroto pieno ar termiškai apdorotiems pieno produktams, skirtiems žmonių maistui, importuojamiems į Lietuvos Respubliką iš trečiųjų šalių ar šalių dalių, esančių 1995 m. liepos 17 d. Komisijos sprendimo 95/340/EB priedo B skiltyje;
1.3. veterinarijos sertifikatą termiškai apdorotam pienui, pieno produktams iš termiškai apdoroto pieno ar termiškai apdorotiems pieno produktams, skirtiems žmonių maistui, importuojamiems į Lietuvos Respubliką iš trečiųjų šalių ar šalių dalių, esančių 1995 m. liepos 17 d. Komisijos sprendimo 95/340/EB priedo C skiltyje;
2. Nustatau, kad:
2.1. leidžiama importuoti į Lietuvos Respubliką žalią pieną, skirtą surinkimo centrams, standartizacijos centrams, apdorojimo ar perdirbimo įmonėms ir toliau naudojamą žmonių maistui, su 1.1 punkte nurodytu veterinarijos sertifikatu tik iš trečiųjų šalių, esančių 1995 m. liepos 17 d. Komisijos sprendimo 95/340/EB priedo A skiltyje;
2.2. leidžiama importuoti į Lietuvos Respubliką termiškai apdorotą pieną, pieno produktus iš termiškai apdoroto pieno ar termiškai apdorotus pieno produktus iš trečiųjų šalių ar šalių dalių, kuriose negalima snukio ir nagų ligos rizika, su 1.2 punkte nurodytu veterinarijos sertifikatu tik iš trečiųjų šalių, esančių 1995 m. liepos 17 d. Komisijos sprendimo 95/340/EB priedo B skiltyje;
2.3. leidžiama importuoti į Lietuvos Respubliką termiškai apdorotą pieną, pieno produktus iš termiškai apdoroto pieno ar termiškai apdorotus pieno produktus iš trečiųjų šalių ar šalių dalių, kuriose galima snukio ir nagų ligos rizika, su 1.3 punkte nurodytu veterinarijos sertifikatu tik iš trečiųjų šalių, esančių 1995 m. liepos 17 d. Komisijos sprendimo 95/340/EB priedo A skiltyje;
2.4. leidžiama importuoti į Lietuvos Respubliką žalią pieną su 1.4 punkte nurodytu veterinarijos sertifikatu tik iš trečiųjų šalių, esančių 1995 m. liepos 17 d. Komisijos sprendimo 95/340/EB priedo A skiltyje;
2.5. siekiant užtikrinti pasienio veterinarinę kontrolę, 2.2, 2.3 ir 2.4 punktuose nurodyti produktai turi būti suženklinti lietuvių kalba, nurodant šią informaciją: šalies eksportuotojos pavadinimas, įmonės patvirtintas numeris, jei produktai pagaminti iš žalio pieno arba gamybos metu nebuvo apdorojami karščiu – užrašas „iš žalio pieno“, jei tai pieno produktai su besivystančia mikroflora – galiojimo laikas;
2.6. veterinarijos sertifikatai turi būti originalūs, numeruoti, surašyti viename lape, visi užpildyti, datuoti ir pasirašyti kompetentingos institucijos, atsakingos už patikrinimą ir patvirtinimą, kad žalias pienas, termiškai apdorotas pienas ar pieno produktai atitinka 1992 m. birželio 16 d. Tarybos direktyvos 92/46/EEB reikalavimus, atstovo;
PATVIRTINTA
Valstybinės maisto ir veterinarijos
tarnybos direktoriaus 2003 m.
balandžio 22 d. įsakymu Nr. B1-391
VETERINARIJOS SERTIFIKATAS
ŽALIAM PIENUI, SKIRTAM SURINKIMO CENTRAMS, STANDARTIZACIJOS
CENTRAMS, APDOROJIMO AR PERDIRBIMO ĮMONĖMS, IMPORTUOJAMAM Į
LIETUVOS RESPUBLIKĄ IR TOLIAU NAUDOJAMAM ŽMONIŲ MAISTUI
VETERINARY CERTIFICATE
FOR RAW MILK INTENDED TO BE ACCEPTED AT A COLLECTION CENTRE,
STANDARDIZATION CENTRE, TREATMENT ESTABLISHMENT OR PROCESSING
ESTABLISHMENT IN REPUBLIC OF LITHUANIA AND THEN TO BE USED FOR
HUMAN CONSUMPTION
Numeris:
Department responsible for certification:
I. Produktų tapatumo nustatymas/Identification of products
Žalias pienas (gyvūnų rūšis):
Raw milk from (animal species):.............................................................................................
Kodas (jei yra):
Code number (as appropriate):...............................................................................................
Pakuotė:
Packaging:.................................................................................................................................
Pakuočių skaičius:
Number of packaging units:....................................................................................................
Svoris neto:
Net weight:.................................................................................................................................
II. Produktų kilmė/Origin of products
Įmonės/surinkimo centro/standartizacijos centro (2), patvirtinto eksportui į ES, pavadinimas ir oficialus patvirtinimo ar registracijos numeris: Name and official approval or registration number of production holding(s)/collection centre/standardization centre/(2) approved for exportation to the Community:
III. Produktų paskirtis/Destination of products
Žalias pienas siunčiamas iš (išsiuntimo vieta):
The raw milk is to be sent from (place of dispatch):..............................................................
į (paskirties šalis ir vieta):
to (country and place of destination):......................................................................................
transporto priemone (3):
by the following means of transport (3):.................................................................................
Plombos numeris:
Seal number:.............................................................................................................................
Siuntėjo pavadinimas ir adresas:
Name and address of consignee:..............................................................................................
Gavėjo pavadinimas ir adresas:
IV. Sveikumo patvirtinimas/Animal health attestation
Valstybinis veterinarijos gydytojas patvirtina, kad žalias pienas gautas iš gyvūnų:
The official veterinarian hereby certifies that the raw milk described above has been obtained from animals:
Under the control of the official veterinary service:
which were in a country or region that has been free from foot and mouth disease and of rinderpest for at least 12 months and where vaccination against foot and mouth disease has not been carried out for at least 12 months
belonging to holdings which are not under restrictions due to foot and mouth disease or rinderpest, and 2.
Nuolat inspektuojamų veterinarijos inspektorių, siekiant užtikrinti, kad jie atitinka 1992 m. birželio 16 d. Tarybos direktyvos 92/46/EEB A priedo I skyriaus reikalavimus.
subject to regular veterinary inspectors inspections to ensure that they satisfy the animal health conditions laid down in Annex A Chapter I of Directive 92/46/EEC
Žemiau pasirašęs valstybinis veterinarijos gydytojas patvirtina, kad yra susipažinęs su 1992 m. birželio 16 d. Tarybos direktyvos 92/46/EEB gyvūnų sveikatos reikalavimais.
The undersigned official veterinarian declares that he is familiar with the animal health requirements of Directive 92/46/ EEC.
Surašyta/Done at.......................................................... on...................................................
(Vieta/place) (Data/date)
Antspaudas/Stamp (4)
......................................
(Valstybinio veterinarijos gydytojo parašas
signature of official veterinarian (4)
..........................................................
(Pasirašiusio asmens vardas, pavardė didžiosiomis raidėmis, pareigos ir kvalifikacija
Name in capital letters, rank and title of the signatory),
V. Tinkamumo žmonių maistui patvirtinimas
Public health attestation
1. Žemiau pasirašęs valstybinis inspektorius patvirtina, kad:
The official inspector hereby certifies that the raw milk described above:
does not according to the findings of monitoring plans at least equivalent to those provided for in Directive 92/46/EEC, contain residues of anti-microbial substances in excess of the limits laid down in Annexes I and III to Council Regulation (EEC) No 2377/90, as amended;
does not according to the findings of monitoring plans at least equivalent to those provided for in Directive 92/46/EEC, contain pesticide residues in excess of the maximum levels laid down in Annex II to Council Directive 86/363/EEC, as amended;
does not according to the findings of monitoring plans at least equivalent to those provided for in Directive 92/46/EEC, contain contaminants in excess of the maximum tolerances laid down in the Community list provided for in Article 2(3) of Council Regulation (EEC) No 315/93;
comes from registered and checked holdings meeting the conditions of hygiene laid down in Chapter II of Annex A to Directive 92/46/EEC;
was obtained, collected, cooled, stored and transported in accordance with the specific hygiene conditions laid down in Chapter III of Annex A to Directive 92/46/EEC;
was transported, where applicable, in tanks as described in Article 16(2) of Directive 92/46/EEC;
meets the plate and somatic cell count standards laid down in Chapter IV of Annex A to Directive 92/46/EEC;
was collected and standardized, where necessary, in accordance with the hygiene conditions laid down in Chapters I, II and III of Annex B to Directive 92/46/EEC.
2. Valstybinis inspektorius patvirtina, kad yra susipažinęs su 1992 m. birželio 16 d. Tarybos direktyvos 92/46/EEB, 1990 m. birželio 26 d. Tarybos reglamento Nr. 2377/90 I ir III priedų, 1986 m. liepos 24 d. Tarybos direktyvos 86/363/EEB II priedo ir 1993 m. vasario 8 d. Tarybos reglamento Nr. 315/93 nuostatomis.
The official inspector whose signature is affixed below hereby declares that he is aware of the provisions contained in Directive 92/46/EEC, Annexes I and III to Regulation (EEC) No 2377/90, Annex II to Directive 86/363/EEC and Regulation (EEC) No 315/93.
Surašyta/Done at.......................................................... on...................................................
(Vieta/place) (Data/date)
Antspaudas/Stamp (4)
..........................................
(Valstybinio inspektoriaus parašas
signature of official inspector(4)
..................................................................
(Pasirašiusio asmens vardas, pavardė didžiosiomis raidėmis, pareigos ir kvalifikacija
Name in capital letters, rank and title of the signatory)
(1) nurodyti, jei draudžiama importuoti į ES iš tam tikrų trečiųjų šalių dalių
to be specified if the authorization to import into the Community is restricted to certain regions of the third country concerned
(2) išbraukti žodžius, kurie netinka/delete as appropriate
(3) nurodyti registracijos numerį, lėktuvo reiso numerį ar laivo pavadinimą, nurodyti konteinerio numerį
Give the registration number, flight number or name of the means of goods transport. For bulk containers, include the container number
(4) antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo teksto spalvos
PATVIRTINTA
Valstybinės maisto ir veterinarijos
tarnybos direktoriaus 2003 m.
balandžio 22 d. įsakymu Nr. B1-391
VETERINARIJOS SERTIFIKATAS
TERMIŠKAI APDOROTAM PIENUI, PIENO PRODUKTAMS IŠ TERMIŠKAI APDOROTO PIENO AR TERMIŠKAI APDOROTIEMS PIENO PRODUKTAMS, SKIRTIEMS ŽMONIŲ MAISTUI, IMPORTUOJAMIEMS Į LIETUVOS RESPUBLIKĄ IŠ TREČIŲJŲ ŠALIŲ AR ŠALIŲ DALIŲ, ESANČIŲ 1995 M. LIEPOS 17 D. KOMISIJOS SPRENDIMO 95/340/EB PRIEDO B SKILTYJE
VETERINARY CERTIFICATE FOR HEAT-TREATED MILK, MILK-BASED PRODUCTS MADE FROM HEAT-TREATED MILK OR HEAT-TREATED MILK BASED PRODUCTS INTENDED FOR HUMAN CONSUMPTION FROM THIRD COUNTRIES OR PARTS OF THIRD COUNTRIES INCLUDED IN COLUMN B OF THE ANNEX TO COMMISSION DECISION 95/340/EC
Numeris:
Department responsible for certification:
I. Produktų tapatumo nustatymas/Identification of products
Pienas (gyvūnų rūšis):
Milk from (animal species):
Termiškai apdoroto pieno produkto, pagaminto iš termiškai apdoroto pieno/termiškai apdoroto pieno produkto, aprašymas (2):
Description of heat-treated milk-based product made from heat- treated milk/heat-treated milk-based product (2):
Kodas (jei yra):
II. Produktų kilmė/Origin of products
Apdorojimo ir/arba perdirbimo įmonės, patvirtintos eksportui į ES, pavadinimas ir oficialus patvirtinimo numeris:
III. Produktų paskirtis/Destination of products
Termiškai apdorotas pienas/pieno produktas, pagamintas iš termiškai apdoroto pieno/termiškai apdorotas pieno produktas (2) siunčiamas iš (išsiuntimo vieta):
The heat-treated milk/milk based products made from heat-treated milk/heat-treated milk-based product (2) is to be sent from (place of dispatch):
į (paskirties šalis ir vieta):
IV. Sveikumo patvirtinimas/Animal health attestation
Valstybinis veterinarijos gydytojas patvirtina, kad termiškai apdorotas pienas/pieno produktas, pagamintas iš termiškai apdoroto pieno/termiškai apdorotas pieno produktas (2) gautas iš gyvūnų:
The official veterinarian hereby certifies that the heat-treated milk/milk based products made from heat-treated milk/heat-treated milk-based product (2) described above has been obtained from animals:
Under the control of the official veterinary service:
which were in a country or region that has been free from foot and mouth disease and of rinderpest for at least 12 months and where vaccination against foot and mouth disease has not been carried out for at least 12 months
belonging to holdings which are not under restrictions due to foot and mouth disease or rinderpest, and
subject to regular veterinary inspectors inspections to ensure that they satisfy the animal health conditions laid down in Annex A Chapter I of Directive 92/46/EEC, with the exception of those in paragraph 1(a)(i) and(b)(i).
Žemiau pasirašęs valstybinis veterinarijos gydytojas patvirtina, kad yra susipažinęs su 1992 m. birželio 16 d. Tarybos direktyvos 92/46/EEB gyvūnų sveikatos reikalavimais.
The undersigned official veterinarian declares that he is familiar with the animal health requirements of Directive 92/46/ EEC.
Surašyta/Done at.......................................................... on...................................................
(Vieta/place) (Data/date)
Antspaudas/Stamp (4)
..........................................
(Valstybinio inspektoriaus parašas
signature of official inspector(4)
..................................................................
(Pasirašiusio asmens vardas, pavardė didžiosiomis raidėmis, pareigos ir kvalifikacija
Name in capital letters, rank and title of the signatory)
V. Tinkamumo žmonių maistui patvirtinimas Public health attestation
The official inspector hereby certifies that the heat-treated milk/milk based products made from heat-treated milk/heat-treated milk-based product (2) described above:
1.1. Pagamintas iš žalio pieno:
Was manufactured from raw milk:
1.1.1. remiantis stebėsenos planais, atitinkančiais 1992 m. birželio 16 d. Tarybos direktyvos 92/46/EEB reikalavimus, jame esančių antimikrobinių medžiagų likučiai neviršija normų, nurodytų 1990 m. birželio 26 d. Tarybos reglamento Nr. 2377/90 paskutinio pakeitimo I ir III prieduose,
not according to the findings of monitoring plans at least equivalent to those provided for in Directive 92/46/EEC, contain residues of anti-microbial substances in excess of the limits laid down in Annexes I and III to Council Regulation (EEC) No 2377/90, as amended,
does not according to the findings of monitoring plans at least equivalent to those provided for in Directive 92/46/EEC, contain pesticide residues in excess of the maximum levels laid down in Annex II to Council Directive 86/363/EEC, as amended,
not according to the findings of monitoring plans at least equivalent to those provided for in Directive 92/46/EEC, contain contaminants in excess of the maximum tolerances laid down in the Community list provided for in Article 2(3) of Council Regulation (EEC) No 315/93,
comes from registered and checked holdings meeting the conditions of hygiene laid down in Chapter II of Annex A to Directive 92/46/EEC,
was obtained, collected, cooled, stored and transported in accordance with the specific hygiene conditions laid down in Chapter III of Annex A to Directive 92/46/EEC,
meets the plate and somatic cell count standards laid down in Chapter IV of Annex A to Directive 92/46/EEC,
was collected and standardized, where necessary, in accordance with the hygiene conditions laid down in Chapters I, II and III of Annex B to Directive 92/46/EEC;
1.2. gautas iš apdorojimo įmonių ir/arba perdirbimo įmonių, kuriose laikomasi garantijų, nurodytų 1992 m. birželio 16 d. Tarybos direktyvos 92/46/EEB II skyriuje, esančių sąraše įmonių, iš kurių leidžiama eksportuoti į ES ir kurios yra nuolat kontroliuojamos kompetentingos institucijos, kaip nurodyta 1992 m. birželio 16 d. Tarybos direktyvos 92/46/EEB C priedo VI skyriuje;
comes from a treatment establishment and/or processing establishment offering equivalent guarantees to those laid down in Chapter II of Directive 92/46/EEC shown on the list of establishments authorized to export to the European Community and which is subject to supervision by the competent authority in accordance with the provisions of Chapter Vl of Annex C to Directive 92/46/EEC;
has undergone heat treatment during manufacture in accordance with the specific requirements of Chapter I of Annex C to Directive 92/46/EEC;
meets the relevant microbiological criteria laid down in Chapter II of Annex C to Directive 92/46/EEC;
has been wrapped and packaged in accordance with Chapter III of Annex C to Directive 92/46/EEC;
was stored and transported in accordance with the requirements of Chapter V of Annex C to Directive 92/46/EEC;
was transported, where appropriate, in tanks as described in Article 16 (2) of Directive 92/46/EEC.
2. Valstybinis inspektorius patvirtina, kad yra susipažinęs su 1992 m. birželio 16 d. Tarybos direktyvos 92/46/EEB, 1990 m. birželio 26 d. Tarybos reglamento Nr. 2377/90 I ir III priedų, 1986 m. liepos 24 d. Tarybos direktyvos 86/363/EEB II priedo ir 1993 m. vasario 8 d. Tarybos reglamento Nr. 315/93 nuostatomis.
The official inspector whose signature is affixed below hereby declares that he is aware of the provisions contained in Directive 92/46/EEC, Annexes I and III to Regulation (EEC) No 2377/90, Annex II to Directive 86/363/EEC and Regulation (EEC) No 315/93.
Surašyta/Done at.......................................................... on...................................................
(Vieta/place) (Data/date)
Antspaudas/Stamp (4)
..........................................
(Valstybinio inspektoriaus parašas
signature of official inspector(4)
..................................................................
(Pasirašiusio asmens vardas, pavardė didžiosiomis raidėmis, pareigos ir kvalifikacija
Name in capital letters, rank and title of the signatory)
(1) nurodyti, jei draudžiama importuoti į ES iš tam tikrų trečiųjų šalių dalių
to be specified if the authorization to import into the Community is restricted to certain regions of the third country concerned
(2) išbraukti žodžius, kurie netinka/delete as appropriate
(3) nurodyti registracijos numerį, lėktuvo reiso numerį ar laivo pavadinimą, nurodyti konteinerio numerį
Give the registration number, flight number or name of the means of goods transport. For bulk containers, include the container number.
(4) antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo teksto spalvos
PATVIRTINTA
Valstybinės maisto ir veterinarijos
tarnybos direktoriaus 2003 m.
balandžio 22 d. įsakymu Nr. B1-391
VETERINARIJOS SERTIFIKATAS TERMIŠKAI APDOROTAM PIENUI, PIENO PRODUKTAMS IŠ TERMIŠKAI APDOROTO PIENO AR TERMIŠKAI APDOROTIEMS PIENO PRODUKTAMS, SKIRTIEMS ŽMONIŲ MAISTUI, IMPORTUOJAMIEMS Į LIETUVOS RESPUBLIKĄ IŠ TREČIŲJŲ ŠALIŲ AR ŠALIŲ DALIŲ, ESANČIŲ 1995 M. LIEPOS 17 D. KOMISIJOS SPRENDIMO 95/340/EB PRIEDO C SKILTYJE
VETERINARY CERTIFICATE FOR HEAT-TREATED MILK, MILK-BASED PRODUCTS MADE FROM HEAT-TREATED MILK OR HEAT-TREATED MILK BASED PRODUCTS INTENDED FOR HUMAN CONSUMPTION FROM THIRD COUNTRIES OR PARTS OF THIRD COUNTRIES INCLUDED IN COLUMN C OF THE ANNEX TO COMMISSION DECISION 95/340/EC
Numeris:
Department responsible for certification:
I. Produktų tapatumo nustatymas/Identification of products
Pienas (gyvūnų rūšis):
Milk from (animal species):
Termiškai apdoroto pieno produkto, pagaminto iš termiškai apdoroto pieno/termiškai apdoroto pieno produkto aprašymas (2):
Description of heat-treated milk-based product made from heat- treated milk/heat-treated milk-based product (2):
Kodas (jei yra):
II. Produktų kilmė/Origin of products
Apdorojimo ir/arba perdirbimo įmonės, patvirtintos eksportui į ES, pavadinimas ir oficialus patvirtinimo numeris:
III. Produktų paskirtis/Destination of products
Termiškai apdorotas pienas/pieno produktas, pagamintas iš termiškai apdoroto pieno/termiškai apdorotas pieno produktas (2) siunčiamas iš (išsiuntimo vieta):
The heat-treated milk/milk based products made from heat-treated milk/heat-treated milk-based product (2) is to be sent from (place of dispatch):
į (paskirties šalis ir vieta):
IV. Sveikumo patvirtinimas/Animal health attestation
1. Valstybinis veterinarijos gydytojas patvirtina, kad termiškai apdorotas pienas/pieno produktas iš termiškai apdoroto pieno/termiškai apdorotas pieno produktas (2) gautas iš gyvūnų:
The official veterinarian hereby certifies that the heat-treated milk/milk based products made from heat-treated milk/heat-treated milk-based product (2) described above has been obtained from animals:
under the control of the official veterinary service belonging to holdings which were not under restrictions dueto foot-and-mouth disease or rinderpest, and
subject to regular veterinary inspectors inspections to ensure that they satisfy the animal health conditions laid down in Annex A Chapter I of Directive 92/46/EEC, with the exception of those in paragraph 1(a)(i) and(b) (i).
The undersigned official veterinarian declares that he is familiar with the animal health requirements of Directive 92/46/ EEC.
Surašyta/Done at.......................................................... on...................................................
(Vieta/place) (Data/date)
Antspaudas/Stamp (4)
..........................................
(Valstybinio inspektoriaus parašas
signature of official inspector(4)
..................................................................
(Pasirašiusio asmens vardas, pavardė didžiosiomis raidėmis, pareigos ir kvalifikacija
Name in capital letters, rank and title of the signatory)
V. Tinkamumo žmonių maistui patvirtinimas
Public health attestation
Žemiau pasirašęs valstybinis inspektorius patvirtina, kad termiškai apdorotas pienas/pieno produktas, pagamintas iš termiškai apdoroto pieno/termiškai apdorotas pieno produktas (2):
The official inspector hereby certifies that the heat-treated milk/milk based products made from heat-treated milk/heat-treated milk-based product (2) described above:
1. Pagamintas iš žalio pieno: Was manufactured from raw milk: 1.1. remiantis stebėsenos planais, atitinkančiais 1992 m. birželio 16 d. Tarybos direktyvos 92/46/EEB reikalavimus, jame esančių antimikrobinių medžiagų likučiai neviršija normų, nurodytų 1990 m. birželio 26 d. Tarybos reglamento Nr. 2377/90 paskutinio pakeitimo I ir III prieduose;
not according to the findings of monitoring plans at least equivalent to those provided for in Directive 92/46/EEC, contain residues of anti-microbial substances in excess of the limits laid down in Annexes I and III to Council Regulation (EEC) No 2377/90, as amended,
does not according to the findings of monitoring plans at least equivalent to those provided for in Directive 92/46/EEC, contain pesticide residues in excess of the maximum levels laid down in Annex II to Council Directive 86/363/EEC, as amended,
not according to the findings of monitoring plans at least equivalent to those provided for in Directive 92/46/EEC, contain contaminants in excess of the maximum tolerances laid down in the Community list provided for in Article 2(3) of Council Regulation (EEC) No 315/93, 1.4.
gauto iš registruotų ir tikrinamų įmonių, kurios atitinka 1992 m. birželio 16 d. Tarybos direktyvos 92/46/EEB A priedo II skyriaus higienos reikalavimus;
comes from registered and checked holdings meeting the conditions of hygiene laid down in Chapter II of Annex A to Directive 92/46/EEC,
was obtained, collected, cooled, stored and transported in accordance with the specific hygiene conditions laid down in Chapter III of Annex A to Directive 92/46/EEC,
meets the plate and somatic cell count standards laid down in Chapter IV of Annex A to Directive 92/46/EEC,
was collected and standardized, where necessary, in accordance with the hygiene conditions laid down in Chapters I, II and III of Annex to Directive 92/46/EEC.
2. Gautas iš apdorojimo įmonių ir/arba perdirbimo įmonių, kuriose laikomasi garantijų, nurodytų 1992 m. birželio 16 d. Tarybos direktyvos 92/46/EEB II skyriuje, esančių sąraše įmonių, iš kurių leidžiama eksportuoti į ES ir kurios yra nuolat kontroliuojamos kompetentingos institucijos, kaip nurodyta 1992 m. birželio 16 d. Tarybos direktyvos 92/46/EEB C priedo VI skyriuje.
comes from a treatment establishment and/or processing establishment offering equivalent guarantees to those laid down in Chapter II of Directive 92/46/EEC shown on the list of establishments authorized to export to the European Community and which is subject to supervision by the competent authority in accordance with the provisions of Chapter Vl of Annex C to Directive 92/46/EEC;
has undergone, prior to import into the territory of the Community:
a sterilization process, whereby an Fo value equal to or greater than 3 was achieved, or,
an initial heat treatment having an effect at least equivalent to that achieved by pasteurization at temperature of at least 72 °C for at least 15 seconds, so as to produce a negative reaction to the phosphatase test, followed by:
a second heat treatment involving high-temperature pasteurization, UHT or sterilization, so as to produce a negative reaction to the peroxidase test,
in the case of milk powder or a dry milk-based product, a second heat treatment having an effect at least equivalent to that achieved by the first heat treatment, so as to produce a negative reaction to the phosphatase test, followed by a drying process;
an acidification process such that the pH value is lowered and kept below 6 for at least one hour.
meets the relevant microbiological criteria laid down in Chapter II of Annex C to Directive 92/46/EEC.
has been wrapped and packaged in accordance with Chapter III of Annex C to Directive 92/46/EEC.
was stored and transported in accordance with the requirements of Chapter V of Annex C to Directive 92/46/EEC;
was transported, where appropriate, in tanks as described in Article 16 (2) of Directive 92/46/EEC.
8. Valstybinis inspektorius patvirtina, kad yra susipažinęs su 1992 m. birželio 16 d. Tarybos direktyvos 92/46/EEB, 1990 m. birželio 26 d. Tarybos reglamento Nr. 2377/90 I ir III priedų, 1986 m. liepos 24 d. Tarybos direktyvos 86/363/EEB II priedo ir 1993 m. vasario 8 d. Tarybos reglamento Nr. 315/93 nuostatomis.
The official inspector whose signature is affixed below hereby declares that he is aware of the provisions contained in Directive 92/46/EEC, Annexes I and III to Regulation (EEC) No 2377/90, Annex II to Directive 86/363/EEC and Regulation (EEC) No 315/93.
Surašyta/Done at.......................................................... on...................................................
(Vieta/place) (Data/date)
Antspaudas/Stamp (4)
..........................................
(Valstybinio inspektoriaus parašas
signature of official inspector(4)
..................................................................
(Pasirašiusio asmens vardas, pavardė didžiosiomis raidėmis, pareigos ir kvalifikacija
Name in capital letters, rank and title of the signatory)
(1) nurodyti, jei draudžiama importuoti į ES iš tam tikrų trečiųjų šalių dalių
to be specified if the authorization to import into the Community is restricted to certain regions of the third country concerned
(2) išbraukti žodžius, kurie netinka/delete as appropriate
(3) nurodyti registracijos numerį, lėktuvo reiso numerį ar laivo pavadinimą, nurodyti konteinerio numerį
Give the registration number, flight number or name of the means of goods transport. For bulk containers, include the container number
(4) antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo teksto spalvos
PATVIRTINTA
Valstybinės maisto ir veterinarijos
tarnybos direktoriaus 2003 m.
balandžio 22 d. įsakymu Nr. B1-391
VETERINARIJOS SERTIFIKATAS ŽALIO PIENO PRODUKTAMS, SKIRTIEMS ŽMONIŲ MAISTUI, IMPORTUOJAMIEMS Į LIETUVOS RESPUBLIKĄ IŠ TREČIŲJŲ ŠALIŲ
VETERINARY CERTIFICATE FOR RAW MILK PRODUCTS FROM THIRD COUNTRIES INTENDED FOR HUMAN CONSUMPTION IMPORTED INTO THE REPUBLIC OF LITHUANIA
Numeris:
Department responsible for certification
I. Produktų tapatumo nustatymas/Identification of products
Žalias pienas (gyvūnų rūšis):
II. Produktų kilmė/Origin of products
Perdirbimo įmonės, patvirtintos eksportui į ES, pavadinimas ir oficialus patvirtinimo numeris:
III. Produktų paskirtis/Destination of products
Žalias pienas siunčiamas iš (išsiuntimo vieta):
IV. Sveikumo patvirtinimas/Animal health attestation
Valstybinis veterinarijos gydytojas patvirtina, kad žalias pienas gautas iš gyvūnų:
The official veterinarian hereby certifies that the raw milk described above has been obtained from animals
Under the control of the official veterinary service:
which were in a country or region that has been free from foot and mouth disease and of rinderpest for at least 12 months and where vaccination against foot and mouth disease has not been carried out for at least 12 months
belonging to holdings which are not under restrictions due to foot and mouth disease or rinderpest, and
subject to regular veterinary inspectors inspections to ensure that they satisfy the animal health conditions laid down in Annex A Chapter I of Directive 92/46/EEC
Žemiau pasirašęs valstybinis veterinarijos gydytojas patvirtina, kad jis yra susipažinęs su 1992 m. birželio 16 d. Tarybos direktyvos 92/46/EEB gyvūnų sveikatos reikalavimais.
The undersigned official veterinarian declares that he is familiar with the animal health requirements of Directive 92/46/ EEC.
Surašyta/Done at.......................................................... on...................................................
(Vieta/place) (Data/date)
Antspaudas/Stamp (4)
..........................................
(Valstybinio inspektoriaus parašas
signature of official inspector(4)
..................................................................
(Pasirašiusio asmens vardas, pavardė didžiosiomis raidėmis, pareigos ir kvalifikacija
Name in capital letters, rank and title of the signatory)
V. Tinkamumo žmonių maistui patvirtinimas
Public health attestation
The official inspector hereby certifies that the raw milk described above as manufactured from raw milk:
not according to the findings of monitoring plans at least equivalent to those provided for in Directive 92/46/EEC, contain residues of anti-microbial substances in excess of the limits laid down in Annexes I and III to Council Regulation (EEC) No 2377/90, as amended,
does not according to the findings of monitoring plans at least equivalent to those provided for in Directive 92/46/EEC, contain pesticide residues in excess of the maximum levels laid down in Annex II to Council Directive 86/363/EEC, as amended,
not according to the findings of monitoring plans at least equivalent to those provided for in Directive 92/46/EEC, contain contaminants in excess of the maximum tolerances laid down in the Community list provided for in Article 2(3) of Council Regulation (EEC) No 315/93,
comes from registered and checked holdings meeting the conditions of hygiene laid down in Chapter II of Annex A to Directive 92/46/EEC,
was obtained, collected, cooled, stored and transported in accordance with the specific hygiene conditions laid down in Chapter III of Annex A to Directive 92/46/EEC,
meets the plate and somatic cell count standards laid down in Directive 92/46/EEC, Annex A, Chapter IV, paragraph A, point 3 as regards cow's milk, paragraph B, point 2 as regards buffalo milk, and paragraph C, point 2 as regards goat's milk and sheep's milk,
was collected and standardized, where necessary, in accordance with the hygiene conditions laid down in Chapters I, III and IV of Annex B to Directive 92/46/EEC,
1.8. gautas iš perdirbimo įmonių, kuriose laikomasi garantijų, nurodytų 1992 m. birželio 16 d. Tarybos direktyvos 92/46/EEB II skyriuje, esančių sąraše įmonių, iš kurių leidžiama eksportuoti į ES ir kurios yra nuolat kontroliuojamos kompetentingos institucijos, kaip nurodyta 1992 m. birželio 16 d. Tarybos direktyvos 92/46/EEB C priedo VI skyriuje;
comes from a treatment establishment and/or processing establishment offering equivalent guarantees to those laid down in Chapter II of Directive 92/46/EEC shown on the list of establishments authorized to export to the European Community and which is subject to supervision by the competent authority in accordance with the provisions of Chapter Vl of Annex C to Directive 92/46/EEC;
has not undergone any heat treatment during its manufacture from raw milk;
meets the relevant microbiological criteria laid down in Chapter II of Annex C to Directive 92/46/EEC;
has been wrapped and packaged in accordance with Chapter III of Annex C to Directive 92/46/EEC;
was stored and transported in accordance with the requirements of Chapter V of Annex C to Directive 92/46/EEC;
was transported, where appropriate, in tanks as described in Article 16 (2) of Directive 92/46/EEC.
2. Valstybinis inspektorius patvirtina, kad yra susipažinęs su 1992 m. birželio 16 d. Tarybos direktyvos 92/46/EEB, 1990 m. birželio 26 d. Tarybos reglamento Nr. 2377/90 I ir III priedų, 1986 m. liepos 24 d. Tarybos direktyvos 86/363/EEB II priedo ir 1993 m. vasario 8 d. Tarybos reglamento Nr. 315/93 nuostatomis.
The official inspector whose signature is affixed below hereby declares that he is aware of the provisions contained in Directive 92/46/EEC, Annexes I and III to Regulation (EEC) No 2377/90, Annex II to Directive 86/363/EEC and Regulation (EEC) No 315/93.
Surašyta/Done at.......................................................... on...................................................
(Vieta/place) (Data/date)
Antspaudas/Stamp (4)
..........................................
(Valstybinio inspektoriaus parašas
signature of official inspector(4)
..................................................................
(Pasirašiusio asmens vardas, pavardė didžiosiomis raidėmis, pareigos ir kvalifikacija
Name in capital letters, rank and title of the signatory)
(1) nurodyti, jei draudžiama importuoti į ES iš tam tikrų trečiųjų šalių dalių
to be specified if the authorization to import into the Community is restricted to certain regions of the third country concerned
(2) nurodyti registracijos numerį, lėktuvo reiso numerį ar laivo pavadinimą, nurodyti konteinerio numerį
Give the registration number, flight number or name of the means of goods transport. For bulk containers, include the container number
(3) antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo teksto spalvos