LIETUVOS RESPUBLIKOS SOCIALINĖS APSAUGOS IR DARBO MINISTRO

 

Į S A K Y M A S

DĖL SOCIALINĖS APSAUGOS IR DARBO MINISTRO 2006 M. KOVO 21 D. ĮSAKYMO NR. A1-83 „DĖL EUROPOS BENDRIJŲ INICIATYVOS EQUAL PROJEKTŲ ĮGYVENDINIMO PRIEŽIŪROS TAISYKLIŲ PATVIRTINIMO“ PAKEITIMO

 

2007 m. balandžio 6 d. Nr. A1-99

Vilnius

 

 

Pakeičiu Europos Bendrijų iniciatyvos EQUAL projektų įgyvendinimo priežiūros taisykles, patvirtintas Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministro 2006 m. kovo 21 d. įsakymu Nr. A1-83 „Dėl Europos Bendrijų iniciatyvos EQUAL projektų įgyvendinimo priežiūros taisyklių patvirtinimo“ (Žin., 2006, Nr. 33-1186):

1. Išdėstau 2 punkto vienuoliktąją pastraipą taip:

„Paramos sutartis – paramos projektams, įgyvendinamiems pagal EQUAL BPD numatytas temas, skyrimo sutartis. Ši sutartis yra pasirašoma tarp vystymo bendrijos, vadovaujančiosios institucijos ir įgyvendinančiosios institucijos.“

2. Papildau 2 punktą šia šešioliktąja pastraipa:

„Projekto vykdymo laikotarpis – tai laikotarpis, kuris apima programos įgyvendinimo pirmąjį, antrąjį ir trečiąjį etapus.“

3. Išdėstau 4 punktą taip:

„4. Projektų įgyvendinimo pagrindas yra su vadovaujančiuoju partneriu pasirašyta paramos sutartis pirmajam ir antrajam programos įgyvendinimo etapams (1 priedas) ir paramos sutartis trečiajam etapui (13 priedas).“

4. Išdėstau 21 punktą taip:

„21. Pereidama į antrąjį etapą, vystymo bendrija taip pat pateikia vadovaujančiajai institucijai patvirtinti Tarptautinio bendradarbiavimo sutarties projektą pagal pateiktus nurodymus (8 priedas). Vadovaujančiosios institucijos paskirtas EQUAL atsakingas darbuotojas teikia Tarptautinio bendradarbiavimo sutarties projektą Struktūrinės paramos valdymo skyriaus vedėjui pritarti, Europos Sąjungos struktūrinės paramos departamento direktoriui patvirtinti ir suveda informaciją apie pritarimą Tarptautinio bendradarbiavimo sutarčiai, pasinaudodamas jam suteiktu Europos Komisijos slaptažodžiu tarptautiniam bendradarbiavimui skirtoje duomenų bazėje. Pasikeitus Tarptautinio bendradarbiavimo sutarčiai, vadovaujantysis partneris privalo informuoti įgyvendinančiąją ir vadovaujančiąją institucijas. Vadovaujančiosios institucijos EQUAL atsakingas darbuotojas teikia Tarptautinio bendradarbiavimo sutarties pakeitimo projektą Struktūrinės paramos valdymo skyriaus vedėjui pritarti, Europos Sąjungos struktūrinės paramos departamento direktoriui patvirtinti ir suveda informaciją apie pritarimą Tarptautinio bendradarbiavimo sutarčių pakeitimams tarptautiniam bendradarbiavimui skirtoje duomenų bazėje.“

5. Išdėstau 29.1 punktą taip:

„29.1. vystymo bendrijų veiklos plano įgyvendinimo ataskaitos (9 priedas), kurios teikiamos visuose etapuose;“.

6. Papildau šiuo 29.3 punktu:

„29.3. metinė trečiojo etapo įgyvendinimo ataskaita, kuri teikiama iki 2008 m. vasario 15 d.“

7. Išdėstau 30.3 punktą taip:

„30.3. vystymo bendrijų savęs vertinimo ataskaitą, parengtą pagal vadovaujančiosios institucijos patvirtintą formą, teikia iki kiekvienų metų sausio 30 d. ir birželio 30 d. Ši ataskaita teikiama tik antrajame etape.“

8. Išdėstau 30.4 punktą taip:

„30.4. jeigu vadovaujantysis partneris dėl svarbių priežasčių nori pratęsti vienos iš tarpinių ataskaitų pateikimo terminą, jis ne vėliau kaip likus 10 dienų iki tarpinės projekto antrojo (trečiojo) etapo įgyvendinimo ataskaitos pateikimo termino pabaigos turi pateikti įgyvendinančiajai institucijai prašymą dėl tarpinės projekto antrojo (trečiojo) etapo įgyvendinimo ataskaitos pateikimo termino pratęsimo. Sprendimą dėl tarpinės projekto antrojo (trečiojo) etapo įgyvendinimo ataskaitos pateikimo termino pratęsimo priima įgyvendinančioji institucija, atsižvelgdama į vadovaujančiojo partnerio prašyme išdėstytus argumentus.“

9. Išdėstau 31 punktą taip:

„31. Baigęs projekto antrąjį (trečiąjį) etapą, ne vėliau kaip per 30 dienų po projekto antrojo (trečiojo) etapo pabaigos, nustatytos paramos sutartyje, vadovaujantysis partneris turi pateikti įgyvendinančiajai institucijai galutinę projekto įgyvendinimo ataskaitą, jeigu vadovaujančioji institucija nenustato kitos galutinės antrojo (trečiojo) etapo įgyvendinimo ataskaitos pateikimo datos.“

10. Išdėstau 32 punktą taip:

„32. Jeigu vadovaujantysis partneris dėl rimtų priežasčių nori pratęsti galutinės pirmojo (antrojo, trečiojo) etapo įgyvendinimo ataskaitos (toliau vadinama – galutinė ataskaita) pateikimo terminą, jis ne vėliau kaip likus 10 dienų iki galutinės pirmojo (antrojo, trečiojo) etapo įgyvendinimo ataskaitos pateikimo termino pabaigos turi pateikti įgyvendinančiajai institucijai prašymą dėl galutinės ataskaitos pateikimo termino pratęsimo. Sprendimą dėl termino pratęsimo priima vadovaujančioji institucija, atsižvelgdama į vadovaujančiojo partnerio prašyme pratęsti galutinės pirmojo (antrojo, trečiojo) etapo įgyvendinimo ataskaitos pateikimo terminą išdėstytus argumentus bei įgyvendinančiosios institucijos rekomendacijas.“

11. Išdėstau 46 punktą taip:

„46. Įgyvendinančioji institucija privalo atlikti kiekvieno projekto patikrą jo įgyvendinimo vietoje mažiausiai vieną kartą per pirmojo etapo įgyvendinimo laikotarpį ir ne rečiau kaip kartą per 12 mėnesių iki programos įgyvendinimo pabaigos. Patikros vietoje metu tikrinami antras (veiklos ir dokumentai tikrinami nuo paskutinio, o esant poreikiui ir ankstesnio, patikros vietoje įvykdymo) ir trečias programos įgyvendinimo etapai. Jei įgyvendinančioji institucija neatliko projekto patikros vietoje, vadovaujančiajam partneriui negali būti išmokėta galutinė suma.“

12. Papildau 64 punktą šia trečiąja pastraipa:

„Vadovaujančioji institucija, siekdama nustatyti pripažintų netinkamomis finansuoti iš paramos lėšų grąžintinų lėšų reikšmingumo ribą, kiekvienam projektui nustato 100 Lt (šimtas litų). Pripažintos netinkamomis finansuoti išlaidos turi būti išminusuotos iš kitame mokėjimo prašyme nurodytos sumos, o jeigu tai galutinis mokėjimo prašymas – inicijuoti netinkamų finansuoti išlaidų grąžinimą. Jeigu lėšos yra pripažįstamos tinkamos, tačiau viršija biudžeto sudedamąsias eilutes, bet neviršija pagrindinių suminių eilučių, reikšmingumo riba projektui yra iki 0,002 koeficiento visos biudžeto sumos.“

13. Išdėstau 95 punktą taip:

„95. Jeigu už paramos lėšas numatoma įsigyti prekių, paslaugų arba darbų, per pirmąjį projekto įgyvendinimo etapą pirkimai turi būti atliekami vadovaujantis Viešųjų pirkimų įstatymu (Žin., 1996, Nr. 84-2000; 2000, Nr. 4-102), kai pirkimus vykdo perkančiosios organizacijos pagal Viešųjų pirkimų įstatymą ir pirkimai yra Viešųjų pirkimų įstatymo objektas. Kai vadovaujantysis partneris ar kitas partneris yra perkančioji organizacija pagal Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymą (toliau – VPĮ), per antrojo ir trečiojo projekto įgyvendinimo etapus pirkimai turi būti atliekami vadovaujantis Viešųjų pirkimų įstatymu, įgyvendinančiosios institucijos patvirtintomis Europos Bendrijų iniciatyvos EQUAL paramos gavėjams, esantiems perkančiosiomis organizacijomis pagal Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymą, pirkimų taisyklėmis ir kitais teisės aktais, reglamentuojančiais viešųjų pirkimų vykdymą. Tuo atveju, kai vadovaujantysis partneris ar kitas partneris nėra perkančioji organizacija pagal VPĮ, visi pirkimai per antrąjį ir trečiąjį projekto įgyvendinimo etapus vykdomi vadovaujantis įgyvendinančiosios institucijos patvirtintu Europos Bendrijų iniciatyvos EQUAL paramos gavėjams, nesantiems perkančiosiomis organizacijomis pagal Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymą, pirkimų tvarkos aprašu.“

14. Išdėstau 2 priedo 1.1.6 punktą taip:

„1.1.6. Paramos sutartis – paramos projektams, įgyvendinamiems pagal EQUAL BPD numatytas temas, skyrimo sutartis. Vadovaujančiosios institucijos, Įgyvendinančiosios institucijos ir Vadovaujančiojo partnerio 2004 m. _____________ ___ d. pasirašyta sutartis Nr. ____ pirmajam ir antrajam etapams bei atskira trečiajam etapui 2007 m. _____________ ___ d. pasirašyta sutartis Nr. _______ dėl paramos skyrimo iš Europos socialinio fondo ir Lietuvos bendrojo finansavimo lėšų bei šios paramos panaudojimo sąlygų ir tvarkos;“

15. Išdėstau 2 priedo 1.1.8 punktą taip:

„1.1.8. projekto įgyvendinimo periodas – laiko tarpas nuo projekto įgyvendinimo pradžios iki pabaigos, skirstomas į pirmąjį ir antrąjį bei trečiąjį etapus, kurių pradžia ir pabaiga apibrėžta Paramos sutartyje. Vystymo bendrijos sutartis sudaroma antrajam etapui, kuris trunka nuo Vadovaujančiosios institucijos sprendime patvirtinti pirminę Vystymo bendrijos atranką nurodytos datos iki _______ m. _____________ ___ d. (kaip nurodyta Paramos skyrimo projektams, pagal kuriuos įgyvendinami 2004–2006 m. Europos Bendrijų iniciatyvos EQUAL bendrojo programavimo dokumento teminiai prioritetai, sutartyje), įgyvendinti. Trečiasis etapas prasideda įsigaliojus Paramos skyrimo projektams, pagal kuriuos įgyvendinami 2004–2006 m. Europos Bendrijų iniciatyvos EQUAL Bendrojo programavimo dokumento teminiai prioritetai, sutarčiai trečiajam etapui ir tęsiasi iki ________ m. _____________ ___ d. Vystymo bendrijos sutartis papildoma nuostatomis dėl trečiojo etapo;“

16. Papildau 2 priedo 1.2 punktą šiuo pirmuoju sakiniu:

„Šioje Sutartyje vartojamos sąvokos atitinka sąvokas, vartojamas Europos Bendrijų iniciatyvos EQUAL trečiojo etapo gairių pareiškėjams tvarkos apraše, patvirtintame 2007 m. kovo 1 d. socialinės apsaugos ir darbo ministro įsakymu Nr. A1-57.“

17. Išdėstau 2 priedo 2.3 punktą taip:

„2.3. Antrojo ir trečiojo etapų Vystymo bendrijos veiklos planus, antrojo ir trečiojo etapų Logines projekto matricas, Detalius antrojo ir trečiojo etapų biudžetus, Detalių antrojo ir trečiojo etapų biudžeto pagrindimo lenteles, Tarptautinio bendradarbiavimo sutartį Partneriai rengia, vadovaudamiesi Vadovaujančiosios institucijos patvirtintomis pavyzdinėmis šių dokumentų formomis. Vystymo bendrijos veiklos planas rengiamas, remiantis projekto ciklo valdymo metodu.“

18. Papildau 2 priedą šiais 2.5–2.9 punktais:

„2.5. Sutarties vykdymas susideda iš antrojo bei trečiojo etapų įgyvendinimo.

2.6. Antrasis etapas prasideda nuo pirminės Vystymo bendrijos atrankos patvirtinimo ir tęsiasi iki _______ m.             ___ d.

2.7. Trečiasis etapas prasideda įsigaliojus Paramos skyrimo projektams, pagal kuriuos įgyvendinami 2004–2006 m. Europos Bendrijų iniciatyvos EQUAL Bendrojo programavimo dokumento teminiai prioritetai, sutarčiai trečiajam etapui ir tęsiasi iki _____ m. __  ___ d.

2.8. Partneriai, dalyvaujantys antrajame etape:

2.8.1.

2.8.2.

2.8.3.

2.9. Partneriai, dalyvaujantys trečiajame etape:

2.9.1.

2.9.2.“

19. Išdėstau 2 priedo 3.1–3.2 punktus taip:

„3.1. Projekto antrojo etapo problema, tikslai, uždaviniai ir rezultatai yra detalizuojami Loginėje projekto matricoje, šios Sutarties 2 priede.

3.2. Įgyvendindami projektą, Partneriai Vystymo bendrijos veiklos plane ir Trečiojo etapo veiklos plane nurodytu būdu įtraukia į savo veiklą veiklos plane nurodytą tikslinę(-es) grupę(-es), taip pat užtikrina lyčių aspekto integravimą į savo veiklą.“

20. Papildau 2 priedą šiuo 3.3 punktu:

„3.3. Projekto trečiojo etapo problema, tikslai, uždaviniai ir rezultatai yra detalizuojami Paraiškoje papildomai finansinei paramai gauti pagal Europos Bendrijų iniciatyvos EQUAL programos 2004–2006 metų poveikio politikai ir praktikai strategiją šios Sutarties 6 priede ir trečiojo etapo Loginėje projekto matricoje šios Sutarties 8 priede.“

21. Papildau 2 priedo 4.1 punktą šia antrąja pastraipa:

„Partneriams tinkamai vykdant Paramos sutarties sąlygas, didžiausias galimas trečiojo etapo biudžetas iš Europos socialinio fondo ir Lietuvos bendrojo finansavimo lėšų sudarys ____________________  Lt

(________________ litų _______________________________________  centų), iš jų _______ Lt

(suma žodžiais)

(________________ litų ___________________________  centų) sudarys Europos socialinio fondo

(suma žodžiais)

lėšos ir ___________ Lt (________________________ litų _________________________  centų) –

(suma žodžiais)

Lietuvos bendrojo finansavimo lėšos.“

22. Įrašau 2 priedo 4 punkto 1 ir 2 pastabose po žodžių „iki antrojo“ žodį „/trečiojo.“

23. Išdėstau 2 priedo 4.7 punktą taip:

„4.7. Partneris projekto įgyvendinimo periodu bei 1 (vienerius) metus po projekto įgyvendinimo periodo pabaigos iš paramos lėšų sukurtų rezultatų (tiek materialių, tiek nematerialių) realizavimo gavęs pajamų, kurios nebuvo numatytos Detaliajame antrojo etapo biudžete ir Detaliajame trečiojo etapo biudžete, privalo nedelsdamas informuoti apie tai Vadovaujantįjį partnerį, kuris Partnerio gautų pajamų suma sumažina kitame pateiktiname mokėjimo prašyme nurodytą paramos sumą. Jei šios pajamos gaunamos po paramos lėšų pagal paskutinį mokėjimo prašymą išmokėjimo, pajamas gavęs Partneris privalo pervesti šių pajamų dydį atitinkančią sumą Vadovaujančiajam partneriui per 5 (penkias) darbo dienas nuo pajamų gavimo dienos.“

24. Išdėstau 2 priedo 5.1 punktą taip:

„5.1. Vadovaujančiojo partnerio antrajame etape įnašą į Vystymo bendrijos veiklą sudaro:“

25. Papildau 2 priedą šiais 5.4–5.6 punktais:

„5.4. Vadovaujančiojo partnerio trečiajame etape įnašą į Vystymo bendrijos veiklą sudaro:

5.4.1.;

5.4.2.;

5.4.3.;

5.4.4.;

5.4.5.;

5.4.6..

5.5. Pirmojo partnerio įnašą į Vystymo bendrijos veiklą sudaro:

5.5.1.;

5.5.2.;

5.5.3.;

5.5.4.;

5.5.5.;

5.5.6..

5.6. Antrojo partnerio įnašą į Vystymo bendrijos veiklą sudaro:

5.6.1.;

5.6.2.;

5.6.3.;

5.6.4.;

5.6.5.;

5.6.6.“

26. Įrašau 2 priedo 6 punkto pastaboje po žodžių „Vystymo bendrijos veiklos plane“ žodžius „Trečiojo etapo veiklos plane.“

27. Išdėstau 2 priedo 7 punkto pastabą taip:

„Pastaba. Šioje Sutarties dalyje Partneriai turi teisę susitarti ir dėl kitokios bendrų reikalų tvarkymo tvarkos, kuri turi neprieštarauti Lietuvos Respublikos civilinio kodekso nuostatoms, reglamentuojančioms bendros jungtinės veiklos sutartį, taip pat teisės aktų, reglamentuojančių Europos Bendrijų iniciatyvą EQUAL, nuostatoms. Pavyzdžiui, galima numatyti, kad, tvarkydami bendrus reikalus, kiekvienas iš Partnerių turi teisę veikti visų Partnerių vardu arba tik visi Partneriai kartu ir pan. Taip pat reikia atkreipti dėmesį į tai, kad Europos Bendrijų iniciatyvos projektų įgyvendinimo priežiūros taisyklės, patvirtintos 2006 m. kovo 21 d. Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministro įsakymu Nr. A1-83, ir Europos Bendrijų iniciatyvos EQUAL projektų įgyvendinimo išlaidų apmokėjimo ir ataskaitų teikimo taisyklės, patvirtintos 2004 m. lapkričio 29 d. Lietuvos Respublikos finansų ministro įsakymu Nr. 1K-383, numato tam tikrus atvejus, kai Vadovaujantysis partneris veikia visų Partnerių vardu. Ši Sutartis negali prieštarauti minėtoms taisyklėms.“

28. Įrašau 2 priedo 10.1 punkte vietoj žodžių „Detalus antrojo etapo biudžeto pagrindimas“ žodžius „Paraiška papildomai finansinei paramai gauti pagal Europos Bendrijų iniciatyvos EQUAL programos 2004–2006 metų poveikio politikai ir praktikai strategiją, trečiojo etapo veiklos planas, trečiojo etapo Loginė projekto matrica, Detalus trečiojo etapo biudžetas.“

29. Išdėstau 2 priedo 13.2 punktą taip:

„13.2. Ši Sutartis yra pagrįsta iki šios Sutarties sudarymo Partnerių parengtais Vystymo bendrijos veiklos planu (1 priedas), Logine projekto matrica (2 priedas), Detaliu antrojo etapo biudžetu (3 priedas), Detalaus antrojo etapo biudžeto pagrindimo lentele (4 priedas), Paraiška papildomai finansinei paramai gauti pagal Europos Bendrijų iniciatyvos EQUAL programos 2004–2006 metų poveikio politikai ir praktikai strategiją (6 priedas), Trečiojo etapo veiklos planu (7 priedas), trečiojo etapo Logine projekto matrica (8 priedas), Detaliu trečiojo etapo biudžetu (9 priedas), Detalaus trečiojo etapo biudžeto pagrindimo lentele (10 priedas). Tarptautinio bendradarbiavimo sutartis tampa Sutarties priedu nuo Vadovaujančiosios institucijos sprendimo patvirtinti Tarptautinio bendradarbiavimo sutartį (5 priedas).“

30. Išdėstau 2 priedo 13.3 punktą taip:

„13.3. Sutartis ir jos priedai laikomi vienas kitą paaiškinančiais, bet esant prieštaravimų tarp šių dokumentų, remiamasi Sutarties nuostatomis.“

31. Papildau 2 priedo sutarties priedų sąrašą šiais 6–10 punktais:

„6. Paraiška papildomai finansinei paramai gauti pagal Europos Bendrijų iniciatyvos EQUAL programos 2004–2006 metų poveikio politikai ir praktikai strategiją, ____ lapų.

7. Trečiojo etapo veiklos planas, __________ lapų.

8. Trečiojo etapo loginė projekto matrica, __________ lapų.

9. Detalus trečiojo etapo biudžetas, __________ lapų.

10. Detalaus trečiojo etapo biudžeto pagrindimo lentelė, __________ lapų.“

32. Išdėstau 7 priedą nauja redakcija (pridedama).

33. Papildau šiuo 13 priedu (pridedama).

 

 

 

SOCIALINĖS APSAUGOS IR DARBO MINISTRĖ                           VILIJA BLINKEVIČIŪTĖ


 

Europos Bendrijų iniciatyvos EQUAL

projektų įgyvendinimo priežiūros taisyklių

7 priedas

(socialinės apsaugos ir darbo ministro

2007 m. balandžio 6 d. įsakymo Nr. A1-99

redakcija)

 

ANTROJO ETAPO DETALAUS BIUDŽETO PILDYMO NURODYMAI

 

Eil. Nr.

Projekto išlaidos

Eilutės turinys

Išlaidas pateisinantys dokumentai, kiti komentarai

1.

1. Žmonių išteklių išlaidos

 

 

2.

1.1. darbo užmokesčio sąnaudos

 

 

3.

1.1.1. administracija (pagalbinis personalas)

Vadovaujančiojo partnerio ir (ar) partnerių darbuotojams, netiesiogiai padedantiems techniniams darbuotojams vykdyti projekto veiklas, t. y. administruojantiems projektą, visą numatytą laikotarpį planuojamas priskaityti darbo užmokestis. Planuojamo priskaityti darbo užmokesčio laikotarpis apima darbo dienas, atostogų dienas. Administracinis personalas – projekto vadovas (koordinatorius), finansininkas, asmuo, atsakingas už projekto stebėseną, ir pan. Jei darbuotojas dalyvauja ne vien tik projekto veikloje, tuomet tinkamos projekto išlaidos gali būti tik užmokestis už tą laiką, kuris buvo skirtas projekto administracinėms veikloms atlikti. Darbo užmokesčio priskaitymo sumą sudaro priskaitytas darbo užmokestis bei darbdavio mokamos įmokos: socialinio draudimo įmokos, garantinio fondo įmokos. Atskirose biudžeto eilutėse išvardijamos pareigybės. Biudžeto pagrindimo lentelėje nurodomos darbuotojų pareigos, vardai, pavardės

Darbo sutartys, savanoriškų darbų atlikimo sutartys, vadovo įsakymai dėl pavedimo darbuotojui tam tikrą dienų skaičių dirbti projekte, apmokėjimo sąlygos, darbo laiko apskaitos žiniaraščiai (kuriuose darbo projekte valandos pažymėtos atskira eilute), darbo užmokesčio priskaitymo žiniaraščiai, darbo užmokesčio ir su juo susijusių mokesčių išmokėjimo faktą pagrindžiantys dokumentai (įskaitant ir avansų), atostogų suteikimo lapeliai, atostoginių apskaičiavimo pažymos

4.

1.1.2. techninis personalas

Jei vadovaujančiojo partnerio ir (ar) partnerio darbuotojai samdomi ne pagal darbo sutartis ar savanoriškų darbų atlikimo sutartis, tai šios išlaidos parodomos 1.4 biudžeto eilutėje „Paslaugų pirkimas“

Darbo sutartys, savanoriškų darbų atlikimo sutartys, vadovo įsakymai dėl pavedimo darbuotojui tam tikrą dienų skaičių dirbti projekte, apmokėjimo sąlygos, darbo laiko apskaitos žiniaraščiai (kuriuose darbo projekte valandos pažymėtos atskira eilute), darbo užmokesčio priskaitymo žiniaraščiai, darbo užmokesčio ir su juo susijusių mokesčių mokėjimo faktą pagrindžiantys dokumentai (įskaitant ir avansų), atostoginių apskaičiavimo pažymos

5.

1.2. personalo mokymas

Projekto personalo (administracijos ir techninio personalo) dalyvavimo įvairiuose kursuose, seminaruose išlaidos, jei šiam personalui reikalingos specifinės žinios, kurios yra būtinos įgyvendinant projektą, bei dalyvavimo mokymuose, stiprinančiuose bendrijos partnerystę, išlaidos

Įmonės ar įstaigos vadovo patvirtintas dokumentas, kuriame nurodomas apmokomų asmenų skaičius, mokymo išlaidos vienam asmeniui, sąskaita faktūra, mokėjimo dokumentai. Kursų išklausymo sertifikatas

6.

1.3. vietinės kelionės

Vadovaujančiojo partnerio ir (ar) partnerių darbuotojų vietinių kelionių, susijusių su projektu, išlaidos bei dienpinigiai, apgyvendinimo išlaidos bei samdomų Lietuvos ar užsienio dėstytojų, konsultantų, ekspertų ir pan., kurie nėra vadovaujančiojo partnerio ar jo partnerių darbuotoj ai, vietinių kelionių, susijusių su projektu, išlaidos. Kelionės į komandiruotės vietą ir grįžimo į nuolatinio darbo vietą visomis transporto priemonėmis, išskyrus taksi, išlaidos. Išlaidos apmokamos komandiruotam asmeniui pateikus patvirtinamuosius kelionės dokumentus. Jei į kelionę važiuojama vadovaujančiojo partnerio ir (ar) partnerių nuosavu transportu, nurodomos transporto eksploatacinės išlaidos, kuro išlaidos. Projekto reikmėms nuomojant transportą – jo nuomos išlaidos, kuro, eksploatacinės išlaidos. Biudžeto pagrindimo lentelėje ši biudžeto eilutė detalizuojama: nuoma, kuras, dienpinigiai, apgyvendinimo išlaidos, transporto eksploatacinės išlaidos

Bilietų pirkimo sąskaitos faktūros, kelionės bilietai, mokėjimo dokumentai. Keliaujant autobusu ar traukiniu, kompensuojami tik ekonominės klasės bilietai. Jei vykstama nuosavu ar nuomojamu automobiliu, automobilio nuomos ar panaudos sutartis; perdavimo–priėmimo aktas, techninio paso kopija (įrodymui dėl nuosavybės teisių), kelionės lapai, kuro sąskaitos faktūros (pageidautina), kvitai ir pan. Vadovo įsakymas dėl siuntimo į komandiruotę darbuotojams, dirbantiems pagal darbo sutartis, patvirtintas kelionės dalyvių sąrašas, avansų išmokėjimo dokumentai, kelionės dalyvių avansinės apyskaitos arba buhalterinės pažymos dėl patirtų kelionės išlaidų ir atitinkamų išmokų, mokėjimo dokumentai. Jei transporto priemonė priklauso vadovaujančiajam partneriui ar jo partneriui – vadovo įsakymas dėl transporto priemonės dalinio ar visiško priskyrimo projekto reikmėms, kelionės lapai su nurodytais maršrutais ir tikslais, kuro įsigijimo sąskaitos faktūros, kvitai, kitų eksploatacinių išlaidų sąskaitos, mokėjimo dokumentai

7.

1.4. paslaugų pirkimas

Išlaidos už rangovų, subrangovų suteikiamas paslaugas, samdomiems Lietuvos ar užsienio dėstytojams, konsultantams, ekspertams ir pan., kurie nėra vadovaujančiojo partnerio ar jo partnerių darbuotojai. Konsultantai atrenkami konkurso būdu. Ekspertų įkainis nustatomas šalių susitarimu, tačiau turi atitikti rinkos kainas. Sutartys su išoriniais ekspertais sudaromos pagal galiojančius Lietuvos Respublikos teisės aktus. Tai gali būti autorinių kūrinių užsakymo, individualios veiklos, veiklos, įsigijus verslo liudijimą, veiklos per individualią įmonę sutartys. Taip pat turto nuomos ir pan. išlaidos.

Sutartys (autorinės, individualios veiklos ir pan.), veiklos teisinį pagrįstumą patvirtinantys dokumentai (verslo liudijimo, individualios veiklos pažymėjimo kopijos), darbų priėmimo–perdavimo aktai, darbų atlikimo aktai, sąskaitos faktūros, darbų atlikimo ataskaitos (privaloma pateikti atliktų darbų kopijas), mokėjimo dokumentai

Į eksperto atlygio dydį įeina gyventojų pajamų mokestis, dienpinigiai ar maitinimo išlaidos bei apgyvendinimo išlaidos (neįskaičiuojama tik kelionės išlaidos). Biudžeto atskirose eilutėse išvardijamos visos planuojamos pirkti paslaugos

8.

1.5. kita

Kitos būtinos projekto personalo išlaidos, nenurodytos kitose šio biudžeto kategorijos eilutėse. Šios išlaidos detaliai išvardijamos biudžete. Jų būtinumas pagrindžiamas biudžeto pagrindimo lentelėje

Sutartys, sąskaitos faktūros, priėmimo–perdavimo aktai, mokėjimo dokumentai

9.

Iš viso

 

 

10.

2. Projekto dalyvių išlaidos

Siame biudžeto skirsnyje parodomos projekto dalyvių išlaidos. Projekto dalyviai – tai asmenys, priklausantys projekto tikslinei grupei bei esantys projekto veiklos objektu

 

11.

2.1. dirbančiųjų darbo užmokesčio sąnaudos

Projekto dalyvių darbo užmokesčio sąnaudos, įskaitant darbdavio mokamas įmokas (soc. draudimo įmokos bei įmokos į garantinį fondą), kurios mokamos dalyvių darbdaviams (vadovaujančiajam partneriui ir (arba) partneriams), kaip kompensacija už dalyvių projekte dirbtas dienas. Biudžeto pagrindimo lentelėje ši biudžeto eilutė detalizuojama (nurodomas laikotarpis, už kurį bus kompensuojamojo darbo užmokestis, dalyvių skaičius, kompensuojamo darbo užmokesčio dydis)

Sutartis su projekto dalyviu dėl mokymo, dokumentai iš projekto dalyvių darbovietės: vadovo įsakymas dėl darbuotojų siuntimo į mokymus, darbo laiko apskaitos žiniaraščiai (dirbantiems pagal darbo sutartis), darbo užmokesčio priskaitymo žiniaraščiai, darbo užmokesčio ir su juo susijusių mokesčių išmokėjimo faktą pagrindžiantys dokumentai

12.

2.2. mokymo stipendijos

Mokymo stipendijos yra tinkamos projekto išlaidos. Mokymo stipendijas gali mokėti biudžetinės mokymo įstaigos bei pelno nesiekiantys vienetai, jei stipendijų mokėjimas yra numatytas šių vienetų veiklą reglamentuojančiuose teisės aktuose. Jei projekto dalyvis (studentas) dalyvauja mokymuose, kuriuos perka arba pats atlieka vadovaujantysis partneris ar partneris, ir jis toje įstaigoje gauna mokymosi stipendiją, tai projekto vykdytojui iš paramos lėšų būtų kompensuojama išmokėta stipendija, kaip kompensacija už tas dienas, kurias studentas praleidžia mokymuose. Biudžeto pagrindimo lentelėje ši biudžeto eilutė detalizuojama (nurodomas laikotarpis, kada bus mokama stipendija, studentų skaičius, stipendijos dydis ir pan.)

Mokymo įstaigos sutartys su mokymo dalyviais, dalyvių lankomumo žurnalai, studento sutartis su mokymo įstaiga arba mokslo ir studijų institucija bei šios įstaigos išrašyta pažyma apie studentui mokamą stipendiją, stipendijų priskaitymo žiniaraščiai, mokėjimo dokumentai

13.

2.3. dalyvių išlaikymo išlaidos

 

 

14.

2.3.1. dalyvių kelionių išlaidos

Dalyvių kelionės į mokymo vietą ir atgal išlaidos. Dengiamos tik ekonominės klasės bilietų išlaidos. Biudžeto pagrindimo lentelėje ši biudžeto eilutė detalizuojama (nurodomas dalyvių skaičius, kelionių skaičius, vienam dalyviui tenkanti išlaidų suma). Jei dalyviai vežami vadovaujančiojo partnerio ar partnerių nuosavu transportu, biudžeto pagrindimo lentelėje ši biudžeto eilutė detalizuojama: kuras, eksploatacinės išlaidos

Bilietų pirkimo sąskaitos faktūros (pageidautina), kelionės bilietai, mokėjimo dokumentai. Keliaujant autobusu ar traukiniu, kompensuojami tik ekonominės klasės bilietai. Jei buvo vykstama vadovaujančiojo partnerio ar partnerių automobiliu – vadovo įsakymas; jei automobilis nuomojamas — automobilio nuomos ar panaudos sutartis; kelionės lapai, kuro sąskaitos faktūros (pageidautina), kvitai ir pan.; patvirtintas kelionės dalyvių sąrašas, kelionės dalyvių avansinės apyskaitos arba buhalterinės pažymos dėl patirtų kelionės išlaidų ir atitinkamų išmokų, mokėjimo dokumentai

15.

2.3.2. dalyvių apgyvendinimo išlaidos

Biudžeto pagrindimo lentelėje ši biudžeto eilutė detalizuojama: nurodomas dalyvių skaičius, apgyvendinimo išlaidos, išlaidos, tenkančios vienam dalyviui, ir bendra suma

Motyvuotas vadovo sprendimas dėl dalies ar visų patalpų priskyrimo projekto veikloms įgyvendinti. Nuomos, komunalinių paslaugų sąnaudų apskaičiavimo tvarka bei buhalterinės pažymos dėl atitinkamų sumų priskyrimo projektui, dalyvių sąrašai, sąskaitos faktūros, mokėjimą pagrindžiantys dokumentai

16.

2.3.3. dalyvių maitinimo išlaidos

Maitinimo išlaidos arba dienpinigiai (jei mokami dienpinigiai, maitinimo išlaidos papildomai nekompensuojamos). Biudžeto pagrindimo lentelėje ši biudžeto eilutė detalizuojama (nurodomas dalyvių skaičius, maitinimo išlaidos, tenkančios vienam dalyviui, ir bendra suma)

Dalyvių sąrašas, sąskaitos faktūros, mokėjimą pagrindžiantys dokumentai

17.

2.4. kita

Kitos būtinos dalyvių išlaidos, nenurodytos kitose šios biudžeto kategorijos eilutėse. Pavyzdžiui, bedarbių dalyvavimo užimtumo rėmimo programose (Užimtumo fondo remiami darbai, viešieji darbai, darbo rinkoje papildomai remiamų bedarbių užimtumo rėmimas) išlaidos. Šios išlaidos detaliai išvardijamos biudžete. Šių išlaidų būtinumas pagrindžiamas biudžeto pagrindimo lentelėje. Mokymosi stipendijos gali būti mokamos projekto dalyviams, kurie dalyvauja integracijos į darbo rinką mokymuose, projekto pradžioje neturintiems kitų su darbo santykiais susijusių pajamų. Mokymosi stipendijų dydis negali viršyti 1,5 minimalaus pragyvenimo lygio

Darbo biržos bei įmonės, įstaigos ar organizacijos sutartys dėl užimtumo rėmimo programų organizavimo; darbo biržos siunčiamo bedarbio ir įdarbinančios įmonės, įstaigos darbo sutartys, sąskaitos faktūros, priėmimo–perdavimo aktai, darbų atlikimo aktai, mokėjimo dokumentai. Su integracija į darbo rinką mokymais susiję dokumentai, dalyvių sąrašai, sąskaitos faktūros, mokėjimus pagrindžiantys dokumentai

18.

Iš viso

 

 

 

 

 

 

19.

3. Kitos išlaidos

 

 

20.

3.1. biuro prekės

Išlaidos su projekto reikmėmis susijusiems pirkiniams, kurie pagal įmonės, įstaigos ar organizacijos taikomą apskaitos tvarką nėra laikomi ilgalaikiu turtu ir yra būtini projektui įgyvendinti bei kurie tiesiogiai susiję su projekto įgyvendinimu. Pavyzdžiui, išlaidos kanceliarinėms prekėms, pašto išlaidos ir pan. Biudžeto pagrindimo lentelėje šios išlaidos detalizuojamos

Sąskaitos faktūros, priėmimo–perdavimo aktai, mokėjimo dokumentai, kokybės sertifikatai, nurašymo aktai (pageidautina)

21.

3.2. ilgalaikis turtas

Projektui vykdyti reikalingos kompiuterinės technikos, programinės įrangos, baldų, seminarams reikalingos įrangos ir kt. ilgalaikio turto (kurio įsigijimo kaina yra lygi arba viršija 500,00 Lt su PVM) įsigijimo ar nusidėvėjimo sąnaudos. Ilgalaikio turto išlaidos išskaidomos pagal ekonominės klasifikacijos eilutes. Detaliajame projekto biudžete ši eilutė detalizuojama, nurodant skirtingo tipo įrangą (prekę), vieneto kainą ir kiekį. (Kompiuterinė įranga ir programinė įranga parodoma atskirose biudžeto eilutėse). Kitu atveju tinkamos išlaidos įgyvendinant projektą nudėvėtina suma ar nuomos išlaidos. Nusidėvėjimo sąnaudos turi būti apskaičiuotos pagal įprastinę organizacijos apskaitos metodiką

Pirkimo procedūrų dokumentai, tiekimo sutartys (pageidautina), priėmimo–perdavimo aktai, sąskaitos faktūros, mokėjimo dokumentai (kvitai, kasos išlaidų orderiai, banko išrašai ir pan.), įvedimo į eksploataciją aktai (pageidautina), vadovo įsakymai: dėl ilgalaikio turto nusidėvėjimo skaičiavimo metodikos, turto priskyrimo ilgalaikiam turtui; apskaitos politikos dokumentai, reglamentuojantys ilgalaikio turto apskaitą. Jeigu įsigytas ilgalaikis turtas perduodamas partneriams, tai pridedami priėmimo–perdavimo aktai, panaudos sutartys, buhalterinės pažymos

22.

3.2.1. patalpų rekonstrukcijos darbai

 

 

23.

3.2.2. ilgalaikis materialusis turtas

 

 

 

 

 

 

24.

3.2.3. ilgalaikis nematerialusis turtas

Planuojant įsigijimus ir kitas galimas investicijas, atsižvelgiama į jų įsigijimą laiko atžvilgiu (t. y. biudžeto pagrindimo lentelėje nurodomas ilgalaikio turto įsigijimo laikotarpis (data). Šioje biudžeto kategorijų eilutėje pateikiamas ir 1 etape įsigytos įrangos nusidėvėjimas per antro etapo laikotarpį. Biudžeto pagrindimo lentelėje pateikiama informacija apie įrangos įsigijimą ir kitas numatomas investicijas (nurodama, ar turtas įsigyjamas, ar nuomojamas, ar apskaičiuotas nusidėvėjimas) bei motyvuotas ilgalaikio turto įsigijimo reikalingumas

 

25.

3.3. biuro išlaikymas

Biuro išlaikymo išlaidoms priskiriama: patalpų nuoma, komunalinės paslaugos (šildymas, dujos, vanduo ir pan.), valymo paslaugos, ryšio paslaugos ir pan. Visos šios išlaidos turi būti tiesiogiai susijusios su projektu. Kai kurios iš šių išlaidų gali būti susijusios ne tik su projektu, bet ir su bendra organizacijos veikla, todėl negalima nurodyti viso pastato (jeigu jis ne visas naudojamas projektui administruoti) nuomos ir komunalinių paslaugų išlaidų. Tokiu atveju šios išlaidos bus tinkamos, jei bus tiksliai apskaičiuojama jų dalis, susijusi su projektu, t. y. apskaičiuojama proporcingai projektui administruoti naudojamų patalpų plotui. Į projekto vykdytojo apskaitą traukiama visa nuomos suma (apmokėta visa suma), tačiau tinkamos patalpų išlaidos bus tos, kurios susijusios su projektu. Apskaičiuojant šias išlaidas, svarbu atsižvelgti ir į projekto / veiklos laikotarpį. Projekto vykdytojo nuosavų patalpų nuomos išlaidos nėra tinkamos išlaidos. Biudžeto pagrindimo lentelėje ši eilutė detalizuojama

Sąskaitos faktūros, mokėjimo dokumentai, kokybės sertifikatai, nurašymo aktai (pageidautina); motyvuotas vadovo sprendimas dalį ar visą nuomos (komunalinių paslaugų) sąnaudų priskirti projekto sąnaudoms, šių sąnaudų apskaičiavimo tvarka bei buhalterinės pažymos dėl atitinkamų sumų priskyrimo projekto sąnaudoms

26.

3.4. konferencijos, seminarai

Patalpų ir seminarams reikalingos įrangos nuoma. Jeigu seminaro dalyviams nemokami dienpinigiai, seminaro, konferencijos dalyvių maitinimo išlaidos (išskyrus alkoholinius gėrimus), nakvynė bei kitos su seminaro organizavimu bei vykdymu tiesiogiai susijusios išlaidos (jei šios išlaidos nėra numatytos kitose biudžeto eilutėse). Jei perkama visos paslaugos (patalpų, įrangos nuoma, apgyvendinimas, maitinimas) iš vieno tiekėjo – nurodomas bendras seminarų (konferencijų) skaičius. Jei su konferencijos organizavimu susijusios paslaugos bus perkamos atskirai, iš skirtingų tiekėjų (pvz.: maitinimas, apgyvendinimas, patalpų, įrangos nuoma) – tai biudžeto pagrindimo lentelėje detalizuojamos planuojamos išlaidos

Projekto vadovo patvirtinti dalyvių registracijos lapai (dalyviai privalo pasirašyti), renginių darbotvarkės, sąskaitos faktūros, susitikimų protokolai, mokėjimo dokumentai. (Turi būti detalizuotos suteikiamos paslaugos, jeigu suteikiamos maitinimo paslaugos turi būti nurodytas dalyvių skaičius, kuriam suteikiamos šios paslaugos

27.

3.5. informacijos sklaida ir reklama

Informacijos apie projektą sklaidos skelbimuose, stenduose, specialiuose leidiniuose, pateikimo žiniasklaidos priemonėse išlaidos, projekto interneto svetainės sukūrimo ir panašios išlaidos. Biudžeto pagrindimo lentelėje ši biudžeto kategorijos eilutė detalizuojama

Sutartys, atliktų darbų aktai, leidinių pavyzdžiai, spaudos pranešimai, publikacijos, sąskaitos faktūros, mokėjimo dokumentai, viešinimo priemonių platinimo ir (arba) perdavimo aktai, atliktų darbų ataskaitos

28.

3.6. auditas

Projekto audito išlaidos. Audito įmonė pasirenkama konkurso būdu pagal šiuos kriterijus: įmonė turi būti įtraukta į audito įmonių sąrašą; turi Lietuvos audito rūmų išduotą audito įmonės pažymėjimą; turi tarptautinių projektų audito atlikimo patirties

Sutartis su audito kompanija dėl audito atlikimo, sąskaita faktūra, mokėjimo dokumentai. Audito išvada ir ataskaita teikiamos kartu su galutiniu mokėjimo prašymu. Vadovaujantysis partneris kartu su tarpinio mokėjimo prašymu pateikia patvirtintas ataskaitinio laikotarpio išlaidas pateisinančių ir išlaidų apmokėjimą įrodančių dokumentų kopijas bei auditoriaus ataskaitą apie faktinius pastebėjimus

29.

3.7. finansinės paslaugos

 

 

30.

3.7.1. avanso draudimas

Projekto įgyvendinimo antro etapo metu kartu su avansinio mokėjimo prašymu bei sutartyje nurodytais dokumentais vadovaujantysis partneris privalo pateikti banko garantiją arba laidavimo draudimą dėl avanso sumos, jei avanso suma didesnė nei 50 000 litų. Biudžetinės įstaigos ir organizacijos kartu su avansinio mokėjimo prašymu neprivalo pateikti banko ar draudimo įmonės garantijos

Banko garantija, laidavimo sutartis, avanso draudimas, sąskaita faktūra, mokėjimo dokumentai, banko išrašai

31.

3.7.2 banko sąskaitų mokesčiai

Banko sąskaitų mokesčiai. (Jeigu struktūrinių fondų bendro finansavimo sąlygos reikalauja, kad būtų atidaryta atskira sąskaita ar sąskaitos vykdyti veiklą, banko mokesčiai už sąskaitos atidarymą ir tvarkymą atitinka bendro finansavimo reikalavimus)

Banko išrašai; buhalterinė pažyma, kurioje aiškiai matyti bankų sąskaitų mokesčiai. (Komisiniai bankų mokesčiai, finansinių operacijų mokesčiai, išskyrus tarptautinių pavedimų mokesčius, yra netinkama išlaida)

32.

3.7.3. ilgalaikio turto draudimas

Ilgalaikio turto, kuris buvo įsigytas iš paramos lėšų, draudimo išlaidos (tinkamos draudimo išlaidos – tik projekto įgyvendinimo laikotarpiu)

Sutartys, sąskaitos faktūros, draudimo polisai, mokėjimo dokumentai

33.

3.8. nuosavo ilgalaikio turto nusidėvėjimas

Jei organizacija naudoja savo ilgalaikį turtą, kuris buvo įsigytas iki projekto įgyvendinimo pradžios, projekto veiklai, jo nusidėvėjimo dalis, susijusi su projekto vykdymu ir apskaičiuota vykdant projektą, traktuojama kaip tinkamos projekto išlaidos. Tačiau jei ilgalaikis turtas buvo įsigytas iš ES ir (ar) nacionalinės subsidijos, tai šio turto nusidėvėjimas nėra tinkamos išlaidos. Jeigu įranga yra naudojama ne vien projekto veiklai, šioje biudžeto eilutėje nurodoma tik ta išlaidų suma, kuri tiesiogiai susijusi su projekto įgyvendinimu. Nusidėvėjimo išlaidos apskaičiuojamos pagal įprastinę organizacijos apskaitos metodiką

Pirkimo procedūrų dokumentai, tiekimo sutartys, priėmimo–perdavimo aktai, sąskaitos faktūros, įvedimo į eksploataciją aktai (pageidautina). Buhalterinės pažymos, kuriose būtų pateikta ilgalaikio turto įsigijimo data, nusidėvėjimo skaičiavimo metodika. Vadovo įsakymai: dėl ilgalaikio turto nusidėvėjimo skaičiavimo metodikos, turto priskyrimo ilgalaikiam turtui, apskaitos politikos dokumentai, reglamentuojantys ilgalaikio turto apskaitą

34.

3.9. tyrimai, studijos

Išlaidos studijoms ir (ar) tyrimams, kuriems atlikti bus samdomi paslaugų teikėjai pagal pirkimų procedūras. Jeigu studijas ir (ar) tyrimus atliks projekto darbuotojai ar išoriniai ekspertai, tokios išlaidos šioje eilutėje nenurodomos, jos nurodomos pirmoje biudžeto kategorijoje „Žmonių išteklių išlaidos“

Sutartys, priėmimo–perdavimo aktai, sąskaitos faktūros, mokėjimo dokumentai. Pačios studijos ar tyrimai pridedami prie projekto įgyvendinimo ataskaitos. Jei buvo skelbiami konkursai ar apklausos, jų dokumentai pateikiami kartu su projekto įgyvendinimo ataskaita

35.

3.10. kita

Įtraukiamos visos kitos būtinos projekto vykdymo išlaidos, nenurodytos kitose šios kategorijos biudžeto eilutėse. Šios išlaidos detaliai išvardijamos projekto biudžete. Jų būtinumas pagrindžiamas biudžeto pagrindimo lentelėje

Sutartys, sąskaitos faktūros, darbų priėmimo–perdavimo aktai, mokėjimo dokumentai

36.

Iš viso

 

 

37.

4. Tarptautinės veiklos išlaidos

 

 

38.

4.1. tarptautinės kelionės

Projektą vykdančio personalo bei vadovaujančio partnerio ar partnerių darbuotojai, samdomų Lietuvos ar užsienio dėstytojų, konsultantų, ekspertų ir pan., kurie nėra vadovaujančiojo partnerio ar jo partnerių darbuotojai, tarptautinių kelionių išlaidos bei tarptautinių ryšių palaikymo išlaidos, kurias patirs projektą vykdantis darbuotojas ar samdomas ekspertas apsistojęs tarptautinio partnerio šalyje. Išlaidos apmokamos komandiruotam asmeniui pateikus patvirtinamuosius kelionės dokumentus. Tarptautinių kelionių išlaidos (lėktuvu, laivu, traukiniu – tik ekonominės klasės bilietai, automobiliu ar autobusu) traktuojamos kaip tinkamos išlaidos, jei šios kelionės bus trumpalaikės, tiesiogiai susijusios su projektu ir būtinos įgyvendinant projektą. Ryšių palaikymo su tarptautiniais partneriais išlaidos: apgyvendinimo ir maitinimo išlaidos arba dienpinigiai, draudimo išlaidos, susijusios su tarptautinėmis kelionėmis.

Bilietų pirkimo sąskaitos faktūros, kelionės bilietai, laivo bilietai (jeigu jų kaštai neviršija tokios pat kelionės ekonominės klasės lėktuvo bilietų kainos), lėktuvų įlipimo bilietai (boarding passes), mokėjimo dokumentai. Keliaujant lėktuvu, autobusu ar traukiniu kompensuojami tik ekonominės klasės bilietai. Jei vykstama vadovaujančiojo partnerio ar partnerio nuosavu ar nuomojamu automobiliu – automobilio nuomos ar panaudos sutartis; perdavimo–priėmimo aktas, techninio paso kopija (įrodymui dėl nuosavybės teisių), kelionės lapai, kuro sąskaitos faktūros (pageidautina), mokėjimo dokumentai.

Vadovo įsakymas dėl darbuotojų siuntimo į komandiruotę, patvirtintas kelionės dalyvių sąrašas, kelionės dalyvių avansinės apyskaitos arba buhalterinės pažymos dėl patirtų kelionės išlaidų, visi

Biudžeto pagrindimo lentelėje šios išlaidos detalizuojamos: nurodomas kelionės maršrutas, kelionių skaičius, grupės dalyvių skaičius. Jei į kelionę važiuojama vadovaujančiojo partnerio ar partnerių transportu, nurodomos tarnybinio transporto eksploatacinės išlaidos, kuro išlaidos

apmokėtas išlaidas pagrindžiantys dokumentai. Sutartys dėl funkcijų įvykdymo (pvz.: lektoriai, kurie turi ne tik parengti pranešimą, bet jį dar ir perskaityti kur nors užsienyje, tai turi būti numatyta sutartyse). Komandiruotės ataskaita (kurioje aiškiai nurodoma, kokie buvo įvykę susitikimai, su kokiais asmenimis, bei pridedami visi dokumentai, t. y. seminaro/susitikimo darbotvarkė)

Vadovo įsakymas dėl vadovaujančiojo partnerio ar partnerių darbuotojų, kurie nėra projektą vykdantys personalas, vykdomų funkcijų projekte ir būtinumo vykti į tarptautines keliones

39.

4.2. kita

Įtraukiamos kitos su projekto tarptautine veikla (tarptautiniais partneriais) susijusios išlaidos. Pavyzdžiui, vertimo paslaugos – nurodoma bendra suma projekto vertimams (tiek žodžiu, tiek raštu). Jeigu vertimus atliks projekto darbuotojai, tai tokios išlaidos šioje eilutėje nenurodomos, o nurodomos pirmoje biudžeto kategorijoje „Žmonių išteklių išlaidos“. Šios biudžeto eilutės išlaidos detaliai išvardijamos antro etapo detaliame biudžete. Jų būtinumas detalizuojamas ir pagrindžiamas biudžeto pagrindimo lentelėje

Sutartys, kiti papildomi dokumentai (verslo liudijimo, individualios veiklos pažymėjimo kopija), sąskaitos faktūros, mokėjimo dokumentai, pirkimų procedūrų dokumentai. Darbo rezultatų ataskaitos

40.

Iš viso

 

 

 

 

 

 

41.

IŠ VISO NUMATYTŲ PROJEKTO IŠLAIDŲ

(9+17+36+40)

 

 

 

Visi numatyti įkainiai, dydžiai turi būti argumentuotai pagrįsti, t. y. nurodoma, kuo remiantis nustatyti dydžiai, rinkos kainos. Pavyzdžiui, kelių kompanijų apklausa, komerciniai pasiūlymai.

______________


 

Europos Bendrijų iniciatyvos EQUAL

projektų įgyvendinimo priežiūros taisyklių

13 priedas

(socialinės apsaugos ir darbo ministro

2007 m. balandžio 6 d. įsakymo Nr. A1-99

redakcija)

 

(Paramos skyrimo projektams, pagal kuriuos įgyvendinami 2004–2006 m. Europos Bendrijų iniciatyvos EQUAL Bendrojo programavimo dokumento teminiai prioritetai, sutarties trečiajam etapui formos pavyzdys)

 

(EQUAL logotipas)         (ES ženklas)               (Socialinės apsaugos ir darbo ministerijos logotipas)

 

PARAMOS SKYRIMO PROJEKTAMS, PAGAL KURIUOS ĮGYVENDINAMI 2004–2006 M. EUROPOS BENDRIJŲ INICIATYVOS EQUAL BENDROJO PROGRAMAVIMO DOKUMENTO TEMINIAI PRIORITETAI, SUTARTIS TREČIAJAM ETAPUI

 

___________ Nr. _______

(data)                 

 

Vilnius

 

Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministerija (toliau vadinama –

Vadovaujančioji institucija), kodas 188603515, esanti A. Vivulskio g. 11, Vilniuje, atstovaujama

________________________________________________________________________________

(vardas ir pavardė, pareigų pavadinimas)

veikiančio pagal__________________________________________________________________ ,

(dokumento data, pavadinimas, Nr.)

Paramos fondas Europos socialinio fondo agentūra (toliau vadinama – Įgyvendinančioji

institucija), kodas 192050725, esantis Geležinio Vilko g. 12, Vilniuje, atstovaujamas____________

_______________________________________________________________________________ ,

(vardas ir pavardė, pareigų pavadinimas)

veikiančio pagal__________________________________________________________________ ,

(dokumento data, pavadinimas, Nr.)

ir ______________________________________________________________________________

(subjekto pavadinimas)

(toliau vadinama – Vadovaujantysis partneris),

atstovaujamas____________________________________________________________________ ,

(vardas ir pavardė, pareigų pavadinimas)

veikiančio pagal__________________________________________________________________ ,

(dokumento data, pavadinimas, Nr.)

bei_____________________________________________________________________________ ,

________________________________________________________________________________

(toliau vadinama – kiti partneriai, o įvardijant Vadovaujantįjį partnerį ir kitus partnerius kartu – Partneriai) pagal pridedamus įgaliojimus atstovaujami Vadovaujančiojo partnerio, visi kartu vadinami Šalimis, sudarė šią Paramos sutartį (toliau – Sutartis).

 

1. SUTARTIES DALYKAS IR SUTARTYJE VARTOJAMOS SĄVOKOS

 

1.1. Šia Sutartimi:

Vadovaujančioji institucija, remdamasi _________ m. __________________ d. Socialinės

apsaugos ir darbo ministerijos valstybės sekretoriaus potvarkiu Nr. ___________________________

(dokumento pavadinimas)

_______________________________________________________________________________ ,

Sutartyje numatytomis sąlygomis ir tvarka įsipareigoja išmokėti Partneriams skiriamą paramą iš Europos socialinio fondo ir Lietuvos bendrojo finansavimo lėšų (toliau vadinama – parama) projektui

__________________________________________________  (projekto kodas ________________)

(projekto pavadinimas)

įgyvendinti.

1.1.1. Įgyvendinančioji institucija įsipareigoja atlikti jai numatytas funkcijas, susijusias su Vadovaujančiojo partnerio pateiktų mokėjimo prašymų tikrinimu, analize bei vertinimu, taip pat teikti rekomendacijas ir paramą Partneriams įgyvendinant projektą ir atlikti Partnerių veiklos, pasiektų rezultatų ir finansinę kontrolę bei priežiūrą;

1.1.2. Partneriai įsipareigoja įgyvendinti savo projektą, teikti ataskaitas apie savo veiklą ir pasiekimus bei naudoti paramos lėšas Sutartyje numatytomis sąlygomis ir tvarka.

1.1.3. Trečiojo etapo įgyvendinimo periodas – laiko tarpas nuo trečiojo etapo įgyvendinimo pradžios, t. y. __________ m. _______________ mėn. ____ d. ir trunka iki ____________ m. _______________ mėn. _____ d.

1.2. Šioje Sutartyje vartojamos sąvokos atitinka sąvokas, vartojamas Europos Bendrijų iniciatyvos EQUAL trečiojo etapo gairių pareiškėjams tvarkos apraše, patvirtintame 2007 m. kovo 1 d. socialinės apsaugos ir darbo ministro įsakymu Nr. A1-57 (Žin., 2007, Nr. 28-1040).

 

2. PARAMOS SUMA. PARAMOS SKYRIMO SĄLYGOS

 

2.1. Partneriams tinkamai vykdant šios Sutarties sąlygas, didžiausia galima Europos

socialinio fondo ir Lietuvos bendrojo finansavimo lėšų suma trečiajam etapui sudarys

____________ Lt (____________________________________________ litų _______ centų), iš jos

(suma žodžiais)

____________ Lt (___________________________________ litų _______ centų) sudarys Europos

(suma žodžiais)

socialinio fondo lėšos ir _________ Lt (________________________________ litų ______ centų) –

(suma žodžiais)

Lietuvos bendrojo finansavimo lėšos.

 

2.2. Sutarties 2.1 punkte numatytos paramos lėšos bus išmokėtos Vadovaujančiajam partneriui esant šioms paramos skyrimo sąlygoms:

2.2.1. išlaidos yra tiesiogiai susijusios su projekto, kuriam skiriama parama, atitinkamam etapui įgyvendinti;

2.2.2. išlaidos yra laikomos tinkamomis finansuoti laikantis jų tinkamumą reglamentuojančių teisės aktų nuostatų;

2.2.3. išlaidos yra patirtos Sutartyje nurodytu projekto įgyvendinimo periodu;

2.2.4. išlaidos yra faktiškai patirtos, t. y. pagrįstos apmokėjimo įrodymo ir pagrindimo dokumentais, įtrauktos į Vadovaujančiojo partnerio ar kitų partnerių apskaitą bei pagrįstos jas įrodančiais buhalterinės apskaitos dokumentais;

2.2.5. Partneriai vykdo projekto išlaidų bei pajamų apskaitą, taikydami skaidrius apskaitos principus, tokiu būdu, kad apskaitos informacija būtų tinkama, objektyvi ir palyginama, pateikiama laiku, išsami ir naudinga vidaus ir išorės vartotojams;

2.2.6. išlaidos yra patirtos laikantis Viešųjų pirkimų įstatymo ir Įgyvendinančiosios institucijos patvirtintų pirkimų taisyklių paramos gavėjams, esantiems perkančiosiomis organizacijomis pagal Viešųjų pirkimų įstatymą, ir pirkimų tvarkos paramos gavėjams, nesantiems perkančiosiomis organizacijomis pagal Viešųjų pirkimų įstatymą;

2.2.7. išlaidos yra patirtos Partneriams vykdant visus Vadovaujančiosios institucijos ir (ar) Įgyvendinančiosios institucijos nurodymus, susijusius su valstybės pagalbą reglamentuojančių teisės aktų įgyvendinimu, tokius kaip fiksuoti visas jų gautas valstybės pagalbos lėšas, rinkti jų pagrindimo dokumentus, pateikti visą informaciją ir dokumentus, reikalingus atlikti patikrinimą, kaip Partneriai atitinka valstybės paramos taisykles, laikytis nustatytos maksimalios valstybės paramos ribos, jeigu parama yra „de minimis“ pobūdžio, esant sąlygai, kad teikiama parama yra laikoma valstybės pagalba.

 

3. PARTNERIŲ TEISĖS IR PAREIGOS

 

3.1. Sutarties galiojimo metu Partneriai įsipareigoja:

3.1.1. užtikrinti, kad vykdomas projektas atitiktų Europos Bendrijų steigimo sutarties, kitų Bendrijos teisės aktų ir politikos krypčių bei Lietuvos Respublikos teisės aktų nuostatas;

3.1.2. įgyvendinti projektą tokiu būdu, kad būtų pasiekti projekto paraiškoje bei Vystymo bendrijos sutartyje numatyti projekto rezultatai, pasekmės ir poveikis;

3.1.3. dalyvauti pasirinkto teminio tinklo veikloje;

3.1.4. naudoti gaunamas paramos lėšas tik projekto išlaidoms, atsiradusioms projekto įgyvendinimo periodu, padengti, laikydamiesi išlaidų tinkamumo reikalavimų, numatytų šioje Sutartyje bei taikytinuose teisės aktuose;

3.1.5. nedelsiant informuoti apie Vadovaujančiojo partnerio ir (arba) bet kurio kito Partnerio rekvizitų, įskaitant informaciją apie kontaktinius asmenis, adresą, specialią EQUAL banko sąskaitą ir kt., pasikeitimą;

3.1.6. per 5 (penkias) dienas raštu informuoti Įgyvendinančiąją instituciją, jeigu partneris tampa pridėtinės vertės mokesčio mokėtoju arba yra išregistruojamas iš pridėtinės vertės mokesčio mokėtojų registro;

3.1.7. grąžinti paramos lėšas ar jų dalį Sutartyje bei taikytinuose teisės aktuose numatytais pagrindais, tvarka ir terminais;

3.1.8. pagal Vystymo bendrijos sutartyje numatytą monitoringo bei vertinimo metodiką ir mechanizmą, taip pat laikydamiesi teisės aktų nustatytų reikalavimų, užtikrinti Vystymo bendrijos veiklos ir pasiekimų vertinimą įgyvendinant projektą; be reguliaraus monitoringo ir vertinimo, kaupti ir pateikti tiek informacijos, susijusios su projektu, kiek jos reikia Vystymo bendrijos veiklos rezultatams pagrįsti;

3.1.9. Europos Bendrijų iniciatyvos EQUAL projektų įgyvendinimo priežiūros taisyklių numatyta tvarka ir terminais teikti Įgyvendinančiajai institucijai tarpines ataskaitas ir galutinę trečiojo etapo ataskaitą (toliau vadinama – galutinė ataskaita). Jeigu Vadovaujantysis partneris dėl svarbių priežasčių nori pratęsti vienos iš tarpinių ataskaitų arba galutinės ataskaitos pateikimo terminą, jis ne vėliau kaip likus 10 dienų iki tarpinės arba galutinės ataskaitos pateikimo termino pabaigos turi pateikti Įgyvendinančiajai institucijai prašymą dėl tarpinės arba galutinės ataskaitos pateikimo termino pratęsimo. Sprendimą dėl galutinės ataskaitos termino pratęsimo priima Vadovaujančioji institucija, atsižvelgdama į Vadovaujančiojo partnerio prašyme pratęsti galutinės projekto įgyvendinimo ataskaitos pateikimo terminą išdėstytus argumentus bei Įgyvendinančiosios institucijos rekomendacijas. Sprendimą dėl tarpinės ataskaitos termino pratęsimo priima Įgyvendinančioji institucija, atsižvelgdama į Vadovaujančiojo partnerio prašyme pratęsti tarpinės projekto įgyvendinimo ataskaitos pateikimo terminą išdėstytus argumentus;

3.1.10. Europos Bendrijų iniciatyvos EQUAL projektų įgyvendinimo išlaidų apmokėjimo ir ataskaitų teikimo taisyklių, patvirtintų Lietuvos Respublikos finansų ministro įsakymu (toliau vadinama – Europos Bendrijų iniciatyvos EQUAL projektų įgyvendinimo išlaidų apmokėjimo ir ataskaitų teikimo taisyklės), nustatyta tvarka ir terminais, nurodytais Sutarties 6 dalyje, teikti Įgyvendinančiajai institucijai mokėjimo prašymus;

3.1.11. galutinio mokėjimo prašymo pateikimo terminas negali būti vėlesnis negu 1 mėnuo nuo Sutartyje nustatytos projekto įgyvendinimo trečiojo etapo pabaigos datos. Vadovaujantysis partneris ne vėliau kaip paskutinę galutinio mokėjimo prašymo pateikimo dieną gali pateikti Įgyvendinančiajai institucijai prašymą dėl mokėjimo prašymo termino atidėjimo. Įgyvendinančioji institucija turi teisę atidėti galutinio mokėjimo prašymo pateikimo terminą 10 dienų. Sprendimą dėl pateikto galutinio mokėjimo prašymo termino pratęsimo daugiau nei 10 dienų priima Vadovaujančioji institucija, atsižvelgdama į Vadovaujančiojo partnerio prašyme pratęsti galutinio mokėjimo prašymo pateikimo terminą išdėstytus argumentus. Galutinio mokėjimo prašymo terminas negali būti pratęstas ilgiau negu 45 dienoms;

3.1.12. bendradarbiauti su projektą kontroliuojančiais ir audituojančiais asmenimis, laiku teikti jiems visą prašomą informaciją bei dokumentus, sudaryti sąlygas jiems apžiūrėti projekto vykdymo vietą ir vykdomą veiklą, susijusią su projektu, tikrinti dokumentus, susijusius su projekto ir šios Sutarties vykdymu;

3.1.13. vykdyti visus institucijų, kompetentingų atlikti Vystymo bendrijos veiklos kontrolę, priežiūrą ir (ar) auditą, nurodymus;

3.1.14. užtikrinti, kad projektas bei jo rezultatai būtų vieši ir prieinami visuomenei, kitoms vystymo bendrijoms ir suinteresuotiems asmenims, tuo tikslu vykdyti Vystymo bendrijos sutartyje bei teisės aktuose nustatytas viešinimo ir informavimo priemones;

3.1.15. sudaryti galimybę Vadovaujančiajai institucijai ir Įgyvendinančiajai institucijai naudotis projekto rezultatais nereikalaujant už tai atlyginimo (jei projekto rezultatas yra autorių teisių objektas, šiuo punktu Partneriai įsipareigoja perduoti Vadovaujančiajai institucijai ir Įgyvendinančiajai institucijai toliau nurodytas autorių turtines teises į objektą nuo jo sukūrimo dienos): atgaminti materialų projekto rezultatą bet kokia forma ar būdu, išleisti, versti, perdirbti, platinti originalą ar kopijas parduodami, nuomodami, teikdami panaudai ar kitaip perduodami nuosavybėn arba valdyti, taip pat importuoti, eksportuoti, viešai rodyti, viešai atlikti bet kokiais būdais ir priemonėmis, transliuoti, retransliuoti ir kitaip viešai skelbti, įskaitant projekto rezultato padarymą viešai prieinamu kompiuterių tinklais (internete);

3.1.16. leisti Įgyvendinančiajai institucijai, Vadovaujančiajai institucijai bei Mokėjimo institucijai atlikti patikras vietoje bei vykdyti visus jų nurodymus dėl patikrų vietoje;

3.1.17. be Įgyvendinančiosios ir Vadovaujančiosios institucijos raštiško sutikimo 5 (penkerius) metus nuo Sutarties galiojimo pabaigos neperleisti, neįkeisti, kitu būdu nesuvaržyti ilgalaikio turto, įsigyto iš paramos lėšų;

3.1.18. Sutarties galiojimo metu drausti iš paramos lėšų įsigytą ilgalaikį turtą pagal šios Sutarties 7 dalyje nurodytas sąlygas bei vykdyti kitus su turto draudimu susijusius įsipareigojimus;

3.1.19. fiksuoti visas ūkines ir kitas operacijas, susijusias su projekto vykdymu, ir saugoti visus su projektu susijusius dokumentus atskirose bylose ne trumpiau kaip 10 (dešimt) metų po projekto įgyvendinimo pabaigos bei užtikrinti šių dokumentų prieinamumą institucijoms, kompetentingoms vykdyti projekto kontrolę ir (ar) auditą;

3.1.20. pranešti Įgyvendinančiajai institucijai apie visus galimus nukrypimus nuo projekto;

3.1.21. teikti Įgyvendinančiajai institucijai duomenis apie Vystymo bendriją bei projektą, kuriuos reikia įtraukti į informacines sistemas, kuriose kaupiami ir saugomi duomenys apie Europos Bendrijų iniciatyvos EQUAL projektus;

3.1.22. per Vadovaujančiosios institucijos sprendime nustatytą terminą grąžinti Vadovaujančiajai institucijai dėl klaidos gautą didesnę paramos sumą, nei numatyta šioje Sutartyje;

3.1.23. pasikeitus bet kuriems duomenims, pateiktiems šioje Sutartyje ir jos prieduose, kaip galima greičiau, ne vėliau kaip per 14 (keturiolika) dienų nuo pasikeitimo, apie tai raštu pranešti Įgyvendinančiajai institucijai;

3.1.24. neperleisti savo teisių ar pareigų, kylančių iš šios Sutarties, prieš tai nesuderinę to su Įgyvendinančiąja institucija ir Vadovaujančiąją institucija;

3.1.25. įvykdyti Vadovaujančiosios institucijos _________ m. ______________________  d.

________________________________________________________________________________

(dokumento pavadinimas, Nr.)

minimame Sutarties 1.1.1 punkte nurodytą paramos skyrimo sąlygą ar sąlygas;

3.2. Partneriai turi teisę:

3.2.1. gauti paramos lėšas pagal teikiamus mokėjimo prašymus šioje Sutartyje bei teisės aktuose nustatyta tvarka;

3.2.2. gauti pagalbą iš Įgyvendinančiosios institucijos rengiant Vystymo bendrijos sutarčių pakeitimą, taip pat kitais šioje Sutartyje numatytais klausimais;

3.2.3. naudoti savo veikloje logotipą „EQUAL“ tik projekto vykdymo laikotarpiu ir tik veikloje, kuria yra įgyvendinamas projektas;

3.2.4. inicijuoti Sutarties pakeitimus joje bei EQUAL projektų įgyvendinimo priežiūros taisyklių numatyta tvarka;

3.2.5. nutraukti Sutartį šios Sutarties 10.2 punkte bei teisės aktuose nustatytais pagrindais ir tvarka;

3.2.6. įgyvendinti kitas šioje Sutartyje bei teisės aktuose nustatytas teises.

 

4. ĮGYVENDINANČIOSIOS INSTITUCIJOS TEISĖS IR PAREIGOS

 

4.1. Įgyvendinančioji institucija įsipareigoja:

4.1.1. teikti turimą informaciją ir pagalbą Partneriams su projekto vykdymu susijusiais klausimais;

4.1.2. teisės aktų nustatytais terminais ir tvarka tikrinti, analizuoti bei vertinti iš Vadovaujančiojo partnerio gautus mokėjimo prašymus, pateikti juos Vadovaujančiajai institucijai;

4.1.3. atlikti kitus šioje Sutartyje bei teisės aktuose numatytus įsipareigojimus, susijusius su paramos lėšų išmokėjimu;

4.1.4. informuoti Vadovaujantįjį partnerį apie visus Vadovaujančiosios institucijos priimtus sprendimus Partnerių atžvilgiu, taip pat perduoti Vadovaujančiajam partneriui visus Vadovaujančiosios institucijos prašymus, paklausimus bei kitokio pobūdžio dokumentus, adresuotus Vystymo bendrijai ar bet kuriam iš Partnerių;

4.1.5. perduoti Vadovaujančiajai institucijai visą iš Vadovaujančiojo partnerio gautą informaciją bei dokumentus, reikalingus Vadovaujančiajai institucijai šiai Sutarčiai vykdyti, ir pateikti išvadas bei pasiūlymus dėl šių dokumentų;

4.1.6. saugoti visus su projektu susijusius dokumentus ne trumpiau kaip 10 (dešimt) metų nuo projekto įgyvendinimo pabaigos bei užtikrinti šių dokumentų prieinamumą institucijoms, kompetentingoms vykdyti projekto kontrolę ir (ar) auditą;

4.1.7. planuoti ir nustatytais terminais ir tvarka atlikti projekto patikras vietoje, teikti patikrų duomenis Vadovaujančiajai institucijai;

4.1.8. įtraukti visus Vadovaujančiojo partnerio pranešimus apie paramos sutarties pakeitimus bei sprendimus dėl sutarties pakeitimų į EQUAL monitoringo informacinę sistemą, o kol EQUAL monitoringo informacinė sistema nėra patvirtinta, registruoti visus paramos sutarties pakeitimus specialiame žurnale.

4.2. Įgyvendinančioji institucija turi teisę:

4.2.1. atlikti Vystymo bendrijos veiklos, pasiektų rezultatų ir finansinę kontrolę bei priežiūrą įgyvendinant projektą ir 5 (penkerius) metus nuo projekto įgyvendinimo pabaigos;

4.2.2. atlikti tarpinės ir galutinės ataskaitų patikrą Europos Bendrijų iniciatyvos EQUAL projektų įgyvendinimo priežiūros taisyklėse nustatyta tvarka;

4.2.3. tvirtinti Projektų įgyvendinimo ataskaitų vertinimo tvarką ir teikti rekomendacijas dėl ataskaitų papildymo ar pataisymo;

4.2.4. jeigu Vadovaujantysis partneris laiku nepateikia tarpinės ar galutinės ataskaitos, Įgyvendinančioji institucija turi teisę raštu apie tai priminti Vadovaujančiajam partneriui ir nustatyti terminą, per kurį tarpinė ar galutinė ataskaita turi būti pateikta;

4.2.5. reikalauti iš Vystymo bendrijos informacijos bei dokumentų, reikalingų mokėjimo prašymams bei ataskaitoms tikrinti, analizuoti bei vertinti, taip pat kitoms šioje Sutartyje bei teisės aktuose numatytoms Įgyvendinančiosios institucijos funkcijoms vykdyti;

4.2.6. inicijuoti paramos teikimo sustabdymą, nutraukimą ar jau išmokėtos paramos ar jos dalies grąžinimą šioje Sutartyje bei teisės aktuose nustatytais atvejais ir tvarka.

 

5. VADOVAUJANČIOSIOS INSTITUCIJOS TEISĖS IR PAREIGOS

 

5.1. Vadovaujančioji institucija įsipareigoja:

5.1.1. patikrinusi ir patvirtinusi Įgyvendinančiosios institucijos pateiktas paraiškas Vadovaujančiajai institucijai dėl lėšų pervedimo Vadovaujančiajam partneriui teisės aktų nustatyta tvarka pateikti juos Mokėjimo institucijai;

5.1.2. saugoti visus su projektu susijusius dokumentus ne trumpiau kaip 10 (dešimt) metų po projekto įgyvendinimo pabaigos bei užtikrinti šių dokumentų prieinamumą institucijoms, kompetentingoms vykdyti projekto kontrolę ir (ar) auditą;

5.1.3. laiku raštu pranešti Įgyvendinančiajai institucijai ir Vadovaujančiajam partneriui apie jos sprendimą dėl paramos teikimo sustabdymo ar paramos sumažinimo arba sutarties nutraukimo ir paramos lėšų grąžinimo.

5.2. Vadovaujančioji institucija turi teisę:

5.2.1. priimti sprendimus dėl paramos teikimo sustabdymo arba paramos sumažinimo arba sutarties nutraukimo ir paramos lėšų grąžinimo šioje Sutartyje bei teisės aktuose nustatyta tvarka ir pagrindais;

5.2.2. papildomai tikrinti mokėjimo prašymuose pateiktą informaciją ir prašyti Įgyvendinančiąją instituciją ir (arba) Vystymo bendriją pateikti su tuo susijusią papildomą informaciją arba dokumentus;

5.2.3. siekdama užtikrinti, kad paramos teikimas atitiktų Europos Sąjungos teisės aktų reikalavimus dėl valstybės pagalbos, gauti iš Vystymo bendrijos visą prašomą informaciją bei dokumentus, taip pat duoti Vystymo bendrijai privalomus vykdyti nurodymus šiais klausimais;

5.2.4. planuoti ir atlikti projekto patikras vietoje;

5.2.5. atlikti Vystymo bendrijos veiklos, pasiektų rezultatų ir finansinę kontrolę bei priežiūrą įgyvendinant projektą bei 5 (penkerius) metus po projekto įgyvendinimo pabaigos;

5.2.6. inicijuoti paramos sutarties pakeitimus Europos Bendrijų iniciatyvos EQUAL projektų įgyvendinimo priežiūros taisyklėse nustatyta tvarka.

 

6. PARAMOS IŠMOKĖJIMO TVARKA

 

6.1. Parama išmokama pagal Vadovaujančiojo partnerio pateiktus avansinio, tarpinio ir galutinio mokėjimo prašymus.

6.2. Mokėjimo prašymus kartu su visais Europos Bendrijų iniciatyvos EQUAL projektų įgyvendinimo išlaidų apmokėjimo ir ataskaitų teikimo taisyklėse nurodytais dokumentais Vadovaujantysis partneris įsipareigoja teikti Įgyvendinančiajai institucijai tokiais terminais:

6.2.1. trečiojo etapo avansinio mokėjimo prašymą – iki 2007 m. rugsėjo 30 d.;

6.2.2. trečiojo etapo tarpiniai mokėjimo prašymai teikiami ne rečiau kaip kas 6 (šešis) mėnesius, tačiau ne anksčiau negu bus apmokėtas pateiktas mokėjimo prašymas. Vadovaujantysis partneris ne vėliau kaip per 14 (keturiolika) dienų po Sutarties pasirašymo dienos turi pateikti Įgyvendinančiajai institucijai derinti Įgyvendinančiosios institucijos nustatytos formos Planuojamų mokėjimo prašymų per visą projekto įgyvendinimo laikotarpį grafiką (toliau vadinama – Mokėjimo prašymų teikimo grafikas). Patvirtintas Mokėjimo prašymų teikimo grafikas gali būti keičiamas ne dažniau kaip kartą per kalendorinį ketvirtį abipusiu susitarimu.

6.3. Jeigu Vadovaujantysis partneris dėl svarbių priežasčių nori pratęsti avansinio mokėjimo prašymo pateikimo terminą, jis ne vėliau kaip likus 10 (dešimt) darbo dienų iki šio mokėjimo prašymo pateikimo termino pabaigos turi pateikti Įgyvendinančiajai institucijai prašymą dėl termino pratęsimo. Sprendimą dėl pateikto avansinio mokėjimo prašymo termino pratęsimo priima Įgyvendinančioji institucija, atsižvelgdama į Vadovaujančiojo partnerio prašyme pratęsti šio mokėjimo prašymo pateikimo terminą išdėstytus argumentus.

6.4. Pasirašius Sutartį, Vadovaujančiajam partneriui gali būti išmokamas avansas iki ______ proc. (____________Lt) paramos sumos, nurodytos Sutarties 2.1 punkte. Jeigu per 3 (tris) mėnesius nuo avanso gavimo dienos nė vienas iš Partnerių nepradeda vykdyti veiklos ir patirti išlaidų, Vadovaujantysis partneris praėjus 3 (trijų) mėnesių terminui, ne vėliau kaip per 5 (penkias) darbo dienas, privalo grąžinti avansą.

6.5. Jei mokėjimo prašyme nurodytos išlaidos negali būti kompensuojamos dėl pastebėtų trūkumų (nepakanka išlaidų tinkamumo pagrindimo ir apmokėjimo įrodymo dokumentų, praleisti terminai ir pan.), atitinkama išlaidų dalis nekompensuojama ir apie tai Įgyvendinančioji institucija informuoja Vadovaujantįjį partnerį raštu. Tokios išlaidos, pašalinus trūkumus, gali būti kompensuojamos Vadovaujančiajam partneriui pateikus kitus mokėjimo prašymus.

6.6. Parama išmokama į Vadovaujančiojo partnerio atidarytą specialią sąskaitą banke, kurios duomenys buvo pateikti Įgyvendinančiajai institucijai pirmojo etapo metu. Vadovaujantysis partneris privalo nedelsdamas pranešti Įgyvendinančiajai institucijai apie specialios sąskaitos banke duomenų pasikeitimą. Jei Vadovaujantysis partneris tinkamai neįvykdo šiame punkte nurodytos pareigos pranešti Įgyvendinančiajai institucijai apie specialios sąskaitos banke duomenų pasikeitimą ir paramos lėšos yra pervedamos į ankstesnę specialią banko sąskaitą, toks paramos lėšų pervedimas yra laikomas tinkamu, ir visa atsakomybė dėl tokio paramos lėšų pervedimo tenka Vadovaujančiajam partneriui.

6.7. Kiti šioje Sutartyje nereglamentuoti paramos išmokėjimo klausimai sprendžiami, remiantis Europos Bendrijų iniciatyvos EQUAL projektų įgyvendinimo išlaidų apmokėjimo ir ataskaitų teikimo taisyklėmis.

 

7. DRAUDIMAS

 

7.1. Partneris, įsigijęs (ar sukūręs) iš paramos lėšų ilgalaikį turtą, įsipareigoja apdrausti jį maksimaliu turto atkuriamosios vertės draudimu tokiomis sąlygomis:

7.1.1. turto draudimo suma, numatyta draudimo sutartyje, negali būti mažesnė nei turto įsigijimo vertė;

7.1.2. turtas draudžiamas nuo jo įsigijimo nuosavybėn dienos nuo visų galimų rizikų visam Sutarties galiojimo laikotarpiui.

7.2. Vadovaujantysis partneris įsipareigoja pateikti Įgyvendinančiajai institucijai Sutarties 7.1 punkte nurodytomis sąlygomis Partnerių sudarytas draudimo sutartis ne vėliau kaip per 3 (tris) darbo dienas nuo draudimo sutarties sudarymo. Jeigu Partneris draudimo įmokas draudimo įmonei moka daliniais mokėjimais, jis privalo laiku mokėti visas įmokas ir pateikti Įgyvendinančiajai institucijai (per Vadovaujantįjį partnerį) tai patvirtinančius dokumentus.

7.3. Įvykus draudiminiam įvykiui, Partneris (per Vadovaujantįjį partnerį) ne vėliau kaip per 3 (tris) darbo dienas nuo draudiminio įvykio privalo pranešti apie tai Įgyvendinančiajai institucijai.

7.4. Įgyvendinančioji institucija, gavusi Sutarties 7.3 punkte nurodytą informaciją, perduoda ją Vadovaujančiajai institucijai.

7.5. Įvykus draudiminiam įvykiui, Vadovaujančiajai institucijai atitenka draudimo išmokos dalis, lygi suteiktos šiam turtui įsigyti paramos sumai. Skirtumas tarp suteiktos paramos sumos ir draudimo išmokos sumos yra perduodamas draudimo sutartį sudariusiam Partneriui. Tuo atveju, kai turtas yra įgyjamas finansinės nuomos (lizingo) būdu ir yra apdraudžiamas finansinės nuomos davėjo naudai, Vadovaujančioji institucija turi teisę reikalauti, kad jai būtų perduota draudimo išmokos dalis, likusi išmokėjus išmokos dalį finansinės nuomos davėjo naudai ir neviršijanti šiam turtui įsigyti suteiktos paramos sumos.

7.6. Išmokėjus draudimo išmoką, kaip nurodyta Sutarties 7.5 punkte, Įgyvendinančioji institucija (per Vadovaujančiąją institucija) ir draudimo sutartį sudaręs Partneris dėl tolesnio draudimo išmokos panaudojimo susitaria sudarydami atskirą raštišką susitarimą.

Vadovaujančiajai institucijai pareikalavus, Vadovaujantysis partneris privalo per 3 (tris) darbo dienas pateikti jai Sutarties 7.1 ir 7.2 punktuose numatytų įsipareigojimų įvykdymą patvirtinančius dokumentus.

 

8. PARAMOS TEIKIMO SUSTABDYMO, NUTRAUKIMO BEI PARAMOS GRĄŽINIMO TVARKA. ATSAKOMYBĖ UŽ SUTARTIES PAŽEIDIMĄ

 

8.1. Įgyvendinančioji institucija turi teisę inicijuoti paramos teikimo sustabdymą arba nutraukimą ir (arba) siūlyti Vadovaujančiajai institucijai priimti sprendimą dėl paramos teikimo sustabdymo arba sutarties nutraukimo ir paramos lėšų grąžinimo ar paramos sumažinimo, kai Vadovaujantysis partneris (arba kitas partneris, jei atitinkamą įsipareigojimą privalo vykdyti ar vykdo kitas partneris arba pažeidimą atlieka kitas partneris):

8.1.1. po Įgyvendinančiosios institucijos priminimo laiku nepateikia mokėjimo prašymų bei tarpinės ir galutinės ataskaitų Sutartyje nustatyta tvarka arba Įgyvendinančioji institucija 3 (tris) kartus atmeta tarpinę arba galutinę projekto įgyvendinimo ataskaitą;

8.1.2. teikdamas projekto paraišką, prašydamas išmokėti paramos lėšas arba vykdydamas Sutartį, pateikia neteisingą informaciją arba nuslepia informaciją, turinčią reikšmės priimant sprendimą suteikti paramą arba tinkamai Sutarties vykdymo kontrolei;

8.1.3. vykdydamas projektą, pažeidžia Europos Sąjungos ar Lietuvos Respublikos teisės aktų reikalavimus;

8.1.4. nustoja vykdyti projektą;

8.1.5. perskirsto išlaidas tarp biudžeto išlaidų kategorijų daugiau kaip 10 procentų nuo Sutartyje numatytos sumos;

8.1.6. perskirsto išlaidas ne daugiau kaip 10 procentų tarp atskirų projekto biudžeto išlaidų kategorijų sumų arba atskirose projekto biudžeto išlaidų eilutėse, kurios detalizuoja projekto biudžeto išlaidų kategorijas, apie tai neinformavęs Įgyvendinančiosios institucijos Europos Bendrijų iniciatyvos EQUAL projektų įgyvendinimo priežiūros taisyklėse nustatyta tvarka ir terminais;

8.1.7. negali pasiekti Vystymo bendrijos sutartyje nustatytų projekto tikslų ir (ar) uždavinių;

8.1.8. nesuderinęs su Įgyvendinančiąja institucija, perleidžia tretiesiems asmenims savo teises ar pareigas pagal Sutartį;

8.1.9. nevykdo Sutarties sąlygų, susijusių su turto draudimu, pranešimu apie draudiminius įvykius, gautinas draudimo išmokas bei jų panaudojimo tvarką;

8.1.10. nesudaro sąlygų ar neleidžia kompetentingiems asmenims atlikti patikrą vietoj e ir (arba) patikrinti, kaip įgyvendinamas projektas ir (arba) kaip vykdoma veikla po paramos suteikimo;

8.1.11. nevykdo Sutarties sąlygų, nustatančių pareigą tinkamai tvarkyti buhalterinę apskaitą;

8.1.12. pažeidžia teisės aktuose ir Sutartyje nustatytą dokumentų saugojimo tvarką;

8.1.13. nuolat pažeidinėja aplinkos apsaugos, priešgaisrines, higienos, veterinarijos ir kitas taisykles, reglamentuojančias jo veiklą;

8.1.14. nepradeda vykdyti projekto per 3 (tris) mėnesius nuo avanso gavimo dienos;

8.1.15. yra bankrutuojantis arba likviduojamas įgyvendinant projektą;

8.1.16. pažeidžia ar nevykdo kitas Sutarties sąlygas.

8.2. Įgyvendinančioji institucija, nustačiusi ir (arba) gavusi informacijos, jog esama Sutarties 8.1 punkte išvardytų pažeidimų, per 10 (dešimt) dienų nuo tokios informacijos gavimo atlieka papildomą Vadovaujančiojo partnerio gautų dokumentų patikrinimą ir (arba) patikrą vietoje.

8.3. Įgyvendinančioji institucija, atlikusi papildomą iš Vadovaujančiojo partnerio gautų dokumentų patikrinimą ir (arba) patikrą vietoje ir aptikusi Sutarties 8.1 punkte išvardytų pažeidimų, apie tai informuoja Vadovaujančiąją instituciją ir Vadovaujantįjį partnerį bei siūlo Vadovaujančiajai institucijai sustabdyti arba nutraukti paramos teikimą ir (arba) priimti sprendimą dėl suteiktos paramos arba jos dalies grąžinimo ar paramos sumažinimo.

8.4. Vadovaujančioji institucija, gavusi Įgyvendinančiosios institucijos pasiūlymą, per 10 (dešimt) dienų išnagrinėja šį pasiūlymą ir priima sprendimą:

8.4.1. sustabdyti paramos teikimą ir nurodyti pažeidimų pašalinimo terminą. Paramos teikimą Vadovaujančioji institucija gali atnaujinti tik Vadovaujančiajam partneriui pašalinus pažeidimus;

8.4.2. nutraukti paramos teikimą, nutraukti Sutartį ir pareikalauti grąžinti sumokėtas lėšas arba jų dalį, sumažinti paramą;

8.4.3. Įgyvendinančiosios institucijos siūlymą atmesti kaip nepagrįstą.

8.5. Vadovaujančioji institucija, prieš priimdama vieną iš Sutarties 8.4 punkte nurodytų sprendimų, gali prašyti Vadovaujančiojo partnerio per nustatytus terminus pateikti motyvuotus paaiškinimus, papildomą informaciją ir dokumentus.

8.6. Vadovaujančioji institucija, priimdama sprendimą dėl netinkamai įgyvendinamų projektų, atsižvelgia į tai, ar projektas įgyvendinamas netinkamai dėl Vadovaujančiojo partnerio kaltės bei aplaidumo, ar dėl objektyvių aplinkybių, kurių neįmanoma buvo numatyti teikiant projekto paraišką.

8.7. Vadovaujančioji institucija per 10 (dešimt) dienų nuo sprendimo priėmimo dienos apie priimtą sprendimą registruotu paštu informuoja Įgyvendinančiąją instituciją ir Vadovaujantįjį partnerį.

8.8. Vadovaujantysis partneris, gavęs sprendimą dėl paramos teikimo sustabdymo arba Sutarties nutraukimo ir paramos lėšų gražinimo, privalo per sprendime nustatytą terminą įvykdyti sprendime išvardytus reikalavimus ir apie jų įvykdymą raštu informuoti Įgyvendinančiąją instituciją. Šis terminas negali būti trumpesnis nei 10 (dešimt) dienų, jei paramos teikimas sustabdomas, ir 30 (trisdešimt) dienų, jei reikalaujama grąžinti sumokėtas lėšas.

8.9. Vadovaujančiajai institucijai priėmus sprendimą sumažinti paramą Vadovaujančiajam partneriui, Sutartis laikoma pakeista po tokio sprendimo priėmimo.

8.10. Nustačiusi sistemiškai pasikartojančius pažeidimus administruojant Europos Sąjungos struktūrinių fondų ir bendrojo finansavo lėšas, Vadovaujančioji institucija turi teisę, pasitarusi su Mokėjimo institucija, sustabdyti paramos teikimą pagal šią Sutartį.

8.11. Gavusi iš Finansinių nusikaltimų tyrimo tarnybos pranešimą, kad dėl nusikalstamos veikos požymių turinčios veikos atliekamas ikiteisminis tyrimas, Įgyvendinančioji institucija turi atlikti projekto patikrą vietoje ir prireikus inicijuoti paramos teikimo sustabdymą.

8.12. Įgyvendinančiajai institucijai ar Vadovaujančiajai institucijai nustačius, kad Vadovaujančiajam partneriui buvo išmokėta didesnė paramos suma nei būtina projektui įgyvendinti, vadovaujanti institucija priima sprendimą dėl lėšų grąžinimo nustatydama konkretų įsipareigojimo įvykdymo terminą, kuris negali būti trumpesnis kaip 5 (penkios) darbo dienos ir ilgesnis kaip 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų.

8.13. Jei Partneriai projekto įgyvendinimo periodu bei 1 (vienerius) metus po projekto įgyvendinimo periodo pabaigos iš paramos lėšų sukurtų produktų realizavimo gaus pajamų, šių pajamų dydžiu turi būti sumažinta paramos suma. Jei šios pajamos gaunamos projekto įgyvendinimo periodu, gautų pajamų dydžiu mažinamas paramos lėšų išmokėjimas pagal kitą mokėjimo prašymą, pateiktą po pajamų gavimo fakto nustatymo. Jei šios pajamos gaunamos išmokėjus paramos lėšas pagal paskutinį mokėjimo prašymą, Vadovaujantysis partneris privalo pervesti šių pajamų dydį atitinkančią sumą Vadovaujančiajai institucijai per 10 (dešimt) darbo dienų nuo pajamų gavimo dienos. Institucijoms, kompetentingoms atlikti Vystymo bendrijos veiklos kontrolę, priežiūrą ir (ar) auditą, nustačius, kad buvo pažeisti šiame punkte nurodyti įsipareigojimai, Vadovaujančioji institucija, gavusi Įgyvendinančiosios institucijos išvadą, turi teisę priimti sprendimą įpareigoti Vadovaujantįjį partnerį pervesti visą suteiktos paramos sumą į Vadovaujančiosios institucijos sąskaitą per sprendime nurodytą terminą, kuris negali būti trumpesnis kaip 30 (trisdešimt) dienų.

8.14. Pavėlavęs grąžinti paramos lėšas, Vadovaujantysis partneris įsipareigoja mokėti Vadovaujančiajai institucijai delspinigius už kiekvieną pavėluotą dieną nuo laiku negrąžintos sumos. Delspinigių dydį nustato finansų ministras kiekvienam ketvirčiui, atsižvelgdamas į vidutinį praėjusio kalendorinio ketvirčio aukciono būdu išleistų litais Lietuvos Respublikos valstybės iždo vekselių metinės palūkanų normos svertinį vidurkį. Delspinigių dydis nustatomas minėtąją palūkanų normą padidinus 10 procentinių punktų. Jis skelbiamas „Valstybės žiniose“.

8.15. Šalys yra atleidžiamos nuo atsakomybės dėl Sutarties netinkamo vykdymo ar nevykdymo pagal Lietuvos Respublikos civilinio kodekso ir kitų teisės aktų nuostatas.

8.16. Vadovaujantysis partneris tiesiogiai atsako kitoms Sutarties šalims už visų Sutarties sąlygų vykdymą. Už Vadovaujančiojo partnerio įsipareigojimus grąžinti Vadovaujančiajai institucijai paramos lėšas ar jų dalį, taip pat sumokėti Sutartyje numatytas netesybas kiti partneriai atsako solidariai su Vadovaujančiuoju partneriu.

 

9. KONFIDENCIALUMAS

 

9.1. Nė viena šios Sutarties Šalis neturi teisės skelbti šioje Sutartyje esančios informacijos, taip pat informacijos, susijusios su šios Sutarties sudarymu, vykdymu bei Šalių veikla, be kitų Šalių išankstinio raštiško sutikimo, išskyrus tiek, kiek reikia šiai Sutarčiai vykdyti, ir Europos Sąjungos bei Lietuvos Respublikos teisės aktuose nustatytus atvejus.

9.2. Pasirašydami šią Sutartį, Partneriai sutinka, kad informacija apie juos ir jų veiklą, būtina šiai Sutarčiai įgyvendinti, būtų tikrinama atliekant Vystymo bendrijos atranką, atliekant projekto bei šios Sutarties vykdymo kontrolę, taip pat kaupiama bei saugoma informacinėse sistemose, kuriose kaupiami ir saugomi duomenys apie Europos Bendrijų iniciatyvos EQUAL projektus.

 

10. SUTARTIES PAKEITIMAS BEI NUTRAUKIMAS

 

10.1. Sutarties pakeitimai gali būti atliekami Europos Bendrijų iniciatyvos EQUAL projektų įgyvendinimo priežiūros taisyklėse nustatytais atvejais ir tvarka.

10.2. Partneriai turi teisę nutraukti Sutartį vienašališku raštišku pranešimu, pateikiamu Įgyvendinančiajai institucijai, jeigu jiems dar nebuvo išmokėta parama ar jos dalis. Jeigu parama ar jos dalis Partneriams buvo išmokėta, Partneriai gali nutraukti Sutartį vienašališku raštišku pranešimu, pateikiamu Įgyvendinančiajai institucijai, prieš tai grąžinę Vadovaujančiajai institucijai visą išmokėtą paramą bei atlyginę visus Vadovaujančiosios institucijos ir (ar) Įgyvendinančiosios institucijos patirtus nuostolius.

 

11. TAIKYTINA TEISĖ IR GINČŲ SPRENDIMAS

 

11.1. Sutartis vykdoma bei visi ginčai, susiję su Sutartimi, sprendžiami vadovaujantis Lietuvos Respublikos bei Europos Sąjungos teisės aktais.

11.2. Šalių ginčai, susiję su Sutartimi, sprendžiami Lietuvos Respublikos teismuose.

 

12. PRANEŠIMŲ PATEIKIMAS

 

12.1. Visi su Sutartimi susiję raštiški pranešimai įteikiami tiesiogiai arba siunčiami: Vadovaujančiajai institucijai

Telefakso Nr.               ___________________________

Adresas                       ___________________________

El. paštas                     ___________________________

Įgyvendinančiajai institucijai

Telefakso Nr.               ___________________________

Adresas                       ___________________________

Partneriams

Telefakso Nr.               ___________________________

Adresas                       ___________________________

 

12.2. Registruotu paštu siunčiamas pranešimas laikomas įteiktu praėjus 3 (trims) dienoms po jo išsiuntimo. Faksimilinis pranešimas laikomas įteiktu tą pačią darbo dieną, jeigu jis išsiųstas iki 12 valandos. Faksimilinis pranešimas laikomas įteiktu kitą darbo dieną, jeigu jis išsiųstas po 12 valandos. Faksu siunčiamo pranešimo išsiuntimą patvirtina siuntėjo telefakso spausdinama ataskaita. Negavęs pranešimo asmuo privalo įrodyti, kad jo telefakso aparatas nepriėmė pranešimo.

12.3. Bet kuriam iš Partnerių adresuotas pranešimas siunčiamas tik Vadovaujančiajam partneriui. Pastarajam tokį pranešimą gavus, laikoma, kad jį gavo ir Partneris, kuriam šis pranešimas adresuotas. Savo ruožtu Partneriai ryšius su kitomis Sutarties Šalimis palaiko per Vadovaujantįjį partnerį. Remdamiesi šia nuostata, bet kokius prašymus, pranešimus, informaciją bei kitokio pobūdžio dokumentus Partneriai kitoms Šalims Sutartyje nustatyta tvarka pateikia per Vadovaujantįjį partnerį.

12.4. Jei šioje Sutartyje bei teisės aktuose aiškiai nenurodyta kitaip, bet koks bendravimas tarp Partnerių ir Vadovaujančiosios institucijos įgyvendinamas per Įgyvendinančiąją instituciją. Remiantis šia nuostata, bet kokius prašymus, pranešimus, informaciją bei kitokio pobūdžio dokumentus Vadovaujantysis partneris visų pirma pateikia Įgyvendinančiajai institucijai.

12.5. Šalys privalo viena kitą informuoti apie savo telefakso numerio ar adreso pasikeitimą. Šalis, neįvykdžiusi šio reikalavimo, negali pareikšti pretenzijų ar atsikirtimų, kad kitos Šalies veiksmai, atlikti pagal paskutinius jai žinomus duomenis, neatitinka Sutarties sąlygų arba ji negavo pranešimų, siųstų pagal šiuos duomenis.

12.6. Sutartyje numatytos ataskaitos bei mokėjimo prašymai turi būti įteikiami tiesiogiai arba siunčiami tik registruotu paštu.

12.7. Jei Sutartyje nenurodyta kitaip, visi pranešimai turi būti išsiųsti Vadovaujančiajam partneriui per 14 dienų nuo aplinkybių, apie kurias turi būti pranešta, atsiradimo dienos, o jeigu apie jas sužinota vėliau – per 14 dienų nuo sužinojimo dienos.

 

13. BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

 

13.1. Sutartis įsigalioja kitą dieną po to, kai visos Šalys ją pasirašo, ir galioja iki visiško Šalių įsipareigojimų įvykdymo arba pasibaigimo Sutartyje ar teisės aktuose numatytais pagrindais bei tvarka.

13.2. Sutarties priedai:

13.2.1. Projekto paraiška ir jos priedai:

13.2.2.1. Trečiojo etapo veiklos planas;

13.2.2.2. Detalus trečiojo etapo biudžetas;

13.2.2.3. Trečiojo etapo loginė projekto matrica.

13.2.3. Vadovaujančiosios institucijos sprendimas skirti paramą.

13.2.4. Partnerių išduoti įgaliojimai Vadovaujančiajam partneriui pasirašyti šią Sutartį.

13.3. Sutartis sudaryta trimis egzemplioriais, po vieną kiekvienai Šaliai.

 

ŠALIŲ PARAŠAI:

 

___________________________            ____________       ___________________

(Vadovaujančiosios institucijos                                       (parašas)                         (vardas ir pavardė)

atstovo pareigų pavadinimas)

A. V.

 

___________________________            ____________       ___________________

(Įgyvendinančiosios institucijos                                       (parašas)                         (vardas ir pavardė)

atstovo pareigų pavadinimas)

A. V.

 

___________________________            ____________       ___________________

(Vadovaujančiojo partnerio                                             (parašas)                         (vardas ir pavardė)

atstovo pareigų pavadinimas)

A. V.

 

PASTABA. Sutartis gali būti pildoma ir tikslinama pagal projekto specifiką, tačiau tik atsižvelgiant į Europos Bendrijų iniciatyvą EQUAL reglamentuojančių teisės aktų nuostatas.

 

______________