lLietuvos Respublikos ir Turkijos Respublikos

laisvosios prekybos sutartis

 

PREAMBULĖ

 

Lietuvos Respublika (toliau – „Lietuva“) ir Turkijos Respublika (toliau – „Turkija“),

PRISIMINDAMOS savo ketinimą aktyviai dalyvauti ekonominės integracijos procese Europoje ir išreikšdamos savo pasiruošimą bendradarbiauti, ieškant būdų ir priemonių stiprinti šį procesą;

ATSIŽVELGDAMOS į Europos Sutartį, įkuriančią asociaciją tarp Lietuvos ir Europos Bendrijų, ir į Sutartį, įkuriančią asociaciją tarp Turkijos ir Europos Ekonominės Bendrijos;

ATSIŽVELGDAMOS į šios Sutarties Šalių (toliau – „Šalys“) bendradarbiavimo tiek tarpusavyje, tiek su pagrindiniais jų prekybos partneriais plėtros patyrimą;

SKELBDAMOS savo pasiryžimą stengtis harmoningai plėtoti prekybą tarp jų, taip pat plėsti ir diversifikuoti bendradarbiavimą abipusių interesų srityse, įskaitant ir sritis, kurių nereglamentuoja ši Sutartis, tuo būdu sukurti palankią aplinką, kurios pagrindas yra lygybė, nediskriminavimas ir teisių bei pareigų balansas;

PRISIMINDAMOS bendrą Šalių interesą pastoviai stiprinti daugiašalę prekybos sistemą ir atsižvelgdamos į tai, kad jos yra GATT/WTO, kurios nuostatos ir teisiniai dokumentai sudaro jų užsienio prekybos politikos pagrindą, Sutarties Šalys;

NUSPRENDUSIOS dėl to nustatyti sąlygas, kurių tikslas yra progresyvus kliūčių prekyboje tarp Šalių panaikinimas pagal minėtų teisinių dokumentų, ypač susijusių su laisvosios prekybos zonų kūrimu, nuostatas;

ATSIŽVELGDAMOS į atitinkamus Šalių įsipareigojimus laisvosios prekybos ir ypač teisių ir pareigų Bendrajame susitarime dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) bei Pasaulio Prekybos Organizacijoje (WTO) vykdymo atžvilgiu;

NUTARĖ, siekdamos šių tikslų, sudaryti tokią Sutartį (toliau – „šią Sutartį“).

 

1 straipsnis

Tikslai

 

1. Lietuva ir Turkija laipsniškai, per pereinamąjį laikotarpį, pasibaigsiantį vėliausiai 2001 m. sausio 1 d., įkuria laisvosios prekybos zoną pagal šios Sutarties ir GATT 1994 m. bei WTO nuostatas.

2. Šios Sutarties tikslai yra:

a) tarpusavio prekybos ekspansijos dėka paskatinti harmoningą ekonominių ryšių tarp Lietuvos ir Turkijos plėtojimą;

b) užtikrinti sąžiningos konkurencijos sąlygas prekyboje tarp Šalių;

c) tuo būdu, pašalinant kliūtis prekybai, prisidėti prie pasaulinės prekybos harmoningos plėtros ir ekspansijos;

d) praplėsti bendradarbiavimą tarp Šalių.

 

2 straipsnis

Baziniai muitai

 

1. Šia Sutartimi reglamentuojamų prekybinių mainų atveju Lietuvos muitų tarifai yra taikomi prekėms, importuojamoms į Lietuvą. Turkijos muitų tarifai taikomi importuojamoms į Turkiją prekėms.

2. Kiekvienai prekei bazinis muitas, nuo kurio taikomos tolesnės nuolaidos, numatytos šioje Sutartyje, yra:

- prekėms, turinčioms Lietuvos kilmę, šios Sutarties įsigaliojimo dieną Turkijoje erga omnes galiojantys didžiausio palankumo statuso muito mokesčio tarifai;

- prekėms, turinčioms Turkijos kilmę, Lietuvoje galioję erga omnes muito mokesčio tarifai 1997 m. balandžio 1 d.

3. Jeigu po šios Sutarties įsigaliojimo bet kokie muito mokesčių sumažinimai yra taikomi erga omnes pagrindu, ypač atsiradę dėl GATT Urugvajaus raundo muitų tarifų sutarties bei dėl Turkijos – EB muitų sąjungos, šie sumažinti muito mokesčiai pakeičia bazinius muitus, nurodytus 2 punkte, nuo tos datos, kai tokie sumažinimai yra taikomi.

4. Lietuva ir Turkija praneša viena kitai atitinkamus savo bazinius muitus.

 

I SKYRIUS

PRAMONINĖS PREKĖS

 

3 straipsnis

Taikymas

 

1. Šio skyriaus nuostatos taikomos prekėms, klasifikuojamoms Harmonizuotos prekių aprašymo ir kodavimo sistemos 25–97 skirsniuose, išskyrus prekes, nurodytas I Priede.

2. 4–8 straipsnių nuostatos netaikomos tekstilės prekėms, kaip nurodyta 9 straipsnyje.

 

4 straipsnis

Importo muito mokesčiai ir rinkliavos, turinčios lygiavertį poveikį

 

1. Nuo šios Sutarties įsigaliojimo dienos prekyboje tarp Lietuvos ir Turkijos neįvedama jokių naujų importo muito mokesčių arba rinkliavų, turinčių lygiavertį poveikį. Šalys panaikina visas rinkliavas, lygiavertes muito mokesčiams, viena kitos importo atžvilgiu.

2. Lietuvoje taikomi importo muito mokesčiai Turkijos kilmę turinčioms prekėms, kurios nėra išvardytos II Priede, yra panaikinami nuo šios Sutarties įsigaliojimo dienos.

3. Lietuvoje taikomi importo muito mokesčiai Turkijos kilmę turinčioms prekėms, kurios yra išvardytos II Priede, yra panaikinami pagal žemiau pateiktą grafiką:

Prekėms, išvardytoms Lentelėje A:

- 1998 m. sausio 1 d. – iki 50 % bazinio muito;

- 2001 m. sausio 1 d. – iki 0 % bazinio muito.

Prekėms, išvardytoms Lentelėje B, muito mokesčiai panaikinami iki 2001 m. sausio 1 d.

4. Turkijoje taikomi importo muito mokesčiai Lietuvos kilmę turinčioms prekėms, kurios nėra išvardytos III Priede, yra panaikinami nuo šios Sutarties įsigaliojimo dienos.

5. Turkijoje taikomi importo muito mokesčiai Lietuvos kilmę turinčioms prekėms, kurios yra išvardytos III Priede, yra panaikinami pagal žemiau pateiktą grafiką:

Prekėms, išvardytoms Lentelėje A:

- 1998 m. sausio 1 d. – iki 50 % bazinio muito;

- 2001 m. sausio 1 d. – iki 0 % bazinio muito.

Prekėms, išvardytoms Lentelėje B:

- Sutarties įsigaliojimo dieną – iki 85% bazinio muito;

- 1998 m. sausio 1 d. – iki 75 % bazinio muito;

- 1999 m. sausio 1 d. – iki 65 % bazinio muito;

- 2000 m. sausio 1 d. – iki 40 % bazinio muito;

- 2001 m. sausio 1 d. – iki 0 % bazinio muito.

Jungtiniam komitetui pranešama apie visus šio pobūdžio pasikeitimus Lietuvos ir Turkijos įsipareigojimuose Europos Bendrijoms.

 

5 straipsnis

Fiskaliniai muito mokesčiai

 

4 straipsnio nuostatos taikomos ir fiskaliniams muito mokesčiams.

 

6 straipsnis

Eksporto muito mokesčiai ir rinkliavos, turinčios lygiavertį poveikį

 

1. Prekyboje tarp Šalių neįvedama jokių naujų eksporto muito mokesčių arba rinkliavų, turinčių lygiavertį poveikį.

2. Eksporto muito mokesčiai ir rinkliavos, turinčios lygiavertį poveikį, prekyboje tarp Lietuvos ir Turkijos panaikinami, įsigaliojus šiai Sutarčiai, išskyrus nurodytuosius IV Priede, kuriuos Lietuva panaikina ne vėliau kaip iki 2001 m. sausio 1 d.

 

7 straipsnis

Importo kiekybiniai apribojimai ir priemonės, turinčios lygiavertį poveikį

 

1. Nuo šios Sutarties įsigaliojimo dienos prekyboje tarp Lietuvos ir Turkijos neįvedami jokie nauji, importo kiekybiniai apribojimai ar priemonės, turinčios lygiavertį poveikį, o egzistuojantys negali būti labiau suvaržantys.

2. Nuo šios Sutarties įsigaliojimo dienos panaikinami kiekybiniai importo apribojimai tarp Šalių.

 

8 straipsnis

Eksporto kiekybiniai apribojimai ir priemonės, turinčios lygiavertį poveikį

 

1. Nuo šios Sutarties įsigaliojimo dienos prekyboje tarp Lietuvos ir Turkijos neįvedami jokie nauji eksporto kiekybiniai apribojimai ar priemonės, turinčios lygiavertį poveikį, o egzistuojantys negali būti labiau suvaržantys.

2. Kiekybiniai eksporto apribojimai ir bet kokios priemonės, turinčios lygiavertį poveikį, panaikinami nuo šios Sutarties įsigaliojimo dienos.

 

9 straipsnis

Prekyba tekstilės gaminiais

 

1. Tekstilės gaminiai, turintys Lietuvos kilmę, išvardyti V Priede, yra atleidžiami nuo muito mokesčių juos importuojant į Turkiją pagal sąlygas, nustatytas tame Priede. Priedas gali būti peržiūrėtas Jungtinio komiteto sprendimu.

2. 1 Protokole išdėstyti susitarimai taikomi ten nurodytiems tekstilės gaminiams.

 

II skyrius

žemės ūkio, Perdirbtos žemės ūkio ir žuvų prekės

 

10 straipsnis

Taikymas

 

1. Šio skyriaus nuostatos taikomos žemės ūkio, perdirbtoms žemės ūkio ir žuvų prekėms, turinčioms Lietuvos arba Turkijos kilmę.

2. Šios Sutarties prasme terminas „žemės ūkio prekės“ reiškia prekes, klasifikuojamas Harmonizuotos prekių aprašymo ir kodavimo sistemos 1-24 skirsniuose, ir prekes, išvardytas I Priede.

 

11 straipsnis

Pasikeitimas nuolaidomis

 

1. Šios Sutarties Šalys skelbia savo pasirengimą skatinti, kiek tai leidžia jų žemės ūkio politikos, harmoningą prekybos žemės ūkio prekėmis plėtrą ir periodiškai aptarti šį klausimą Jungtiniame komitete.

2. Siekdamos šio tikslo, Šalys sudarė 2 Protokolą, kuriame yra nurodytos priemonės prekybai žemės ūkio prekėmis skatinti.

 

12 straipsnis

Sanitarinės ir fitosanitarinės priemonės

 

Šalys netaiko savo taisyklių sanitarijos ir fitosanitarijos srityse taip, kad sukeltų savavališką ar nepateisinamą diskriminavimą arba paslėptuosius apribojimus tarpusavio prekybai.

 

III Skyrius

Įsisteigimo teisė ir paslaugų teikimas

 

13 straipsnis

Įsisteigimo teisė ir paslaugų teikimas

 

1. Šalys siekia išplėsti Sutarties taikymo sferą, kad ji apimtų teisę vienos Šalies firmoms įsisteigti kitos Šalies teritorijoje ir vienos Šalies įmonių paslaugų teikimo kitos Šalies paslaugų vartotojams liberalizavimą.

2. Šalys aptars minėtą bendradarbiavimą Jungtiniame komitete, siekdamos plėtoti ir stiprinti tarpusavio ryšius pagal šį straipsnį.

 

IV SKYRIUS

Bendrosios NUOSTATOs

 

14 straipsnis

Vidaus mokesčiai

 

1. Šios Sutarties Šalys susilaiko nuo bet kokių vidaus fiskalinio pobūdžio priemonių ar veiksmų, kurie tiesiogiai ar netiesiogiai sukelia diskriminaciją tarp prekių, turinčių Lietuvos kilmę, ir panašių prekių, turinčių Turkijos kilmę.

2. Prekių atžvilgiu, jas eksportuojant į vieną iš Šalių, negali būti taikomas vidaus mokesčių grąžinimas didesnis, negu visų tiesioginių ar netiesioginių mokesčių, kuriais prekės buvo apmokestintos, suma.

 

15 straipsnis

Prekybiniai santykiai, reguliuojami kitomis sutartimis

 

1. Ši sutartis netrukdo turėti arba kurti muitų sąjungų, laisvosios prekybos zonų ar pasienio prekybos susitarimų tiek, kiek tai nekenkia prekybos režimui ir ypač reikalavimų prekių kilmei vykdymui pagal šią Sutartį.

2. Šalių prašymu Jungtiniame komitete keičiamasi informacija apie sutartis, įkuriančias tokias muitų sąjungas arba laisvosios prekybos zonas.

 

16 straipsnis

Struktūrinis pritaikymas

 

1. Lietuva ir Turkija gali imtis ribotos trukmės išimtinių priemonių, prieštaraujančių 4 straipsnio nuostatoms, padidindamos muito mokesčius.

2. Šios priemonės gali būti susijusios tik su kuriama pramone ar tam tikrais restruktūrizuojamais arba susiduriančiais su dideliais sunkumais ūkio sektoriais, ypač jeigu tie sunkumai sukelia svarbias socialines problemas.

3. Lietuvos ir Turkijos muito mokesčių, įvestų taikant šias priemones, prekėms, turinčioms vienos iš Šalių kilmę, dydis ad valorem negali viršyti 25% ir išlaiko preferencijos elementą prekėms, turinčioms vienos iš Šalių kilmę. Bendra prekių, kurioms taikomos šios priemonės, importo vertė negali viršyti 15%, pagal paskutiniųjų metų statistinius duomenis, viso kitos Šalies pramoninių prekių, kaip nurodyta 3 straipsnyje, importo.

4. Tokios priemonės taikomos ne ilgiau kaip penkerius metus, išskyrus atvejus, kai Jungtinis komitetas nusprendžia dėl ilgesnio laikotarpio. Jos vėliausiai baigiamos taikyti, pasibaigus pereinamajam laikotarpiui.

5. Tokios priemonės negali būti įvestos prekei, jeigu praėjo daugiau kaip treji metai nuo to laiko, kai tokios prekės atžvilgiu buvo panaikinti visi muito mokesčiai ir kiekybiniai apribojimai ar rinkliavos bei priemonės, turinčios lygiavertį poveikį.

6. Lietuva ir Turkija informuoja Jungtinį komitetą apie bet kokią išimtinę priemonę, kurią jos rengiasi taikyti, ir bet kurios Šalies prašymu dėl šių priemonių ir ūkio šakų, kurioms šios priemonės bus taikomos, surengiamos konsultacijos Jungtiniame komitete, prieš įvedant šias priemones. Imdamosi tokių priemonių, Šalys pateikia Jungtiniam komitetui muito mokesčių, įvestų pagal šį straipsnį, panaikinimo tvarkaraštį. Šis tvarkaraštis numato muito mokesčių mažinimą lygiomis dalimis, mažinimą pradedant vėliausiai po dvejų metų nuo muito mokesčių įvedimo. Jungtinis komitetas gali nuspręsti dėl kitokio tvarkaraščio.

 

17 straipsnis

Dempingas

 

Jeigu Šalis įsitikina, kad prekybiniuose santykiuose, reguliuojamuose šia Sutartimi, yra dempingas Bendrojo susitarimo dėl tarifų ir prekybos VI straipsnio prasme, ji gali imtis atitinkamų priemonių prieš tokią veiklą pagal GATT VI straipsnį ir taisykles, nustatytas su tuo straipsniu susijusiomis sutartimis, pagal sąlygas ir tvarką, nustatytą 21 straipsnyje.

 

18 straipsnis

Ypatingosios priemonės, susijusios su tam tikrų prekių importu

 

Kai bet kokios prekės importas padidėja tiek ar tokiomis sąlygomis, kad sukelia ar gresia sukelti:

a) didelę žalą vietiniams panašių ar tiesiogiai konkuruojančių prekių gamintojams kitos Šalies teritorijoje arba

b) didelius nesklandumus bet kurioje ūkio srityje, arba sunkumus, kurie galėtų sąlygoti pakankamai didelį regiono ekonominės situacijos pablogėjimą,

suinteresuotoji Šalis gali imtis atitinkamų priemonių pagal sąlygas ir tvarką, nustatytą 21 straipsnyje.

 

19 straipsnis

Reeksportas ir didelis prekių stygius

 

Kai 6 ir 8 straipsnių nuostatų taikymas sukelia:

a) reeksportą į trečiąją šalį, kurios atžvilgiu eksportuojanti šios Sutarties Šalis atitinkamai prekei taiko kiekybinius eksporto apribojimus, eksporto muito mokesčius arba priemones ar rinkliavas, turinčias lygiavertį poveikį; arba

b) didelį prekės, būtinos eksportuojančiai Šaliai, stygių ar grėsmę stygiui atsirasti;

ir kai aukščiau paminėta situacija sukelia ar gali sukelti esminius sunkumus eksportuojančiajai Šaliai, ta Šalis gali imtis atitinkamų priemonių pagal sąlygas ir tvarką, nustatytą 21 straipsnyje. Priemonės turi būti nediskriminacinės ir panaikintos tada, kai sąlygos nebepateisina jų taikymo.

 

20 straipsnis

Valstybės monopoliai

 

1. Šalys laipsniškai pertvarko bet kokį komercinio pobūdžio valstybės monopolį taip, kad iki kitų metų po šios Sutarties įsigaliojimo pabaigos neliktų diskriminacinių sąlygų, kuriomis prekės yra perkamos ir parduodamos tarp Šalių piliečių.

2. Jungtinis komitetas informuojamas apie priemones, kurių imtasi šio tikslo įgyvendinimui.

 

21 straipsnis

Apsaugos priemonių taikymo tvarka

 

1. Prieš pradėdamos apsaugos priemonių taikymo procedūrą, nurodytą šiame straipsnyje, šios Sutarties Šalys stengiasi išspręsti visus tarpusavio nesutarimus tiesioginių konsultacijų būdu ir informuoja kitą Šalį.

2. Kai 16, 17, 18, 19 straipsniuose nurodytais atvejais Šalis ketina imtis apsaugos priemonių, ji skubiai informuoja Jungtinį komitetą. Suinteresuota Šalis pateikia Jungtiniam komitetui visą su tuo susijusią informaciją ir suteikia jam pagalbą, reikalingą atvejui išnagrinėti. Siekiant rasti bendrai priimtiną sprendimą, Jungtiniame komitete nedelsiant surengiamos konsultacijos tarp Šalių.

3. Jeigu per vieną mėnesį nuo klausimo pateikimo Jungtiniam komitetui kita Šalis nenutraukia nepageidaujamos veiklos ar nepašalina sunkumų, apie kuriuos buvo pranešta, ir, Jungtiniam komitetui nepriėmus sprendimo tuo klausimu, suinteresuotoji Šalis gali imtis apsaugos priemonių, kurios, jos nuomone, yra būtinos, kad padėtis pagerėtų.

4. Jungtinis komitetas nedelsiant informuojamas apie apsaugos priemones, kurių imtasi. Jų dydis ir trukmė yra griežtai apriboti iki tokio lygio, kuris yra būtinas padėčiai, lėmusiai jų taikymą, pagerinti ir neturi viršyti nepageidautinos veiklos ar sunkumų padarytos žalos. Pirmenybė teikiama tokioms priemonėms, kurios mažiausiai trukdo šios Sutarties veikimui.

5. Apsaugos priemonės, kurių imtasi, yra pastovių konsultacijų Jungtiniame komitete objektas, norint jas kuo greičiau sumažinti ar panaikinti, kai esamos sąlygos nebepateisina jų taikymo.

6. Kai išimtinėms aplinkybėms verčiant nedelsiant veikti yra neįmanomas išankstinis tyrimas, suinteresuotoji Šalis 16, 17, 18, 19, 25 ir 26 straipsnių atvejais gali nedelsiant taikyti įspėjamąsias priemones, būtinas situacijai pagerinti. Jungtiniam komitetui nedelsiant pranešama apie priemones ir surengiamos konsultacijos tarp šios Sutarties Šalių Jungtiniame komitete.

 

22 straipsnis

Kilmės taisyklės ir muitinių administracinis bendradarbiavimas

 

1. 3 Protokolas nustato kilmės taisykles ir administracinio bendradarbiavimo metodus.

2. Šalys imasi visų atitinkamų priemonių, įskaitant susitarimus dėl administracinio bendradarbiavimo, kad užtikrintų šios Sutarties 2, 4, 5, 6 ir 7 straipsnių bei 3 Protokolo veiksmingą ir harmoningą taikymą ir, kiek tai įmanoma, sumažintų prekybos formalumus bei pasiektų abipusiškai priimtinus sprendimus bet kokiems sunkumams, susijusiems su šių nuostatų taikymu, įveikti.

 

23 straipsnis

Bendrosios išimtys

 

Ši Sutartis netrukdo taikyti draudimų ar apribojimų prekių importui, eksportui ar tranzitui, pagrįstų viešosios moralės, viešosios tvarkos ar visuomenės saugumo, žmonių, gyvūnų ir augalų gyvybės ar sveikatos apsaugos, aplinkos apsaugos; nacionalinių vertybių, turinčių meninę, istorinę ar archeologinę vertę, apsaugos, pramoninės ir komercinės nuosavybės apsaugos ketinimais arba su auksu ar sidabru susijusiomis taisyklėmis. Tokie draudimai ar apribojimai nesukuria savavališkos diskriminacijos ar paslėptų apribojimų prekybai tarp Šalių.

 

24 straipsnis

Mokėjimai

 

Šalys įsipareigoja leisti bet kokius mokėjimų balanso einamosios sąskaitos atsiskaitymus laisvai konvertuojama valiuta tiek, kiek atsiskaitymus lemiantys sandoriai yra susiję su prekių judėjimu.

 

25 straipsnis

Įmonių konkurencijos taisyklės, valstybės parama

 

1. Tai, kas nurodyta žemiau, yra nesuderinama su tinkamu šios Sutarties veikimu tiek, kiek tai gali įtakoti prekybą tarp Lietuvos ir Turkijos:

a) visi susitarimai tarp įmonių, įmonių asociacijų sprendimai ir tarp įmonių suderinti veiksmai, kurių tikslas arba padarinys yra konkurencijos sutrukdymas, apribojimas arba iškraipymas;

b) vienos ar kelių įmonių piktnaudžiavimas visiškai ar didele dalimi dominuojančia padėtimi Lietuvos ir Turkijos teritorijose;

c) bet kokia valstybės parama, kuri pažeidžia arba gresia pažeisti konkurenciją, kai suteikiama pranašumų tam tikroms įmonėms arba tam tikrų prekių gamybai.

2. Kiekviena Šalis užtikrina valstybės paramos viešumą inter alia, kasmet pranešdama kitai Šaliai apie bendrą valstybės suteiktos paramos dydį ir paskirstymą, ir Šalies prašymu pateikia informaciją apie valstybės paramos projektus. Vienai iš Šalių paprašius, kita Šalis pateikia informaciją apie konkrečius atskirus valstybės paramos atvejus.

3. Jeigu Lietuva arba Turkija mano, kad tam tikra praktika yra nesuderinama su šio straipsnio pirmo punkto nuostatomis, ir:

a) nėra pakankamai imtasi priemonių, tiesiogiai susijusių su Savitarpio supratimo memorandumo 4 punkte nurodytų taisyklių įgyvendinimu, arba

b) jei tokių taisyklių nėra, ir tokia praktika sukelia arba gresia sukelti didelę žalą kitos Šalies interesams ar materialinius nuostolius jos vietinei pramonei, įskaitant paslaugų sektorių,

ji gali imtis atitinkamų priemonių po konsultacijų Jungtiniame komitete arba praėjus trisdešimčiai darbo dienų po prašymo sušaukti tokias konsultacijas.

4. Tais atvejais, kai praktika yra nesuderinama su šio straipsnio 1 c) punktu, tokios atitinkamos priemonės srityse, kur taikomos ir WTO/GATT 1994 m. nuostatos, gali būti taikomos tik pagal sąlygas ir tvarką, numatytą WTO/GATT 1994 m. ir bet kokiuose susijusiuose teisiniuose dokumentuose, kurios yra taikomos tarp Šalių.

5. Nepaisant bet kurių prieštaraujančių nuostatų, priimtų pagal Savitarpio supratimo memorandumo 4 punktą, Šalys pasikeičia informacija, atsižvelgdamos į apribojimus, sukeltus profesinio ir verslo slaptumo reikalavimų.

 

26 straipsnis

Mokėjimų balanso sunkumai

 

Kai bet kuri Šalis turi didelių mokėjimų balanso sunkumų arba yra grėsmė jiems kilti, tokiu atveju Lietuva ir Turkija gali pagal sąlygas, nustatytas WTO/GATT 1994m., ir pagal Tarptautinio valiutos fondo sutarties straipsnių VIII straipsnį imtis riboto laikotarpio ribojančių priemonių, kurių dydis neturi viršyti būtinybės, reikalingos mokėjimų balanso padėčiai pagerinti. Kiekvienu atveju Šalis nedelsiant apie jas informuoja kitą Šalį ir kaip įmanoma greičiau pateikia jų panaikinimo tvarkaraštį.

 

27 straipsnis

Intelektualinės nuosavybės apsauga

 

1. Šalys nediskriminuodamos suteikia ir užtikrina intelektualinės nuosavybės teisių apsaugą, įskaitant tokių teisių suteikimo ir įgyvendinimo priemones. Ši apsauga yra laipsniškai tobulinama, kad vėliausiai iki 2001 m. sausio 1 d. atitiktų daugiašalių sutarčių, nurodytų VI Priede, esmines normas.

2. Šios Sutarties prasme „intelektualinės nuosavybės apsauga“ apima autorinių teisių, gretutinių teisių, prekių ženklų, geografinių nuorodų, pramoninio dizaino, patentų, integralinių mikroschemų topografijų, taip pat neatskleistos know-how informacijos apsaugą.

3. Šios Sutarties Šalys gali sudaryti kitas sutartis, kurių reikalavimai viršija šios Sutarties reikalavimus, atsižvelgiant į TRIPS sutarties nuostatas.

4. Šalys bendradarbiauja intelektualinės nuosavybės srityje. Jos, bet kurios Šalies reikalavimu, rengia šios srities ekspertų konsultacijas, ypač dėl veiklos, susijusios su esamomis ar būsimomis tarptautinėmis konvencijomis dėl intelektualinės nuosavybės harmonizavimo, administravimo ir įgyvendinimo, ir dėl veiklos tarptautinėse organizacijose, tokiose kaip Pasaulio prekybos organizacija, WIPO (Pasaulinė intelektualinės nuosavybės organizacija), taip pat dėl Šalių santykių su trečiosiomis šalimis intelektualinės nuosavybės srityje.

 

28 straipsnis

Viešieji pirkimai

 

1. Šalys mano, kad nediskriminacinis ir abipusiškas viešojo pirkimo sutarčių sudarymo atvėrimas yra šios Sutarties tikslas.

2. Įsigaliojus šiai Sutarčiai Šalys suteikia viena kitos įmonėms galimybę dalyvauti sutarties sudarymo procedūrose ne mažiau palankiomis sąlygomis nei bet kurios kitos valstybės įmonėms.

3. Jungtinis komitetas, veikdamas pagal 30 ir 31 straipsnius, periodiškai nagrinėja šio straipsnio 1 ir 2 punktų nuostatų įgyvendinimo praktinius būdus. Jungtinis komitetas kiek įmanoma greičiau nustato jų taikymo sferą, tvarkaraštį ir taisykles, atsižvelgdamas į WTO/GATT 1994 m. priimtus sprendimus.

 

29 straipsnis

Jungtinio komiteto įkūrimas

 

1. Tuo būdu yra įkuriamas Jungtinis komitetas, kuriame yra atstovaujama kiekvienai Šaliai. Jungtinis komitetas yra atsakingas už šios Sutarties administravimą ir užtikrina jos tinkamą įgyvendinimą.

2. Siekdamos tinkamai įgyvendinti šią Sutartį, Šalys keičiasi informacija ir bet kurios Šalies prašymu konsultuojasi Jungtiniame komitete. Jungtinis komitetas nagrinėja galimybes toliau šalinti kliūtis prekyboje tarp Šalių.

3. Jungtinis komitetas pagal 30 straipsnio 3 punkto nuostatas gali priimti sprendimus šioje Sutartyje numatytais atvejais. Kitais klausimais Jungtinis komitetas gali teikti rekomendacijas.

 

30 straipsnis

Jungtinio komiteto veikla

 

1. Siekdamas tinkamai įgyvendinti šią Sutartį, Jungtinis komitetas susitinka atitinkamu lygiu, kai yra būtina, bet mažiausiai kartą per metus. Kiekviena Šalis gali prašyti surengti susitikimą.

2. Jungtinis komitetas veikia bendru susitarimu.

3. Jeigu šios Sutarties Šalies atstovas Jungtiniame komitete sutiko su sprendimu, kuris reikalauja įvykdyti konstitucinius reikalavimus, sprendimas įsigalioja, jeigu vėlesnė data nenurodyta sprendime, tą dieną, kai pranešama apie išlygos atšaukimą.

4. Jungtinis komitetas patvirtina savo veiklos taisykles, kurios inter alia apima susitikimų rengimo ir pirmininko paskyrimo bei jos/jo pirmininkavimo trukmės sąlygas.

5. Jungtinis komitetas gali nuspręsti įsteigti tokius pakomitečius ir darbo grupes, kokie, jo manymu, yra būtini padėti įgyvendinti jam pavestas užduotis.

 

31 straipsnis

Saugumo išimtys

 

Nei viena šios Sutarties nuostata nedraudžia Šaliai imtis bet kokių priemonių, kurias ji laiko būtinomis, kad:

a) užkirstų kelią informacijos atskleidimui, prieštaraujančiam jos esminiams saugumo interesams;

b) apsaugotų jos esminius saugumo interesus arba įgyvendintų tarptautinius įsipareigojimus ar valstybinę politiką:

(i) susijusią su ginklų, amunicijos, karo priemonių judėjimu, ir su kitų prekių, medžiagų ir paslaugų judėjimu, kuris vykdomas tiesiogiai ar netiesiogiai kariniam personalui aprūpinti; arba

(ii) susijusią su biologinio ir cheminio ginklo, branduolinio ginklo ir kitų branduolinių sprogmenų neplatinimu; arba

(iii) kurios imamasi karo ar kitų didelių tarptautinių neramumų, keliančių karo grėsmę, metu.

 

32 straipsnis

Įsipareigojimų vykdymas

 

1. Šalys imasi visų būtinų priemonių, kad užtikrintų šios Sutarties tikslų pasiekimą ir jų įsipareigojimų pagal šią Sutartį vykdymą.

2. Jeigu viena iš Šalių mano, kad kita Šalis neįvykdė įsipareigojimų pagal šią Sutartį, suinteresuotoji Šalis gali imtis atitinkamų priemonių pagal sąlygas ir tvarką, nurodytą 21 straipsnyje.

 

33 straipsnis

Evoliucijos straipsnis

 

1. Jeigu viena Šalis mano, kad Šalių ekonomikoms būtų naudinga plėtoti ryšius, įtvirtintus šia Sutartimi, išplečiant juos į šia Sutartimi nereguliuojamas sritis, ji pateikia kitai Šaliai motyvuotą pasiūlymą. Šalys gali nurodyti Jungtiniam komitetui išnagrinėti tokį pasiūlymą ir, kur tikslinga, pateiktii joms rekomendacijas, ypač norint pradėti derybas.

2. Sutartys, sudarytos 1 punkte nurodytos procedūros dėka, turi būti ratifikuotos ar patvirtintos šios Sutarties Šalių pagal jų vidines teisines procedūras.

 

34 straipsnis

Pakeitimai

 

Šios Sutarties pakeitimai, kiti, nei nurodyti 29 straipsnio 3 punkte, kuriems pritarė Jungtinis komitetas, perduodami Šalims patvirtinimui ir įsigalioja, jeigu Šalys jiems pritaria.

 

35 straipsnis

Protokolai ir priedai

 

Šios Sutarties 1, 2 ir 3 Protokolai ir I-VI Priedai yra neatskiriama jos dalis. Jungtinis komitetas gali nuspręsti pakeisti Protokolus ir Priedus.

 

36 straipsnis

Galiojimo pasibaigimas

 

Bet kuri Šalis gali denonsuoti šią Sutartį, raštiškai pranešdama kitai Šaliai. Ši Sutartis nustoja galios, praėjus šešiems mėnesiams nuo tokio pranešimo datos.

 

37 straipsnis

Įsigaliojimas

 

Ši Sutartis įsigalioja pirmąją antrojo mėnesio dieną po to, kai Šalys diplomatiniais kanalais praneša viena kitai, kad jų vidiniai teisiniai reikalavimai šios Sutarties įsigaliojimui yra įvykdyti.

 

TAI PALIUDYDAMI žemiau pasirašę ir tinkamai įgalioti asmenys pasirašė šią Sutartį.

 

SUDARYTA Vilniuje šią tūkstantis devyni šimtai devyniasdešimt septintųjų metų birželio 2 d. dviem egzemplioriais lietuvių, turkų ir anglų kalbomis, visi tekstai turi vienodą teisinę galią. Nesutarimų atveju yra remiamasi angliškuoju tekstu.

 

 

LIETUVOS RESPUBLIKOS VARDU                                 TURKIJOS RESPUBLIKOS VARDU

______________


Savitarpio supratimo memorandumas

 

1. Prieš įsigaliojant šiai Sutarčiai Šalys pasikeičia savo atitinkamais Muitų tarifais, kaip nurodyta 2 straipsnyje.

2. Jeigu bet kuri Šalis susitaria su Europos Sąjunga dėl muito tarifų mažinimo ar kiekybinių apribojimų panaikinimo paspartinimo, Šalys konsultuojasi apie tokios liberalizacijos išplėtimo viena kitai terminus ir sąlygas, atsižvelgdamos į pasikeitimus jų jautrių prekių grafikuose.

3. Šalys susitaria, kad jeigu, įsigaliojus šiai Sutarčiai, keičiasi Europos Sutarties, sudarytos tarp Europos Bendrijų ir jos šalių narių, iš vienos pusės, ir Lietuvos Respublikos, iš kitos pusės, prekių kilmės taisyklės, atitinkamai keičiamos ir šios Sutarties 3 Protokolo nuostatos.

Šalys į apsikeitimo laiškus įtraukia šios Sutarties pakeisto 3 Protokolo nuostatas ir įsigaliojimo datą, kurie turi būti identiški minėtiems pakeitimams ir datai pagal Europos sutartį.

4. Šios Sutarties 25 straipsnio 1 punkto nuostatų taikymo tikslais Šalys imasi priemonių pagal sąlygas ir tvarką, nurodytą atitinkamose jų Sutartyse su Europos Bendrijomis. Įvykus bet kokiems pasikeitimams tose tvarkose ir/arba sąlygose, šie pasikeitimai bus taikomi tarp Šalių.

______________

 


I PRIEDAS

 

3 straipsnyje nurodytų prekių sąrašas

 

CN kodas

Prekės aprašymas

2905 43

Manitas

2905 44

D-glucitolis (sorbitas)

 

 

3302 10 29

Kvapiųjų medžiagų mišiniai ir mišiniai

 

 

3501

- Kazeinas:

3501 10 10

- – Skirtas regeneruotų tekstilės pluoštų gamybai

3501 10 50

- – Skirtas naudoti pramonėje, išskyrus maisto produktų ir gyvūnų pašarų gamybą

3501 10 90

- – Kitas

 

- Kiti:

3501 90 90

- – Kiti

 

 

3502

Albuminai (įskaitant dviejų ar daugiau išrūgų baltymų koncentratus, kurių sudėtyje išrūgų baltymai sudaro ne daugiau

 

kaip 80% sauso produkto masės), albuminatai ir kiti albuminų dariniai:

 

- Kiaušinių albuminas:

 

- – Džiovintas:

3502 11 10

- – - Netinkamas arba skirtas padaryti netinkamu vartoti žmonių maistui

3502 11 90

- – - Kitas

 

- – Kiti:

3502 19 10

- – - Netinkami arba skirti padaryti netinkamais vartoti žmonių maistui

3502 19 90

- – - Kiti

 

- Pieno albuminas, įskaitant dviejų ar daugiau išrūgų baltymų koncentratus:

3502 20 10

- – Netinkamas arba skirtas padaryti netinkamu vartoti žmonių maistui

 

- – Kitas:

3502 20 91

- – - Džiovintas (pavyzdžiui, turintis lakštų, žvynelių, dribsnių, miltelių pavidalą)

3502 20 99

- – Kitas

 

- Kiti:

 

- – Albuminai, kiti negu kiaušinių albuminas ir pieno albuminas (laktalbuminas):

3502 90 20

- – - Netinkami arba skirti padaryti netinkamais vartoti žmonių maistui

3502 90 70

- – - Kiti

3502 90 90

- – Albuminatai ir kiti albuminų dariniai

 

 

3505 10

Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai:

3505 10 10

- Dekstrinai

3505 10 90

- Kiti

3505 20

Klijai

 

 

3809

Apdailos priemonės, dažų pernešimo priemonės, naudojamos dažymui arba dažų fiksacijai pagreitinti, ir kiti produktai

 

bei preparatai (pavyzdžiui, užpildai ir kandikai), naudojami tekstilės, popieriaus, odos pramonėje arba panašiose

 

pramonės šakose, nenurodyti kitoje vietoje:

3809 10

- Daugiausia sudaryti iš krakmolingų medžiagų

 

- Kiti:

3809 91 00

- – Naudojami tekstilės pramonėje arba panašiose pramonės šakose

 

(išskyrus klasifikuojamus 3809 91 00 90 11 19 pozicijoje)

3809 92 00

- – Naudojami popieriaus pramonėje arba panašiose pramonės šakose

 

(išskyrus klasifikuojamus 3809 92 00 90 00 pozicijoje)

3809 93 00

- – Naudojami odos pramonėje arba panašiose pramonės šakose

 

(išskyrus klasifikuojamus 3809 93 00 90 00 pozicijoje)

 

 

3824 60

Sorbitas, kitas negu klasifikuojamas 2905 44 subpozicijoje

 

 

4501

Gamtinė kamštiena, žaliavinė arba paprastai paruošta; kamštienos atliekos; trupinta, granuliuota arba malta kamštiena:

4501 10 00

- Gamtinė kamštiena, žaliavinė arba paprastai paruošta

4501 90 00

- Kita

 

 

5201 00

Medvilnė, nekaršta ir nešukuota

 

 

5301

Linai, žaliaviniai arba apdoroti, bet nesuverpti; linų pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir regeneruotą žaliavą)

 

 

5302

Sėjamosios kanapės (Cannabis sativa), žaliavinės arba apdorotos, bet nesuverptos; sėjamųjų kanapių pakulos

 

ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir regeneruotą žaliavą)

______________

 


II PRIEDAS

 

4 straipsnio 3 punkte nurodytų prekių sąrašas

 

A Lentelė

 

3401

3402 20

3402 90 90

3405

3605

3917 23 91

3917 23 99

3918

3920 20

3920 41

3920 51

3920 59

 

3920 61

3920 62

3920 63

3920 69

3920 71

3920 72

3920 79

3920 92

3920 93

3920 94

3920 99

3921 12

 

3921 14

3921 19

3921 90 11

3921 90 20

3921 90 30

3921 90 43

3921 90 49

3921 90 50

3921 90 60

3921 90 90

3922

3923 21

 

3923 30 90

3923 40

3923 50

3923 90 90

3924

3925

3926

4201

4202

4203

4411

4413

 

4414

4415

4416

4417

4418

4419

4420

4421

4802 52

6401

6402

 

6403

6404

6405

8403 10

8414 30 30

8418 21

8418 22

8418 29

8418 30

8418 40

8506 10 11

 

8506 10 19

8506 10 91

8506 10 99

8509

8519

8520

9028 20

9401

9403 10

9403 30

9403 40

 

9403 50

9403 60

9403 80

9405 10

9405 20

9405 30

9405 50

9405 60

9405 91

9405 92

9405 99

 

B Lentelė

8703 21 90

8703 22 90

8703 23 90

8703 24 90

8703 31 90

8703 32 90

8703 33 90

______________

 


______________


______________


V PRIEDAS

 

Sąrašas tekstilės prekių, turinčių Lietuvos kilmę, kurioms Turkija taiko tarifines ribas

 

Kategorija

CN/TARIC kodas

Aprašymas1

Tarifinės ribos2

1

5204 11 00

Medvilnės verpalai, neskirti parduoti mažmeninėje prekyboje

567

 

5204 19 00

 

(tonos)

 

5205

 

 

 

5206

 

 

 

5604 90 00 * 50

 

 

2

5208

Audiniai iš medvilnės, kiti negu marlė, pūkuoti audiniai, siauri audiniai,

506

 

5209

plaukuoti audiniai, šeniliniai audiniai, tiulis ir kiti tinkliniai audiniai

(tonos)

 

5210

 

 

 

5211

 

 

 

5212

 

 

 

5811 00 00 * 91

 

 

 

* 92

 

 

 

6308 00 00 * 11

 

 

 

* 19

 

 

3

5512

Audiniai iš sintetinių pluoštų, sutraukytų arba atliekinių, kiti negu siauri

97

 

5513

audiniai, plaukuoti audiniai (įskaitant pūkuotus audinius) ir šeniliniai audiniai

(tonos)

 

5514

 

 

 

5515

 

 

 

5803 90 30

 

 

 

5905 00 70 * 10

 

 

 

6308 00 00 * 20

 

 

4

6105 10 00

Marškiniai, marškiniai trumpomis rankovėmis iš lengvasvorio plono trikotažo,

342

 

6105 20 10

džemperiai ir megztiniai (puloveriai) be apykaklės arba su aukšta apykakle,

(tonos)

 

6105 20 90

kiti negu iš vilnos arba iš švelniavilnių gyvūnų plaukų, apatiniai marškiniai ir

 

 

6105 90 10

panašūs dirbiniai, megzti arba nerti

 

 

 

 

 

 

6109 10 00

 

 

 

6109 90 10

 

 

 

6109 90 30

 

 

 

6110 20 10

 

 

 

6110 30 10

 

 

5

6101 10 90

Nertiniai, megztiniai (puloveriai), megztiniai, užvelkami per galvą, liemenės,

292

 

6101 20 90

vilnoniai megztiniai, palaidinės miegui ir džemperiai (kiti negu švarkai ir

(tonos)

 

6101 30 90

striukės), striukės su gobtuvu (anorakai), neperpučiamos striukės, trumpos

 

 

 

striukės ir panašūs dirbiniai, megzti arba nerti

 

 

6102 10 90

 

 

 

6102 20 90

 

 

 

6102 30 90

 

 

 

6110 10 10

 

 

 

6110 10 31

 

 

 

6110 10 35

 

 

 

6110 10 38

 

 

 

6110 10 91

 

 

 

6110 10 95

 

 

 

6110 10 98

 

 

 

6110 20 91

 

 

 

6110 20 99

 

 

 

6110 30 91

 

 

 

6110 30 99

 

 

6

6203 41 10

Vyriškos arba berniukiškos austos kelnės, trumpos kelnės, kitos negu

311

 

6203 41 90

maudymosi kostiumai ir ilgos kelnės, įskaitant ilgas laisvas kelnes; moteriškos

(tūkst. vnt.)

 

6203 42 31

arba mergaitiškos austos kelnės ir ilgos laisvos kelnės iš vilnos, iš medvilnės

 

 

6203 42 33

arba iš cheminių pluoštų; apatinės kelioninių kostiumų dalys su pamušalu,

 

 

6203 42 35

kitos negu iš 16 arba 29 kategorijos, iš medvilnės arba iš cheminių pluoštų

 

 

6203 42 90

 

 

 

6203 43 19

 

 

 

6203 43 90

 

 

 

6203 49 19

 

 

 

6203 49 50

 

 

 

 

 

 

 

6204 61 10

 

 

 

6204 62 31

 

 

 

6204 62 33

 

 

 

6204 62 39

 

 

 

 

 

 

 

6204 63 18

 

 

 

6204 69 18

 

 

 

 

 

 

 

6211 32 42

 

 

 

6211 33 42

 

 

 

6211 42 42

 

 

 

6211 43 42

 

 

7

6106 10 00

Moteriškos arba mergaitiškos palaidinukės, marškiniai arba marškiniai –

179

 

6106 20 00

palaidinukės, megztos ar nemegztos, arba nertos ar nenertos, iš vilnos,

(tūkst. vnt.)

 

6106 90 10

iš medvilnės arba iš cheminių pluoštų

 

 

6206 20 00

 

 

 

6206 30 00

 

 

 

6206 40 00

 

 

8

6205 10 00

Vyriški arba berniukiški marškiniai, kiti negu megzti arba nerti, iš vilnos,

297

 

6205 20 00

iš medvilnės arba iš cheminių pluoštų

(tūkst. vnt.)

 

6205 30 00

 

 

9

5802 11 00

Pūkuoti rankšluostiniai audiniai ir panašūs pūkuoti audiniai iš medvilnės,

21

 

5802 19 00

tualetiniai ir virtuvės baltiniai, kiti negu megzti arba nerti, iš pūkuotų

(tona)

 

 

rankšluostinių ir pūkuotų audinių, iš medvilnės

 

 

6302 60 00 * 90

 

 

15

6202 11 00

Moteriški arba mergaitiški austi apsiaustai, lietpalčiai ir kitokie paltai,

41

 

6202 12 10 * 90

mantijos ir pelerinos; švarkai ir trumpi švarkai (bleizeriai), iš vilnos,

(tūkst. vnt.)

 

6202 12 90 * 90

iš medvilnės arba iš cheminių tekstilinių pluoštų, kiti negu striukės su

 

 

6202 13 10 * 90

gobtuvu iš 21 kategorijos

 

 

6202 13 90 * 90

 

 

 

 

 

 

 

6204 31 00

 

 

 

6204 32 90

 

 

 

6204 33 90

 

 

 

6204 39 19

 

 

 

 

 

 

 

6210 30 00

 

 

16

6203 11 00

Vyriški arba berniukiški kostiumai ir ansambliai, kiti negu megzti arba nerti,

20

 

6203 12 00

iš vilnos, iš medvilnės arba iš cheminių pluoštų, išskyrus slidinėjimo

(tūkst. vnt.)

 

6203 19 10

kostiumus; vyriški arba berniukiški sportiniai kostiumai su pamušalu,

 

 

6203 19 30

kurių išorinis sluoksnis pasiūtas iš vieno ir tokio paties audinio, iš medvilnės

 

 

6203 21 00

arba iš cheminių pluoštų

 

 

6203 22 80

 

 

 

6203 23 80

 

 

 

6203 29 18

 

 

 

 

 

 

 

6211 32 31

 

 

 

6211 33 31

 

 

17

6203 31 00

Vyriški arba berniukiški švarkai arba trumpi švarkai (bleizeriai), kiti negu

17

 

6203 32 90

megzti arba nerti, iš vilnos, iš medvilnės arba iš cheminių pluoštų

(tūkst. vnt.)

 

6203 33 90

 

 

 

6203 39 19

 

 

20

6302 21 00

Patalynė, kita negu megzta arba nerta

149

 

6302 22 90

 

(tonos)

 

6302 29 90

 

 

 

6302 31 10

 

 

 

6302 31 90

 

 

 

6302 32 90

 

 

 

6302 39 90

 

 

39

6302 51 10

Stalo aptiesalai, tualeto baltiniai ir virtuvės baltiniai, kiti negu megzti arba

27

 

6302 51 90

nerti, kiti negu iš pūkuoto rankšluostinio audinio arba panašaus pūkuoto

(tonos)

 

6302 53 90

audinio iš medvilnės

 

 

6302 59 00 * 90

 

 

 

6302 91 10

 

 

 

6302 91 90

 

 

 

6302 93 90

 

 

 

6302 99 00 * 90

 

 

10

6111 10 10

Pirštinės, kumštinės pirštinės ir puspirštinės, megztos arba nertos

238

 

6111 20 10

 

(tūkst. porų)

 

6111 30 10

 

 

 

6111 90 00 * 11

 

 

 

 

 

 

 

6116 10 10

 

 

 

6116 10 90

 

 

 

6116 91 00

 

 

 

6116 92 00

 

 

 

6116 93 00

 

 

 

6116 99 00

 

 

12

6115 12 00

Pėdkelnės ir triko, kojinės, apatinės kojinės, puskojinės, kojinaitės ir

552

 

6115 19 10

panašūs dirbiniai, megztos arba nertos, kitos negu skirtos kūdikiams,

(tūkst. porų

 

6115 19 90

įskaitant elastines kojines sergantiems varikoziniu venų išsiplėtimu,

arba vnt.)

 

6115 20 11

kitos negu gaminiai iš 70 kategorijos

 

 

6115 20 90

 

 

 

6115 91 00

 

 

 

6115 92 00

 

 

 

6115 93 10

 

 

 

6115 93 30

 

 

 

6115 93 99

 

 

 

6115 99 00

 

 

13

6107 11 00

Vyriškos arba berniukiškos apatinės kelnės ir trumpikės, moteriškos arba mergaitiškos

355

 

6107 12 00

kelnės iki kelių ir trumpikės, megztos arba nertos, iš vilnos, iš medvilnės arba

(tūkst. vnt.)

 

6107 19 00

iš cheminių pluoštų

 

 

 

 

 

 

6108 21 00

 

 

 

6108 22 00

 

 

 

6108 29 00

 

 

14

6201 11 00

Vyriški arba berniukiški austi apsiaustai, lietpalčiai ir kitokie paltai, mantijos ir pelerinos,

8

 

6201 12 10 * 90

iš vilnos, iš medvilnės arba iš cheminių tekstilinių pluoštų, kiti negu striukės su gobtuvu,

(tūkst. vnt.)

 

6201 12 90 * 90

iš 21 kategorijos

 

 

6201 13 10 * 90

 

 

 

6201 13 90 * 90

 

 

 

 

 

 

 

6210 20 00

 

 

18

6207 11 00

Vyriški arba berniukiški apatiniai marškiniai (be rankovių) ir kiti apatiniai marškiniai,

17

 

6207 19 00

apatinės kelnės, trumpikės, naktiniai marškiniai, pižamos, maudymosi chalatai,

(tūkst. vnt.)

 

6207 21 00

kambariniai chalatai ir panašūs dirbiniai, kiti negu megzti arba nerti

 

 

6207 22 00

 

 

 

6207 29 00

 

 

 

6207 91 00

 

 

 

6207 92 00

 

 

 

6207 99 00

 

 

 

 

 

 

 

6208 11 00

Moteriški arba mergaitiški apatiniai marškiniai (be rankovių), apatinukai, apatiniai sijonai,

 

 

6208 19 10

apatinės kelnės, kelnaitės, naktiniai marškiniai, pižamos, peniuarai, maudymosi chalatai,

 

 

6208 19 90

kambariniai chalatai ir panašūs dirbiniai, kiti negu megzti arba nerti

 

 

6208 21 00

 

 

 

6208 22 00

 

 

 

6208 29 00

 

 

 

6208 91 10

 

 

 

6208 91 90

 

 

 

6208 92 10

 

 

 

6208 92 90

 

 

 

6208 99 00

 

 

19

6213 20 00

Nosinės, kitos negu megztos arba nertos

262

 

6213 90 00

 

(tūkst. vnt.)

21

6201 12 10 * 10

Apsiaustai su gobtuvu; striukės su gobtuvu, neperpučiamos striukės, striukės iki

91

 

6201 12 90 * 10

juosmens ir panašūs dirbiniai, kiti negu megzti arba nerti, iš vilnos, iš medvilnės arba

(tūkst. vnt.)

 

6201 13 10 * 10

iš cheminių pluoštų; viršutinės sportinių kostiumų dalys su pamušalu, kitos negu

 

 

6201 13 90 * 10

iš 16 arba 29 kategorijos, iš medvilnės arba iš cheminių pluoštų

 

 

6201 91 00

 

 

 

6201 92 00

 

 

 

6201 93 00

 

 

 

 

 

 

 

6202 12 10 * 10

 

 

 

6202 12 90 * 10

 

 

 

6202 13 10 * 10

 

 

 

6202 13 90 * 10

 

 

 

6202 91 00

 

 

 

6202 92 00

 

 

 

6202 93 00

 

 

 

 

 

 

 

6211 32 41

 

 

 

6211 33 41

 

 

 

6211 42 41

 

 

 

6211 43 41

 

 

22

5508 10 11

Verpalai iš štapelio arba iš atliekinių sintetinių pluoštų, neskirti mažmeninei prekybai

97

 

5508 10 19

 

(tonos)

 

 

 

 

 

5509 11 00

 

 

 

5509 12 00

 

 

 

5509 21 10

 

 

 

5509 21 90

 

 

 

5509 22 10

 

 

 

5509 22 90

 

 

 

5509 31 10

 

 

 

5509 31 90

 

 

 

5509 32 10

 

 

 

5509 32 90

 

 

 

5509 41 10

 

 

 

5509 41 90

 

 

 

5509 42 10

 

 

 

5509 42 90

 

 

 

5509 51 00

 

 

 

5509 52 10

 

 

 

5509 52 90

 

 

 

5509 53 00

 

 

 

5509 59 00

 

 

 

5509 61 10

 

 

 

5509 61 90

 

 

 

5509 62 00

 

 

 

5509 69 00

 

 

 

5509 91 10

 

 

 

5509 91 90

 

 

 

5509 92 00

 

 

 

5509 99 00

 

 

23

5508 20 10

Verpalai iš štapelio arba iš atliekinių cheminių pluoštų,

46

 

 

neskirti mažmeninei prekybai

(tonos)

 

5510 11 00

 

 

 

5510 12 00

 

 

 

5510 20 00

 

 

 

5510 30 00

 

 

 

5510 90 00

 

 

24

6107 21 00

Vyriški arba berniukiški naktiniai marškiniai, pižamos, maudymosi chalatai, kambariniai

 

 

6107 22 00

chalatai ir panašūs dirbiniai, megzti arba nerti

 

 

6107 29 00

 

 

 

6107 91 00

 

 

 

6107 92 00

 

 

 

6107 99 00 * 10

 

 

 

 

 

 

 

6108 31 10

Moteriški arba mergaitiški naktiniai marškiniai, pižamos, maudymosi chalatai,

84

 

6108 31 90

kambariniai chalatai ir panašūs dirbiniai, megzti arba nerti

(tūkst. vnt.)

 

6108 32 11

 

 

 

6108 32 19

 

 

 

6108 32 90

 

 

 

6108 39 00

 

 

 

6108 91 00

 

 

 

6108 92 00

 

 

 

6108 99 10

 

 

26

6104 41 00

Moteriškos arba mergaitiškos suknelės iš vilnos, iš medvilnės arba iš cheminių pluoštų

65

 

6104 42 00

 

(tūkst. vnt.)

 

6104 43 00

 

 

 

6104 44 00

 

 

 

 

 

 

 

6204 41 00

 

 

 

6204 42 00

 

 

 

6204 43 00

 

 

 

6204 44 00

 

 

27

6104 51 00

Moteriški arba mergaitiški sijonai, įskaitant sijonus – kelnes

56

 

6104 52 00

 

(tūkst. vnt.)

 

6104 53 00

 

 

 

6104 59 00

 

 

 

 

 

 

 

6204 51 00

 

 

 

6204 52 00

 

 

 

6204 53 00

 

 

 

6204 59 10

 

 

28

6103 41 10

Kelnės, prijuostės, kombinezonai su antkrūtiniais ir petnešomis, bridžai ir trumpos

60

 

6103 41 90

kelnės, kitos negu maudymosi kostiumai, megztos arba nertos, iš vilnos, iš medvilnės

(tūkst. vnt.)

 

6103 42 10

arba iš cheminių pluoštų

 

 

6103 42 90

 

 

 

6103 43 10

 

 

 

6103 43 90

 

 

 

6103 49 10

 

 

 

6103 49 91

 

 

 

 

 

 

 

6104 61 10

 

 

 

6104 61 90

 

 

 

6104 62 10

 

 

 

6104 62 90

 

 

 

6104 63 10

 

 

 

6104 63 90

 

 

 

6104 69 10

 

 

 

6104 69 91

 

 

29

6204 11 00

Moteriški arba mergaitiški kostiumai ir ansambliai, kiti negu megzti arba nerti,

24

 

6204 12 00

iš vilnos, iš medvilnės arba iš cheminių pluoštų, išskyrus slidinėjimo kostiumus;

(tūkst. vnt.)

 

6204 13 00

moteriški arba mergaitiški sportiniai kostiumai su pamušalu, kurių išorinis sluoksnis

 

 

6204 19 10

pasiūtas iš vieno ir tokio paties audinio, iš medvilnės arba iš cheminių pluoštų

 

 

6204 21 00

 

 

 

6204 22 80

 

 

 

6204 23 80

 

 

 

6204 29 18

 

 

 

 

 

 

 

6211 42 31

 

 

 

6211 43 31

 

 

31

6212 10 00

Liemenėlės, austos, megztos arba nertos

94

 

 

 

(tūkst. vnt.)

32

5801 10 00

Plaukuoti audiniai ir šeniliniai audiniai (kiti negu pūkuoti rankšluostiniai arba pūkuoti

14

 

5801 21 00

audiniai, iš medvilnės ir siauri audiniai) ir kuokštuoti audiniai, iš vilnos, iš medvilnės

(tonų)

 

5801 22 00

arba iš cheminių pluoštų

 

 

5801 23 00

 

 

 

5801 24 00

 

 

 

5801 25 00

 

 

 

5801 26 00

 

 

 

5801 31 00

 

 

 

5801 32 00

 

 

 

5801 33 00

 

 

 

5801 34 00

 

 

 

5801 35 00

 

 

 

5801 36 00

 

 

 

 

 

 

 

5802 20 00

 

 

 

5802 30 00

 

 

33

5407 20 11

Audiniai iš sintetinių filamentinių siūlų verpalų, austi iš juostelių arba panašių dirbinių

36

 

 

iš polietileno arba iš polipropileno, kurių plotis mažesnis kaip 3 m; maišai ir krepšiai,

(tonos)

 

6305 31 91

naudojami prekėms pakuoti, nemegzti arba nenerti, iš juostelių arba panašių dirbinių

 

 

6305 31 99

 

 

34

5407 20 19

Audiniai iš sintetinių filamentinių siūlų verpalų, austi iš juostelių arba panašių dirbinių

1,2

 

 

iš polietileno arba iš polipropileno, kurių plotis ne mažesnis kaip 3 m

(tonos)

35

5407 10 00

Audiniai iš sintetinių pluoštų, atsparių tempimui, kiti negu padangų kordo audiniai

40

 

5407 20 90

iš 114 kategorijos

(tonų)

 

5407 30 00

 

 

 

5407 41 00

 

 

 

5407 42 10

 

 

 

5407 42 90

 

 

 

5407 43 00

 

 

 

5407 44 10

 

 

 

5407 44 90

 

 

 

5407 51 00

 

 

 

5407 52 00

 

 

 

5407 53 10

 

 

 

5407 53 90

 

 

 

5407 54 00

 

 

 

5407 60 10

 

 

 

5407 60 30

 

 

 

5407 60 51

 

 

 

5407 60 59

 

 

 

 

 

 

 

5407 60 90

 

 

 

 

 

 

 

5407 71 00

 

 

 

5407 72 00

 

 

 

5407 73 10

 

 

 

5407 73 91

 

 

 

5407 73 99

 

 

 

5407 74 00

 

 

 

5407 81 00

 

 

 

5407 82 00

 

 

 

5407 83 10

 

 

 

5407 83 90

 

 

 

5407 84 00

 

 

 

5407 91 00

 

 

 

5407 92 00

 

 

 

5407 93 10

 

 

 

5407 93 90

 

 

 

5407 94 00

 

 

 

 

 

 

 

5811 00 00 * 95

 

 

 

 

 

 

 

5905 00 70 * 90

 

 

36

5408 10 00

Audiniai iš dirbtinių pluoštų, atsparių tempimui, kiti negu padangų kordo

9

 

5408 21 00

audiniai iš 114 kategorijos

(tonos)

 

5408 22 10

 

 

 

5408 22 90

 

 

 

5408 23 10

 

 

 

5408 23 90

 

 

 

5408 24 00

 

 

 

5408 31 00

 

 

 

5408 32 00

 

 

 

5408 33 00

 

 

 

5408 34 00

 

 

 

 

 

 

 

5811 00 00 * 96

 

 

 

 

 

 

 

5905 00 70 * 20

 

 

37

5516 11 00

Audiniai iš dirbtinių pluoštų

58

 

5516 12 00

 

(tonos)

 

5516 13 00

 

 

 

5516 14 00

 

 

 

5516 21 00

 

 

 

5516 22 00

 

 

 

5516 23 10

 

 

 

5516 23 90

 

 

 

5516 24 00

 

 

 

5516 31 00

 

 

 

5516 32 00

 

 

 

5516 33 00

 

 

 

5516 34 00

 

 

 

5516 41 00

 

 

 

5516 42 00

 

 

 

5516 43 00

 

 

 

5516 44 00

 

 

 

5516 91 00

 

 

 

5516 92 00

 

 

 

5516 93 00

 

 

 

5516 94 00

 

 

 

 

 

 

 

5803 90 50

 

 

 

 

 

 

 

5905 00 70 * 30

 

 

38 A

6002 43 11

Megztos arba nertos sintetinės užuolaidinės medžiagos, įskaitant tinklines

3,3

 

6002 93 10

užuolaidines medžiagas

(tonos)

38 B

6303 91 00 * 10

Tinklinės užuolaidos, kitos negu megztos arba nertos

0,3

 

6303 92 90 * 10

 

(tonos)

 

6303 99 90 * 20

 

 

40

6303 91 00 * 91

Austos užuolaidos, įskaitant portjeras, vidines štoras, užuolaidų ir lovų lambrekenus,

8

 

* 99

ir kitus būsto dekoravimui naudojamus dirbinius, kitos negu megztos arba nertos,

(tonos)

 

6303 92 90 * 90

iš vilnos, iš medvilnės arba iš cheminių pluoštų

 

 

6303 99 90 * 31

 

 

 

* 39

 

 

 

* 90

 

 

 

6304 19 10

 

 

 

6304 19 90 * 91

 

 

 

6304 92 00

 

 

 

6304 93 00 * 90

 

 

 

6304 99 00 * 92

 

 

41

5401 10 11

Verpalai iš sintetinių siūlų, atsparių tempimui, neskirti parduoti mažmeninėje prekyboje,

113

 

5401 10 19

kiti negu netekstūruoti, nesukti vienasiūliai verpalai arba sukti, kurių sukumas ne didesnis

(tonų)

 

 

kaip 50 sūkių/m

 

 

5402 10 10

 

 

 

5402 10 90

 

 

 

5402 20 00

 

 

 

 

 

 

 

5402 31 10

 

 

 

5402 31 30

 

 

 

5402 31 90

 

 

 

5402 32 00

 

 

 

5402 33 10

 

 

 

5402 33 90

 

 

 

5402 39 10

 

 

 

5402 39 90

 

 

 

5402 49 10

 

 

 

5402 49 91

 

 

 

5402 49 99

 

 

 

5402 51 10

 

 

 

5402 51 30

 

 

 

5402 51 90

 

 

 

5402 52 10

 

 

 

5402 52 90

 

 

 

5402 59 10

 

 

 

5402 59 90

 

 

 

5402 61 10

 

 

 

5402 61 30

 

 

 

5402 61 90

 

 

 

5402 62 10

 

 

 

5402 62 90

 

 

 

5402 69 10

 

 

 

5402 69 90

 

 

 

 

 

 

 

5604 20 00 * 10

 

 

 

5604 90 00 * 40

 

 

 

* 90

 

 

42

5401 20 10

Verpalai iš dirbtinių pluoštų; verpalai iš dirbtinių siūlų, neskirti parduoti mažmeninėje

19

 

 

prekyboje, kiti negu vienasiūliai nesukti verpalai iš viskozinio dirbtinio šilko arba sukti,

(tonų)

 

5403 10 00

kurių sukumas ne didesnis kaip 250 sūkių/m, ir vienasiūliai netekstūruoti celiuliozės

 

 

5403 20 10

acetato siūlai

 

 

5403 20 90

 

 

 

5403 32 00 * 90

 

 

 

5403 33 90

 

 

 

5403 39 00

 

 

 

5403 41 00

 

 

 

5403 42 00

 

 

 

5403 49 00

 

 

 

 

 

 

 

5604 20 00 * 20

 

 

43

5204 20 00

Verpalai iš cheminių siūlų; verpalai iš dirbtinių pluoštų, iš medvilnės pluošto,

12

 

 

skirti parduoti mažmeninėje prekyboje

(tonų)

 

5207 10 00

 

 

 

5207 90 00

 

 

 

 

 

 

 

5401 10 90

 

 

 

5401 20 90

 

 

 

 

 

 

 

5406 10 00

 

 

 

5406 20 00

 

 

 

 

 

 

 

5508 20 90

 

 

 

 

 

 

 

5511 30 00

 

 

47

5106 10 10

Verpalai iš sukarštos avių arba ėriukų vilnos (vilnoniai verpalai) arba iš sukarštų

3

 

5106 10 90

švelniavilnių gyvūnų plaukų, neskirti parduoti mažmeninėje prekyboje

(tonos)

 

5106 20 11

 

 

 

5106 20 19

 

 

 

5106 20 91

 

 

 

5106 20 99

 

 

 

 

 

 

 

5108 10 10

 

 

 

5108 10 90

 

 

48

5107 10 10

Verpalai iš šukuotos avių arba ėriukų vilnos (vilnoniai verpalai) arba iš šukuotų

9

 

5107 10 90

švelniavilnių gyvūnų plaukų, neskirti parduoti mažmeninėje prekyboje

(tonos)

 

5107 20 10

 

 

 

5107 20 30

 

 

 

5107 20 51

 

 

 

5107 20 59

 

 

 

5107 20 91

 

 

 

5107 20 99

 

 

 

 

 

 

 

5108 20 10

 

 

 

5108 20 90

 

 

49

5109 10 10

Verpalai iš avių arba ėriukų vilnos arba iš švelniavilnių gyvūnų plaukų, skirti parduoti

5

 

5109 10 90

mažmeninėje prekyboje

(tonos)

 

5109 90 10

 

 

 

5109 90 90

 

 

50

5111 11 00

Audiniai iš avių arba ėriukų vilnos arba iš švelniavilnių gyvūnų plaukų

12

 

5111 19 10

 

(tonų)

 

5111 19 90

 

 

 

5111 19 31

 

 

 

5111 20 00

 

 

 

5111 30 10

 

 

 

5111 30 30

 

 

 

5111 30 90

 

 

 

5111 90 10

 

 

 

5111 90 91

 

 

 

5111 90 93

 

 

 

5111 90 99

 

 

 

 

 

 

 

5112 11 00

 

 

 

5112 19 10

 

 

 

5112 19 90

 

 

 

5112 20 00

 

 

 

5112 30 10

 

 

 

5112 30 30

 

 

 

5112 30 90

 

 

 

5112 90 10

 

 

 

5112 90 91

 

 

 

5112 90 93

 

 

 

5112 90 99

 

 

53

5803 10 00

Gazas, iš medvilnės

0,15

 

 

 

(tonos)

54

5507 00 00

Dirbtiniai pluoštai, įskaitant atliekas, sukaršti, šukuoti arba kitaip paruošti verpimui

1

 

 

 

(tona)

55

5506 10 00

Sintetiniai pluoštai, įskaitant atliekas, sukaršti, šukuoti arba kitaip paruošti verpimui

9

 

5506 20 00

 

(tonos)

 

5506 30 00

 

 

 

5506 90 10

 

 

 

5506 90 91

 

 

 

5506 90 99

 

 

56

5508 10 90

Verpalai iš sintetinių štapelio pluoštų, įskaitant atliekas, skirti parduoti

8

 

 

mažmeninėje prekyboje

(tonos)

 

5511 10 00

 

 

 

5511 20 00

 

 

58

5701 10 10

Rištiniai kilimai, kilimėliai ir patiesalai, gatavi arba negatavi

42

 

5701 10 91

 

(tonos)

 

5701 10 93

 

 

 

5701 10 99

 

 

 

5701 90 10

 

 

 

5701 90 90

 

 

59

5702 10 00

Kilimai ir kitos tekstilinės grindų dangos, kiti negu kilimai iš 58 kategorijos

47

 

5702 31 10

 

(tonos)

 

5702 31 30

 

 

 

5702 31 90

 

 

 

5702 32 10

 

 

 

5702 32 90

 

 

 

 

 

 

 

5702 39 10

 

 

 

5702 41 10

 

 

 

5702 41 90

 

 

 

5702 42 10

 

 

 

5702 42 90

 

 

 

5702 49 10

 

 

 

5702 51 00

 

 

 

5702 52 00

 

 

 

5702 59 00 * 20

 

 

 

5702 91 00

 

 

 

5702 92 00

 

 

 

5702 99 00 * 20

 

 

 

 

 

 

 

5703 10 10

 

 

 

5703 10 90

 

 

 

5703 20 11

 

 

 

5703 20 19

 

 

 

5703 20 91

 

 

 

5703 20 99

 

 

 

5703 30 11

 

 

 

5703 30 19

 

 

 

5703 30 51

 

 

 

5703 30 59

 

 

 

5703 30 91

 

 

 

5703 30 99

 

 

 

5703 90 10

 

 

 

5703 90 90 * 90

 

 

 

 

 

 

 

5704 10 00

 

 

 

5704 90 00

 

 

 

 

 

 

 

5705 00 10

 

 

 

5705 00 31

 

 

 

5705 00 39

 

 

 

5705 00 90 * 11

 

 

 

* 19

 

 

60

5805 00 00

Gobelenai, austi rankomis, Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais ir panašių rūšių,

0,15

 

 

taip pat siuvinėti gobelenai (pavyzdžiui, mažu dygsneliu, kryželiu), su paneliais ir panašiai

(tonos)

 

 

puošti rankiniu būdu

 

61

5806 10 00 * 90

Siauri audiniai, ir siauri audiniai (bolducs), kuriuos sudaro tik metmenys be ataudų,

7

 

5806 20 00

surišti adhezyvais, kiti negu etiketės ir panašūs dirbiniai iš 62 kategorijos

(tonos)

 

5806 31 10

 

 

 

5806 31 90

 

 

 

5806 32 10

 

 

 

5806 32 90

 

 

 

 

 

 

 

5806 39 00 * 90

Elastiniai audiniai ir apsiuvai, nemegzti ir nenerti, gauti surišant tekstilines

 

 

5806 40 00 * 90

medžiagas ir guminius siūlus

 

62

5606 00 91

Šeniliniai verpalai, įskaitant kuokštuotus šenilinius verpalus, pozumentiniai verpalai,

11

 

5606 00 99

kiti negu metalizuoti verpalai ir pozumentiniai verpalai iš ašutų

(tonų)

 

 

 

 

 

5804 10 11

Tiulis ir kitos tinklinės medžiagos, išskyrus austas, megztas arba nertas medžiagas,

 

 

5804 10 19

rankų darbo arba mechaniniu būdu pagaminti nėriniai, vienetiniai,

 

 

5804 10 90

raštais arba juostomis

 

 

5804 21 10

 

 

 

5804 21 90

 

 

 

5804 29 10

 

 

 

5804 29 90

 

 

 

5804 30 00

 

 

 

 

 

 

 

5807 10 10

Austos etiketės, emblemos ir panašūs dirbiniai iš tekstilės medžiagų, nesiuvinėti,

 

 

5807 10 90

vienetiniai, turintys juostelių arba tam tikros formos ar dydžio dirbinių pavidalą

 

 

 

 

 

 

5808 10 00

Juostelės ir raštuoti apsiuvai, vienetiniai; kutai, pomponai ir panašūs dirbiniai

 

 

5808 90 00

 

 

 

 

 

 

 

5810 10 10

Siuvinėjimai, vienetiniai, juostomis arba raštais

 

 

5810 10 90

 

 

 

5810 91 10

 

 

 

5810 91 90

 

 

 

5810 92 10

 

 

 

5810 92 90

 

 

 

5810 99 10

 

 

 

5810 99 90

 

 

63

5906 91 00

Megzti arba nerti audiniai iš sintetinių pluoštų, kurių sudėtyje esantys elastomeriniai

5

 

6002 10 10 * 10

verpalai sudaro ne mažiau kaip 5% masės, ir megzti arba nerti audiniai, kurių sudėtyje

(tonos)

 

6002 10 90

esantys guminiai siūlai sudaro ne mažiau kaip 5% masės

 

 

6002 30 10 * 10

 

 

 

6002 30 90

 

 

 

 

 

 

 

6001 10 00 * 10

Nėriniai Raschel ir „ilgaplaukiai“ audiniai iš sintetinių pluoštų

 

 

 

 

 

 

6002 20 31

 

 

 

6002 43 19

 

 

65

5606 00 10

Megzti arba nerti audiniai, kiti negu iš 38 A ir 63 kategorijos, iš vilnos, iš medvilnės

26

 

 

arba iš cheminių pluoštų

(tonos)

 

6001 10 00 * 20

 

 

 

6001 21 00

 

 

 

6001 22 00

 

 

 

6001 29 10

 

 

 

6001 91 10

 

 

 

6001 91 30

 

 

 

6001 91 50

 

 

 

6001 91 90

 

 

 

6001 92 10

 

 

 

6001 92 30

 

 

 

6001 92 50

 

 

 

6001 92 90

 

 

 

6001 99 10

 

 

 

 

 

 

 

6002 10 10 * 91

 

 

 

6002 20 10

 

 

 

6002 20 39

 

 

 

6002 20 50

 

 

 

6002 20 70

 

 

 

6002 30 10 * 91

 

 

 

6002 41 00

 

 

 

6002 42 10

 

 

 

6002 42 30

 

 

 

6002 42 50

 

 

 

6002 42 90

 

 

 

6002 43 31

 

 

 

6002 43 33

 

 

 

6002 43 35

 

 

 

6002 43 39

 

 

 

6002 43 50

 

 

 

6002 43 91

 

 

 

6002 43 93

 

 

 

6002 43 95

 

 

 

6002 43 99

 

 

 

6002 91 00

 

 

 

6002 92 10

 

 

 

6002 92 30

 

 

 

6002 92 50

 

 

 

6002 92 90

 

 

 

6002 93 31

 

 

 

6002 93 33

 

 

 

6002 93 35

 

 

 

6002 93 39

 

 

 

6002 93 91

 

 

 

6002 93 99

 

 

66

6301 10 00

Kelioniniai pledai ir antklodės, kiti negu megzti arba nerti, iš vilnos, iš medvilnės

5

 

6301 20 91

arba iš cheminių pluoštų

(tonos)

 

6301 20 99

 

 

 

6301 30 90

 

 

 

6301 40 90 * 91

 

 

 

* 99

 

 

 

6301 90 90 * 21

 

 

 

* 99

 

 

67

5807 90 90

Megzti arba nerti drabužių priedai, kiti negu kūdikių; namų apyvokos visų rūšių

23

 

 

baltiniai, megzti arba nerti; užuolaidos, įskaitant portjeras, ir vidinės štoros,

(tonos)

 

6113 00 10

užuolaidų ir lovų lambrekenai ir kiti būsto dekoravimui naudojami dirbiniai, megzti

 

 

 

arba nerti; antklodės ir kelioniniai pledai, megzti arba nerti, kiti megzti arba nerti

 

 

6117 10 00

dirbiniai, įskaitant drabužių arba drabužių priedų dalis

 

 

6117 20 00

 

 

 

6117 80 10

 

 

 

6117 80 90

 

 

 

6117 90 00

 

 

 

6301 20 10

 

 

 

6301 30 10

 

 

 

6301 40 10

 

 

 

6301 90 10

 

 

 

 

 

 

 

6302 10 10

 

 

 

6302 10 90

 

 

 

6302 40 00

 

 

 

6302 60 00 * 10

 

 

 

 

 

 

 

6303 11 00

 

 

 

6303 12 00

 

 

 

6303 19 00

 

 

 

 

 

 

 

6304 11 00

 

 

 

6304 91 00

 

 

 

 

 

 

 

6305 20 00 * 10

 

 

 

6305 31 10

 

 

 

6305 39 00 * 91

 

 

 

6305 90 00 * 20

 

 

 

 

 

 

 

6307 10 10

 

 

 

6307 90 10

 

 

68

6111 10 90

Kūdikių drabužėliai ir drabužėlių priedai, išskyrus kūdikių pirštuotas pirštinėles,

19

 

6111 20 90

kumštines pirštinėles ir puspirštinėles iš 10 ir 87 kategorijos ir kūdikių kojines,

(tonų)

 

6111 30 90

puskojines ir kojinaites, kitas negu megztos arba nertos iš 88 kategorijos

 

 

6111 90 00 * 19

 

 

 

 

 

 

 

6209 10 00 * 90

 

 

 

6209 20 00 * 90

 

 

 

6209 30 00 * 90

 

 

 

6209 90 00 * 90

 

 

69

6108 11 10

Moteriški arba mergaitiški apatinukai ir apatiniai sijonai, megzti arba nerti

15

 

6108 11 90

 

(tūkst. vnt.)

 

6108 19 10

 

 

 

6108 19 90

 

 

70

6115 11 00

Pėdkelnės, triko iš sintetinių pluoštų, kurių atskiro vienasiūlio verpalo linijinis tankis

1029

 

6115 20 19

mažesnis kaip 67 deciteksai; moteriškos kojinės iš sintetinių pluoštų

(tūkst. porų

 

6115 93 91

 

arba vnt.)

72

6112 31 10

Maudymosi kostiumai iš vilnos, iš medvilnės arba iš cheminių pluoštų

30

 

6112 31 90

 

(tūkst. vnt.)

 

6112 39 10

 

 

 

6112 39 90

 

 

 

6112 41 10

 

 

 

6112 41 90

 

 

 

6112 49 10

 

 

 

6112 49 90

 

 

 

 

 

 

 

6211 11 00

 

 

 

6211 12 00

 

 

73

6112 11 00

Sportiniai kostiumai, megzti arba nerti, iš vilnos, iš medvilnės arba iš cheminių

35

 

6112 12 00

tekstilės pluoštų

(tūkst. vnt.)

 

6112 19 00

 

 

74

6104 11 00

Moteriški arba mergaitiški kostiumai ir ansambliai iš vilnos, iš medvilnės arba

11

 

6104 12 00

iš cheminių pluoštų, išskyrus slidinėjimo kostiumus

(tūkst. vnt.)

 

6104 13 00

 

 

 

6104 19 00 * 10

 

 

 

6104 21 00

 

 

 

6104 22 00

 

 

 

6104 23 00

 

 

 

6104 29 00 * 10

 

 

75

6103 11 00

Vyriški arba berniukiški kostiumai ir ansambliai iš vilnos, iš medvilnės arba iš cheminių

3

 

6103 12 00

pluoštų, išskyrus slidinėjimo kostiumus

(tūkst. vnt.)

 

6103 19 00

 

 

 

6103 21 00

 

 

 

6103 22 00

 

 

 

6103 23 00

 

 

 

6103 29 00

 

 

76

6203 22 10

Vyriški arba berniukiški drabužiai, naudojami pramonėje arba profesinėje veikloje,

47

 

6203 23 10

kiti negu megzti arba nerti; moteriškos arba mergaitiškos prijuostės, darbo

(tonos)

 

6203 29 11

chalatai ir kiti drabužiai, naudojami pramonėje arba profesinėje veikloje, kiti negu

 

 

6203 32 10

megzti arba nerti

 

 

6203 33 10

 

 

 

6203 39 11

 

 

 

6203 42 11

 

 

 

6203 42 51

 

 

 

6203 43 11

 

 

 

6203 43 31

 

 

 

6203 49 11

 

 

 

6203 49 31

 

 

 

 

 

 

 

6204 22 10

 

 

 

6204 23 10

 

 

 

6204 29 11

 

 

 

6204 32 10

 

 

 

6204 33 10

 

 

 

6204 39 11

 

 

 

6204 62 11

 

 

 

6204 62 51

 

 

 

6204 63 11

 

 

 

6204 63 31

 

 

 

6204 69 11

 

 

 

6204 69 31

 

 

 

 

 

 

 

6211 32 10

 

 

 

6211 33 10

 

 

 

6211 42 10

 

 

 

6211 43 10

 

 

77

6211 20 00 * 10

Slidinėjimo kostiumai, kiti negu megzti arba nerti

7

 

 

 

(tonos)

78

6203 41 30

Drabužiai, kiti negu megzti arba nerti, išskyrus drabužius iš 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18,

36

 

6203 42 59

21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 ir 77 kategorijos

(tonos)

 

6203 43 39

 

 

 

6203 49 39

 

 

 

 

 

 

 

6204 61 80

 

 

 

6204 61 90

 

 

 

6204 62 59

 

 

 

6204 62 90

 

 

 

6204 63 39

 

 

 

6204 63 90

 

 

 

6204 69 39

 

 

 

6204 69 50

 

 

 

 

 

 

 

6210 40 00

 

 

 

6210 50 00

 

 

 

 

 

 

 

6211 31 00

 

 

 

6211 32 90

 

 

 

6211 33 90

 

 

 

6211 41 00

 

 

 

6211 42 90

 

 

 

6211 43 90

 

 

83

6101 10 10

Apsiaustai, striukės, trumpos striukės (bleizeriai) ir kiti drabužiai, įskaitant slidinėjimo

11

 

6101 20 10

kostiumus, megzti arba nerti, išskyrus drabužius iš 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72,

(tonų)

 

6101 30 10

73, 74, 75 kategorijos

 

 

 

 

 

 

6102 10 10

 

 

 

6102 20 10

 

 

 

6102 30 10

 

 

 

 

 

 

 

6103 31 00

 

 

 

6103 32 00

 

 

 

6103 33 00

 

 

 

6103 39 00 * 10

 

 

 

 

 

 

 

6104 31 00

 

 

 

6104 32 00

 

 

 

6104 33 00

 

 

 

6104 39 00 * 10

 

 

 

 

 

 

 

6112 20 00 * 10

 

 

 

 

 

 

 

6113 00 90

 

 

 

 

 

 

 

6114 10 00

 

 

 

6114 20 00

 

 

 

6114 30 00

 

 

84

6214 20 00

Šaliai, kaklaskarės, šalikai, mantilijos, vualiai ir panašūs dirbiniai, kiti negu megzti arba

2

 

6214 30 00

nerti, iš vilnos, iš medvilnės arba iš cheminių pluoštų

(tonos)

 

6214 40 00

 

 

 

6214 90 10

 

 

85

6215 20 00

Kaklajuostės, peteliškės ir kaklaraiščiai, kiti negu megzti arba nerti, iš vilnos,

0,15

 

6215 90 00

iš medvilnės arba iš cheminių pluoštų

(tonos)

86

6212 20 00

Korsetai, juostos, petnešos, keliaraiščiai ir panašūs dirbiniai ir jų dalys, megzti

21

 

6212 30 00

ar nerti arba nemegzti ir nenerti

(tūkst. vnt.)

 

6212 90 00

 

 

87

6209 10 00 * 10

6

 

 

6209 20 00 * 10

(tonos)

 

 

6209 30 00 * 10

 

 

 

6209 90 00 * 10

 

 

 

 

 

 

 

6216 00 00

 

 

88

6209 10 00 * 20

1,35

 

 

6209 20 00 * 20

(tonos)

 

 

6209 30 00 * 20

 

 

 

6209 90 00 * 20

 

 

 

 

 

 

 

6217 10 00

 

 

 

6217 90 00

 

 

90

5607 41 00

Virvės, virvelės, lynai ir trosai iš sintetinių pluoštų, pinti arba nepinti

11

 

5607 49 11

 

(tonų)

 

5607 49 19

 

 

 

5607 49 90

 

 

 

5607 50 11

 

 

 

5607 50 19

 

 

 

5607 50 30

 

 

 

5607 50 90

 

 

91

6306 21 00

Palapinės

10

 

6306 22 00

 

(tonų)

 

6306 29 00

 

 

93

6305 20 00 * 90

4

 

 

6205 32 90 * 99

(tonos)

 

 

6305 39 00 * 99

 

 

94

5601 10 10

Vata iš tekstilės medžiagų ir jos dirbiniai; tekstilės pluoštai, kurių ilgis ne didesnis

14

 

5601 10 90

kaip 5 mm (pūkai), tekstilės dulkės ir mazgeliai

(tonų)

 

5601 21 10

 

 

 

5601 21 90

 

 

 

5601 22 10

 

 

 

5601 22 91

 

 

 

5601 22 99

 

 

 

5601 29 00

 

 

 

5601 30 00

 

 

95

5602 10 19

Veltinis ir dirbiniai iš veltinio, įmirkyti arba neįmirkyti, padengti arba nepadengti,

9

 

5602 10 31

kiti negu grindų dangos

(tonos)

 

5602 10 39

 

 

 

5602 10 90

 

 

 

5602 21 00

 

 

 

5602 29 90

 

 

 

5602 90 00

 

 

 

 

 

 

 

5807 90 10 * 10

 

 

 

 

 

 

 

5905 00 70 * 50

 

 

 

 

 

 

 

6210 10 10

 

 

 

 

 

 

 

6307 90 91

 

 

96

5603 00 10

Neaustos medžiagos ir dirbiniai iš tokių medžiagų, įmirkyti arba neįmirkyti,

78

 

5603 00 91

padengti arba nepadengti, apvilkti arba neapvilkti, laminuoti arba nelaminuoti

(tonos)

 

5603 00 93

 

 

 

5603 00 95

 

 

 

5603 00 99

 

 

 

 

 

 

 

5807 90 10 * 10

 

 

 

 

 

 

 

5905 00 70 * 40

 

 

 

 

 

 

 

6210 10 91

 

 

 

6210 10 99

 

 

 

 

 

 

 

6301 40 90 * 10

 

 

 

6301 90 90 * 10

 

 

 

 

 

 

 

6302 22 10

 

 

 

6302 32 10

 

 

 

6302 53 10

 

 

 

6302 93 10

 

 

 

 

 

 

 

6303 92 10

 

 

 

6303 99 10

 

 

 

 

 

 

 

6304 19 90 * 10

 

 

 

6304 93 00 * 10

 

 

 

6304 99 00 * 91

 

 

 

 

 

 

 

6305 39 00 * 10

 

 

 

 

 

 

 

6307 10 30

 

 

 

6307 90 99 * 10

 

 

97

5608 11 11

Tinklai, rišti iš virvių, virvelių arba lynų, ir gatavi žvejybos tinklai iš verpalų, virvių,

3

 

5608 11 19

virvelių arba lynų

(tonos)

 

5608 11 91

 

 

 

5608 11 99

 

 

 

5608 19 11

 

 

 

5608 19 19

 

 

 

5608 19 31

 

 

 

5608 19 39

 

 

 

5608 19 91

 

 

 

5608 19 99

 

 

 

5608 90 00

 

 

98

5609 00 00

Kiti dirbiniai iš verpalų, virvių, virvelių arba lynų, kiti tekstilės audiniai, dirbiniai iš tokių

2

 

 

audinių ir dirbiniai iš 97 kategorijos

(tonos)

 

5905 00 10

 

 

99

5901 10 00

Tekstilės audiniai, apvilkti klijais arba krakmolingomis medžiagomis, naudojami

11

 

5901 90 00

knygoms įrišti arba turintys panašią paskirtį; techninė audeklinė kalkė; paruoštos

(tonų)

 

 

naudoti, tapybai skirtos gruntuotos drobės; klijuotė ir panašūs sukietinti tekstilės

 

 

 

audiniai, naudojami skrybėlių pagrindams

 

 

 

 

 

 

5904 10 00

Linoleumas, supjaustytas reikiamų formų gabalais arba nesupjaustytas; grindų

 

 

5904 91 10

dangos, sudarytos iš apvalkalo arba iš dangos ir iš tekstilės medžiagos pagrindo,

 

 

5904 91 90

supjaustytos reikiamų formų gabalais arba nesupjaustytos

 

 

5904 92 00

 

 

 

 

 

 

 

5906 10 10

Gumuoti tekstilės audiniai, nemegzti ir nenerti, išskyrus padangų kordų audinius

 

 

5906 10 90

 

 

 

5906 99 10

 

 

 

5906 99 90

 

 

 

 

 

 

 

5907 00 00

Kitu būdu įmirkyti, apvilkti arba padengti tekstilės audiniai; tapybos būdu dekoruoti

 

 

 

brezentai, naudojami teatro dekoracijoms, studijų fonams, kiti negu iš 100 kategorijos

 

100

5903 10 10

Tekstilės audiniai, įmirkyti, apvilkti, padengti arba laminuoti celiuliozės dariniais

21

 

5903 10 90

arba kitais plastikais

(tona)

 

5903 20 10

 

 

 

5903 20 90

 

 

 

5903 90 10

 

 

 

5903 90 91

 

 

 

5903 90 99

 

 

101

5607 90 00 * 90

Virvės, virvelės, lynai ir trosai, pinti arba nepinti, kiti negu iš sintetinių pluoštų

1,2

 

 

 

(tonos)

109

6306 11 00

Dirbiniai iš impregnuoto brezento, burės, tentai ir išorinės užuolaidos nuo saulės

2

 

6306 12 00

 

(tonos)

 

6306 19 00

 

 

 

6306 31 00

 

 

 

6306 39 00

 

 

110

6306 41 00

Austi pripučiami čiužiniai

10

 

6306 49 00

 

(tonų)

111

6306 91 00

Kempingų įranga, austa, kita negu pripučiami čiužiniai ir palapinės

0,6

 

6306 99 00

 

(tonos)

112

6307 20 00

Kiti gatavi tekstilės dirbiniai, austi, išskyrus dirbinius iš 113 ir 114 kategorijos

5

 

6307 90 99 * 91

(tonos)

 

 

* 99

 

 

113

6307 10 90

Grindų, indų, dulkių šluostės, kitos negu megztos arba nertos

4

 

 

 

(tonos)

114

5902 10 10

Techninės paskirties audiniai ir dirbiniai

9

 

5902 10 90

 

(tonos)

 

5902 20 10

 

 

 

5902 20 90

 

 

 

5902 90 10

 

 

 

5902 90 90

 

 

 

 

 

 

 

5908 00 00

 

 

 

 

 

 

 

5909 00 10

 

 

 

5909 00 90

 

 

 

 

 

 

 

5910 00 00

 

 

 

 

 

 

 

5911 10 00

 

 

 

5911 20 00 * 90

 

 

 

5911 31 11

 

 

 

5911 31 19

 

 

 

5911 31 90

 

 

 

5911 32 10

 

 

 

5911 32 90

 

 

 

5911 40 00

 

 

 

5911 90 10

 

 

 

5911 90 90

 

 

115

5306 10 11

Lino arba ramės (kiniškosios dilgėlės) verpalai

17

 

5306 10 19

 

(tonų)

 

5306 10 31

 

 

 

5306 10 39

 

 

 

5306 10 50

 

 

 

5306 10 90

 

 

 

 

 

 

 

5306 20 11

 

 

 

5306 20 19

 

 

 

5306 20 90

 

 

 

 

 

 

 

5308 90 11

 

 

 

5308 90 13

 

 

 

5308 90 19

 

 

117

5309 11 11

Audiniai iš lino arba iš ramės (kiniškosios dilgėlės)

58

 

5309 11 19

 

(tonos)

 

5309 11 90

 

 

 

5309 19 10

 

 

 

5309 19 90

 

 

 

5309 21 10

 

 

 

5309 21 90

 

 

 

5309 29 10

 

 

 

5309 29 90

 

 

 

 

 

 

 

5311 00 10

 

 

 

 

 

 

 

5803 90 90

 

 

 

 

 

 

 

5905 00 31

 

 

 

5905 00 39

 

 

118

6302 29 10

Stalo aptiesalai, tualeto baltiniai ir virtuvės baltiniai iš lino arba iš ramės

16

 

6302 39 10

(kiniškosios dilgėlės), kiti negu megzti arba nerti

(tonų)

 

6302 39 30

 

 

 

6302 52 00

 

 

 

6302 59 00 * 10

 

 

 

6302 92 00

 

 

 

6302 99 00 * 10

 

 

120

6303 99 90 * 10

Užuolaidos, įskaitant portjeras, interjerinės štoros, užuolaidų arba lovų

0,45

 

 

lambrekenai ir kiti interjero apdailos dirbiniai, nemegzti ir nenerti, iš lino arba iš ramės

(tonos)

 

6304 19 30

(kiniškosios dilgėlės)

 

 

6304 99 00 * 10

 

 

121

5607 90 00 * 20

Virvės, virvelės, lynai ir trosai, pinti arba nepinti iš lino arba iš ramės (kiniškosios dilgėlės)

4

 

 

 

(tonos)

122

6305 90 00 * 91

Maišai ir krepšiai, naudojami prekėms pakuoti, iš lino, kiti negu megzti arba nerti

3

 

* 92

 

(tonos)

123

5801 90 10

Plaukuoti audiniai ir šeniliniai audiniai iš lino arba iš ramės (kiniškosios dilgėlės),

0,15

 

5801 90 90 * 20

kiti negu dirbiniai iš 5802 arba 5806 pozicijos, šaliai, kaklaskarės, šalikai, mantilijos,

(tonos)

 

 

vualiai ir panašūs dirbiniai iš lino arba iš ramės (kiniškosios dilgėlės), kiti negu megzti

 

 

6214 90 90 * 11

arba nerti

 

 

* 91

 

 

124

5501 10 00

Sintetiniai pluoštai

306

 

5501 20 00

 

(tonos)

 

5501 30 00

 

 

 

5501 90 00

 

 

 

 

 

 

 

5503 10 11

 

 

 

5503 10 19

 

 

 

5503 10 90

 

 

 

5503 20 00

 

 

 

5503 30 00

 

 

 

5503 40 00

 

 

 

5503 90 10

 

 

 

5503 90 90

 

 

 

 

 

 

 

5505 10 10

 

 

 

5505 10 30

 

 

 

5505 10 50

 

 

 

5505 10 70

 

 

 

5505 10 90

 

 

125 A

5402 41 10

Sintetinių siūlų verpalai, atsparūs tempimui, neskirti parduoti mažmeninėje prekyboje,

68

 

5402 41 30

kiti negu verpalai iš 41 kategorijos

(tonos)

 

5402 41 90

 

 

 

5402 42 00

 

 

 

5402 43 10

 

 

 

5402 43 90

 

 

125 B

5404 10 10

Monofilamentai, juostelės (dirbtiniai šiaudeliai ir panašūs dirbiniai), stygų imitacija

41

 

5404 10 90

iš dirbtinių pluoštų medžiagų:

(tona)

 

5404 90 11

- Iš sintetinių tekstilės medžiagų:

 

 

5404 90 10

– Monofilamentų

 

 

5404 90 19

– Kitų

 

 

 

 

 

 

5604 20 00 * 90

 

 

 

5604 90 00 * 20

 

 

126

5502 00 10

Dirbtiniai pluoštai

255

 

5502 00 90

 

(tonos)

 

 

 

 

 

5504 10 00

 

 

 

5504 90 00

 

 

 

 

 

 

 

5505 20 00

 

 

127 A

5403 31 00

Verpalai iš dirbtinių filamentinių siūlų, atsparūs tempimui, neskirti parduoti mažmeninėje

21

 

5403 32 00 * 10

prekyboje, kiti negu verpalai iš verpalai iš 41 kategorijos

(tona)

 

5403 33 10

 

 

127 B

5405 00 00

Monofilamentai, juostelės (dirbtiniai šiaudeliai ir panašūs dirbiniai), stygų imitacija

3

 

 

iš dirbtinių tekstilės medžiagų

(tonos)

 

5604 90 00 * 30

 

 

129

5110 00 00

Verpalai iš šiurkščiavilnių gyvūnų plaukai ir ašutų

0,3

 

 

 

(tonos)

130 A

5004 00 10

Šilko verpalai, išskyrus šilko verpalų atliekas

2

 

5004 00 90

 

(tonos)

 

 

 

 

 

5006 00 10

 

 

130 B

5005 00 10

Šilko verpalai, kiti negu iš 130 A kategorijos

5,4

 

5005 00 90

 

(tonos)

 

 

 

 

 

5006 00 90

Šilkverpių fibrionas

 

 

 

 

 

 

5604 90 00 * 10

 

 

131

5308 90 90

Verpalai iš kitų augalinės kilmės tekstilinių pluoštų

1

 

 

 

(tona)

132

5308 30 00

Popieriaus verpalai

1,2

 

 

 

(tonos)

133

5308 20 10

Verpalai iš sėjamosios kanapės

11

 

5308 20 90

 

(tonų)

134

5605 00 00

Metalizuoti verpalai

4

 

 

 

(tonos)

135

5113 00 00

Audiniai iš ašutų arba iš kitų gyvūnų plaukų

0,15

 

 

 

(tonos)

136

5007 10 00

Audiniai iš šilko

18

 

5007 20 10

 

(tonų)

 

5007 20 21

 

 

 

5007 20 39

 

 

 

5007 20 41

 

 

 

5007 20 51

 

 

 

5007 20 59

 

 

 

5007 20 61

 

 

 

5007 20 69

 

 

 

5007 20 71

 

 

 

5007 90 10

 

 

 

5007 90 30

 

 

 

5007 90 50

 

 

 

5007 90 90

 

 

 

 

 

 

 

5803 90 10

 

 

 

 

 

 

 

5905 00 90 * 20

 

 

 

 

 

 

 

5911 20 00 * 20

 

 

137

5801 90 90 * 10

Plaukuoti audiniai ir šeniliniai audiniai (kiti negu pūkuoti rankšluostiniai arba panašūs

0,15

 

 

pūkuoti audiniai iš medvilnės iš 5508 pozicijos ir audiniai iš 5805 pozicijos) iš šilko,

(tonos)

 

 

iš šilko pašukų arba iš kitokių šilko atliekų

 

 

 

 

 

 

5806 10 00 * 10

Siauri audiniai iš šilko, iš šilko pašukų arba iš kitokių šilko atliekų

 

138

5311 00 90

Audiniai iš augalinių tekstilės pluoštų, kiti negu iš lino, džiuto arba

2,4

 

 

iš kitų karninių (luobinių) tekstilės pluoštų

(tonos)

 

 

 

 

 

5905 00 90 * 90

Audiniai iš popieriaus verpalų

 

139

5809 00 00

Audiniai iš metalinių siūlų arba iš metalizuotų pluoštų

0,3

 

 

 

(tonos)

140

6001 10 00 * 90

Megzti arba nerti audiniai iš tekstilės medžiagų, kitų negu medvilnė,

0,45

 

6001 29 90

vilna arba cheminis pluoštas

(tonos)

 

6001 99 90

 

 

 

 

 

 

 

6002 20 90

 

 

 

6002 49 00

 

 

 

6002 99 00

 

 

141

6301 90 90 * 29

Kelioniniai pledai ir antklodės iš tekstilės medžiagų, kitų negu medvilnė,

0,6

 

* 99

vilna arba cheminis pluoštas

(tonos)

142

5702 39 90 * 20

Kilimai ir kitos tekstilinės kilimų dangos, kitos negu iš kokoso pluošto iš 5303 pozicijos

8,7

 

5702 49 90 * 20

arba iš 59 kategorijos

(tonos)

 

5702 59 00 * 30

 

 

 

5702 99 00 * 30

 

 

 

 

 

 

 

5705 00 90 * 31

 

 

 

* 39

 

 

144

5602 10 35

Veltinis iš šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų

0,15

 

5602 29 10

 

(tonos)

145

5607 30 00

Virvės, virvelės, lynai ir trosai, pinti arba nepinti:

18

 

5607 90 00 * 10

- Iš abakos (manilinės kanapės arba Musa textilis Nee pluošto) arba iš kitų kietų

(tonų)

 

 

lapų pluoštų, arba iš sėjamųjų kanapių

 

146 A

5607 21 00 * 11

Virvės, virvelės, lynai ir trosai, pinti arba nepinti:

37

 

* 19

- Špagatas arba pakavimo virvės, skirtos žemės ūkio mašinoms, iš sizalio arba

(tonos)

 

 

iš kitų Agave genties augalų pluoštų

 

146 B

5607 21 00 * 91

Virvės, virvelės, lynai ir trosai, pinti arba nepinti:

3

 

* 99

- Iš sizalio arba iš kitų Agave genties augalų pluoštų, kiti negu dirbiniai

(tonos)

 

5607 29 10

iš 146 A kategorijos

 

 

5607 29 90

 

 

152

5602 10 11

Veltinis arba dirbiniai iš veltinio, įmirkyti arba neįmirkyti, apvilkti arba neapvilkti:

0,6

 

 

- Veltinis iš gabalų arba supjaustytas į stačiakampius gabalus

(tonos)

 

 

- Adatomis prakamšytas veltinis iš džiuto arba iš kitų karninių (luobinių)

 

 

 

tekstilės pluoštų iš 5703 pozicijos, neįmirkytas ir neapvilktas, naudojamas

 

 

 

ne grindų dangai

 

156

6106 90 30

Moteriškos, mergaitiškos ir vaikiškos palaidinukės ir megztiniai (puloveriai) iš šilko,

0,75

 

 

iš šilko pašukų arba iš kitokių šilko atliekų, megzti arba nerti

(tonos)

 

6110 90 90 * 30

 

 

157

6101 90 10

Drabužiai, megzti arba nerti, kiti negu iš 1 – 123 ir 156 kategorijos

2,4

 

6101 90 90

 

(tonos)

 

 

 

 

 

6102 90 10

 

 

 

6102 90 90

 

 

 

 

 

 

 

6103 39 00 * 90

 

 

 

6103 49 99

 

 

 

 

 

 

 

6104 19 00 * 90

 

 

 

6104 29 00 * 90

 

 

 

6104 39 00 * 90

 

 

 

6104 49 00

 

 

 

6104 69 99

 

 

 

 

 

 

 

6105 90 90

 

 

 

 

 

 

 

6106 90 50

 

 

 

6106 90 90

 

 

 

 

 

 

 

6107 99 00 * 90

 

 

 

 

 

 

 

6108 99 90

 

 

 

 

 

 

 

6109 90 90

 

 

 

 

 

 

 

6110 90 10

 

 

 

6110 90 90 * 90

 

 

 

 

 

 

 

6111 90 00 * 90

 

 

 

 

 

 

 

6112 20 00 * 90

 

 

 

 

 

 

 

6114 90 00

 

 

159

6204 49 10

Suknelės, palaidinukės ir marškiniai – palaidinukės iš šilko arba iš šilko atliekų

6

 

 

 

(tonos)

 

6206 10 00

 

 

 

 

 

 

 

6214 10 00

Šaliai, kaklaskarės, šalikai, mantilijos, vualiai ir panašūs dirbiniai:

 

 

 

- Iš šilko arba iš šilko atliekų

 

 

 

 

 

 

6215 10 00

Kaklajuostės, peteliškės ir kaklaraiščiai:

 

 

 

- Iš šilko arba iš šilko atliekų

 

160

6213 10 00

Nosinės:

0,15

 

 

- Iš šilko, iš šilko pašukų arba iš kitokių šilko atliekų

(tonos)

161

6201 19 00

Drabužiai, kiti negu megzti arba nerti, kiti negu iš 1 – 123 ir 159 kategorijos

19

 

6201 99 00

 

(tonų)

 

 

 

 

 

6202 19 00

 

 

 

6202 99 00

 

 

 

 

 

 

 

6203 19 90

 

 

 

6203 29 90

 

 

 

6203 39 90

 

 

 

6203 49 90

 

 

 

 

 

 

 

6204 19 90

 

 

 

6204 29 90

 

 

 

6204 39 90

 

 

 

6204 49 90

 

 

 

6204 59 90

 

 

 

6204 69 90

 

 

 

 

 

 

 

6205 90 10

 

 

 

6205 90 90

 

 

 

 

 

 

 

6206 90 10

 

 

 

6206 90 90

 

 

 

 

 

 

 

6211 20 00 * 90

 

 

 

6211 39 00

 

 

 

6211 49 00

 

 

 

 

 

 

 

6214 90 90 * 19

 

 

 

* 99

 

 

220

6309 00 00

Dėvėti drabužiai

155

 

 

 

(tonos)

230

5604 10 00

Guminiai siūlai ir kordas, apvilkti tekstilės medžiagomis

4

 

 

 

(tonos)

240

5801 90 90 * 90

Kitos tekstilės medžiagos, kitos negu iš 1 – 230 kategorijos

0,15

 

 

 

(tonos)

 

5811 00 00 * 14

 

 

 

* 15

 

 

 

* 19

 

 

 

 

 

 

 

6002 10 10 * 99

 

 

 

6002 30 10 * 99

 

 

 

 

 

 

 

6304 19 90 * 99

 

 

 

6304 99 00 * 99

 

 

 

 

 

 

 

6305 90 00 * 10

 

 

 

6305 90 00 * 93

 

 

 

 

 

 

 

6308 00 00 * 90

 

 

______________

 


VI PRIEDAS

 

prie 27 straipsnio

 

1. 27 straipsnio 1 punktas nurodo šias daugiašales konvencijas:

- Pasaulio prekybos organizacijos (PPO) Sutartis dėl su prekyba susijusių intelektualinės nuosavybės teisių aspektų (TRIPS Sutartis);

- Tarptautinė konvencija dėl atlikėjų, fonogramų gamintojų ir transliavimo organizacijų apsaugos (Roma, 1961 m.);

- Nicos sutartis dėl tarptautinės prekių ir paslaugų klasifikacijos ryšium su ženklų registravimu (Ženeva, 1977 m. ir papildyta 1979 m.);

- Madrido sutarties dėl tarptautinės ženklų registracijos protokolas (Madridas, 1989 m.);

- 1977 m. balandžio 28 d. Budapešto sutartis dėl mikroorganizmų pateikimo saugojimui patento procedūros tikslais tarptautinio pripažinimo;

- Tarptautinė konvencija dėl naujų augalų rūšių apsaugos (UPOV) (Ženevos aktas, 1991 m.).

Jungtinis komitetas gali nuspręsti, kad 27 straipsnio 1 punktas taip pat taikomas kitoms daugiašalėms konvencijoms.

2. Šalys patvirtina svarbą, kurią jos teikia įsipareigojimams pagal šias daugiašales konvencijas:

- Berno konvencija dėl literatūros ir meno kūrinių apsaugos (Paryžiaus aktas, 1971 m.);

- Paryžiaus konvencija dėl pramoninės nuosavybės apsaugos (Stokholmo aktas, 1967 m.);

- Patentų bendradarbiavimo sutartis (Vašingtonas, 1970 m., papildyta 1979 m. ir pakeista 1984 m.).

______________

 


1 PROTOKOLAS

 

Šį Protokolą sudaro Sutartis tarp Lietuvos Respublikos Vyriausybės, iš vienos pusės, ir Turkijos Respublikos Vyriausybės, iš kitos pusės,

Norėdamos skatinti, siekdamos nuolatinio bendradarbiavimo ir sąlygų, užtikrinančių visapusiškai saugią prekybą, pastovų ir lygiateisį prekybos tekstilės gaminiais plėtojimą tarp Lietuvos Respublikos (toliau – „Lietuva“) ir Turkijos Respublikos (toliau – „Turkija“),

Nusprendusios kiek įmanoma visapusiškiau atsižvelgti į svarbias ekonomines ir socialines problemas, šiuo metu veikiančias tekstilės pramonę abiejose importuojančioje ir eksportuojančioje šalyse, ir ypač pašalinti riziką, atsirandančią dėl galimo rinkos sutrikdymo, Turkijos rinkoje, ir riziką, atsirandančią dėl galimo Lietuvos prekybos tekstile ir jos gaminiais sutrikdymo, nutarė sudaryti šį Protokolą,

Atsižvelgdama į Muitų Sąjungos, sudarytos tarp Turkijos ir Europos Sąjungos (toliau -“ES“) 1996 m. sausio 1 d., įgyvendinimą, kuris užtikrina laisvą tekstilės ir jos gaminių judėjimą tarp ES ir Turkijos, Turkija nuo įsigaliojimo dienos taiko tokį patį išorinį bendrąjį muito tarifą kaip ir ES bei tokias pačias kaip ir ES prekybos taisykles, reguliuojančias tekstilės ir jos gaminių importą iš trečiųjų šalių.

Siekdamos palengvinti tarpusavio prekybą tekstile ir jos gaminiais, Lietuvos Respublikos Vyriausybė ir Turkijos Respublikos Vyriausybė nutarė sudaryti šį Protokolą ir susitarė:

 

1 straipsnis

 

1. Šis Protokolas yra taikomas prekybai tekstilės prekėmis, išvardytomis I Priede.

2. Pagal šios arba bet kurios vėlesnės Sutarties nuostatas, Turkija įsipareigoja prekių, išvardytų I Priede, atžvilgiu neįsivesti naujų kiekybinių apribojimų.

3. Priemonės, turinčios lygiavertį kiekybiniams apribojimams poveikį importuojamoms į Turkiją prekėms, išvardytoms I Priede, yra uždraustos šio Protokolo galiojimo laikotarpiu.

 

2 straipsnis

 

1. Prekių, išvardytų I Priede ir turinčių Lietuvos kilmę, eksporto iš Lietuvos į Turkiją kiekybiniai apribojimai yra netaikomi nuo šios Sutarties įsigaliojimo dienos. Tačiau kiekybiniai apribojimai gali būti įvesti vėliau pagal 5 straipsnyje nurodytas sąlygas.

2. Tuo atveju, jei yra įvedami kiekybiniai apribojimai, tekstilės gaminių, kuriems yra taikomi šie kiekybiniai apribojimai, eksportui yra taikoma dvigubo tikrinimo sistema, kaip nurodyta A Priedėlyje.

3. Nuo šios Sutarties įsigaliojimo prekių, išvardytų II Priede, kurioms netaikomi kiekybiniai apribojimai, eksportui yra taikoma dvigubo tikrinimo sistema, nurodyta 2 punkte.

4. Atsižvelgiant į konsultacijas, vykstančias pagal tvarką, nurodytą 15 straipsnyje, prekių, išvardytų I Priede, kurioms netaikomi kiti negu išvardyti II Priede kiekybiniai apribojimai, eksportui, įsigaliojus šiai Sutarčiai, gali būti taikoma dvigubo tikrinimo sistema, nurodyta 2 skirsnyje, arba Turkijos įvesta išankstinės priežiūros sistema.

 

3 straipsnis

 

1. Tekstilės gaminių, kurių atžvilgiu taikomas šis Protokolas, importui į Turkiją nėra taikomi kiekybiniai apribojimai, kurių taikymą numato šis Protokolas, jei šie gaminiai pagal administracinės kontrolės sistemą, egzistuojančią Turkijoje, yra deklaruojami kaip būsimas reeksportas iš Turkijos tokio paties pavidalo arba po perdirbimo.

Tačiau leidimas vidaus vartojimui importuotoms į Turkiją pagal aukščiau nurodytas sąlygas prekėms yra išduodamas tik pateikus kompetentingų Lietuvos institucijų išduotą eksporto licenciją ir kilmės įrodymą pagal A Priedėlio nuostatas.

2. Kai Turkijos institucijos nustato, kad tekstilės gaminių importo kiekis buvo atimtas iš kvotos, numatytos pagal šį Protokolą, bet gaminiai vėliau buvo reeksportuoti iš Turkijos, Turkijos institucijos per keturias savaites informuoja atsakingas Lietuvos institucijas apie reeksportuotų gaminių kiekį ir leidžia importuoti tokį patį kiekį tų pačių gaminių, neatimdamos jo iš kvotų, nustatytų pagal šį Protokolą tiems arba ateinantiems metams.

3. Lietuva ir Turkija pripažįsta, kad tekstilės gaminių, perdirbtų Lietuvoje, reimportas į Turkiją yra specialaus ir išskirtinio pobūdžio, kaip specifinė pramoninio ir prekybinio bendradarbiavimo forma.

Tuo atveju, kai pagal 5 straipsnį įvedami kiekybiniai apribojimai, tokiam reimportui netaikomi kiekybiniai apribojimai su sąlyga, kad jie yra vykdomi pagal galiojančias Turkijoje taisykles, reguliuojančias gaminių perdirbimą užsienyje, ir kad jų atžvilgiu yra taikomi specifiniai susitarimai, nurodyti C Priedėlyje.

 

4 straipsnis

 

Tuo atveju, kai pagal 5 straipsnį yra nustatomos kvotos, taikomos šios nuostatos:

1. Bet kuriais Protokole numatytais metais iš anksto galima panaudoti dalį kvotos, nustatytos ateinantiems Protokole numatytiems metams. Kiekvienoje prekių kategorijoje yra leidžiama iš anksto panaudoti iki 5% tiems metams nustatytos kvotos.

Iš anksto pristatyti prekių kiekiai yra atimami iš atitinkamų kvotų, nustatytų ateinantiems Protokole numatytiems metams.

2. Atitinkamą kvotos dalį, neišnaudotą bet kuriais Protokole numatytais metais, kiekvienai prekių kategorijai yra leidžiama perkelti ateinantiems Protokoliniams metams, neviršijant 7% kvotos, nustatytos einamiesiems Protokole numatytiems metams.

3. Perkėlimai, susiję su I Grupės kategorijomis, nėra atliekami iš jokių kategorijų, išskyrus žemiau nurodytus atvejus:

- perkėlimai tarp 2 ir 3 kategorijų ir iš 1 kategorijos į 2 ir 3 kategorijas gali būti atliekami neviršijant 4 % kvotos, numatytos kategorijai, į kurią yra atliekamas perkėlimas,

- perkėlimai tarp 4, 5, 6, 7 ir 8 kategorijų gali būti atliekami neviršijant 4% kvotos, numatytos kategorijai, į kurią yra atliekamas perkėlimas.

Perkėlimai į bet kurią II, III, IV ir V Grupių kategoriją gali būti atliekami iš bet kurios I, II, III, IV ar V Grupių kategorijos ar kategorijų neviršijant 5 % kvotos, numatytos kategorijai, į kurią yra atliekamas perkėlimas.

Ekvivalentiškumo lentelė, taikoma aukščiau nurodytiems perkėlimams, yra pateikiama I Priede.

5. Padidėjimas bet kurioje prekių kategorijoje, atsiradęs dėl aukščiau nurodytų 1, 2 ir 3 punktų nuostatų kumuliacinio taikymo, Protokole numatytais metais neturi viršyti šių ribų:

13 % I Grupės prekių kategorijoms;

13,5 % II, III, IV ir V Grupių prekių kategorijoms.

6. Pritaikydamos aukščiau nurodytų 1, 2 ir 3 punktų nuostatas, Lietuvos institucijos pateikia išankstinį raštišką pranešimą mažiausiai prieš 15 dienų.

 

5 straipsnis

 

1. Tekstilės gaminių, išvardytų šio Protokolo 1 Priede, eksportui gali būti taikomos kvotos pagal žemiau nurodytuose punktuose nustatytas sąlygas.

2. Jei Turkija nustatytos administracinės kontrolės sistemos dėka įsitikina, kad tam tikros kategorijos prekių, išvardytų I Priede ir turinčių Lietuvos kilmę, importas, palyginus su ankstesnių metų bendru tos kategorijos prekių importu į Turkiją, viršija:

- 0,4% I grupės prekių kategorijų,

- 2,4% II grupės prekių kategorijų,

- 8% III, IV ir V grupių prekių kategorijų,

Turkija gali prašyti surengti konsultacijas pagal tvarką, nurodytą šios Sutarties 15 straipsnyje, siekiant susitarti dėl atitinkamo šios kategorijos prekių apribojimo.

3. Iki kol bus pasiektas abipusiškai priimtinas sprendimas, Lietuva nuo prašymo dėl konsultacijų paskelbimo dienos įsipareigoja sustabdyti arba apriboti iki Turkijos nurodyto lygio tos kategorijos prekių eksportą į Turkiją.

Turkija leidžia importuoti tas minėtos kategorijos prekes, kurios buvo pristatytos iš Lietuvos iki prašymo dėl konsultacijų pateikimo dienos.

4. Jei Susitariančios Šalys konsultacijų metu negali pasiekti abipusiškai priimtino sprendimo per laikotarpį, nurodytą 15 straipsnyje, Turkija turi teisę įsivesti fiksuotą metinę kvotą, ne mažesnę už kiekį, gaunamą pritaikius 2 punkte nurodytą formulę, arba už 106% importo kiekio, pasiekto ankstesniais kalendoriniais metais, prieš tuos metus, kuriais importas viršijo lygį, gaunamą pritaikius 2 punkte nurodytą formulę, ir sąlygojo prašymą konsultuotis, priklausomai nuo to, kuris didesnis.

Tokiu būdu fiksuota metinė kvota yra padidinama po konsultacijų, vykdomų pagal tvarką, nurodytą 15 Straipsnyje, atsižvelgiant į 2 punkte išdėstytas sąlygas, jeigu to reikalauja bendro minėtos prekės importo į Turkiją tendencijos.

5. Kvotų, įvedamų pagal šį Straipsnį, metinė didėjimo norma yra nustatoma pagal tvarką, nurodytą D Priedėlyje.

6. Šio Straipsnio nuostatos yra netaikomos tuo atveju, kai procentiniai dydžiai, numatyti 2 punkte, buvo pasiekti sumažėjus bendram importui į Turkiją, o ne padidėjus prekių, turinčių Lietuvos kilmę, eksportui.

7. Tuo atveju, jei taikomos 2, 3 ar 4 punktų nuostatos, Lietuva įsipareigoja išduoti eksporto licencijas prekėms pagal kontraktus, kurie buvo sudaryti iki kvotų įvedimo, neviršijant kvotomis fiksuoto kiekio.

8. Iki tos dienos, kada yra pasikeičiama statistine informacija, kaip numatyta 12 (6) straipsnyje, šio straipsnio 2 punkto nuostatos yra taikomos remiantis anksčiau Turkijos pateikta metine statistine informacija.

 

6 Straipsnis

 

1. Siekdamos užtikrinti efektyvų šio Protokolo funkcionavimą, Lietuva ir Turkija susitaria glaudžiai bendradarbiauti tam, kad užkirstų kelią, ištirtų ir imtųsi būtinų teisinių ir/ar administracinių priemonių prieš apgaulę perkraunant, keičiant maršrutą, klaidingą šalies arba kitos prekių kilmės vietos deklaravimą, dokumentų klastojimą, klaidingą pluošto sudėties deklaravimą, prekių kiekio nurodymą ar jų klasifikavimą ir bet kokią apgaulę kitais būdais. Atitinkamai Lietuva ir Turkija susitaria priimti būtinas teisines nuostatas ir administracinę tvarką, leidžiančią imtis efektyvių veiksmų prieš tokią apgaulę, įskaitant teisiškai privalomų korekcinių priemonių priėmimą su tuo susijusių eksportuotojų ir/ar importuotojų atžvilgiu.

2. Tuo atveju, jei Turkija, remdamasi turima informacija, įsitikina, kad šis Protokolas yra pažeidinėjamas, Turkija konsultuojasi su Lietuva, kad pasiektų abipusiškai priimtiną sprendimą. Šios konsultacijos surengiamos kaip galima greičiau ir ne vėliau kaip per 30 dienų nuo prašymo datos.

3. Laukdama 2 punkte nurodytų konsultacijų rezultatų, jei Turkija to prašo, Lietuva kaip atsargumo priemonės imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kur yra pateikti pakankami apgaulės įrodymai, kad kvotų, nustatytų pagal 5 straipsnį, pakoregavimai, dėl kurių privaloma susitarti konsultacijose, nurodytose 2 punkte, yra įvykdomi kvotos taikymo metais, kai prašymas surengti konsultacijas sutinkamai su 2 punktu buvo pateiktas, arba ateinančiais metais, jeigu kvota einamiesiems metams yra išnaudota.

4. Tuo atveju, jei šalys konsultacijų, nurodytų 2 punkte, metu negali pasiekti abipusiškai priimtino sprendimo, Turkija turi teisę:

a) jeigu pakanka įrodymų, kad prekės, turinčios Lietuvos kilmę, buvo importuotos pažeidžiant šį Protokolą, atimti reikiamus kiekius iš kvotų, nustatytų pagal 5 straipsnį;

b) jeigu pakanka įrodymų, kad yra klaidingai deklaruojama prekių, turinčių Lietuvos kilmę, pluošto sudėtis, kiekiai, prekių aprašymas ar klasifikacija, atsisakyti importuoti tas prekes;

c) jeigu paaiškėja, kad Lietuvos teritorijoje prekės, neturinčios Lietuvos kilmės, yra perkraunamos arba pakeičiamas jų maršrutas, įsivesti kvotas toms pačioms prekėms, turinčioms Lietuvos kilmę, tuo atveju, jei joms dar nėra taikomos kvotos, arba imtis bet kokių atitinkamų priemonių.

5. Šalys susitaria įkurti administracinio bendradarbiavimo sistemą, kad užkirstų kelią ir efektyviai spręstų visas problemas, kylančias dėl apgaulės, pagal šio Protokolo A Priedėlio nuostatas.

 

7 Straipsnis

 

1. Lietuva kontroliuoja savo prekių, kurioms taikomi apribojimai ar priežiūros procedūra, eksportą į Turkiją. Jeigu atsiranda staigūs ir žalingi pokyčiai tradiciniuose prekybos srautuose, Turkija turi teisę prašyti konsultacijų tam, kad surastų priimtiną šių problemų sprendimą. Tokios konsultacijos turi būti surengtos per 15 darbo dienų nuo Turkijos prašymo dienos.

2. Lietuva stengiasi užtikrinti, kad tekstilės gaminių, kuriems yra taikomos kvotos, eksportas į Turkiją metų laikotarpiu vyktų kuo tolygiau, ypač atsižvelgiant į sezoninius veiksnius.

 

8 Straipsnis

 

Šio Protokolo Sutarties denonsavimo atveju, kaip numatyta 19 (3) straipsnyje, kvotos, įvestos pagal šį Protokolą, yra mažinamos pagal pro rata temporis, jeigu Susitariančiosios Šalys abipusiu susitarimu nenusprendžia kitaip.

 

9 Straipsnis

 

Lietuvos amatininkiškosios pramonės audinių, austų rankinėmis arba kojinėmis audimo staklėmis, aprangos ar kitų rankų darbo gaminių, gaminamų iš tokių audinių ir tradicinių liaudies rankdarbių, eksportui nėra taikomos kvotos su sąlyga, jei šie gaminiai, turintys Lietuvos kilmę, atitinka sąlygas, nustatytas B Priedėlyje.

 

10 Straipsnis

 

1. Jeigu Turkija nusprendžia, kad tekstilės gaminiai, kuriuos apima šis Protokolas, yra importuojami į Turkiją iš Lietuvos akivaizdžiai žemesne nei normalios konkurencijos sąlygomis susiformavusia kaina ir dėl šios priežasties sukelia ar gresia sukelti esminius sunkumus Turkijos panašių arba tiesiogiai konkuruojančių prekių gamintojams, ji gali paprašyti surengti konsultacijas pagal 15 straipsnį, ir tokiu atveju bus taikomos žemiau nurodytos specifinės nuostatos.

2. Jeigu tokiose konsultacijose bendrai pripažįstama, kad 1 punkte nurodyta situacija egzistuoja, Lietuva savo galimybių ribose imasi būtinų priemonių, susijusių su minėtų prekių pardavimo kaina, kad pagerintų susidariusią padėtį.

3. Siekiant nustatyti, ar tekstilės gaminio kaina yra akivaizdžiai žemesnė už kainą, susiformavusią normalios konkurencijos sąlygomis, ji gali būti palyginama su:

- kainomis, kurios paprastai nustatomos panašioms prekėms, kai jas įprastinėmis sąlygomis parduoda kitos eksportuojančios šalys importuojančios šalies rinkoje;

- panašių vietinės gamybos prekių kainomis palyginamoje pardavimo stadijoje importuojančios šalies rinkoje,

- žemiausia kaina, kurią nustatė trečioji šalis tai pačiai prekei įprastinio komercinio sandorio atveju trijų mėnesių laikotarpiu iki prašymo konsultuotis pateikimo, dėl kurios Turkija nepritaikė jokių priemonių.

4. Tuo atveju, jei 2 punkte nurodytų konsultacijų metu nepasiekiamas susitarimas per 30 dienų nuo Turkijos prašymo konsultuotis pateikimo, Turkija iki abipusiškai priimtino sprendimo priėmimo tose konsultacijose gali laikinai atsisakyti minėtų prekių siuntos, jeigu ji įvežama tokia kaina ir tokiomis sąlygomis, kokios yra apibrėžtos 1 punkte.

5. Išimtinėmis ir kritinėmis aplinkybėmis, kai gaminių siuntos buvo importuotos iš Lietuvos į Turkiją akivaizdžiai žemesnėmis negu normalios konkurencijos sąlygomis susiformavusiomis kainomis, tokiomis, kurios sukelia sunkiai pataisomą žalą, Turkija laikinai gali sustabdyti tokių prekių importą, laukdama konsultacijų, kurios turi būti nedelsiant pradėtos, sprendimo. Susitariančiosios Šalys sutelkia visas pastangas, kad pasiektų abipusiškai priimtiną sprendimą per 10 darbo dienų nuo konsultacijų pradžios.

6. Tuo atveju, jei Turkija yra pritaikiusi priemones, nurodytas 4 ir 5 punktuose, Lietuva bet kada gali paprašyti surengti konsultacijas, kad išnagrinėtų galimybę panaikinti arba pakeisti šias priemones, kai jų būtinumą sąlygojusios priežastys daugiau nebeegzistuoja.

 

11 Straipsnis

 

1. Prekių, kurias apima šis Protokolas, klasifikavimas remiasi Europos Bendrijos muitų tarifų ir statistikos nomenklatūra (toliau vadinama „kombinuotoji nomenklatūra“, arba sutrumpinta forma „KN“) ir bet kuriomis jos pataisomis, kurias Turkija taip pat taiko.

Jei bet koks sprendimas, susijęs klasifikavimu, sąlygoja klasifikavimo tvarkos ar bet kurios prekės, kurią apima šis Protokolas, kategorijos pasikeitimą, tokioms prekėms yra taikomas prekybos režimas pagal tokią tvarką ar kategoriją, kuriai jos priskiriamos po tokių pakeitimų.

Bet koks kombinuotos nomenklatūros (KN) pakeitimas, padarytas pagal Turkijoje galiojančią tvarką, susijęs su prekėmis, kurias apima šis Protokolas, arba bet koks sprendimas, susijęs su prekių klasifikavimu, neturi įtakos kvotų, nustatytų pagal šį Protokolą, sumažinimui.

2. Prekių, kurias apima šis Protokolas, kilmė yra nustatoma pagal ES galiojančias taisykles, kurias Turkija taip pat taiko.

Bet koks šių kilmės taisyklių pakeitimas yra pranešamas Lietuvai ir neturi įtakos kvotų, nustatytų pagal šį Protokolą, sumažinimui.

Aukščiau nurodytų prekių kilmės kontrolės tvarka yra išdėstyta A Priedėlyje.

 

12 Straipsnis

 

Lietuva pateikia atitinkamoms Turkijos institucijoms tikslią statistinę informaciją apie visas eksporto licencijas, išduotas tekstilės gaminių kategorijoms, kurioms pagal šį Protokolą yra taikomos kvotos arba dvigubo tikrinimo sistema, kiekio ir vertine išraiška, taip pat informaciją apie visus sertifikatus, išduotus kompetentingų Lietuvos institucijų prekėms, nurodytoms 9 straipsnyje, pagal B Priedėlio nuostatas.

2. Turkija taip pat pateikia Lietuvos kompetentingoms institucijoms tikslią statistinę informaciją apie Turkijos institucijų išduotus importo leidimus ir prekių, kurioms taikoma 5 (2) straipsnyje nustatyta sistema, importo statistiką.

3. Aukščiau nurodyta informacija apie visas prekių kategorijas yra perduodama iki kito mėnesio, po mėnesio, už kurį pateikiama statistika, pabaigos.

4. Turkijai paprašius, Lietuva pateikia visų prekių, nurodytų 1 Priede, importo statistiką.

5. Jeigu analizuojant informaciją, kuria buvo pasikeista, nustatoma, kad yra dideli neatitikimai tarp eksporto ir importo pajamų, gali būti surengtos konsultacijos pagal tvarką, numatytą šio Protokolo 15 straipsnyje.

6. 5 Straipsnio nuostatų taikymo tikslais Turkija įsipareigoja kiekvienais metais iki balandžio 15 dienos atitinkamoms Lietuvos institucijoms pateikti praeitų metų statistiką apie visų tekstilės gaminių, nurodytų šiame Protokole, importą, klasifikuotą pagal tiekimo šalį.

 

13 Straipsnis

 

1. Lietuva sukuria palankias sąlygas tekstilės prekių, turinčių Turkijos kilmę, išvardytų 1 Priede, importui ir, kur tikslinga inter alia, nediskriminuos, taikydama kiekybinius apribojimus, paskirstydama licencijas ir skirdama valiutą, reikalingą sumokėti už tokį importą. Lietuva taip pat rekomenduoja savo importuotojams išnaudoti galimybes, siūlomas Turkijos minėtų tekstilės prekių gamintojų, suteikdama didžiausią galimą liberalizacijos lygį, atsižvelgdama į prekybos tarp Susitariančiųjų Šalių plėtojimą.

2. Kai iškyla papildomų tiekimų poreikis ir ypač poreikis paįvairinti tekstilės gaminių importą į Lietuvą, Lietuva nediskriminuoja tekstilės gaminių, turinčių Turkijos kilmę, importo.

 

14 Straipsnis

 

1. Susitariančiosios Šalys nutarė kiekvienais metais tirti prekybos tekstilės gaminiais ir drabužiais tendencijas, remdamosi 12 straipsnyje nurodyta statistika, 15 straipsnyje nurodytų konsultacijų metu.

2. Jeigu Turkija įsitikina, kad šio Protokolo 13 (2) straipsnyje numatytais atvejais, ji, lyginant su trečia šalimi, atsiduria nepalankiose sąlygose, gali paprašyti surengti konsultacijas su Lietuva pagal tvarką, numatytą 15 Straipsnyje, kad būtų imtasi atitinkamų veiksmų.

 

15 Straipsnis

 

1. Jeigu šiame Protokole nėra numatyta kitaip, konsultacijų tvarka, kurią numato šis Protokolas, yra vykdoma pagal šias nuostatas:

- konsultacijos vyksta kiek įmanoma reguliariau. Taip pat gali būti rengiamos specifinės papildomos konsultacijos;

- bet koks prašymas surengti konsultacijas yra pateikiamas raštu kitai Susitariančiajai Šaliai;

- kai įmanoma, nuo prašymo konsultuotis iki konsultacijų surengimo turi praeiti priimtinas laikotarpis, bet ne ilgesnis kaip 15 dienų po raštiško pranešimo, kuriame nurodytos aplinkybės, besikreipiančios šalies nuomone, pagrindžiančios tokio prašymo įteikimą;

- Susitariančiosios Šalys pradeda konsultacijas ne vėliau kaip per 1 mėnesį po to, kai įteikiamas prašymas, siekdamos pasiekti susitarimą arba priimti abipusiškai priimtiną sprendimą ne vėliau kaip per kitą mėnesį;

- aukščiau minimas vieno mėnesio laikotarpis, reikalingas pasiekti susitarimą ar abipusiškai priimtiną sprendimą, gali būti pratęstas bendru susitarimu.

2. Turkija gali prašyti konsultacijų pagal 1 punkto nuostatas, jei ji nustato, kad per konkrečius šio Protokolo taikymo metus Turkijoje iškilo sunkumų dėl staigaus ir reikšmingo, lyginant su praėjusiais metais, I Grupės atitinkamos kategorijos prekių, kurių atžvilgiu pagal šį protokolą taikomos kvotos, importo padidėjimo.

3. Bet kurios Susitariančiosios Šalies prašymu konsultacijos yra rengiamos dėl bet kurių problemų, iškilusių vykdant šį Protokolą. Bet kurios pagal šį Straipsnį surengtos konsultacijos vyksta bendradarbiavimo atmosferoje siekiant pašalinti nesutarimus tarp Susitariančiųjų Šalių.

 

16 Straipsnis

 

Susitariančiosios Šalys įsipareigoja skatinti asmenų, grupių ir delegacijų iš atskirų verslo, prekybos ir pramonės sričių vizitus, palengvinti kontaktus pramonės, prekybos ir technikos srityse, susijusiose su prekyba tekstilės gaminiais bei drabužiais ir bendradarbiavimu tekstilės pramonėje bei padėti organizuoti abi puses dominančias muges bei parodas.

 

17 Straipsnis

 

Dėl intelektualinės nuosavybės bet kurios Susitariančiosios Šalies prašymu, yra rengiamos konsultacijos pagal tvarką, nurodytą 15 Straipsnyje, siekiant surasti nešališką problemų, susijusių su prekių ženklų, aprangos detalių ir tekstilės gaminių dizaino ar modelių apsauga, sprendimą.

 

18 Straipsnis

 

Šis Protokolas yra taikomas Lietuvos teritorijoje, iš vienos pusės, ir Turkijos teritorijoje, iš kitos pusės.

 

19 Straipsnis

 

1. Šis Protokolas įsigalioja pirmąją Laisvosios prekybos Sutarties tarp Lietuvos ir Turkijos galiojimo dieną. Jis yra taikomas iki 1996 m. gruodžio 31 dienos.

2. Bet kuri Susitariančioji Šalis gali bet kuriuo metu pasiūlyti pakeisti arba denonsuoti šį Protokolą su sąlyga, kad praneš apie tai ne vėliau kaip prieš 6 mėnesius. Tuo atveju Protokolas netenka galios minėto laikotarpio pabaigoje.

3. Susitariančiosios Šalys susitaria pradėti konsultacijas ne vėliau kaip likus 6 mėnesiams iki šio Protokolo galiojimo pabaigos, siekdamos sudaryti naują Protokolą.

4. Šio Protokolo Priedai ir Priedėliai yra neatskiriama Protokolo dalis.

______________

 

1 PRIEDAS

 

Gaminiai, nurodyti 1 (1) straipsnyje

 

1. Tais atvejais, kai atskirai nėra paminėta medžiaga, iš kurios pagaminti 1-114 kategorijų gaminiai, laikoma, kad šie gaminiai yra pagaminti iš vilnos arba švelnių plaukų, iš medvilnės arba dirbtinių pluoštų.

2. Drabužiai, kurių neįmanoma pripažinti skirtais vyrams ar berniukams ir moterims ar mergaitėms, klasifikuojami kaip skirti pastariesiems.

3. Kai vartojama sąvoka „kūdikių drabužiai“, į ją įeina drabužiai iki 86 komercinio dydžio įskaitytinai.

 


I A GRUPĖ

 

Kategorija

KN kodas

1995

Aprašymas

Ekvivalentiškumo lentelė

 

 

vnt./kg

g/vnt.

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

1

5204 11 00

5204 19 00

Medvilnės verpalai, neskirti parduoti mažmeninėje prekyboje

 

 

 

5205 11 00

5205 12 00

5205 13 00

5205 14 00

5205 15 10

5205 15 90

5205 21 00

5205 22 00

5205 23 00

5205 24 00

5205 26 00

5205 27 00

5205 28 00

 

 

 

 

5205 31 00

5205 32 00

5205 33 00

5205 34 00

5205 35 10

5205 35 90

5205 41 00

5205 42 00

5205 43 00

5205 44 00

5205 46 00

5205 47 00

5205 48 00

 

 

 

 

5206 11 00

5206 12 00

5206 13 00

5206 14 00

5206 15 10

5206 15 90

5206 21 00

5206 22 00

5206 23 00

5206 24 00

5206 25 10

5206 25 90

 

 

 

 

5206 31 00

5206 32 00

5206 33 00

5206 34 00

5206 35 10

5206 35 90

5206 41 00

5206 42 00

5206 43 00

5206 44 00

5206 45 10

5206 45 90

 

 

 

 

ex 5604 90 00

 

 

 

2

5208 11 10

5208 11 90

5208 12 11

5208 12 13

5208 12 15

5208 12 19

5208 12 91

5208 12 93

5208 12 95

5208 12 99

5208 13 00

5208 19 00

5208 21 10

5208 21 90

5208 23 00

5208 29 00

5208 31 00

5208 32 11

5208 32 13

5208 32 15

5208 32 19

5208 32 91

5208 32 93

5208 32 95

5208 32 99

5208 33 00

Austi medvilnės audiniai, kiti negu marlė, audiniai su pūkeliu, vilnoniai audiniai, siauri austi audiniai, minkšto plauko audiniai, šeniliniai audiniai, tiulis ir kiti nerti audiniai

 

 

 

5208 39 00

5208 23 00

5208 29 00

5208 31 00

5208 32 11

5208 32 13

5208 32 15

5208 32 19

5208 32 91

5208 32 93

5208 32 95

5208 32 99

5208 33 00

5208 39 00

 

 

 

 

 

5208 41 00

5208 42 00

5208 43 00

5208 49 00

5208 51 00

5208 52 10

5208 52 90

5208 53 00

5208 59 00

 

 

 

 

 

5209 11 00

5209 12 00

5209 19 00

5209 21 00

5209 22 00

5209 29 00

5209 31 00

5209 32 00

5209 39 00

5209 41 00

5209 42 00

5209 43 00

5209 49 10

5209 49 90

5209 51 00

5209 52 00

5209 59 00

 

 

 

 

 

5210 11 10

5210 11 90

5210 12 00

5210 19 00

5210 21 10

5210 21 90

5210 22 00

5210 29 00

5210 31 10

5210 31 90

5210 32 00

5210 39 00

5210 41 00

5210 42 00

5210 49 00

5210 51 00

5210 52 00

5210 59 00

 

 

 

 

 

5211 11 00

5211 12 00

5211 19 00

5211 21 00

5211 22 00

5211 29 00

5211 31 00

5211 32 00

5211 39 00

5211 41 00

5211 42 00

5211 43 00

5211 49 10

5211 49 90

5211 51 00

5211 52 00

5211 59 00

 

 

 

 

 

5212 11 10

5212 11 90

5212 12 10

5212 12 90

5212 13 10

5212 13 90

5212 14 10

5212 14 90

5212 15 10

5212 15 90

 

 

 

 

 

5212 21 10

5212 21 90

5212 22 10

5212 22 90

5212 23 10

5212 23 90

5212 24 10

5212 24 90

5212 25 10

5212 25 90

 

 

 

 

 

ex 5811 00 00

ex 6308 00 00

 

 

 

 

2 (a)

5208 31 00

5208 32 11

5208 32 13

5208 32 15

5208 32 19

5208 32 91

5208 32 93

5208 32 95

5208 32 99

5208 33 00

5208 39 00

(a) Iš kurių:

 

kiti negu nebalinti arba balinti

 

 

 

 

5208 41 00

5208 42 00

5208 43 00

5208 49 00

5208 51 00

5208 52 10

5208 52 90

5208 53 00

5208 59 00

 

 

 

 

 

5209 31 00

5209 32 00

5209 39 00

5209 41 00

5209 42 00

5209 43 00

5209 49 10

5209 49 90

5209 51 00

5209 52 00

5209 59 00

 

 

 

 

 

5210 31 10

5210 31 90

5210 32 00

5210 39 00

5210 41 00

5210 42 00

5210 49 00

5210 51 00

5210 52 00

5210 59 00

 

 

 

 

 

5211 31 00

5211 32 00

5211 39 00

5211 41 00

5211 42 00

5211 43 00

5211 49 10

5211 49 90

5211 51 00

5211 52 00

5211 59 00

 

 

 

 

 

5212 13 10

5212 13 90

5212 14 10

5212 14 90

5212 15 10

5212 15 90

5212 23 10

5212 23 90

5212 24 10

5212 24 90

5212 25 10

5212 25 90

 

 

 

 

 

ex 5811 00 00

ex 6308 00 00

 

 

 

 

3

5512 11 00

5512 19 10

5512 19 90

5512 21 00

5512 29 10

5512 29 90

5512 91 00

5512 99 10

5512 99 90

Audiniai iš sintetinių pluoštų (nutrūkstančių arba atliekinių), kiti negu siauri audiniai, vilnoniai audiniai (įskaitant audinius su pūkeliu) ir šeniliniai audiniai

 

 

 

 

5513 11 10

5513 11 30

5513 11 90

5513 12 00

5513 13 00

5513 19 00

5513 21 10

5513 21 30

5513 21 90

5513 22 00

5513 23 00

5513 29 00

 

 

 

 

 

5513 31 00

5513 32 00

5513 33 00

5513 39 00

5513 41 00

5513 42 00

5513 43 00

5513 49 00

 

 

 

 

 

5114 11 00

5114 12 00

5114 13 00

5114 19 00

5114 21 00

5114 22 00

5114 23 00

5114 29 00

5114 31 00

5114 32 00

5114 33 00

5114 39 00

5114 41 00

5114 42 00

5114 43 00

5114 49 00

 

 

 

 

 

5515 11 10

5515 11 30

5515 11 90

5515 12 10

5515 12 30

5515 12 90

5515 13 11

5515 13 19

5515 13 91

5515 13 99

5515 19 10

5515 19 30

5515 19 90

 

 

 

 

 

5515 21 10

5515 21 30

5515 21 90

5515 22 11

5515 22 19

5515 22 91

5515 22 99

 

 

 

 

 

5515 29 10

5515 29 30

5515 29 90

5515 91 10

5515 91 30

5515 91 90

5515 92 11

5515 92 19

5515 92 91

5515 92 99

5515 99 10

5515 99 30

5515 99 90

 

 

 

 

 

5803 90 30

ex 5905 00 70

ex 6308 00 00

 

 

 

 

3 (a)

5512 19 10

5512 19 90

5512 29 10

5512 29 90

5512 99 10

5512 99 90

(a) Iš kurių:

kiti negu nebalinti arba balinti

 

 

 

 

5513 21 10

5513 21 30

5513 21 90

5513 22 00

5513 23 00

5513 29 00

5513 31 00

5513 32 00

5513 33 00

5513 39 00

5513 41 00

5513 42 00

5513 43 00

5513 49 00

 

 

 

 

 

5514 21 00

5514 22 00

5514 23 00

5514 29 00

5514 31 00

5514 32 00

5514 33 00

5514 39 00

5514 41 00

5514 42 00

5514 43 00 5514 49 00

 

 

 

 

 

5515 11 30

5515 11 90

5515 12 30

5515 12 90

5515 13 19

5515 13 99

5515 19 30

5515 19 90

5515 21 30

5515 21 90

5515 22 19

5515 22 99

5515 29 30

5515 29 90

5515 91 30

5515 91 90

5515 92 19

5515 92 99

5515 99 30

5515 99 90

 

 

 

 

 

ex 5803 90 30

ex 5905 00 70

ex 6308 00 00

 

 

 

 

I B GRUPĖ

 

4

 

6105 10 00

6105 20 10

6105 20 90

6105 90 10

 

Marškiniai, marškiniai trumpomis rankovėmis iš lengvasvorio plono trikotažo, džemperiai be apykaklės arba aukšta apykakle ir megztiniai (kiti negu iš vilnos arba iš švelnių gyvūnų plaukų), apatiniai marškinėliai ir panašūs dirbiniai, megzti arba nerti

 

6,48

 

154

 

 

6109 10 00

6109 90 10

6109 90 30

 

 

 

 

 

6110 20 10

6110 30 10

 

 

 

 

5

6101 10 90

6101 20 90

6101 30 90

Nertiniai, megztiniai, megztiniai, užvelkami per galvą, liemenės, vilnoniai megztiniai, palaidinės miegui ir džemperiai (kiti negu švarkai ir striukės), striukės su gobtuvu (anorakai), neperpučiamos striukės, trumpos striukės ir panašūs dirbiniai, megzti arba nerti

 

4,53

221

 

 

6102 10 90

6102 20 90

6102 30 90

 

 

 

 

 

6110 10 10

6110 10 31

6110 10 35

6110 10 38

6110 10 91

6110 10 95

6110 10 98

6110 20 91

6110 20 99

6110 30 91

6110 30 99

 

 

 

 

6

 

6203 41 10

6203 41 90

6203 42 31

6203 42 33

6203 42 35

6203 42 90

6203 43 19

6203 43 90

6203 49 19

6203 49 50

 

Vyriškos arba berniukiškos austos kelnės, trumpos kelnės, kitos negu maudymosi kostiumai ir ilgos kelnės (įskaitant ilgas laisvas kelnes); moteriškos arba mergaitiškos austos kelnės ir ilgos laisvos kelnės iš vilnos, medvilnės ar iš dirbtinių pluoštų; apatinės kelioninių kostiumų dalys su pamušalu, kitos negu kategorija 16 ar 29, iš medvilnės ar dirbtinių pluoštų

1,76

568

 

 

6204 61 10

6204 62 31

6204 62 33

6204 62 39

6204 63 18

6204 69 18

 

 

 

 

 

 

6211 32 42

6211 33 42

6211 42 42

6211 43 42

 

 

 

 

7

6106 10 00

6106 20 00

6106 90 10

 

Moteriškos arba mergaitiškos palaidinukės, marškiniai ir marškiniai-palaidinukės, nesvarbu, megztos ar nertos, iš vilnos, iš medvilnės ar dirbtinių pluoštų

5,55

180

 

 

6206 20 00

6206 30 00

6206 40 00

 

 

 

 

 

8

 

6205 10 00

6205 20 00

6205 30 00

 

Vyriški arba berniukiški marškiniai, kiti negu megzti arba nerti, iš vilnos, medvilnės arba dirbtinių pluoštų

 

4,60

 

217

 

II A GRUPĖ

 

9

5802 11 00

5802 19 00

 

ex 6302 60 00

Pūkuoti rankšluostiniai ir panašūs medvilniniai pūkuoti audiniai; tualetiniai ir virtuvės baltiniai, kiti negu megzti ar nerti, iš pūkuotų rankšluostinių ir austų pūkuotų medvilninių audinių

 

 

 

20

6302 21 00

6302 22 90

6302 29 90

6302 31 10

6302 31 90

6302 32 90

6302 39 90

Patalynės baltiniai, kiti negu megzti ar nerti

 

 

 

22

5508 10 11

5508 10 19

Verpalai iš štapelio ar iš atliekinių sintetinių pluoštų, neskirti mažmeninei prekybai

 

 

 

 

5509 11 00

5509 12 00

5509 21 10

5509 21 90

5509 22 10

5509 22 90

 

 

 

 

 

5509 31 10

5509 31 90

5509 32 10

5509 32 90

5509 41 10

5509 41 90

5509 42 10

5509 42 90

5509 51 00

5509 52 10

5509 52 90

5509 53 00

 

 

 

 

 

5509 59 00

5509 61 10

5509 61 90

5509 62 00

5509 69 00

5509 91 10

5509 91 90

5509 92 00

5509 99 00

 

 

 

 

22 (a)

ex 5508 10 19

 

5509 31 10

5509 31 90

5509 32 10

5509 32 90

5509 61 10

5509 61 90

5509 62 00

5509 69 00

(a) Iš kurių:

 

akriliniai

 

 

 

23

5508 20 10

 

5510 11 00

5510 12 00

5510 20 00

5510 30 00

5510 90 00

Verpalai iš štapelio ar iš atliekinių dirbtinių pluoštų, neskirti mažmeninei prekybai

 

 

 

32

5801 10 00

5801 21 00

5801 22 00

5801 23 00

5801 24 00

5801 25 00

5801 26 00

5801 31 00

5801 32 00

5801 33 00

5801 34 00

5801 35 00

5801 36 00

 

5802 20 00

5802 30 00

Austi vilnoniai audiniai ir šeniliniai audiniai (kiti negu pūkuoti rankšluostiniai arba audiniai iš medvilnės su pūkeliu ir siauri austi audiniai) ir kuokštuoti tekstilės audiniai iš vilnos, medvilnės ir dirbtinių tekstilės pluoštų

 

 

 

32 (a)

5801 22 00

(a) Iš kurių:

pakirptas velvetas

 

 

 

39

6302 51 10

6302 51 90

6302 53 90

ex 6302 59 00

6302 91 10

6302 91 90

6302 93 90

ex 6302 99 00

Stalo aptiesalai, tualetiniai ir virtuvės baltiniai, kiti negu megzti ar nerti, išskyrus iš pūkuoto rankšluostinio audinio ar panašių medvilninių audinių su pūkeliu

 

 

 

 

 

 

 

 

II B GRUPĖ

 

12

6115 12 00

6115 19 10

6115 19 90

6115 20 11

6115 20 90

Pėdkelnės ir triko, kojinės, apatinės kojinės, puskojinės, kojinaitės ir panašūs gaminiai, megzti arba nerti, kiti negu gaminiai kūdikiams, taip pat kojinės sergantiems varikoziniu venų išsiplėtimu, kiti negu 70 kategorijos gaminiai

24,3

poros

41

 

 

6115 91 00

6115 92 00

6115 93 10

6115 93 30

6115 93 99

6115 99 00

 

 

 

 

13

6107 11 00

6107 12 00

6107 19 00

 

6108 21 00

6108 22 00

6108 29 00

Vyriškos arba berniukiškos apatinės kelnaitės, trumpikės, moteriškos arba mergaitiškos kelnės iki kelių ir trumpikės, megztos ar nertos, iš vilnos, medvilnės ar iš dirbtinių pluoštų

17

59

 

14

6201 11 00

ex 6201 12 10

ex 6201 12 90

ex 6201 13 10

ex 6201 13 90

 

6210 20 00

Austi vyriški ar berniukiški paltai, lietpalčiai ir kiti apsiaustai, mantijos ir apsiaustai su gobtuvu, iš vilnos, medvilnės ar dirbtinių tekstilės pluoštų (kitokie negu apsiaustai su gobtuvu) (21 kategorijos)

0,72

1 389

 

15

6202 11 00

ex 6202 12 10

ex 6202 12 90

ex 6202 13 10

ex 6202 13 90

 

6204 31 00

6204 32 90

6204 33 90

6204 39 19

 

6210 30 00

Austi moteriški ar mergaitiški paltai, lietpalčiai ir kiti apsiaustai, mantijos ir apsiaustai su gobtuvu; švarkeliai ir trumpos sportinės striukės iš vilnos, medvilnės ar dirbtinių tekstilės pluoštų (kitokie negu apsiaustai su gobtuvu) (21 kategorijos)

 

0,84

 

1 190

 

16

6203 11 00

6203 12 00

6203 19 10

6203 19 30

6203 21 00

6203 22 80

6203 23 80

6203 29 18

 

6211 32 31

6211 33 31

Vyriški ar berniukiški kostiumai ir ansambliai, kiti negu megzti ar nerti, iš vilnos, medvilnės arba dirbtinių pluoštų, neįskaitant slidinėjimo kostiumų; vyriškų ar berniukiškų kelioninių kostiumų su pamušalu, su išoriniu apdangalu tokio paties vientiso audinio, iš medvilnės ar dirbtinių pluoštų

0,80

1 250

 

17

6203 31 00

6203 32 90

6203 33 90

6203 39 19

Vyriški ar berniukiški švarkai ir striukės, kitokie negu megzti ar nerti, iš vilnos, medvilnės ar dirbtinių pluoštų

1,43

700

 

18

6207 11 00

6207 19 00

6207 21 00

6207 22 00

6207 29 00

6207 91 10

6207 91 90

6207 92 00

6207 99 00

 

Vyriški ar berniukiški apatiniai vilnoniai marškiniai ir kiti apatiniai marškiniai, kelnaitės, trumpikės, naktiniai marškiniai, pižamos, maudymosi chalatai ir panašūs dirbiniai, kiti negu megzti ar nerti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6208 11 00

6208 19 10

6208 19 90

6208 21 00

6208 22 00

6208 29 00

6208 91 11

6208 91 19

6208 91 90

6208 92 10

6208 92 90

6208 99 00

Moteriški arba mergaitiški apatiniai vilnoniai marškiniai ir kiti apatiniai baltiniai, apatiniai baltiniai, velkami per galvą, apatiniai sijonėliai, trumpikės, apatinės kelnaitės, naktiniai marškiniai, pižamos, peniuarai, maudymosi chalatai, kambariniai chalatai ir panašūs dirbiniai, kiti negu megzti arba nerti

 

 

 

 

19

6213 20 00

6213 90 00

Nosinės, kitos negu megztos ar nertos

59

17

 

21

ex 6201 12 10

ex 6201 12 90

ex 6201 13 10

ex 6201 13 90

6201 91 00

6201 92 00

6201 93 00

 

ex 6202 12 10

ex 6202 12 90

ex 6202 13 10

ex 6202 13 90

6202 91 00

6202 92 00

6202 93 00

 

6211 32 41

6211 33 41

6211 42 41

6211 43 41

Apsiaustai su gobtuvu, striukės su gobtuvu, neperpučiamos striukės, trumpi švarkai ir panašūs dirbiniai, kiti negu megzti ar nerti, iš vilnos, medvilnės ar iš dirbtinio pluošto; viršutinės kelioninių kostiumų dalys su pamušalu, kiti negu 16 ar 29 kategorijų, iš medvilnės ar dirbtinių pluoštų

2,3

435

 

24

6107 21 00

6107 22 00

6107 29 00

6107 91 10

6107 91 90

6107 92 00

ex 6107 99 00

Vyriški ar berniukiški naktiniai marškinėliai, pižamos, maudymosi chalatai, kambariniai chalatai ir panašūs dirbiniai, megzti ar nerti

3,9

257

 

 

 

6108 31 10

6108 31 90

6108 32 11

6108 32 19

6108 32 90

6108 39 00

6108 91 10

6108 91 90

6108 92 00

6108 99 10

 

 

 

 

 

 

Moteriški ar mergaitiški naktiniai marškinėliai, pižamos, peniuarai, maudymosi chalatai, kambariniai chalatai ir panašūs dirbiniai, megzti arba nerti

 

 

 

26

6104 41 00

6104 42 00

6104 43 00

6104 44 00

 

6204 41 00

6204 42 00

6204 43 00

6204 44 00

Moteriškos ar mergaitiškos suknelės iš vilnos, medvilnės ar dirbtinių pluoštų

3,1

323

 

27

6104 51 00

6104 52 00

6104 53 00

6104 59 00

 

6204 51 00

6204 52 00

6204 53 00

6204 59 10

Moteriški ar mergaitiški sijonai ir sijonai – kelnės

2,6

385

 

28

6103 41 10

6103 41 90

6103 42 10

6103 42 90

6103 43 10

6103 43 90

6103 49 10

6103 49 91

Kelnės, prijuostės ir kombinezonai su antkrūtiniais ir petnešomis, bridžai ir trumpos kelnės (išskyrus maudymosi kostiumus), megzti arba nerti, iš vilnos, iš medvilnės ar dirbtinių pluoštų

1,61

620

 

 

 

6104 61 10

6104 61 90

6104 62 10

6104 62 90

6104 63 10

6104 63 90

6104 69 10

6104 69 91

 

 

 

 

29

6204 11 00

6204 12 00

6204 13 00

6204 19 10

6204 21 00

6204 22 80

6204 23 80

6204 29 18

 

6211 42 31

6211 43 31

Moteriški ar mergaitiški kostiumai ir ansambliai, kitokie negu megzti arba nerti, iš vilnos, medvilnės ar dirbtinių pluoštų, išskyrus slidinėjimo kostiumus; moteriški ar mergaitiški kelioniniai kostiumai su pamušalu, su išoriniu apdangalu iš tokio paties vientiso audinio, iš medvilnės arba iš dirbtinių pluoštų

1,37

730

 

31

6212 10 00

Liemenėlės, juosmenys, megzti ar nerti

18,2

55

 

68

6111 10 90

6111 20 90

6111 30 90

ex 6111 90 00

 

ex 6209 10 00

ex 6209 20 00

ex 6209 30 00

ex 6209 90 00

Kūdikių drabužėliai ir drabužėlių priedai, išskyrus pirštinėles, kumštines pirštinėles ir puspirštinėles, 10 ir 87 kategorijų ir kūdikių kojines, puskojines ir plonas puskojines, kitas negu megztas arba nertas, 88 kategorijos

 

 

 

73

6112 11 00

6112 12 00

6112 19 00

Kelioniniai kostiumai, megzto ar nerto audinio, iš vilnos, iš medvilnės arba iš dirbtinių tekstilės pluoštų

1,67

600

 

76

6203 22 10

6203 23 10

6203 29 11

6203 32 10

6203 33 10

6203 39 11

6203 42 11

6203 42 51

6203 43 11

6203 43 31

6203 49 11

6203 49 31

Vyriški ar berniukiški pramoniniai ar profesiniai rūbai, kiti negu megzti arba nerti;

Moteriškos ar mergaitiškos prijuostės, kombinezonai ir kiti pramoniniai arba profesiniai rūbai, kiti nei megzti ar nerti

 

 

 

 

6204 22 10

6204 23 10

6204 29 11

6204 32 10

6204 33 10

6204 39 11

6204 62 11

6204 62 51

6204 63 11

6204 63 31

6204 69 11

6204 69 31

 

 

 

 

 

 

6211 32 10

6211 33 10

6211 42 10

6211 43 10

 

 

 

 

77

ex 6211 20 00

Slidinėjimo kostiumai, kiti negu megzti ar nerti

 

 

 

78

6203 41 30

6203 42 59

6203 43 39

6203 49 39

Drabužiai, kiti negu megzti ar nerti, išskyrus drabužius, kurių kategorijos: 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 ir 77

 

 

 

 

 

6204 61 80

6204 61 90

6204 62 59

6204 62 90

6204 63 39

6204 63 90

6204 69 39

6204 69 50

 

 

 

 

 

 

 

6210 40 00

6210 50 00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6211 31 00

6211 32 90

6211 33 90

6211 41 00

6211 42 90

6211 43 90

 

 

 

 

 

83

6101 10 10

6101 20 10

6101 30 10

 

Apsiaustai, švarkai, striukės ir kiti drabužiai, tarp jų slidinėjimo kostiumai, megzti ar nerti, išskyrus drabužius, kurių kategorijos: 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74, 75

 

 

 

 

6102 10 10

6102 20 10

6102 30 10

6103 31 00

6103 32 00

6103 33 00

ex 6103 39 00

 

 

 

 

 

 

6104 31 00

6104 32 00

6104 33 00

ex 6104 39 00

 

 

 

 

 

6112 20 00

 

6113 00 90

 

 

 

 

 

 

6114 10 00

6114 20 00

6114 30 00

 

 

 

 

III A GRUPĖ

 

33

5407 20 11

 

6305 32 81

6305 32 89

6304 33 91

6305 33 99

Austi audiniai, iš sintetinių verpalų siūlų atraižų ir pan., iš polietileno arba polipropileno, mažesnio nei 3 m pločio

Maišai ir krepšiai, naudojami prekėms pakuoti, ne megzti ar nerti, bet pagaminti iš juostelių ar pan.

 

 

 

34

5407 20 19

Austi audiniai iš sintetinių verpalo siūlų, pagamintų iš juostelių arba panašių medžiagų iš polietileno arba polipropileno, 3m ar platesni

 

 

 

35

5407 10 00

5407 20 90

5407 30 00

5407 41 00

5407 42 00

5407 43 00

5407 44 00

5407 51 00

5407 52 00

5407 53 00

5407 54 00

5407 61 10

5407 61 30

5407 61 50

5407 61 90

Austi audiniai iš verpalų iš sintetinių pluoštų (besitęsiančių), kiti negu 114 kategorijos padangų kordo audiniai

 

 

 

 

5407 69 10

5407 69 90

5407 71 00

5407 72 00

5407 73 00

5407 74 00

5407 81 00

5407 82 00

5407 83 00

5407 84 00

5407 91 00

5407 92 00

5407 93 00

5407 94 00

 

 

 

 

 

 

ex 5811 00 00

 

ex 5905 00 70

 

 

 

 

 

35 (a)

5407 42 00

5407 43 00

5407 44 00

5407 52 00

5407 53 00

5407 54 00

5407 61 30

5407 61 50

5407 61 90

(a) Iš kurių:

kiti negu nebalinti ar balinti

 

 

 

 

 

5407 69 90

5407 72 00

5407 73 00

5407 74 00

5407 82 00

5407 83 00

5407 84 00

5407 92 00

5407 93 00

5407 94 00

 

ex 5811 00 00

 

ex 5905 00 70

 

 

 

 

 

36

5408 10 00

5408 21 00

5408 22 10

5408 22 90

5408 23 10

5408 23 90

5408 24 00

5408 31 00

5408 32 00

5408 33 00

5408 34 00

 

ex 5811 00 00

 

ex 5905 00 70

Audiniai iš besitęsiančių dirbtinių pluoštų, kiti negu 114 kategorijos padangų kordo audiniai

 

 

 

36 (a)

5408 10 00

5408 22 10

5408 22 90

5408 23 10

5408 23 90

5408 24 00

5408 32 00

5408 33 00

5408 34 00

 

ex 5811 00 00

 

ex 5905 00 70

(a) Iš kurių:

kiti negu nebalinti ar balinti

 

 

 

37

5516 11 00

5516 12 00

5516 13 00

5516 14 00

5516 21 00

5516 22 00

5516 23 10

5516 23 90

5516 24 00

Audiniai iš dirbtinių pluoštų

 

 

 

 

5516 31 00

5516 32 00

5516 33 00

5516 34 00

5516 41 00

5516 42 00

5516 43 00

5516 44 00

5516 91 00

5516 92 00

5516 93 00

5516 94 00

 

5803 90 50

 

ex 5905 00 70

 

 

 

 

37 (a)

5516 12 00

5516 13 00

5516 14 00

5516 22 00

5516 23 10

5516 23 90

5516 24 00

5516 32 00

5516 33 00

(a) Iš kurių:

kiti negu nebalinti ar balinti

 

 

 

 

5516 34 00

5516 42 00

5516 43 00

5516 44 00

5516 92 00

5516 93 00

5516 94 00

 

ex 5803 90 50

 

ex 5905 00 70

 

 

 

 

38 A

6002 43 11

6002 93 10

Megztos ar nertos sintetinės medžiagos užuolaidoms, įskaitant tinklines medžiagas užuolaidoms

 

 

 

38 B

ex 6303 91 00

ex 6303 92 90

ex 6303 99 90

Tinklinės užuolaidos, kitos negu megztos ar nertos

 

 

 

40

ex 6303 91 00

ex 6303 92 90

ex 6303 99 90

 

6304 19 10

ex 6304 19 90

6304 92 00

ex 6304 93 00

ex 6304 99 00

Austos užuolaidos (įskaitant portjeras, vidines štoras, užuolaidų arba lovų lambrekenus ir kitus būsto dekoravimui naudojamus dirbinius), kitos negu megztos arba nertos, iš vilnos, medvilnės ar dirbtinių pluoštų

 

 

 

41

5401 10 11

5401 10 19

Verpalai iš sintetinių siūlų (nenutrūkstančių), neskirti parduoti mažmeninėje prekyboje, kiti negu netekstūruoto nesuktojo viengijo verpalo arba sukto ne daugiau

kaip 50 sūkių/m

 

 

 

 

5402 10 10

5402 10 90

5402 20 00

5402 31 10

5402 31 30

5402 31 90

5402 32 00

5402 33 10

5402 33 90

5402 39 10

5402 39 90

 

 

 

 

 

5402 49 10

5402 49 91

5402 49 99

5402 51 10

5402 51 30

5402 51 90

5402 52 10

5402 52 90

5402 59 10

5402 59 90

 

 

 

 

 

5402 61 10

5402 61 30

5402 61 90

5402 62 10

5402 62 90

5402 69 10

5402 69 90

 

 

 

 

 

ex 5604 20 00

ex 5604 90 00

 

 

 

 

42

5401 20 10

 

5403 10 00

5403 20 10

5403 20 90

ex 5403 32 00

5403 33 90

5403 39 00

5403 41 00

5403 42 00

5403 49 00

Verpalai iš besitęsiančių dirbtinių pluoštų, neskirti parduoti mažmeninėje prekyboje

 

Verpalai iš dirbtinių pluoštų; verpalai iš dirbtinių siūlų, neskirti parduoti mažmeninėje prekyboje, kiti negu viengijai nesukti verpalai iš viskozinio dirbtinio šilko arba sukti, kurių sukumas ne didesnis kaip 250 sūkių/m, ir viengijo netekstūruoto celiuliozės acetato siūlo

 

 

 

 

ex 5604 20 00

 

 

 

 

43

5204 20 00

 

5207 10 00

5207 90 00

 

Verpalai iš dirbtinių siūlų, verpalai iš dirbtinių pluoštų, medvilnės pluošto, skirti parduoti mažmeninėje prekyboje

 

 

 

 

 

5401 10 90

5401 20 90

 

5406 10 00

5406 20 00

 

5508 20 90

 

5511 30 00

 

 

 

 

46

5105 10 00

5105 21 00

5105 29 00

5105 30 10

5105 30 90

Sukaršta arba šukuota avių, ėriukų vilna arba kitų švelniavilnių gyvūnų plaukai

 

 

 

47

5106 10 10

5106 10 90

5106 20 11

5106 20 19

5106 20 91

5106 20 99

 

5108 10 10

5108 10 90

Verpalai iš sukarštos arba šukuotos avių, ėriukų vilnos ar kitų švelniavilnių gyvūnų sukarštų plaukų, neskirti parduoti mažmeninėje prekyboje

 

 

 

48

5107 10 10

5107 10 90

5107 20 10

5107 20 30

5107 20 51

5107 20 59

5107 20 91

5107 20 99

 

5108 20 10

5108 20 90

Verpalai iš šukuotos avių arba ėriukų vilnos (vilnoniai verpalai) arba iš šukuotų švelnių gyvūnų plaukų, neskirti mažmeninei prekybai

 

 

 

49

5109 10 10

5109 10 90

5109 90 10

5109 90 90

Verpalai iš avių arba ėriukų vilnos ar šukuotų švelniavilnių gyvūnų plaukų, skirti parduoti mažmeninėje prekyboje

 

 

 

50

5111 11 11

5111 11 19

5111 11 91

5111 11 99

5111 19 11

5111 19 19

5111 19 31

5111 19 39

5111 19 91

5111 19 99

Austi audiniai iš avių ar ėriukų vilnos ar švelniavilnių gyvūnų plaukų

 

 

 

 

5111 20 00

5111 30 10

5111 30 30

5111 30 90

5111 90 10

5111 90 91

5111 90 93

5111 90 99

 

 

 

 

 

5112 11 10

5112 11 90

5112 19 11

5112 19 19

5112 19 91

5112 19 99

5112 20 00

5112 30 10

5112 30 30

5112 30 90

5112 90 10

5112 90 91

5112 90 93

5112 90 99

 

 

 

 

51

5203 00 00

Sukaršta arba šukuota medvilnė

 

 

 

53

5803 10 00

Medvilninis gazas

 

 

 

54

5507 00 00

Dirbtiniai pluoštai, įskaitant nusidėvėjusius, sukarštus arba kitu būdu paruošti verpimui

 

 

 

55

5506 10 00

5506 20 00

5506 30 00

5506 90 10

5506 90 91

5506 90 99

Sintetiniai pluoštai, įskaitant atliekinius, sukaršti, šukuoti arba apdoroti kitais paruošimo verpimui būdais

 

 

 

56

5508 10 90

5511 10 00

5511 20 00

Verpalai iš sintetinių štapelio pluoštų (įskaitant nusidėvėjusius), skirti mažmeninei prekybai

 

 

 

 

58

5701 10 10

5701 10 91

5701 10 93

5701 10 99

5701 90 10

5701 90 90

Kilimai, kilimėliai ir patiesalai, kuokštuoti (gatavi arba negatavi)

 

 

 

59

5702 10 00

5702 31 10

5702 31 30

5702 31 90

5702 32 10

5702 32 90

5702 39 10

Kilimai ir kitos austinės tekstilinės grindų dangos, kitos negu 58 kategorijos kilimai

 

 

 

 

5702 41 10

5702 41 90

5702 42 10

5702 42 90

5702 49 10

5702 51 00

 

 

 

 

 

5702 52 00

ex 5702 59 00

5702 91 00

5702 92 00

ex 5702 99 00

 

 

 

 

 

 

5703 10 10

5703 10 90

5703 20 11

5703 20 19

5703 20 91

5703 20 99

 

 

 

 

 

5703 30 11

5703 30 19

5703 30 51

5703 30 59

5703 30 91

5703 30 99

5703 90 10

5703 90 90

 

 

 

 

 

 

5704 10 00

5704 90 00

 

 

 

 

 

 

5705 00 10

5705 00 31

5705 00 39

ex 5705 00 90

 

 

 

 

 

60

 

5805 00 00

 

Rankomis austi Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais ir panašių rūšių gobelenai, taip pat siuvinėti (pavyzdžiui, mažu dygsneliu, kryželiu) gobelenai, su paneliais ir panašiai puošti rankiniu būdu

 

 

 

 

61

 

ex 5806 10 00

5806 20 00

5806 31 10

5806 31 90

5806 32 10

5806 32 90

5806 39 00

5806 40 00

 

Siauri audiniai ir siauri audiniai, kuriuos sudaro tik metmenys be ataudų, surišti adhezyvais, kiti negu etiketės ir panašūs 62 kategorijos dirbiniai

 

 

Elastiniai audiniai ir apsiuvai (ne megzti ar nerti), pagaminti iš tekstilinio audinio, kurio sudėtyje yra guminių siūlų

 

 

 

62

5606 00 91

5606 00 99

 

Šeniliniai verpalai (įskaitant kuokštuotus šenilinius verpalus), pozumentiniai verpalai (kiti negu metalizuoti verpalai ir pozumentiniai ašutų):

 

 

 

 

 

5804 10 11

5804 10 19

5804 10 90

5804 21 10

5804 21 90

5804 29 10

5804 29 90

5804 30 00

 

 

Tiulis ir kitos tinklinės medžiagos, išskyrus austus, megztus arba nertus audinius, rankomis arba mechaniniu būdu pagamintus nėrinius, vienetinius, turinčius juostelių arba raštų pavidalą

 

 

 

 

5807 10 10

5807 10 90

Etiketės, emblemos ir panašūs dirbiniai iš tekstilės medžiagų, nesiuvinėti, vienetiniai, turintys juostelių arba tam tikros formos ir dydžio dirbinių pavidalą, austinės

 

 

 

 

5808 10 00

5808 90 00

Vienetinės juostelės ir vienetiniai raštuoti apsiuvai, kutai, pomponai ir panašūs dirbiniai

 

 

 

 

 

5810 10 10

5810 10 90

5810 91 10

5810 91 90

5810 92 10

5810 92 90

5810 99 10

5810 99 90

Vienetiniai siuvinėjimai, turintys juostelių arba raštų pavidalą

 

 

 

 

63

 

5906 91 00

 

 

ex 6002 10 10

6002 10 90

ex 6002 30 10

6002 30 90

 

ex 6001 10 00

 

6002 20 31

6002 43 19

 

Megzti arba nerti audiniai iš sintetinių pluoštų, kurių sudėtyje esantys elastomeriniai verpalai arba guminiai siūlai sudaro ne mažiau kaip 5% masės

 

Nėriniai Raschel ir „ilgaplaukiai“ audiniai iš sintetinių pluoštų

 

 

 

65

5606 00 10

 

ex 6001 10 00

6001 21 00

6001 22 00

6001 29 10

6001 91 10

6001 91 30

6001 91 50

6001 91 90

Megzti arba nerti audiniai, kitokie negu 38A ir 63 kategorijos, iš vilnos, medvilnės ar dirbtinių pluoštų

 

 

 

 

6001 92 10

6001 92 30

6001 92 50

6001 92 90

6001 99 10

 

 

 

 

 

 

ex 6002 10 10

6002 20 10

6002 20 39

6002 20 50

6002 20 70

ex 6002 30 10

 

 

 

 

 

6002 41 00

6002 42 10

6002 42 30

6002 42 50

6002 42 90

 

 

 

 

 

6002 43 31

6002 43 33

6002 43 35

6002 43 39

6002 43 50

6002 43 91

6002 43 93

6002 43 95

6002 43 99

 

 

 

 

 

6002 91 00

6002 92 10

6002 92 30

6002 92 50

6002 92 90

 

 

 

 

 

6002 93 31

6002 93 33

6002 93 35

6002 93 39

6002 93 91

6002 93 99

 

 

 

 

66

6301 10 00

6301 20 91

6301 20 99

6301 30 90

ex 6301 40 90

ex 6301 90 90

Antklodės ir kelioniniai pledai, kitokie negu megzti ar nerti, iš vilnos, medvilnės arba dirbtinių pluoštų

 

 

 

III B GRUPĖ

 

10

6111 10 10

6111 20 10

6111 30 10

ex 6111 90 00

Pirštinės, kumštinės pirštinės ir puspirštinės, megztos arba nertos

17

porų

59

 

 

 

6116 10 20

6116 10 80

6116 91 00

6116 92 00

6116 93 00

6116 99 00

 

 

 

 

67

5807 90 90

6113 00 10

6117 10 00

6117 20 00

6117 80 10

6117 80 90

6117 90 00

Megzti arba nerti drabužių priedai, kiti negu kūdikių; namų apyvokos visų rūšių baltiniai, megzti arba nerti; užuolaidos (įskaitant portjeras) ir vidinės štoros, užuolaidų arba lovų lambrekenai ir kiti baldų ir būsto dekoravimui naudojami dirbiniai, megzti arba nerti; megzti arba nerti kelioniniai pledai ir antklodės, kiti negu megzti arba nerti dirbiniai, įskaitant aprangos dalis arba rūbų priedus

 

 

 

 

 

6301 20 10

6301 30 10

6301 40 10

6301 90 10

 

 

 

 

 

 

6302 10 10

6302 10 90

6302 40 00

ex 6302 60 00

 

 

 

 

 

 

6303 11 00

6303 12 00

6303 19 00

 

 

 

 

 

 

6304 11 00

6304 91 00

 

 

 

 

 

 

ex 6305 20 00

ex 6305 32 90

ex 6305 39 00

ex 6305 90 00

6305 32 11

6305 33 10

 

 

 

 

 

 

6307 10 10

6307 90 10

 

 

 

 

 

67 (a)

 

6305 32 11

6305 33 10

 

(a) Iš kurių:

Maišai ir krepšiai, naudojami prekėms pakuoti, iš polietileno arba polipropileno juostelių

 

 

 

69

6108 11 10

6108 11 90

6108 19 10

6108 19 90

Moteriški ir mergaitiški apatinukai ir apatiniai sijonai, megzti arba nerti

7,8

128

 

70

6115 11 00

6115 20 19

6115 93 91

Pėdkelnės ir triko iš sintetinių pluoštų, kurių atskiro vienasiūlio verpalo linijinis tankis mažesnis kaip 67 deciteksai (6,7 tex)

Moteriškas ištisinis trikotažas iš sintetinių pluoštų

30,4

porų

33

 

72

6112 31 10

6112 31 90

6112 39 10

6112 39 90

6112 41 10

6112 41 90

6112 49 10

6112 49 90

 

6211 11 00

6211 12 00

Maudymosi kostiumai iš vilnos, medvilnės ar dirbtinių pluoštų

9,7

103

 

74

6104 11 00

6104 12 00

6104 13 00

ex 6104 19 00

6104 21 00

6104 22 00

6104 23 00

ex 6104 29 00

Moteriški ar mergaitiški kostiumai ir ansambliai iš vilnos, medvilnės arba dirbtinių pluoštų, išskyrus slidinėjimo kostiumus

1,54

650

 

75

6103 11 00

6103 12 00

6103 19 00

6103 21 00

6103 22 00

6103 23 00

6103 29 00

Vyriški ar berniukiški megzti arba nerti kostiumai ir ansambliai iš vilnos, medvilnės arba dirbtinių pluoštų, išskyrus slidinėjimo kostiumus

0,80

1 250

 

84

6214 20 00

6214 30 00

6214 40 00

6214 90 10

Šaliai, kaklaskarės, šalikai, mantilijos, vualiai ir panašūs dirbiniai, kiti negu megzti arba nerti, iš vilnos, medvilnės ar dirbtinių pluoštų

 

 

 

85

6215 20 00

6215 90 00

Kaklajuostės, peteliškės ir kaklaraiščiai, kiti negu megzti arba nerti, iš vilnos, medvilnės ar dirbtinių pluoštų

17,9

56

 

86

6212 20 00

6212 30 00

6212 90 00

Korsetai, petnešos, keliaraiščių juostos, keliaraiščiai ir panašūs dirbiniai bei jų dalys, megztos ar nertos arba nemegztos ir nenertos

8,8

114

 

87

ex 6209 10 00

ex 6209 20 00

ex 6209 30 00

ex 6209 90 00

 

6216 00 00

Pirštinės, kumštinės pirštinės ir puspirštinės, ne megztos ar nertos

 

 

 

 

88

ex 6209 10 00

ex 6209 20 00

ex 6209 30 00

ex 6209 90 00

 

6217 10 00

6217 90 00

Kojinės, puskojinės ir kojinaitės, ne megztos ar nertos; kiti drabužių priedai, išskyrus drabužėlių priedus kūdikiams, kitus negu megzti ar nerti

 

 

 

90

5607 41 00

5607 49 11

5607 49 19

5607 49 90

5607 50 11

5607 50 19

5607 50 30

5607 50 90

Virvės, virvelės, lynai ir trosai iš sintetinių pluoštų, pinti arba nepinti

 

 

 

 

91

 

6306 21 00

6306 22 00

6306 29 00

 

Palapinės

 

 

 

93

ex 6305 20 00

ex 6205 32 90

ex 6305 39 00

Maišai ir krepšiai, naudojami prekėms pakuoti, iš austų medžiagų, kiti negu iš polietileno arba polipropileno juostelių

 

 

 

94

5601 10 10

5601 10 90

5601 21 10

5601 21 90

5601 22 10

5601 22 91

5601 22 99

5601 29 00

5601 30 00

Vata iš tekstilės medžiagų ir jos dirbiniai; tekstilės pluoštai, kurių ilgis ne didesnis

kaip 5 mm (pūkai), tekstilės dulkės ir mazgeliai

 

 

 

 

95

 

5602 10 19

5602 10 31

5602 10 39

5602 10 90

5602 21 00

5602 29 90

5602 90 00

 

Veltinis ir pan., įmirkytas arba neįmirkytas, apvilktas arba neapvilktas, kitas negu grindų dangos

 

 

 

 

 

ex 5807 90 10

 

ex 5905 00 70

 

 

 

 

 

 

6210 10 10

 

6307 90 91

 

 

 

 

96

5603 11 10

5603 11 90

5603 12 10

5603 12 90

5603 13 10

5603 13 90

 

Neaustinės medžiagos, įmirkytos arba neįmirkytos, apvilktos, padengtos arba laminuotos, ir gaminiai iš jų

 

 

 

 

 

5603 14 10

5603 14 90

5603 91 10 5603 91 90

5603 92 10 5603 92 90

 

 

 

 

 

 

5603 93 10

5603 93 90

5603 94 10

5603 94 90

 

 

 

 

 

 

ex 5807 90 10

 

ex 5905 00 70

 

 

 

 

 

 

6210 10 91

6210 10 99

 

 

 

 

 

 

ex 6301 40 90

ex 6301 90 90

 

 

 

 

 

 

6302 22 10

6302 32 10

6302 53 10

6302 93 10

 

 

 

 

 

 

6303 92 10

6303 99 10

 

 

 

 

 

 

ex 6304 19 90

ex 6304 93 00

ex 6304 99 00

 

 

 

 

 

 

ex 6305 32 90

ex 6305 39 00

 

 

 

 

 

 

6307 10 30

ex 6307 90 99

 

 

 

 

 

97

 

5608 11 11

5608 11 19

5608 11 91

5608 11 99

5608 19 11

5608 19 19

5608 19 31

5608 19 39

5608 19 91

5608 19 99

5608 90 00

 

Tinklai, rišti iš virvių, virvelių, špagato arba lynų, ir gatavi žvejybos tinklai iš verpalų, virvių, špagato arba lynų

 

 

 

98

5609 00 00

 

5905 00 10

Kiti dirbiniai iš verpalų, iš juostelių, špagato, trosų arba lynų, kitos tekstilės medžiagos ir dirbiniai iš jų ir 97 kategorijos dirbiniai

 

 

 

99

5901 10 00

5901 90 00

Tekstilės audiniai, padengti guma arba krakmolingomis medžiagomis, naudojami knygoms įrišti arba turintys panašią paskirtį; techninė audeklinė kalkė; paruoštos naudoti tapybai skirtos gruntuotos drobės; klijuotės ir panašūs sukietinti tekstilės audiniai, tinkami naudoti skrybėlių pagrindams

 

 

 

 

 

5904 10 00

5904 91 10

5904 91 90

5904 92 00

 

 

Linoleumas, supjaustytas arba nesupjaustytas reikiamų formų gabalais; grindų dangos, sudarytos iš apvalkalo arba iš dangos ir iš tekstilės medžiagos pagrindo, supjaustytos arba nesupjaustytos reikiamų formų gabalais

 

 

 

 

5906 10 10

5906 10 90

5906 99 10

5906 99 90

Gumuoti tekstilės audiniai, ne megzti ar nerti, išskyrus padangų kordo audinius

 

 

 

 

5907 00 10

 

5907 00 90

Kitu būdu įmirkyti, apvilkti arba padengti tekstilės audiniai; tapybos būdu dekoruoti brezentai, naudojami teatro dekoracijoms, studijų fonams, kiti negu 100 kategorijos

 

 

 

100

5903 10 10

5903 10 90

5903 20 10

5903 20 90

5903 90 10

5903 90 91

5903 90 99

Tekstilės audiniai, įmirkyti, apvilkti, padengti arba laminuoti celiuliozės dariniais arba kitais plastikais

 

 

 

101

ex 5607 90 00

Virvės, virvelės, lynai ir trosai, pinti arba nepinti, kiti negu iš sintetinių pluoštų

 

 

 

109

6306 11 00

6306 12 00

6306 19 00

6306 31 00

6306 39 00

Dirbiniai iš brezento, burės, palapinės ir markizės

 

 

 

110

6306 41 00

6306 49 00

Austi pripučiami čiužiniai

 

 

 

111

6306 91 00

6306 99 00

Kempingų įranga, austa, kita negu pripučiami čiužiniai

 

 

 

112

6307 20 00

ex 6307 90 99

Kiti gatavi tekstilės dirbiniai, austi, išskyrus 113 ir 114 kategorijų

 

 

 

113

6307 10 90

Grindų, indų, dulkių šluostės, kitos negu megztos ar nertos

 

 

 

114

5902 10 10

5902 10 90

5902 20 10

5902 20 90

5902 90 10

5902 90 90

Austos medžiagos ir techninės paskirties dirbiniai

 

 

 

 

 

5908 00 00

5909 00 10

5909 00 90

5910 00 00

 

 

 

 

 

5911 10 00

ex 5911 20 00

5911 31 11

5911 31 19

5911 31 90

5911 32 10

5911 32 90

5911 40 00

5911 90 10

5911 90 90

 

 

 

 

IV GRUPĖ

 

115

5306 10 11

5306 10 19

5306 10 31

5306 10 39

5306 10 50

5306 10 90

5306 20 11

5306 20 19

5306 20 90

 

5308 90 11

5308 90 13

5308 90 19

Lino arba ramės (kiniškosios dilgėlės) verpalai

 

 

 

 

117

 

5309 11 11

5309 11 19

5309 11 90

5309 19 10

5309 19 90

5309 21 10

5309 21 90

5309 29 10

5309 29 90

 

5311 00 10

 

5803 90 90

 

5905 00 31

5905 00 39

 

Lino arba ramės (kiniškosios dilgėlės) audiniai

 

 

 

118

6302 29 10

6302 39 10

6302 39 30

6302 52 00

ex 6302 59 00

6302 92 00

ex 6302 99 00

Stalo aptiesalai, tualeto ir virtuvės baltiniai iš lino arba ramės (kiniškosios dilgėlės), kiti nei megzti arba nerti

 

 

 

120

ex 6303 99 90

 

6304 19 30

ex 6304 99 00

Užuolaidos (įskaitant portjeras), interjerinės štoros, užuolaidų arba lovų lambrekenai ir kiti interjero apdailos dirbiniai, ne megzti ir ne nerti, iš lino arba ramės (kiniškosios dilgėlės)

 

 

 

121

ex 5607 90 00

Virvės, virvelės, lynai ir trosai, pinti arba nepinti, iš lino arba ramės (kiniškosios dilgėlės)

 

 

 

122

ex 6305 90 00

Maišai ir krepšiai, naudojami prekėms pakuoti, iš lino, kiti negu megzti ar nerti

 

 

 

123

5801 90 10

 

 

6214 90 90

Plaukuoti audiniai ir šeniliniai (chenille) audiniai iš lino arba ramės (kiniškosios dilgėlės), išskyrus siaurus audinius

 

Šaliai, kaklaskarės, šalikai, mantilijos, vualiai ir panašūs dirbiniai, iš lino arba ramės (kiniškosios dilgėlės), kiti negu megzti ar nerti

 

 

 

V GRUPĖ

 

124

5501 10 00

5501 20 00

5501 30 00

5501 90 00

 

5503 10 11

5503 10 19

5503 10 90

5503 20 00

5503 30 00

5503 40 00

5503 90 10

5503 90 90

 

5505 10 10

5505 10 30

5505 10 50

5505 10 70

5505 10 90

Sintetiniai pluoštai

 

 

 

125 A

5402 41 10

5402 41 30

5402 41 90

5402 42 00

5402 43 10

5402 43 90

Sintetinių siūlų verpalai, neskirti parduoti mažmeninėje prekyboje, kiti negu 41 kategorijos verpalai

 

 

 

125 B

5404 10 10

5404 10 90

5404 90 11

5404 90 19

5404 90 90

 

ex 5604 20 00

ex 5604 90 00

Monofilamentai, juostelės ir panašūs dirbiniai (pavyzdžiui, dirbtiniai šiaudeliai) ir stygų imitacija iš sintetinių audinių

 

 

 

126

 

5502 00 10

5502 00 90

 

5504 10 00

5504 90 00

 

5505 20 00

Dirbtiniai pluoštai

 

 

 

127 A

 

5403 31 00

ex 5403 32 00

5403 33 10

Dirbtinių filamentinių (besitęsiančių) siūlų verpalai, neskirti parduoti mažmeninėje prekyboje, kiti negu 41 kategorijos verpalai

 

 

 

127 B

 

5405 00 00

 

ex 5604 90 00

 

Dirbtiniai monofilamentai, juostelės ir panašūs dirbiniai (pavyzdžiui, dirbtiniai šiaudeliai), ir stygų imitacija iš dirbtinių tekstilės medžiagų

 

 

 

128

5105 40 00

Šiurkščiavilnių gyvūnų plaukai, sukaršti arba šukuoti

 

 

 

129

5110 00 00

Šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų arba ašutų verpalai

 

 

 

130 A

 

5004 00 10

5004 00 90

 

5006 00 10

Šilko verpalai (išskyrus šilko atliekų verpalus)

 

 

 

130 B

5005 00 10

5005 00 90

 

5006 00 90

 

ex 5604 90 00

Šilko verpalai, kiti negu 130 A kategorijos; šilkverpių fibroinas

 

 

 

131

5308 90 90

Kitų augalinės kilmės tekstilinių pluoštų verpalai

 

 

 

132

5308 30 00

Popieriaus verpalai

 

 

 

133

5308 20 10

5308 20 90

Sėjamosios kanapės verpalai

 

 

 

134

5605 00 00

Metalizuoti verpalai

 

 

 

135

5113 00 00

Šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų arba ašutų audiniai

 

 

 

136

 

5007 10 00

5007 20 11

5007 20 19

5007 20 21

5007 20 31

5007 20 39

5007 20 41

5007 20 51

5007 20 59

5007 20 61

5007 20 69

5007 20 71

5007 90 10

5007 90 30

5007 90 50

5007 90 90

 

5803 90 10

 

ex 5905 00 90

 

ex 5911 20 00

Šilko arba šilko atliekų audiniai

 

 

 

137

 

ex 5801 90 90

 

ex 5806 10 00

Plaukuoti audiniai, šeniliniai (chenille) audiniai ir siauri audiniai iš šilko arba šilko atliekų

 

 

 

138

 

5311 00 90

 

ex 5905 00 90

Popieriaus verpalų ir kitų augalinės kilmės tekstilės pluoštų audiniai, kitų negu ramės (kiniškosios dilgėlės)

 

 

 

139

5809 00 00

Audiniai iš metalinių siūlų arba iš metalizuotų verpalų

 

 

 

140

 

ex 6001 10 00

6001 29 90

6001 99 90

 

6002 20 90

6002 49 00

6002 99 00

Megzti arba nerti audiniai iš tekstilės medžiagų, kiti negu iš vilnos arba švelniavilnių gyvūnų plaukų, iš medvilnės ar dirbtinių pluoštų

 

 

 

141

 

ex 6301 90 90

 

Antklodės ir kelioniniai pledai iš tekstilės medžiagų, kitų negu iš vilnos arba švelniakailių gyvūnų plaukų, iš medvilnės ar dirbtinių pluoštų

 

 

 

142

 

ex 5702 39 90

ex 5702 49 90

ex 5702 59 00

ex 5702 99 00

 

ex 5705 00 90

Kilimai ir kitos tekstilinės grindų dangos, iš sizalio, ir kitų Agave genties augalų arba manilinių kanapių pluoštų

 

 

 

144

 

5602 10 35

5602 29 10

Veltinis iš šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų

 

 

 

145

 

5607 30 00

ex 5607 90 00

Virvės, raiščiai, lynai ir trosai, pinti arba ne iš abakos (manilinės kanapės) ar sėjamosios kanapės

 

 

 

146 A

ex 5607 21 00

 

Pėdų rišamosios medžiagos arba presavimo virvės žemės ūkio mašinoms, iš sizalio ar kitų Agave genties augalų tekstilės pluoštų

 

 

 

146 B

ex 5607 21 00

5607 29 10

5607 29 90

Virvės, virvelės, lynai ir trosai iš sizalio ar kitų Agave genties augalų pluoštų, kiti negu

146 A kategorijos

 

 

 

146 C

5607 10 00

Virvės, virvelės, lynai ir trosai, pinti arba nepinti ar apipinti, iš džiuto arba iš kitų luobinių tekstilės pluoštų, klasifikuojamų 5303 pozicijoje

 

 

 

147

5003 90 00

Šilko atliekos (įskaitant kokonus, netinkamus išvynioti), verpalų atliekos ir regeneruota žaliava, kita negu nekaršta ar nesušukuota

 

 

 

148 A

 

5307 10 10

5307 10 90

5307 20 00

Verpalai iš džiuto arba iš kitų luobinių tekstilės pluoštų, klasifikuojamų 5303 pozicijoje

 

 

 

148 B

5308 10 00

Kokoso pluošto verpalai

 

 

 

149

5310 10 90

ex 5310 90 00

Džiuto arba kitų luobinių tekstilės pluoštų audiniai, kurių plotis didesnis kaip 150cm

 

 

 

 

150

 

 

5310 10 10

ex 5310 90 00

 

6305 10 90

 

 

Džiuto arba kitų luobinių tekstilės pluoštų audiniai, kurių plotis didesnis kaip 150 cm

 

 

Maišai ir krepšiai, naudojami prekėms pakuoti, iš džiuto arba kitų luobinių tekstilės pluoštų, kitokie negu panaudoti

 

 

 

151A

5702 20 00

Grindų dangos iš kokoso pluošto verpalų

 

 

 

151 B

 

ex 5702 39 90

ex 5702 49 90

ex 5702 59 00

ex 5702 99 00

Kilimai ir kitos tekstilinės grindų dangos iš džiuto arba kitų luobinių tekstilės pluoštų, kitos negu kuokštuotos ar pūkuotos

 

 

 

 

152

5602 10 11

Adatomis prakamšytas veltinis iš džiuto arba iš kitų luobinių tekstilės pluoštų, neįmirkytas ar padengtas, kitas negu grindų dangos

 

 

 

153

6305 10 10

Naudoti krepšiai ir maišai, naudojami prekėms pakuoti, iš džiuto arba kitų luobinių tekstilės pluoštų, klasifikuojamų 5303 pozicijoje

 

 

 

154

5001 00 00

 

5002 00 00

 

5003 10 00

 

 

5101 11 00

5101 19 00

5101 21 00

5101 29 00

5101 30 00

 

5102 10 10

5102 10 30

5102 10 50

5102 10 90

5102 20 00

 

5103 10 10

5103 10 90

5103 20 10

5103 20 91

5103 20 99

5103 30 00

 

5104 00 00

5301 10 00

5301 20 00

5301 29 00

5301 30 10

5301 30 90

 

5305 91 00

5305 99 00

 

 

5201 00 10

5201 00 90

 

5202 10 00

5202 91 00

5202 92 00

Šilkverpių kokonai, tinkami išvynioti

 

Žaliavinis šilkas (nesuktas)

 

Šilko atliekos (įskaitant kokonus, netinkamus išvynioti), verpalų atliekos ir regeneruota žaliava, nekaršta ir nešukuota

 

Vilna, nekaršta ir nešukuota

 

 

 

 

 

Nekaršti ir nešukuoti švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvulių plaukai

 

 

 

 

 

Vilnos arba švelniavilnių ar šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų atliekos, įskaitant verpalų atliekas, bet neįskaitant regeneruotos žaliavos

 

 

 

 

 

Vilnos arba švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų regeneruota žaliava

Linai, žaliaviniai arba apdoroti, bet nesuverpti; linų pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir regeneruotą žaliavą)

 

 

 

 

Ramės ir kitų augalinės kilmės tekstilės pluoštų žaliava, žaliavinė arba apdorota, bet nesuverpta: šių pluoštų pakulos, pašukos ir atliekos, išskyrus kokoso ir abakos, klasifikuojamų 5304 pozicijoje

 

Medvilnė, nekaršta ir nešukuota

 

 

 

 

Medvilnės atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir regeneruotą žaliavą)

 

 

 

 

 

 

5302 10 00

5302 90 00

 

5305 21 00

5305 29 00

 

 

5303 10 00

5303 90 00

 

 

5304 10 00

5304 90 00

 

5305 11 00

5305 19 00

5305 91 00

5305 99 00

 

Sėjamosios kanapės (Cannabis sativa L.), žaliavinės arba apdorotos, bet nesuverptos; linų pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir regeneruotą žaliavą)

 

Abakos (manilinių kanapių arba Musa textilis Nee) pluoštas, žaliavinis arba apdorotas, bet nesuverptas; šių pluoštų pakulos, pašukos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir regeneruotą žaliavą)

 

Džiutas ir kiti luobiniai tekstilės pluoštai (išskyrus linus, sėjamąsias kanapes ir ramę (kiniškąją dilgėlę)), žaliaviniai arba apdoroti, bet nesuverpti; šių pluoštų pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir sukedentą žaliavą)

 

Kiti augalų tekstilės pluoštai, neapdoroti arba apdoroti, bet nesuverpti; šių pluoštų pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir regeneruotą žaliavą)

 

 

 

 

 

 

 

156

6106 90 30

 

ex 6110 90 90

Moteriškos arba mergaitiškos palaidinukės ir megztiniai, megzti arba nerti, iš šilko arba šilko atliekų

 

 

 

157

 

6101 90 10

6101 90 90

 

6102 90 10

6102 90 90

 

ex 6103 39 00

6103 49 99

 

ex 6104 19 00

ex 6104 29 00

ex 6104 39 00

6104 49 00

6104 69 99

 

6105 90 90

 

6106 90 50

6106 90 90

 

ex 6107 99 00

 

6108 99 90

 

6109 90 90

 

6110 90 10

ex 6110 90 90

 

ex 6111 90 00

 

6114 90 00

Drabužiai, megzti arba nerti, kitokie negu 1 – 123 ir 156 kategorijos

 

 

 

159

 

6204 49 10

6206 10 00

 

6214 10 00

 

 

6215 10 00

Suknelės, palaidinukės ir marškiniai-palaidinukės, ne megztos ar nertos

 

 

Šaliai, kaklaskarės, šalikai, mantilijos, vualiai ir panašūs dirbiniai, ne megzti ar nerti, iš šilko arba šilko atliekų

 

Kaklajuostės, peteliškės ir kaklaraiščiai iš šilko arba šilko atliekų

 

 

 

160

6213 10 00

Nosinės iš šilko arba šilko atliekų

 

 

 

161

6201 19 00

6201 99 00

6202 19 00

6202 99 00

6203 19 90

6203 29 90

6203 39 90

6203 49 90

6204 19 90

6204 29 90

6204 39 90

6204 49 90

6204 59 90

6204 69 90

6205 90 10

6205 90 90

6206 90 10

6206 90 90

ex 6211 20 00

6211 39 00

6211 49 00

 

Drabužiai, ne megzti ar nerti, kitokie negu 1 – 123 ir 159 kategorijos

 

 

 

______________

 

II PRIEDAS

 

Prekės, kurioms netaikomi kiekybiniai apribojimai, tačiau taikoma dvigubo tikrinimo sistema, nurodyta šio Protokolo 2 (3) straipsnyje

 

(Išsamūs šiame Priede nurodytų prekių kategorijų aprašymai yra šio Protokolo I Priede)

 

Kategorijos:

1

12

2

13

3

20

4

24

5

28

6

39

7

117

8

118

______________

 

A PRIEDĖLIS

 

I SKYRIUS

KLASIFIKACIJA

 

1 straipsnis

 

1. Kompetentingos Turkijos institucijos įsipareigoja informuoti Lietuvą apie bet kokius pasikeitimus Kombinuotoje nomenklatūroje (CN) prieš jų įsigaliojimą Turkijoje.

2. Kompetentingos Turkijos institucijos įsipareigoja informuoti kompetentingas Lietuvos institucijas apie bet kokius sprendimus dėl šiame Protokole nurodytų prekių klasifikacijos ne vėliau kaip per mėnesį nuo jų priėmimo. Turi būti pateikta tokia informacija:

a) minėtų prekių aprašymas;

b) atitinkama kategorija ir CN kodai;

c) priežastys, dėl kurių buvo priimtas sprendimas.

3. Jei sprendimas dėl klasifikacijos sukelia klasifikacijos praktikos pasikeitimą arba bet kokios šiame Protokole nurodytos prekės kategorijos pasikeitimą, kompetentingos Turkijos institucijos apie tai turi pranešti prieš 30 dienų iki to sprendimo įsigaliojimo. Prekės, išsiųstos iki sprendimo įsigaliojimo datos, yra klasifikuojamos pagal anksčiau galiojusią tvarką, su sąlyga, kad minėtos prekės bus pateiktos importuoti į Turkiją per 60 dienų nuo šios datos.

4. Jeigu Turkijos sprendimas dėl klasifikacijos, sąlygojantis klasifikacijos praktikos pasikeitimą arba bet kokios prekės, nurodytos šiame Protokole kategorijos pasikeitimą, paveikia kategoriją, kuriai taikomi kiekybiniai apribojimai, Susitariančiosios Šalys įsipareigoja surengti konsultacijas pagal šio Protokolo 15 straipsnyje nustatytą tvarką, atsižvelgdamos į įsipareigojimą, numatytą šio Protokolo 11 (1) straipsnio 2 papunktyje.

5. Tuo atveju, jeigu įvežant į Turkiją šiame Protokole nurodytas prekes Lietuvos ir kompetentingų Turkijos institucijų nuomonės dėl prekių klasifikacijos skiriasi, laikinai, vykstant konsultacijoms pagal 15 straipsnio nuostatas, kuriose siekiama susitarti dėl konkrečių prekių galutinės klasifikacijos, klasifikacija nustatoma pagal Turkijos pateiktus nurodymus.

 

II SKYRIUS

KILMĖ

 

2 straipsnis

 

1. Lietuvos kilmę turinčios prekės, skirtos eksportuoti į Turkiją, pagal susitarimus, nustatytus šiame Protokole, turi turėti lietuviškos kilmės sertifikatą, atitinkantį prie šio Protokolo pridėtą formą.

2. Kilmės sertifikatas turi būti patvirtintas kompetentingų Lietuvos organizacijų, įgaliotų tai daryti remiantis Lietuvos įstatymais, jeigu prekės, kurioms jis išduodamas, gali būti laikomos turinčiomis šios šalies kilmę pagal Turkijoje galiojančias atitinkamas taisykles.

3. Tačiau prekės, esančios III, IV ir V grupėse, gali būti importuojamos į Turkiją pagal šiame Protokole nustatytus susitarimus, pagal eksportuotojo pateiktą deklaraciją sąskaitoje arba kitus komercinius dokumentus, susijusius su prekėmis, kurie įrodo, kad prekės turi Lietuvos kilmę pagal Turkijoje galiojančias atitinkamas taisykles.

 

3 straipsnis

 

Kilmės sertifikatai turi būti išduodami pagal eksportuotojo arba, eksportuotojo atsakomybe, pagal jo įgaliotojo atstovo raštišką paraišką. Kompetentingos Lietuvos organizacijos, įgaliotos pagal Lietuvos įstatymus, turi užtikrinti, kad kilmės sertifikatai būtų teisingai užpildyti, ir šiuo tikslu jos turi reikalauti visų reikalingų dokumentinių įrodymų ar vykdyti bet kokius patikrinimus, kuriuos mano esant reikalingais.

 

4 straipsnis

 

Jeigu tos pačios kategorijos prekių kilmei nustatyti yra naudojami skirtingi kriterijai, kilmės sertifikatuose ar deklaracijose prekės turi būti aprašytos pakankamai išsamiai, kad būtų galima nustatyti Lietuvos kriterijus, kuriais remiantis buvo išduotas sertifikatas arba paruošta deklaracija.

 

5 straipsnis

 

Pastebėti nežymūs neatitikimai tarp duomenų, pateiktų kilmės sertifikate, ir dokumentų, pateiktų muitinei apiforminant prekių importą, neturi ipso facto sukelti abejonių dėl duomenų, pateiktų sertifikate.

 

III SKYRIUS

DVIGUBO TIKRINIMO SISTEMA

 

I DALIS

Eksportas

6 straipsnis

 

Visiems iš Lietuvos siunčiamiems tekstilės gaminiams, kuriems pagal šio Protokolo 5 straipsnį nustatyti galutiniai arba laikini kiekybiniai apribojimai, kompetentingos Lietuvos institucijos turi išduoti eksporto licenciją, atsižvelgdamos į atitinkamus kiekybinius apribojimus, kurie gali būti pakeisti pagal šio Protokolo 4, 6 ir 8 straipsnius. Licencijos taip pat turi būti išduodamos visoms tekstilės gaminių siuntoms, kurioms taikoma dvigubo tikrinimo sistema be kiekybinių apribojimų, kaip nurodyta šio Protokolo 2 straipsnio 3 ir 4 dalyse.

 

7 straipsnis

 

1. Prekėms, kurioms remiantis šiuo Priedėliu taikomi kiekybiniai apribojimai, eksporto licencija turi atitikti 1 formą, kuri yra pridėta prie šio Protokolo ir ji galios prekes eksportuojant visoje Turkijos muitinės teritorijoje.

2. Kai kiekybiniai apribojimai yra įvesti pagal šį Protokolą, kiekviena eksporto licencija turi užtikrinti inter alia, kad prekės, kuriai išduodama licencija, kiekis yra suderintas su šios kategorijos prekėms nustatytais kiekybiniais apribojimais ir kad licencija apims tik vieną prekių kategoriją, kuriai nustatyti kiekybiniai apribojimai. Licencija gali būti taikoma vienai ar daugiau minėtų prekių siuntų.

3. Prekėms, kurioms taikoma dvigubo tikrinimo sistema be kiekybinių apribojimų, eksporto licencija turi atitikti 2 formą, kuri yra pridėta prie šio Priedėlio. Ji turi apimti tik vieną prekės kategoriją ir gali būti naudojama vienai ar daugiau minėtų prekių siuntų.

 

8 straipsnis

 

Kompetentingoms Turkijos institucijoms turi būti nedelsiant pranešta apie bet kokį jau išduotos eksporto licencijos panaikinimą arba pakeitimą.

 

9 straipsnis

 

1. Tekstilės gaminių, kuriems pagal šį Protokolą yra taikomi kiekybiniai apribojimai, eksportas turi būti nustatomas pagal skirtus kiekybinius apribojimus metams, į kuriuos įtraukiamas ir įvykdytas prekių išsiuntimas, net jeigu eksporto licencija buvo išduota po išsiuntimo.

2. Taikant 1 punktą, prekių išsiuntimas laikomas įvykusiu nuo tos datos, kai jos yra pakrautos į eksportavimo lėktuvą, autotransporto priemonę ar laivą.

 

10 straipsnis

 

Vykdant 12 straipsnio nuostatas, eksporto licencijos turi būti pateiktos ne vėliau kaip iki kitų metų kovo 31 d., po to kai prekės, kurioms išduota licencija, buvo išsiųstos.

 

II DALIS

Importas

 

11 straipsnis

 

Tekstilės gaminių, kuriems pagal šį Protokolą yra taikomi kiekybiniai apribojimai ar dvigubo tikrinimo sistema, importui į Turkiją reikalingas importo leidimas.

 

12 straipsnis

 

1. Kompetentingos Turkijos institucijos išduoda leidimą importui, nurodytą 11 straipsnyje, ne vėliau kaip per penkias darbo dienas, importuotojui pateikus atitinkamos eksporto licencijos originalą.

2. Leidimai importuoti prekes, kurioms pagal šį Protokolą nustatyti kiekybiniai apribojimai, galioja visoje Turkijos muitų teritorijoje šešis mėnesius nuo jų išdavimo datos.

3. Leidimai importuoti prekes, kurioms taikoma dvigubo tikrinimo sistema be kiekybinių apribojimų, galioja visoje Turkijos muitų teritorijoje šešis mėnesius nuo jų išdavimo datos.

4. Kompetentingos Turkijos institucijos panaikina jau išduotus importo leidimus, kai tik atšaukiama atitinkama eksporto licencija.

Vis dėlto, jeigu kompetentingos Turkijos institucijos yra informuojamos apie eksporto licencijos atšaukimą arba panaikinimą po prekių importavimo į Turkiją, atitinkamas kiekis yra atimamas iš tų metų kvotos, nustatytos atitinkamos kategorijos prekėms.

 

13 straipsnis

 

1. Jeigu kompetentingos Turkijos institucijos nustato, kad bet kuriais metais bendras kompetentingų Lietuvos institucijų išduotų eksporto licencijų kiekis tam tikros kategorijos prekėms viršija pagal šio Protokolo 5 straipsnį tai kategorijai nustatytą limitą, kuris gali būti keičiamas pagal Protokolo 4, 6 ir 8 straipsnius, minėtos kompetentingos institucijos gali nutraukti tolimesnį leidimų importui išdavimą. Tokiu atveju kompetentingos Turkijos institucijos nedelsiant praneša kompetentingoms Lietuvos institucijoms ir tuoj po to pagal šio Protokolo 15 straipsnio nuostatas turi būti pradėtos specialios konsultacijos.

2. Prekių, turinčių Lietuvos kilmę, kurioms taikomi kiekybiniai apribojimai arba dvigubo tikrinimo sistema ir kurioms nėra išduotos Lietuvos eksporto licencijos pagal šio Priedėlio nuostatas, importui kompetentingos Turkijos institucijos gali neišduoti leidimų.

Tačiau, neprieštaraujant šio Protokolo 6 straipsnio nuostatoms, jeigu tokių prekių importas į Turkiją kompetentingų Turkijos institucijų yra leidžiamas, šis prekių kiekis neturi būti atimtas iš tų metų atitinkamos kategorijos prekėms nustatytų kvotų be specialaus kompetentingų Lietuvos institucijų sutikimo.

 

IV SKYRIUS

EKSPORTO BEI KILMĖS SERTIFIKATŲ FORMA IR IŠDAVIMAS BEI BENDROS NUOSTATOS DĖL EKSPORTO Į TURKIJĄ

 

14 straipsnis

 

1. Eksporto licencijos ir kilmės sertifikatai gali turėti papildomas kopijas, reikiamai jas įforminus. Jie turi būti užpildyti anglų arba prancūzų kalba. Jeigu pildoma ranka, įrašai daromi rašalu, spausdintinėmis raidėmis. Šių dokumentų formatas turi būti 210 x 297 mm. Naudojamas baltas rašomasis be mechaninių priemaišų vienodo formato popierius, sveriantis ne mažiau kaip 25g/m2. Jeigu dokumentai turi keletą kopijų, tai tik pirmasis egzempliorius, kuris yra originalas, turi būti atspausdintas ant popieriaus su tinkleliu. Šis egzempliorius turi būti aiškiai pažymėtas „originalas“, o kiti – „kopijos“. Eksportui į Turkiją pagal šio Protokolo nuostatas Turkijos kompetentingos institucijos kaip vienintelį galiojantį dokumentą priima tiktai originalą.

2. Kiekvienas dokumentas privalo turėti standartinį serijos numerį, spausdintą arba nespausdintą, pagal kurį dokumentą galima identifikuoti. Šis numeris turi susidėti iš šių elementų:

- dvi raidės, nurodančios eksportuojančią šalį: LT;

- dvi raidės, nurodančios Turkiją: TR;

- kvotos metus nurodantis vienaženklis skaičius, kuris įrašomas pagal paskutinį metų skaičių, pvz., 7 reikštų 1997 m.;

- dviženklis skaičius nuo 01 iki 99, nurodantis konkrečią dokumentą išduodančią įstaigą eksportuojančioje šalyje;

- penkiaženklis skaičius, nuosekliai einantis nuo 00001 iki 99999.

 

15 straipsnis

 

Eksporto licencija ir kilmės sertifikatas gali būti išduoti po prekių, kurioms jie išduodami, išsiuntimo. Tokiu atveju ant jų privalo būti užrašas „delivre a posteriori“ arba „issued retrospectively“.

 

16 straipsnis

 

1. Jeigu eksporto licencija arba kilmės sertifikatas yra pavagiami, pametami arba sunaikinami, eksportuotojas gali kreiptis į dokumentą išdavusias kompetentingas Lietuvos institucijas, prašydamas išduoti dublikatą pagal jo turimus eksporto dokumentus. Tokiu būdu išduotas sertifikato arba licencijos dublikatas turi būti pažymėtas „duplicata“ arba „duplicate“.

2. Dublikate turi būti nurodyta eksporto licencijos arba kilmės sertifikato originalo data.

 

V SKYRIUS

ADMINISTRACINIS BENDRADARBIAVIMAS

 

17 straipsnis

 

Lietuva ir Turkija glaudžiai bendradarbiauja vykdydamos šio Priedėlio nuostatas. Tuo tikslu abi Šalys skatina kontaktus ir pasikeitimus nuomonėmis, įskaitant ir dėl techninių dalykų.

 

18 straipsnis

 

Siekiant užtikrinti teisingą šio Protokolo taikymą, Lietuva ir Turkija teikia abipusę pagalbą tikrinant išduotų eksporto licencijų ir kilmės sertifikatų ar bet kokių pagal šio Priedėlio nuostatas surašytų deklaracijų autentiškumą bei teisingumą.

 

19 straipsnis

 

Lietuva pateikia atitinkamoms Turkijos institucijoms kompetentingų išduoti ir tikrinti eksporto licencijas ir kilmės sertifikatus institucijų pavadinimus ir adresus kartu su šių institucijų naudojamais oficialiais antspaudų bei atsakingų pareigūnų parašų pavyzdžiais, kuriais yra tvirtinami eksporto licencijos ir kilmės sertifikatai. Taip pat Lietuva praneša Turkijai apie bet kokius šios srities pasikeitimus.

 

20 straipsnis

 

1. Tolimesnis kilmės sertifikatų ar eksporto licencijų patikrinimas atliekamas pasirinktinai arba bet kada, kai kompetentingos Turkijos institucijos turi pagrįstų abejonių dėl sertifikato ar licencijos autentiškumo arba dėl informacijos apie juose išvardytų prekių kilmę patikimumo.

2. Tokiais atvejais kompetentingos Turkijos institucijos grąžina kilmės sertifikatą ar eksporto licenciją arba jų kopiją kompetentingoms Lietuvos institucijoms, kur reikia, nurodydamos su forma ar turiniu susijusias priežastis, pagrindžiančias paklausimą. Jeigu sąskaita jau buvo pateikta, ji ar jos kopija turi būti pridėti prie sertifikato, licencijos arba jų kopijos. Šios institucijos taip pat turi perduoti bet kokią gautą informaciją, kuri padėjo pastebėti, kad sertifikatas ar licencija klaidingi.

3. 1 punkto nuostatos taip pat taikomos kilmės deklaracijų, nurodytų šio Priedėlio 2 straipsnyje, tolimesniam tikrinimui.

4. Tolimesnio patikrinimo, atlikto pagal 1 ir 2 punktų nuostatas, rezultatai turi būti pateikti kompetentingoms Turkijos institucijoms ne vėliau kaip per tris mėnesius. Perduota informacija parodo, ar ginčytinas sertifikatas, licencija ar deklaracija tikrai išduoti eksportuotoms prekėms, ir ar šioms prekėms gali būti taikomos Protokole nustatytos eksporto sąlygos. Turkijai paprašius, prie pateikiamos informacijos turi būti pridėtos visų reikalingų, išsamiai pagrindžiančių faktus ir ypač tikrąją prekių kilmę, dokumentų kopijos.

Jeigu tokie patikrinimai atskleidžia sistemingus pažeidimus deklaruojant kilmę, Turkija gali minėtų prekių importui taikyti šio Priedėlio 2 straipsnio 1 dalies nuostatas.

5. Tolimesnio kilmės sertifikatų tikrinimo tikslais jų kopijos bei visi kiti su jais susiję eksporto dokumentai kompetentingų Lietuvos institucijų yra saugomi ne mažiau kaip dvejus metus.

6. Šiame straipsnyje pateikta atsitiktinio patikrinimo procedūra neturi sudaryti kliūčių parduoti tikrinamas prekes vidaus vartojimui.

 

21 straipsnis

 

1. Jeigu, taikant 20 straipsnyje nurodytą patikrinimo tvarką arba remiantis Turkijos ar Lietuvos kompetentingų institucijų turima informacija, nustatoma arba daroma prielaida, kad šio Protokolo nuostatos yra apeinamos arba pažeidžiamos, abi Susitariančiosios Šalys turi glaudžiai bendradarbiauti ir pakankamai skubiai veikti, kad būtų išvengta tokių sukčiavimų ar pažeidimų.

2. Tuo tikslu kompetentingos Lietuvos institucijos turi savo pačių iniciatyva arba Turkijai prašant atlikti reikalingus tyrimus arba surengti tokius tyrimus dėl operacijų, kurios faktiškai arba, Turkijos manymu, apeina ar pažeidžia šio Priedėlio nuostatas. Tokių tyrimų rezultatus Lietuva perduoda į Turkiją, kartu su bet kokia su tuo susijusia informacija, kuri padėjo nustatyti sukčiavimą arba pažeidimą, taip pat nustatyti tikrąją prekių kilmę.

3. Pagal susitarimą tarp Lietuvos ir Turkijos Turkijos paskirti oficialūs atstovai gali dalyvauti 2 punkte nurodytuose tyrimuose.

4. Bendradarbiaudamos pagal 1 punkto nuostatas, kompetentingos Turkijos ir Lietuvos institucijos keičiasi bet kokia informacija, kuri, bet kurios Susitariančiųjų Šalių manymu, gali padėti išvengti šio Protokolo nuostatų apėjimo arba pažeidimo. Tokie pasikeitimai gali apimti informaciją apie tekstilės gamybą, apie prekes Lietuvoje bei apie prekybą tarp Lietuvos ir trečiųjų šalių tokiomis prekių rūšimis, kurias apima šis Protokolas, ypač tada, kai Turkija turi realų pagrindą manyti, kad šios prekės, prieš importuojant jas į Turkiją, galėjo būti tranzitu gabenamos per Lietuvos teritoriją. Į šią informaciją Turkijos prašymu gali būti įtrauktos visų reikalingų dokumentų kopijos.

5. Jeigu yra pakankamai įrodymų, kad šio Priedėlio nuostatos buvo apeitos arba pažeistos, kompetentingos Lietuvos ir Turkijos institucijos gali nutarti imtis šio Protokolo 6 straipsnio 4 punkte numatytų priemonių arba bet kokių kitų priemonių, kurios apsaugotų nuo tokių sukčiavimų ar pažeidimų pasikartojimo.

______________

 

______________

 

B PRIEDĖLIS

 

prie 9 straipsnio

 

AMATININKYSTĖS IR TAUTODAILĖS PREKĖS, TURINČIOS LIETUVOS KILMĘ

 

1. 9 straipsnyje numatyta išimtis amatininkystei, taikoma tik šioms prekių rūšims:

a) audiniams, išaustiems audimo staklėmis naudojant tik rankų ir kojų darbą, kurie yra tradiciniai Lietuvos amatininkų gaminiai;

b) drabužiams ir kitiems tekstilės gaminiams iš aukščiau nurodytų audinių, kuriuos tradiciškai gamina Lietuvos amatininkai ir kurie siuvami tik rankomis be mašinų pagalbos;

c) tradicinėms tautodailės prekėms, pagamintoms rankomis, kurios yra įtrauktos į sąrašą, sudarytą Lietuvos ir Turkijos susitarimu.

Išimtis bus taikoma tik toms prekėms, kurios turės sertifikatą, atitinkantį prie šio Priedėlio pridėtą pavyzdį ir išduotą kompetentingų Lietuvos institucijų. Šiuose sertifikatuose turi būti nurodytos priežastys, pagrindžiančios jų išdavimą; kompetentingos Turkijos institucijos priims juos nustatę, kad įvežamos prekės atitinka sąlygas, išdėstytas šiame Priedėlyje. C papunktyje minimoms prekėms išduoti sertifikatai privalo būti aiškiai paženklinti antspaudu „FOLKLORE“. Tuo atveju, jeigu Šalių nuomonės dėl šių prekių rūšies skiriasi, šioms problemoms išspręsti vieno mėnesio laikotarpyje turi būti surengtos konsultacijos. Jeigu bet kurios prekės, prekybą kuria reglamentuoja šis Priedėlis, importas pasieks tokias apimtis, kurios galėtų sukelti problemų Turkijoje, kaip galima greičiau yra surengiamos konsultacijos su Lietuva, siekiant išspręsti problemą, įvedant, jeigu reikia, kiekybinius apribojimus pagal šio Protokolo 15 straipsnyje pateiktą tvarką.

2. A Priedėlio IV ir V Skyrių nuostatos taikomos „mutatis mutandis“ šio straipsnio 1 punkte minimoms prekėms.

 

______________

 

C PRIEDĖLIS

 

Prekių, išvardytų šio Priedėlio Priede, reimportui į Turkiją šio Protokolo 3(3) straipsnio prasme taikomos šio Protokolo nuostatos, jeigu žemiau pateiktose specialiose nuostatose nenurodyta kitaip:

1. Pagal 2 punktą reimportu į Turkiją šio Protokolo 3(3) straipsnio prasme, laikomas tik prekių, kurioms pagal šio Priedėlio Priedą yra nustatytos kvotos, reimportas.

2. Reimportui, kuris nėra reglamentuojamas šio Priedėlio Priede, gali būti taikomi specifiniai kiekybiniai apribojimai, įvesti po konsultacijų pagal Protokolo 15 straipsnyje nustatytą tvarką, jeigu toms prekėms pagal Protokolą yra taikomi kiekybiniai apribojimai, dvigubo tikrinimo sistema ar priežiūros priemonės.

3. Atsižvelgdama į abiejų šalių interesus, Turkija savo nuožiūra arba atsakydama paklausimą pateiktą pagal Protokolo 15 straipsnį, gali:

a) apsvarstyti galimybę dalį specifinės kvotos perkelti iš vienos kategorijos į kitą, panaudoti ją anksčiau nei nustatyta arba perkelti iš vienų metų į kitus;

b) apsvarstyti specifinių kvotų padidinimo galimybę.

4. Tačiau Turkija gali automatiškai taikyti 3 punkte išdėstytas lankstumo taisykles, laikydamasi tokių apribojimų:

a) iš vienos kategorijos į kitą galima perkelti ne daugiau kaip 20% kiekio tos kategorijos, į kurią perkėlimas taikomas;

b) specifinės kvotos dalies perkėlimas iš vienų metų į kitus negali viršyti 10,5% kiekio, nustatyto esamiems metams;

c) priešlaikinis specifinės kvotos panaudojimas, panaudojant dalį kitų metų limito, negali viršyti 7,5% kiekio, nustatyto esamiems metams.

5. Turkija turi pranešti Lietuvai apie bet kurias priemones, kurių ji imasi pagal anksčiau pateiktus punktus.

6. Kompetentingos institucijos Turkijoje turi debetuoti specifinius kiekybinius apribojimus, minimus 1 punkte, tuo metu, kai išduodamas išankstinis leidimas, reikalingas pagal Dekretą Nr. 96/8703 ir jo taikymo taisykles, kurios reguliuoja Turkijos perdirbimo užsienyje ekonominius susitarimus. Specifinis kiekybinis apribojimas turi būti debetuojamas tiems metams, kuriais išankstinis leidimas yra išduotas.

7. Kilmės sertifikatas, išduotas organizacijų, kurios įgaliotos tai daryti pagal Lietuvos įstatymus, turi būti išduodamas pagal šio Protokolo A Priedėlio nuostatas visoms šiame Priedėlyje minimoms prekėms. Šiame sertifikate turi būti nuoroda į išankstinį leidimą, paminėtą 6 punkte, kaip įrodymas, kad jame aprašomos apdirbimo operacijos buvo atliktos Lietuvoje.

8. Turkija pateikia Lietuvai kompetentingų Turkijos institucijų, išduodančių išankstinius leidimus, nurodytus aukščiau pateiktame 6 punkte, pavadinimus ir adresus bei jų naudojamų antspaudų pavyzdžius.

9. Neprieštaraudamos 1–8 punktų nuostatoms, Lietuva ir Turkija tęsia konsultacijas, stengdamosi pasiekti abipusiškai priimtinus susitarimus, įgalinančius abi Sutarties Šalis naudotis Protokolo nuostatomis dėl perdirbimo užsienyje ir užtikrinti efektyvų prekybos tekstilės gaminiais tarp Lietuvos ir Turkijos plėtojimą.

______________

 

C PRIEDĖLIO PRIEDAS

 

(Kategorijų, nurodytų šiame Priede, prekių aprašymai yra pateikti Protokolo I Priede)

 

OPT KVOTOS

 

Turkijos kvotos

 

Kategorija

Vienetas

1997

(pm)

(pm)

(pm)

______________

 

D PRIEDĖLIS

 

Kasmetinis kvotų, nustatytų pagal šio Protokolo 5 straipsnį šiame Protokole minimų prekių atžvilgiu, didinimas nustatomas Šalių susitarimu pagal konsultacijų, numatytų 15 straipsnyje, tvarką.

______________


2 PROTOKOLAS

 

(prie 11 straipsnio)

 

PASIKEITIMAS NUOLAIDOMIS ŽEMĖS ŪKIO PREKĖMS TARP LIETUVOS IR TURKIJOS

 

1. Prekės, turinčios Turkijos kilmę ir nurodytos šio Protokolo A Priede, importuojamos į Lietuvą pagal šiame Priede nustatytas sąlygas.

2. Prekės, turinčios Lietuvos kilmę ir nurodytos šio Protokolo B Priede, importuojamos į Turkiją pagal šiame Priede nustatytas sąlygas.

3. Muito mokesčiai prekėms, turinčioms Turkijos kilmę ir išvardytoms šio Protokolo C Priede, nebus didinami, laikantis mokesčių užšaldymo principo.

4. Muito mokesčiai prekėms, turinčioms Lietuvos kilmę ir išvardytoms šio Protokolo D priede, nebus didinami, laikantis mokesčių užšaldymo principo.

5. Šalys peržiūri preferencinį režimą, nustatytą šiame Protokole, taikomą perdirbtoms žemės ūkio prekėms, siekdamos praplėsti vienos kitai suteiktas nuolaidas, atsižvelgdamos į nuolaidas, taikomas Europos Sąjungai, bei vykstantį jų prekybos su Europos Sąjunga režimų tobulinimą.

______________

 

A PRIEDAS

 

Nurodytų Turkijos kilmės prekių importui į Lietuvą yra suteikiamos žemiau nurodytos nuolaidos

 

I

II

III

IV

KN KODAS

PREKĖS APRAŠYMAS

TK (TONOMIS)

MUITAS %

ex. 0406.90.29

Sūris kashkaval

100

0

0406.90.31

Baltas sūris

 

 

0406.90.33

Tulum sūris

 

 

0406.90.50

Kiti sūriai, pagaminti iš avių arba buivolų pieno

 

 

0406.90.86

Tulum sūris, pagamintas iš avių arba buivolų pieno, mažesniuose

 

 

 

negu 10 kg atskiruose įpakavimuose

 

 

0406.90.87

 

 

 

0406.90.88

 

 

 

0603.10.53

Gyvi gvazdikai

neribotai

20

0603.10.61

Gyvi kardeliai

neribotai

15

1517.10.90

Kitas margarinas

100

0

1704.10

Kramtomoji guma

neribotai

17

1704.90

Konditerijos gaminiai iš cukraus

100

0

1806

Šokolado gaminiai

neribotai

26

1905

Kepiniai

neribotai

26

2002.10

Pomidorai, paruošti arba konservuoti

50/50

0

2009.11

Apelsinų sultys

 

 

2009.19

Kitos citrusų sultys

 

 

2009.60

Vynuogių sultys

500

0

2009.80

Vyšnių, abrikosų, persikų sultys

 

 

2103.20

Kečupas

50

0

2105

Valgomieji ledai

100

0

22.03

Alus

1000hl

0

______________

 

B PRIEDAS

 

Nurodytų Lietuvos kilmės prekių importui į Turkiją yra suteikiamos žemiau nurodytos nuolaidos

 

I

II

III

IV

KN KODAS

PREKĖS APRAŠYMAS

TK (TONOMIS)

MUITAS %

0102.90

Gyvi galvijai 160<svoris<300 kg (išskyrus jaunus veršiukus ir telyčias)

1500

35

0202.20.10

Užšaldyta galvijų skerdiena

100

82,5

0405.10.11

Sviestas

150

0

0406

Sūriai (išskyrus baltą, tulum, kashkaval)

150

0

0603.10.53

Gyvi gvazdikai

neribotai

16,5

0603.10.61

Gyvi kardeliai

neribotai

16,5

0701.10.00

Bulvių sėklos

500

0

0709.51

Grybai

50

6,75

1704.10

Kramtomoji guma

neribotai

0+EA

1704.90

Konditerijos gaminiai iš cukraus

100

0+EA

1806

Šokolado gaminiai

neribotai

0+EA

2009.70

Obuolių sultys

100

35

2105

Valgomieji ledai

100

0+EA

22.03

Alus

1000hl

0

22.08

Spiritas ir alkoholiniai gėrimai

neribotai

0

(išskyrus

 

 

 

909110,

 

 

 

9910)

 

 

 

______________

 

C Priedas

 

PREKIŲ SĄRAŠAS, KURIOMS TURKIJA PRAŠO TAIKYTI MOKESČIŲ UŽŠALDYMO PRINCIPĄ

NUO 1997 M. BALANDŽIO 15 D.

 

Lietuvos taikomas

apsaugos lygis

KN

APRAŠYMAS

(%)

07.10

daržovės, užšaldytos

5

0802.21

lazdyno riešutai

0

0802.22

lazdyno riešutai

0

0804.20.90

džiovintos figos

0

08.05

citrusų vaisiai, švieži arba džiovinti

0

0806.20

vynuogės, džiovintos

0

08.11

vaisiai ir riešutai, užšaldyti

5

0813.10

abrikosai, džiovinti

0

15.09

alyvų aliejus

0

19.02

tešlos gaminiai

5

20.07

džemai, vaisių drebučiai, marmeladai

0-5

20.08

vaisiai, riešutai, paruošti ar konservuoti

5

2102.20

neaktyvios mielės

5

24.01

tabakas

0

______________

 

D Priedas

 

PREKIŲ SĄRAŠAS, KURIOMS LIETUVA PRAŠO TAIKYTI MOKESČIŲ UŽŠALDYMO PRINCIPĄ NUO 1997 M. BALANDŽIO 15 D.

 

Turkijos taikomas

apsaugos lygis

 

KN

APRAŠYMAS

(%)

01.02

gyvi galvijai

0-70

02.02

galvijiena, užšaldyta

165

04.02

pienas ir grietinėlė, koncentruoti

130

04.05

sviestas

70

04.06

sūriai

48-83

16.01

dešros ir panašūs produktai iš mėsos

100

06.02

kiti gaminiai ir konservai iš mėsos

100

______________


3 PROTOKOLAS

 

dėl prekių kilmės koncepcijos apibrėžimo ir administracinio bendradarbiavimo metodų

 

TURINYS

 

I SKYRIUS              BENDROSIOS PASTABOS

1 straipsnis                 Apibrėžimai

 

II skyrius                   Prekių kilmės koncepcijos apibrėžimas

2 straipsnis                 Kilmės kriterijai

3 straipsnis                 Dvišalė kilmės kumuliacija

4 straipsnis                 Diagonalinė kilmės kumuliacija

5 straipsnis                 Pilnai gautos prekės

6 straipsnis                 Pakankamai perdirbtos arba apdorotos prekės

7 straipsnis                 Nepakankamas perdirbimas ar apdorojimas

8 straipsnis                 Kvalifikavimo vienetas

9 straipsnis                 Reikmenys, atskiros dalys ir įrankiai

10 straipsnis               Komplektai

11 straipsnis               Neutralūs elementai

 

III SKYRIUS           TERITORINIAI REIKALAVIMAI

12 straipsnis               Teritoriškumo principas

13 straipsnis               Tiesioginis transportavimas

14 straipsnis               Parodos

 

IV SKYRIUS           GRĄŽINIMAS ARBA ATLEIDIMAS

15 straipsnis               Draudimas grąžinti arba atleisti nuo muito mokesčio

 

V SKYRIUS             KILMĖS ĮRODYMAS

16 straipsnis               Bendrieji reikalavimai

17 straipsnis               Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimo procedūra

18 straipsnis               Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimas po eksportavimo

19 straipsnis               Judėjimo sertifikato EUR.1 dublikato išdavimas

20 straipsnis               Judėjimo sertifikatų EUR.1 išdavimas pagal anksčiau išduotą kilmės

įrodymą

21 straipsnis               Deklaracijos įrašymo sąskaitoje sąlygos

22 straipsnis               Patikimas eksportuotojas

23 straipsnis               Kilmės įrodymo galiojimas

24 straipsnis               Kilmės įrodymo pateikimas

25 straipsnis               Importavimas dalimis

26 straipsnis               Atleidimas nuo formalaus kilmės įrodymo

27 straipsnis               Papildomi dokumentai

28 straipsnis               Kilmės įrodymo ir papildomų dokumentų saugojimas

29 straipsnis               Neatitikimai ir formalios klaidos

30 straipsnis               Sumos, išreikštos ekiu

 

VI SKYRIUS           SUSITARIMAS DĖL ADMINISTRACINIO

BENDRADARBIAVIMO

31 straipsnis               Tarpusavio bendradarbiavimas

32 straipsnis               Kilmės įrodymų patikrinimas

33 straipsnis               Ginčų sprendimas

34 straipsnis               Baudos

35 straipsnis               Laisvosios zonos

 

VII SKYRIUS          Baigiamosios PASTABOS

36 straipsnis               Muitinių pakomitetis

37 straipsnis               Protokolo pakeitimai

 

I SKYRIUs

BENDROSIOs pastabos

 

1 straipsnis

Apibrėžimai

 

Šiame protokole:

a) „gamyba“ reiškia bet kokį apdirbimą ar perdirbimą, įskaitant surinkimą ar specifines operacijas;

b) „medžiaga“ reiškia bet kokią prekės gamybai panaudotą sudėtinę dalį, žaliavą, komponentą arba detalę ir t. t.;

c) „prekė“ reiškia pagamintą prekę, nors ji gali būti skirta vėlesniam panaudojimui kitoje gamybinėje operacijoje;

d) „prekės“ reiškia ir medžiagas, ir prekes;

e) „muitinė vertė“ reiškia vertę, nustatytą pagal 1994 m. Sutartį dėl bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos VII straipsnio taikymo (Pasaulio prekybos organizacijos sutartis dėl muitinio įvertinimo);

f) „ex-works kaina“ reiškia kainą, sumokėtą už prekės pagaminimą gamintojui Šalyje, kurio įmonėje yra atliktas galutinis apdorojimas ar perdirbimas, su sąlyga, kad į kainą įeina visų panaudotų medžiagų vertė, atskaičiavus visus vidinius mokesčius, kurie yra ar gali būti grąžinami, eksportuojant gautą prekę;

g) „medžiagų vertė“ reiškia panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų muitinę vertę importavimo metu arba, jei tai nežinoma ir negali būti nustatyta, pirmąją nustatytą kainą, sumokėtą už medžiagas Šalyje;

h) „kilmės statusą turinčių medžiagų vertė“ reiškia g) punkte apibrėžtų medžiagų vertę, taikomą mutatis mutandis;

i) „pridėtoji vertė“ reiškia prekės ex-works kainą, atmetus visų panaudotų prekių, kilusių ne Šalyje, kurioje prekė buvo pilnai gauta, muitinę vertę;

j) „skirsniai“ ir „pozicijos“ reiškia skirsnius ir pozicijas (keturženkliai kodai), naudojamus nomenklatūroje, kuri sudaro Harmonizuotą prekių aprašymo ir kodavimo sistemą, šiame Protokole vadinamą „Harmonizuota Sistema“ arba „HS“;

k) „klasifikuotas“ reiškia prekės arba medžiagos priskyrimą tam tikrai pozicijai;

l) „siunta“ reiškia prekes, kurias vienu metu vienas eksportuotojas siunčia vienam gavėjui arba siunčiamas naudojant vieną transporto dokumentą, arba, jei toks dokumentas nenaudojamas, naudojant atskirą sąskaitą;

m) „teritorijos“ apima ir teritorinius vandenis.

 

II SKYRIUS

PREKIŲ KILMĖS KONCEPCIJOS APIBRĖŽIMAS

 

2 straipsnis

Kilmės kriterijai

 

1. Įgyvendinant šią Sutartį, šios prekės laikomos turinčiomis Lietuvos kilmę:

a) prekės, pilnai gautos Lietuvoje šio Protokolo 5 straipsnio prasme;

b) prekės, gautos Lietuvoje, bet savo sudėtyje turinčios medžiagų, kurios nėra čia pilnai gautos, su sąlyga, kad tokios medžiagos yra pakankamai perdirbtos ar apdorotos toje Šalyje šio Protokolo 6 straipsnio prasme.

2. Įgyvendinant šią Sutartį, šios prekės laikomos turinčiomis Turkijos kilmę:

a) prekės, pilnai gautos Turkijoje šio Protokolo 5 straipsnio prasme;

b) prekės, gautos Turkijoje, bet savo sudėtyje turinčios medžiagų, kurios nėra čia pilnai gautos, su sąlyga, kad tokios medžiagos yra pakankamai perdirbtos ar apdorotos toje Šalyje šio Protokolo 6 straipsnio prasme.

 

3 straipsnis

Dvišalė kumuliacija

 

1. Lietuvoje kilusios medžiagos laikomos kilusiomis Turkijoje, jei jos panaudotos ten gautos prekės gamyboje. Nėra būtina, kad tokios medžiagos būtų pakankamai apdorotos ar perdirbtos, su sąlyga, kad jos turi būti apdorotos ar perdirbtos daugiau, negu nurodyta šio Protokolo 7 straipsnio 1 punkte.

2. Turkijoje kilusios medžiagos laikomos kilusiomis Lietuvoje, jei jos panaudotos ten gautos prekės gamyboje. Nėra būtina, kad tokios medžiagos būtų pakankamai apdorotos ar perdirbtos, su sąlyga, kad jos turi būti apdorotos ar perdirbtos daugiau, negu nurodyta šio Protokolo 7 straipsnio 1 punkte.

 

4 straipsnis

Diagonalinė kilmės kumuliacija

 

1. Įvykdant 2 bei 3 punktų sąlygas, medžiagos, turinčios ES, Lenkijos, Vengrijos, Slovakijos Respublikos, Čekijos Respublikos, Bulgarijos, Rumunijos, Slovėnijos, Islandijos, Norvegijos arba Šveicarijos kilmę, Sutarčių tarp Lietuvos ir Turkijos ir šių valstybių prasme yra laikomos turinčiomis Lietuvos arba Turkijos kilmę, jeigu jos yra panaudojamos ten gautos prekės gamyboje. Nėra būtina, kad tokios medžiagos būtų pakankamai apdorotos ar perdirbtos.

2. Prekė, įgijusi kilmę remiantis 1 punkto nuostatomis, toliau laikoma turinčia Lietuvos ir Turkijos kilmę, jeigu jos pridėtinė vertė yra didesnė nei naudojamų medžiagų, turinčių vienos iš 1 punkte nurodytų valstybių kilmę, vertė. Jeigu taip nėra, ta prekė yra laikoma turinčia vienos iš 1 punkte nurodytų valstybių, kurios kilmę turinčios medžiagos sudaro didžiausią medžiagų vertę, kilmę. Nustatant kilmę nebus atsižvelgiama į medžiagas, turinčias kitų, 1 punkte nurodytų valstybių, kilmę, kurios buvo pakankamai apdorotos ar perdirbtos Lietuvoje arba Turkijoje.

3. Kumuliacija, numatyta šiame Straipsnyje, gali būti taikoma tik tada, kai naudojamos medžiagos yra įgavusios turinčios kilmę prekės statusą, taikant kilmės taisykles, identiškas nurodytoms šiame Protokole. Lietuva ir Turkija suteiks viena kitai informaciją apie sutartis ir jose nustatytas kilmės taisykles, sudarytas su 1 punkte minimomis valstybėmis.

 

5 straipsnis

Pilnai gautos prekės

 

1. Pilnai gautais Lietuvoje arba Turkijoje yra laikomi:

a) mineraliniai produktai, išgauti iš jos žemės gelmių ar jūros dugno;

b) čia išauginti augaliniai produktai;

c) čia gimę ir užauginti naminiai gyvuliai;

d) prekės, pagamintos iš čia užaugintų naminių gyvulių;

e) čia gautos medžioklės ar žvejybos prekės;

f) jūrų žvejybos ir kitos prekės, gautos neteritoriniuose Lietuvos arba Turkijos vandenyse jų laivais;

g) jos plaukiojančiose įmonėse tik iš f) papunktyje nurodytų prekių pagamintos prekės;

h) čia surinkti naudoti daiktai, naudojami tik kaip antrinės žaliavos, įskaitant naudotas padangas, tinkančias tik restauruoti arba panaudoti kaip atliekas;

i) antrinės žaliavos ir atliekos, atsirandančios čia vykstančiuose gamybos procesuose;

j) prekės, gautos iš jūros dugno ar podugnio už jos teritorinių vandenų su sąlyga, kad jos turi išskirtines teises naudotis šiuo dugnu ar podugniu;

k) prekės, pagamintos čia tik iš prekių, išvardytų a) – j) papunkčiuose.

2. Terminai „jos laivai“ ir „jos plaukiojančios įmonės“, vartoti 1 punkto f) ir g) papunkčiuose, taikomi tik laivams ir plaukiojančioms įmonėms:

a) kurie yra registruoti Lietuvoje arba Turkijoje;

b) kurie plaukioja su Lietuvos arba Turkijos vėliava;

c) kurių bent 50% priklauso Lietuvos arba Turkijos piliečiams ar kompanijai, kurios pagrindinė buveinė yra vienoje iš šių Valstybių ir kurios vadybininkas ar vadybininkai, valdybos arba tarybos pirmininkas ir dauguma tokių valdybų narių yra Turkijos arba Lietuvos piliečiai, ir kurioje, be to, jei tai yra ūkinė bendrija arba ribotos atsakomybės bendrovė, bent pusė kapitalo priklauso tai Šaliai, jos institucijoms arba piliečiams;

d) kurių kapitonas ir laivo vadovaujanti įgulos sudėtis yra Lietuvos arba Turkijos piliečiai;

e) kurių bent 75% laivo įgulos narių yra Lietuvos arba Turkijos piliečiai.

 

6 straipsnis

Pakankamai apdorotos ar perdirbtos prekės

 

1. Išaiškinant 2 straipsnį, prekės, kurios nėra pilnai gautos, vadinamos pakankamai apdorotomis ar perdirbtomis, kai įvykdytos II Priedo sąraše nurodytos sąlygos.

Anksčiau nurodytos sąlygos visoms šioje Sutartyje numatytoms prekėms nustato apdorojimą ar perdirbimą, kuris turi būti atliktas, jei panaudotos neturinčios Šalių kilmės medžiagos, ir taikomas tik tokioms medžiagoms. Atitinkamai, jei prekė įgijo kilmę, įvykdžius sąraše nurodytas sąlygas ir po to ji yra naudojama kitos prekės gamyboje, tai sąlygos, kurios taikomos pastarajai prekei, nėra taikomos pirmajai prekei ir nėra įvertinamos neturinčios kilmės medžiagos, kurios galėjo būti panaudotos ją gaminant.

2. Neprieštaraujant 1 punktui, neturinčios kilmės medžiagos, kurios pagal sąraše nurodytas sąlygas neturėtų būti naudojamos šios prekės gamybai, vis dėlto gali būti panaudojamos su sąlyga, kad:

a) jų bendra vertė neviršija 10% prekės ex-works kainos;

b) sąraše nurodytų neturinčių Šalių kilmės medžiagų maksimalios vertės procentinės išraiškos neviršijamos daugiau, negu nurodyta šiame punkte.

Šis punktas netaikomos prekėms, klasifikuojamoms Harmonizuotos Sistemos 50–63 skyriuose.

3. 1 ir 2 punktai yra taikomi, išskyrus atvejus, nurodytus 7 straipsnyje.

 

7 straipsnis

Nepakankamo apdorojimo ar perdirbimo operacijos

 

1. Neprieštaraujant 2 punkto nuostatai, nepriklausomai nuo to, ar įvykdyti 6 straipsnio reikalavimai, kilmės statuso nesuteikia šios nepakankamo apdorojimo ar perdirbimo operacijos:

a) operacijos, kurios užtikrina prekės išsaugojimą sandėliuojant bei transportuojant (ventiliacija, džiovinimas, šaldymas, dėjimas į druskos, sieros dioksido ar kitus tirpalus, pažeistų dalių pašalinimas ir panašios operacijos);

b) paprastos operacijos: dulkių nuvalymas, persijojimas, rūšiavimas, klasifikavimas, surinkimas (įskaitant komplektų sudarymą), perplovimas, dažymas, pjaustymas);

c)      (i) perpakavimas, prekių įpakavimų išardymas ir surinkimas;

(ii) išpilstymas į butelius ar kitas talpas, sudėjimas į dėžes, pritvirtinimas prie lentų ir pan. ir kitos paprastos įpakavimo operacijos;

d) etikečių, lipdukų ar kitų atpažinimo ženklų pritvirtinimas ant prekių ar jų įpakavimo;

e) paprastas vienos ar daugiau rūšių prekių sumaišymas, kai vienas ar keli mišinio komponentai netenkina šiame Protokole išdėstytų sąlygų, įgalinančių prekes vadinti kilusiomis Lietuvoje arba Turkijoje;

f) paprastas detalių surinkimas, sudarant vieną prekę;

g) kelių ar daugiau operacijų, išvardytų a) – f) papunkčiuose, atlikimas;

h) gyvulių skerdimas.

2. Nustatant, ar tam tikros prekės apdorojimas ar perdirbimas yra nepakankamas pagal 1 punkto sąlygas, kartu įvertinamos visos Lietuvoje arba Turkijoje atliktos operacijos.

 

8 straipsnis

Kvalifikavimo vienetas

 

1. Kvalifikavimo vienetu, taikant šio Protokolo nuostatas, yra tam tikra prekė, kuri yra vadinama baziniu vienetu, apibrėžiant klasifikavimą pagal Harmonizuotos Sistemos nomenklatūrą.

Iš to seka, kad:

a) kai prekė, sudaryta iš grupės arba rinkinio gaminių, klasifikuojama vienoje Harmonizuotos Sistemos pozicijoje, ta visuma sudaro kvalifikavimo vienetą;

b) kai siuntą sudaro daug identiškų prekių, klasifikuojamų toje pačioje Harmonizuotos Sistemos pozicijoje, šio Protokolo nuostatos taikomos individualiai kiekviena prekei.

2. Jeigu pagal Harmonizuotos Sistemos 5 bendrąją taisyklę įpakavimas klasifikuojamas kartu su preke, jis taip pat nagrinėjamas kartu su preke, nustatant kilmę.

 

9 straipsnis

Reikmenys, atskiros dalys ir įrankiai

 

Reikmenys, atskiros dalys ir įrankiai, siunčiami kartu su įrenginiu, mašina, aparatu ar transporto priemone, jei jie yra įrenginio dalis ir įskaityti į jo kainą arba neįvertinti atskirai, yra laikomi viena preke su įrenginiu, mašina, aparatu ar transporto priemone.

 

10 straipsnis

Rinkiniai

 

Rinkiniai, kurie apibrėžiami pagal 3 bendrąją Harmonizuotos Sistemos taisyklę, turi kilmės statusą, jei visos juos sudarančios prekės turi kilmės statusą. Tačiau, jei rinkinys sudarytas iš kilmės statusą turinčių ir neturinčių prekių, rinkinys, kaip visuma, laikomas turinčiu kilmės statusą su sąlyga, kad kilmės statuso neturinčių prekių vertė neviršija 15 procentų rinkinio ex-works kainos.

 

11 straipsnis

Neutralūs elementai

 

Tam, kad būtų nustatyta prekės kilmė, nebūtina nustatyti kilmę jos gamyboje naudojamų:

a) energijos ir kuro;

b) pastatų ir įrengimų;

c) mašinų ir įrankių;

d) prekių, kurios neįeina ar neįeis į galutinę prekės sudėtį.

 

III SKYRIUS

TERITORINIAI REIKALAVIMAI

 

12 straipsnis

Teritoriškumo principas

 

1. II Skyriuje išdėstytos kilmės statuso įgijimo sąlygos turi būti įvykdytos be pertrūkių Lietuvoje arba Turkijoje, išskyrus atvejus, nurodytus 4 straipsnyje.

2. Jei kilmės statusą turinčios prekės, eksportuotos iš Lietuvos arba Turkijos į trečiąją šalį, vėliau grąžinamos, jos turi būti laikomos neturinčiomis kilmės, jei muitinei neįrodoma, kad:

a) grąžintos prekės yra tos pačios, kurios buvo eksportuotos; ir

b) jų atžvilgiu nebuvo atlikta jokia perdirbimo operacija, išskyrus operacijas, būtinas jų kokybei išsaugoti toje šalyje arba kol buvo eksportuotos.

 

13 straipsnis

Tiesioginis transportavimas

 

1. Preferencijos pagal šią Sutartį taikomos tik šio Protokolo reikalavimus atitinkančioms prekėms, kurios yra tiesiogiai transportuojamos tarp Lietuvos ir Turkijos arba per teritorijas kitų valstybių, nurodytų 4 straipsnyje. Tačiau, jei būtina, vieną atskirą siuntą sudarančios prekės gali būti transportuojamos per kitas teritorijas, perkraunamos arba sandėliuojamos jose su sąlyga, kad prekės yra tranzito ar sandėliavimo šalių muitinių prižiūrimos ir kad jų atžvilgiu neatliekamos jokios kitos operacijos, išskyrus iškrovimą, perkrovimą ar jų būklės išsaugojimo operacijas.

Kilmės statusą turinčios prekės gali būti transportuojamos vamzdynais per kitas nei Lietuvos arba Turkijos teritorijas.

2. 1 punkte pateiktų sąlygų įvykdymą įrodo importuojančios šalies muitinei pateikiami:

a) atskiras transporto dokumentas, kuriame nurodytas kelias iš eksportuojančios šalies per tranzito šalį; arba

b) tranzito šalies muitinės pareigūnų išduotas sertifikatas, kuriame yra:

(i) tikslus prekių aprašymas;

(ii) prekių iškrovimo ir perkrovimo datos ir, kai žinoma, laivų ar kitų transporto    priemonių pavadinimai; ir

(iii) sąlygų, kuriose prekės buvo laikomos tranzito šalyje, aprašymas; arba

c) jei šių nėra, kiti patvirtinantys dokumentai.

 

14 straipsnis

Parodos

 

1. Kilmės statusą turinčioms prekėms, nusiųstoms į parodą į valstybę, kitą, nei nurodyta 4 straipsnyje, ir po parodos parduotoms importuoti į Lietuvą arba Turkiją, taikomos šioje Sutartyje numatytos lengvatos, jei muitinės pareigūnams įrodoma, kad:

a) eksportuotojas atsiuntė šias prekes iš Lietuvos ir Turkijos į valstybę, kurioje vyko paroda, ir ten jas eksponavo;

b) šis eksportuotojas pardavė ar kitaip perdavė prekes asmeniui Lietuvoje arba Turkijoje;

c) prekių, persiųstų parodos metu ar netrukus po jos, būklė tokia pat, kokia buvo atsiuntus į parodą; ir

d) nuo to laiko, kai prekės buvo išsiųstos į parodą, jos nebuvo naudojamos jokiais kitais tikslais, išskyrus demonstravimą parodoje.

2. Kilmės įrodymas turi būti išduotas arba paruoštas pagal V skyriaus nuostatas ir pateiktas importuojančios Šalies muitinei įprasta tvarka. Jame turi būti nurodytas parodos pavadinimas ir adresas. Kai būtina, gali būti reikalaujama papildomų dokumentinių įrodymų apie jų eksponavimo sąlygas.

3. 1 punkto sąlygos taikomos bet kuriai prekybos, pramonės, žemės ūkio ar amatų parodai, mugei ar panašiam viešajam parodymui, kuris nėra organizuojamas privačiais tikslais parduotuvėse ar komercinės veiklos patalpose, turint tikslą parduoti užsienietiškas prekes, ir kurių metu prekės yra muitinės prižiūrimos.

 

IV SKYRIUS

GRĄŽINIMAS ARBA ATLEIDIMAS

 

15 straipsnis

Draudimas grąžinti arba atleisti nuo muito mokesčio

 

1. Pagal šio Protokolo sąlygas Lietuvoje arba Turkijoje neturi būti taikomas muito grąžinimas ar atleidimas nuo bet kokios rūšies muito mokesčių už neturinčias kilmės medžiagas, kurios yra panaudotos gaminant Lietuvoje, Turkijoje ar vienoje iš 4 straipsnyje minimų valstybių kilusias prekes, jei jiems pagal V skyriaus nuostatas yra išduodamas kilmės įrodymas.

2. 1 punkto draudimas taikomas bet kokiam muito mokesčių ar lygiavertį poveikį turinčių rinkliavų, taikomų Šalyje medžiagoms, panaudotoms gamyboje, daliniam ar visiškam grąžinimui, atleidimui nuo mokesčių ar jų nemokėjimui, kur toks grąžinimas, atleidimas ar nemokėjimas yra taikomi, kai iš nurodytų medžiagų pagamintos prekės yra eksportuojamos, bet ne tada, kai jos lieka vidaus vartojimui.

3. Prekių, kurioms išduodamas kilmės įrodymas, eksportuotojas turi būti pasiruošęs bet kuriuo metu, muitinei reikalaujant, pateikti visus reikalingus dokumentus, įrodančius, kad prekių gamybai panaudotoms kilmės statuso neturinčioms medžiagoms nebuvo pritaikytas muito grąžinimas ir kad visi šioms medžiagoms taikomi muito mokesčiai ar lygiavertį poveikį turinčios rinkliavos iš tikrųjų yra sumokėti.

4. 1–3 punktų nuostatos taip pat taikomos įpakavimui pagal 8 straipsnio 2 punkto nuostatą, reikmenims, atskiroms dalims ir įrankiams pagal 9 straipsnio nuostatą, rinkiniams pagal 10 straipsnio nuostatą, jei jie neturi kilmės statuso.

5. 1–4 punktų nuostatos taikomos tik tokioms medžiagoms, kurioms taikoma ši Sutartis. Be to, jos neturi trukdyti taikyti kainų kompensavimo priemonių sistemos eksportuojamiems žemės ūkio produktams, taikomos eksportui pagal šios Sutarties nuostatas.

 

V SKYRIUS

KILMĖS ĮRODYMAS

 

16 straipsnis

Bendrieji reikalavimai

 

1. Lietuvoje kilusioms prekėms, importuojamoms į Turkiją, ir Turkijoje kilusioms prekėms, importuojamoms į Lietuvą, Sutartyje numatytos lengvatos suteikiamos, pateikus vieną iš nurodytų dokumentų:

a) EUR.1 judėjimo sertifikatą, kurio pavyzdys pateikiamas III Priede; arba

b) 21 straipsnio 1 punkte nurodytais atvejais deklaraciją, kurios tekstas pateiktas IV Priede, eksportuotojo įrašytą sąskaitoje, važtaraštyje ar kitame komerciniame dokumente, kuriame prekės aprašytos pakankamai išsamiai, kad būtų galima jas identifikuoti (toliau „deklaracija sąskaitoje“).

2. Neprieštaraujant 1 punkto nuostatai, 26 straipsnyje nurodytais atvejais prekėms, įgijusioms kilmę pagal šio Protokolo sąlygas, šios Sutarties lengvatos taikomos nepateikiant prieš tai išvardytų dokumentų.

 

17 straipsnis

Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimo procedūra

 

1. Judėjimo sertifikatas EUR.1 išduodamas eksportuojančios Šalies muitinėje eksportuotojui arba eksportuotojo atsakomybe jo įgaliotam asmeniui, pateikus paraišką raštu.

2. Šiuo tikslu eksportuotojas arba jo įgaliotas asmuo užpildo judėjimo sertifikatą EUR.1 ir judėjimo sertifikato anketą, kurių pavyzdžiai pateikiami III Priede. Šios formos užpildomos pagal eksportuojančios Šalies įstatymus viena iš kalbų, kuria ši Sutartis yra sudaryta. Jei pildoma ranka, tai užpildoma rašalu spausdintinėmis raidėmis. Prekių aprašymas tam skirtame langelyje turi būti rašomas nepaliekant tuščių eilučių. Jei langelis nepilnai prirašytas, po paskutine aprašymo eilute braukiama horizontali linija, tuščia erdvė perbraukiama.

3. Kreipdamasis EUR.1 sertifikato, eksportuotojas turi būti pasiruošęs, judėjimo sertifikatą EUR.1 išduodančios eksportuojančios Šalies muitinės pareigūnams reikalaujant, bet kuriuo metu pateikti visus reikalingus atitinkamų prekių kilmę įrodančius dokumentus, taip pat įvykdyti kitus šio Protokolo reikalavimus.

4. Lietuvos arba Turkijos muitinėje judėjimo sertifikatas EUR.1 išduodamas, jei prekės yra kilusios iš Lietuvos, Turkijos arba iš 4 straipsnyje minimos valstybės ir atitinka kitus šio Protokolo reikalavimus.

5. Sertifikatus išduodančios muitinės pareigūnai imasi visų būtinų priemonių, kad patikrintų prekės kilmės statusą ir įvykdytų kitus šio Protokolo reikalavimus. Šiuo tikslu jie turi teisę reikalauti bet kokių įrodymų, atlikti eksportuotojo sąskaitų tikrinimą ar bet kokį kitą reikalingą patikrinimą. Sertifikatus išduodantys pareigūnai taip pat turi užtikrinti, kad 2 punkte nurodytos formos yra teisingai užpildytos. Jie tikrina, ar prekių aprašymui skirta erdvė yra užpildyta taip, kad neliktų vietos apgaulingiems įrašams.

6. Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimo data nurodoma sertifikato 11 langelyje.

7. Judėjimo sertifikatą EUR.1 išduoda muitinės pareigūnai ir perduoda eksportuotojui, kai faktiškai eksportavimas yra vykdomas arba garantuotas.

 

18 straipsnis

Judėjimo sertifikatų EUR.1 išdavimas po eksportavimo

 

1. Neprieštaraujant 17 straipsnio 7 punktui, išskirtiniais atvejais judėjimo sertifikatas EUR.1 gali būti išduotas po jame nurodytų prekių eksportavimo, jei:

a) jis nebuvo išduotas eksportavimo metu dėl klaidų, netyčinio aplaidumo ar esant nepaprastoms aplinkybėms; arba

b) muitinės pareigūnams įrodoma, kad judėjimo sertifikatas EUR.1 buvo išduotas, bet dėl techninių priežasčių nepripažintas importavimo metu.

2. Vykdydamas 1 punkto sąlygas, eksportuotojas savo paraiškoje turi nurodyti prekių, kurioms išduodamas judėjimo sertifikatas EUR.1, eksportavimo vietą bei datą ir nurodyti prašymo priežastis.

3. Muitinės pareigūnai gali išduoti EUR.1 sertifikatą po eksportavimo, tik patikrinę, ar visi eksportuotojo paraiškoje pateikti duomenys atitinka duomenis kituose atitinkamuose eksporto dokumentuose.

4. Po eksportavimo išduodami judėjimo sertifikatai EUR.1 turi būti patvirtinti viena iš šių frazių:

„ISSUED RETROSPECTIVELY“

„IŠDUOTAS PO EKSPORTAVIMO“

„SONRADAN VERILMMISTIR.

5. 4 punkte nurodytas patvirtinimas įrašomas judėjimo sertifikato EUR.1 langelyje „Pastabos“.

 

19 straipsnis

Judėjimo sertifikato EUR.1 dublikato išdavimas

 

1. Judėjimo sertifikato EUR.1 vagystės, pametimo ar sunaikinimo atveju eksportuotojas gali kreiptis į jį išdavusios muitinės pareigūnus, kad muitinėje saugomų eksporto dokumentų pagrindu jie išduotų dublikatą.

2. Taip išduotas dublikatas turi būti patvirtintas vienu iš šių žodžių:

„DUPLICATE“

„DUBLIKATAS“

„IKINCI NUSHADIR“.

3. 2 punkte nurodytas patvirtinimas įrašomas judėjimo sertifikato EUR.1 dublikato langelyje „Pastabos“.

4. Dublikatas, kuriame turi būti nurodyta judėjimo sertifikato EUR.1 originalo išdavimo data, galioja nuo tos datos.

 

20 straipsnis

Judėjimo sertifikatų EUR.1 išdavimas pagal anksčiau išduotą kilmės įrodymą

 

Kai kilmės statusą turinčios prekės yra Lietuvos arba Turkijos muitinės priežiūroje, galima pakeisti pirminį kilmės įrodymą vienu ar keliais judėjimo sertifikatais EUR.1, norint persiųsti visus ar dalį šių prekių į kitas muitinės įstaigas Lietuvoje arba Turkijoje. Pakeitimo judėjimo sertifikatas(ai) EUR.1 išduodami muitinės įstaigoje, kurios priežiūroje yra prekės.

 

21 straipsnis

Deklaracijos įrašymo sąskaitoje sąlygos

 

1. 16 straipsnio 1 punkto b) papunktyje nurodytą deklaraciją sąskaitoje gali įrašyti:

a) patikimas eksportuotojas pagal 22 straipsnio sąlygas arba

b) bet kuris eksportuotojas kiekvienai siuntai, kurią sudaro viename ar keliuose paketuose supakuotos kilmę turinčios prekės, kurių bendra vertė neviršija 6000 ECU.

2. Deklaracija sąskaitoje gali būti įrašoma, jei sąskaitoje išvardytos prekės laikomos kilusiomis Lietuvoje, Turkijoje arba vienoje iš valstybių, nurodytų 4 straipsnyje, ir atitinka kitus šio Protokolo reikalavimus.

3. Įrašantis deklaraciją sąskaitoje eksportuotojas, eksportuojančios Šalies muitinės pareigūnams reikalaujant, bet kuriuo metu privalo pateikti prekių kilmę ir kitų šio Protokolo reikalavimų įvykdymą įrodančius dokumentus.

4. Eksportuotojas deklaraciją, kurios tekstas pateiktas IV Priede, gali atspausdinti, atspausti sąskaitoje, važtaraštyje ar kitame komerciniame dokumente, naudodamas vieną iš nurodytų lingvistinių versijų pagal eksportuojančios valstybės įstatymų nuostatas. Deklaracija taip pat gali būti įrašyta ranka, šiuo atveju ji rašoma rašalu spausdintinėmis raidėmis.

5. Eksportuotojas turi pats pasirašyti deklaraciją sąskaitoje. Tačiau patikimas eksportuotojas 22 straipsnio prasme gali nepasirašyti deklaracijos su sąlyga, jei jis raštu pateikia įsipareigojimą eksportuojančios valstybės muitinės pareigūnams dėl visiškos atsakomybės už deklaracijas sąskaitose.

6. Eksportuotojas gali įrašyti deklaraciją sąskaitoje, kai prekės, kurioms ji yra skirta, eksportuojamos arba po eksportavimo su sąlyga, kad ji yra pateikiama importuojančiai valstybei ne vėliau kaip per du metus po prekių, kurioms ji skirta, importavimo.

 

22 straipsnis

Patikimas eksportuotojas

 

1. Eksportuojančios Šalies atsakingi muitinės pareigūnai gali įgalioti bet kurį eksportuotoją, dažnai siunčiantį prekes pagal šią Sutartį, įrašyti deklaraciją sąskaitoje nepriklausomai nuo prekių vertės. Šių įgaliojimų siekiantis eksportuotojas privalo pateikti muitinės pareigūnams pakankamus prekių kilmės statuso įrodymus, taip pat įsipareigoti vykdyti kitus šio Protokolo reikalavimus.

2. Muitinės pareigūnai gali suteikti patikimo eksportuotojo statusą pagal muitinės nustatytas sąlygas.

3. Muitinės pareigūnai suteikia patikimam eksportuotojui muitinės įgaliojimo numerį, kuris nurodomas sąskaitoje prie deklaracijos.

4. Muitinės pareigūnai kontroliuoja patikimo eksportuotojo įgaliojimų panaudojimą.

5. Muitinės pareigūnai bet kuriuo metu gali nutraukti įgaliojimus. Jie tai įvykdo, jei patikimas eksportuotojas nebeteikia 1 punkte nurodytų garantijų, nebevykdo 2 punkte nurodytų sąlygų ar kitaip pažeidžia įgaliojimus.

 

23 straipsnis

Kilmės įrodymo galiojimas

 

1. Kilmės įrodymas galioja keturis mėnesius nuo išdavimo eksportuojančioje Šalyje datos ir per nurodytą laikotarpį turi būti pateiktas importuojančios Šalies muitinės pareigūnams.

2. Kilmės įrodymai, kurie yra pateikti importuojančios Šalies muitinės pareigūnams po 1 punkte nurodytos galutinės pateikimo datos, gali būti priimti preferencinio režimo taikymui, jei jie nebuvo pateikti iki galutinės datos dėl išskirtinių aplinkybių.

3. Kitais vėlesnio pateikimo atvejais importuojančios Šalies muitinės pareigūnai gali pripažinti judėjimo sertifikatus EUR.1 arba deklaracijas sąskaitose, jei prekės buvo pateiktos jiems iki nurodytos galutinės datos.

24 straipsnis

Kilmės įrodymo pateikimas

Kilmės įrodymai turi būti pateikti importuojančios Šalies muitinės pareigūnams pagal toje Šalyje taikomas procedūras. Nurodyti pareigūnai gali reikalauti kilmės įrodymų vertimo, taip pat gali reikalauti, kad importuotojas kartu su importo deklaracija pateiktų įrodymus, kad prekės atitinka šios Sutarties sąlygas.

 

25 straipsnis

Importavimas dalimis

 

Kai importuotojo prašymu ir pagal importuojančios Šalies muitinės pareigūnų nurodytas sąlygas išmontuotos ar nesurinktos prekės pagal Harmonizuotos Sistemos bendrąją 2(a) taisyklę klasifikuojamos Harmonizuotos Sistemos XVI ir XVII skirsniuose arba 7308 ir 9406 pozicijose, yra importuojamos dalimis, bendras tokių prekių kilmės įrodymas muitinės pareigūnams pateikiamas, importuojant pirmąją dalį.

 

26 straipsnis

Atleidimas nuo formalaus kilmės įrodymo

 

1. Prekės, kurias privatus asmuo siunčia mažais paketais privačiam asmeniui arba kurios sudaro keleivių asmeninio bagažo dalį, vadinamos turinčiomis kilmės statusą ir nereikalaujama pateikti formalių kilmės įrodymų su sąlyga, kad šios prekės nėra importuojamos prekybos tikslais ir yra deklaruotos kaip atitinkančios šio Protokolo reikalavimus ir jei nėra abejonių dėl tokios deklaracijos teisingumo. Tuo atveju, kai prekės siunčiamos paštu, ši deklaracija gali būti įrašyta muitinės deklaracijoje C2/CP3 arba popieriaus lape, pridedamame prie šio dokumento.

2. Atsitiktinis importas, susidedantis tik iš asmeniniam gavėjų ar keleivių, ar jų šeimų naudojimui skirtų prekių, nelaikomas prekybiniu importu, jei iš prekių rūšies ir kiekio akivaizdu, kad jie nėra importuojami komerciniais tikslais.

3. Be to, bendra šių prekių vertė neturi viršyti 500 ECU, kai jos siunčiamos mažais paketais, arba 1200 ECU, kai jos sudaro dalį keleivių asmeninio bagažo.

 

27 straipsnis

Papildomi dokumentai

 

17 straipsnio 3 punkte ir 21 straipsnio 3 punkte nurodyti dokumentai naudojami įrodyti, kad prekės, kurioms išduodamas judėjimo sertifikatas EUR.1 arba deklaracija sąskaitoje, yra laikomos kilusiomis Lietuvoje, Turkijoje arba vienoje iš 4 straipsnyje minimų valstybių ir atitinka kitus šio Protokolo reikalavimus, gali būti šie:

a) akivaizdus eksportuotojo arba tiekėjo įvykdytų veiksmų gaminant nurodytas prekes pagrindimas, kuris, pavyzdžiui, yra buhalterinėse knygose arba sąskaitose;

b) Lietuvoje arba Turkijoje išduoti dokumentai, įrodantys gamyboje panaudotų medžiagų kilmę, jei tokie naudojami pagal šių valstybių įstatymus;

c) dokumentai, įrodantys tam tikros prekės gamyboje naudojamų medžiagų apdirbimą ar perdirbimą, išduoti Lietuvoje arba Turkijoje, jei jie naudojami pagal Lietuvos arba Turkijos įstatymus;

d) judėjimo sertifikatai EUR.1 arba deklaracijos sąskaitose, įrodantys panaudotų medžiagų kilmę, išduoti ar surašyti Lietuvoje arba Turkijoje pagal šio Protokolo nuostatas, arba vienoje valstybių nurodytų 4 straipsnyje, laikantis identiškų šiame Protokole nurodytoms kilmės taisyklių.

 

28 straipsnis

Kilmės įrodymo ir papildomų dokumentų saugojimas

 

1. Judėjimo sertifikatus EUR.1 gaunantis eksportuotojas mažiausiai tris metus turi saugoti 17 straipsnio 3 punkte nurodytus dokumentus.

2. Deklaraciją sąskaitoje pateikiantis eksportuotojas mažiausiai tris metus turi saugoti jos kopiją ir 21 straipsnio 3 punkte nurodytus dokumentus.

3. Judėjimo sertifikatą EUR.1 išduodantys eksportuojančios Šalies muitinės pareigūnai mažiausiai tris metus turi saugoti judėjimo sertifikato anketą, nurodytą 17 straipsnio 2 punkte.

4. Importuojančios Šalies muitinės pareigūnai mažiausiai tris metus saugo jiems pateiktus judėjimo sertifikatus EUR.1 ir deklaracijas sąskaitose.

 

29 straipsnis

Neatitikimai ir formalios klaidos

 

1. Nedideli neatitikimai tarp įrašų kilmės įrodymo dokumente ir įrašų muitinei pateiktuose dokumentuose, skirtuose prekių importo formalumams atlikti, neturėtų ipso facto anuliuoti kilmės įrodymo, jei tiksliai nustatoma, kad šis dokumentas tikrai skirtas pateiktoms prekėms.

2. Akivaizdžiai formalios klaidos, pavyzdžiui, spausdinimo klaidos kilmės įrodyme, nesukeliančios abejonių dėl to dokumento įrašų teisingumo, neturėtų būti priežastimi atmesti dokumentą.

 

30 straipsnis

Sumos, išreikštos ECU

 

1. Eksportuojančios Šalies nacionaline valiuta išreikštos sumos, ekvivalenčios ECU išreikštoms sumoms, yra nustatomos eksportuojančioje Šalyje ir perduodamos importuojančiai Šaliai.

2. Kai sumos viršija atitinkamas importuojančioje Šalyje nustatytas sumas, pastaroji akceptuoja jas, jei prekės yra įvertintos eksportuojančios Šalies valiuta. Kai prekės yra įvertintos kitos valstybės, paminėtos 4 straipsnyje, valiuta, importuojanti Šalis pripažįsta tos valstybės nurodytas sumas.

3. Sumos bet kokia nacionaline valiuta turi būti ekvivalenčios sumoms, nurodytoms ECU, pirmąją 1995 metų spalio mėnesio darbo dieną.

4. ECU išreikštos sumos ir jų ekvivalentai Lietuvos ir Turkijos nacionaline valiuta peržiūrimi Jungtiniame komitete Lietuvos arba Turkijos prašymu. Jungtinis komitetas peržiūrėdamas užtikrins, kad nebūtų bet kuria nacionaline valiuta išreikštų sumų santykinio ar absoliutaus sumažėjimo. Šiuo tikslu jis gali nuspręsti pakeisti sumas, išreikštas ECU.

 

VI SKYRIUS

susitarimas dėl administracinio bendradarbiavimo

 

31 straipsnis

Tarpusavio bendradarbiavimas

 

1. Lietuvos ir Turkijos muitinės pareigūnai pateikia vieni kitiems judėjimo sertifikatų EUR.1 tvirtinimui naudojamų spaudų pavyzdžius ir perduoda už šių sertifikatų ir deklaracijų sąskaitose patikrinimą atsakingų muitinės įstaigų adresus.

2. Stengdamosios užtikrinti tinkamą šio Protokolo taikymą, Lietuva ir Turkija padeda viena kitai, įgaliodamos muitines, tikrinti judėjimo sertifikatų EUR.1 ir deklaracijų sąskaitose autentiškumą ir šiuose dokumentuose pateiktos informacijos teisingumą.

 

32 straipsnis

Kilmės įrodymų patikrinimas

 

1. Judėjimo sertifikatų EUR.1 ir deklaracijų sąskaitose vėlesnis patikrinimas atliekamas pasirinktinai arba kai importuojančios Šalies muitinės pareigūnai turi rimtų abejonių dėl šių dokumentų autentiškumo, juose išvardytų prekių kilmės statuso arba dėl kitų šio Protokolo reikalavimų vykdymo.

2. Įgyvendinant 1 punkto nuostatas, importuojančios Šalies muitinės pareigūnai grąžina judėjimo sertifikatą EUR.1 ir sąskaitą, jei ji buvo pateikta, arba deklaraciją sąskaitoje, arba šių dokumetų kopijas eksportuojančios Šalies muitinės pareigūnams, nurodydami, kur reikia, užklausos priežastis. Bet kokie dokumentai ir informacija apie tai, kad informacija judėjimo sertifikate EUR.1 arba sąskaitoje yra neteisinga, persiunčiami kartu su prašymu atlikti patikrinimą.

3. Patikrinimą atlieka eksportuojančios Šalies muitinės pareigūnai. Šiuo tikslu jie turi teisę pareikalauti bet kokių duomenų ir atlikti bet kokį eksportuotojo buhalterinių dokumentų patikrinimą ar bet kokį kitą, jų manymu, būtiną patikrinimą.

4. Jei importuojančios Šalies muitinės pareigūnai nusprendžia sustabdyti preferencinį režimą prekėms iki to laiko, kol bus gauti patikrinimo rezultatai, prekės perduodamos importuotojui su sąlyga, kad gali būti panaudotos bet kokios reikalingos prevencinės priemonės.

5. Prašantys patikrinimo muitinės pareigūnai apie patikrinimo rezultatus turi būti informuojami kuo greičiau. Šie rezultatai turi aiškiai parodyti, ar dokumentai yra autentiški ir ar juose nurodytos prekės yra kilusios iš Lietuvos, Turkijos ar vienos iš 4 straipsnyje minimų valstybių ir atitinka kitus šio Protokolo reikalavimus.

6. Jei rimtų abejonių atvejais per dešimt mėnesių negautas atsakymas arba jei atsakyme nepakanka informacijos nustatyti prekių kilmę arba dokumento autentiškumą, klausiantieji muitinės pareigūnai, išskyrus išskirtines aplinkybes, atšaukia preferencijas.

 

33 straipsnis

Ginčų sprendimas

 

Jei dėl 32 straipsnyje numatytų patikrinimo procedūrų kyla ginčai, kurie negali būti išspręsti tarp prašančių atlikti patikrinimą muitinės pareigūnų ir atsakingų už šio patikrinimo vykdymą muitinės pareigūnų, ar kai atsiranda nesutarimų dėl šio Protokolo interpretavimo, jie pateikiami Jungtiniam komitetui.

Visais atvejais ginčai tarp importuotojų ir importuojančios Šalies muitinės pareigūnų sprendžiami tos Šalies įstatymų nustatyta tvarka.

 

34 straipsnis

Baudos

 

Bet kuriam asmeniui, kuris neteisingai užpildo arba sudaro sąlygas neteisingai užpildyti dokumentą preferencijoms gauti, skiriamos baudos.

 

35 straipsnis

Laisvosios zonos

 

1. Lietuva ir Turkija imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad prekės, kurioms išduotas judėjimo sertifikatas EUR.1 arba deklaracija sąskaitoje-faktūroje, transportavimo metu patekusios į laisvąją zoną, esančią jų teritorijoje, nepakeičiamos kitomis prekėmis ir neapdorojamos kitaip, išskyrus apsaugojimą nuo gedimo.

2. Nepriklausomai nuo 1 punkto nuostatų vykdymo, kai iš Lietuvos arba Turkijos kilusios prekės, kurioms išduotas EUR.1 sertifikatas arba deklaracija sąskaitoje-faktūroje, yra importuojamos į laisvąją ekonominę zoną ir apdorojamos ar perdirbamos, atitinkami pareigūnai eksportuotojo prašymu išduoda naują EUR.1 sertifikatą, jei atliktas apdorojimas ar perdirbimas atitinka šio Protokolo nuostatas.

 

VII SKYRIUS

Baigiamosios pastabos

 

36 straipsnis

Muitinių pakomitetis

 

Įkuriamas muitinių pakomitetis, kuriam pavedamas administracinio bendradarbiavimo vykdymas tam, kad užtikrinti teisingą ir vienodą šio Protokolo taikymą bei kitų, su muitine susijusių darbų, kurie gali būti jam patikėti, vykdymą.

Muitinių pakomitetis sudaromas iš abiejų Šalių ekspertų, kurie yra atsakingi už muitinės klausimus.

 

37 straipsnis

Protokolo pakeitimai

 

Jungtinis komitetas gali nuspręsti pakeisti šio Protokolo nuostatas.

______________

 

JUNGTINĖ DEKLARACIJA DĖL 3 PROTOKOLO

 

Atsižvelgdamos į laisvosios prekybos sutartį tarp Lietuvos ir Europos Bendrijos ir Turkijos – Europos Bendrijos Asociacijos tarybos sprendimą Nr. 1/95 dėl muitų sąjungos;

Manydamos, kad išplėstoji kumuliacijos sistema įgalins panaudoti medžiagas, turinčias Europos Bendrijos, Lietuvos, Turkijos, Lenkijos, Vengrijos, Čekijos, Slovakijos, Bulgarijos, Rumunijos, Latvijos, Estijos, Slovėnijos, Islandijos, Norvegijos ir Šveicarijos kilmę, kad palengvintų prekybą, sutrukdytų prekių gabenimo nukrypimus ir padidintų atitinkamų prekybos susitarimų tarp šių šalių efektyvumą;

Šalys pareiškia, kad atitinkamos 3 Protokolo nuostatos, susijusios su Europos Bendrija, Lenkija, Vengrija, Čekija, Slovakija, Bulgarija, Rumunija, Latvija, Estija, Slovėnija, Islandija, Norvegija ir Šveicarija, bus taikomos, kai Lietuva arba Turkija sudarys su jomis sutartis arba pakeis esančias sutartis su šiomis valstybėmis ir pasikeis laiškais tarp Lietuvos ir Turkijos dėl minėtų nuostatų vykdymo. Atsižvelgiant į Turkijos ir Europos Bendrijos muitų sąjungą, atitinkami reikalingi susitarimai bus padaryti. Taip pat Turkija informuos Lietuvos pusę apie pažangą, susijusią su šiais dalykais, pasiektą tarp Turkijos ir Europos Bendrijos.

______________

 

I PRIEDAS

PRIE 3 PROTOKOLO

 

3 Protokolo II Priedo sąrašo įvadinės pastabos

 

1 pastaba:

Sąraše išdėstytos sąlygos taikomos visoms prekėms, kurias įvykdžius, jos laikomos pakankamai apdorotos ar perdirbtos šio Protokolo 6 straipsnio prasme.

 

2 pastaba:

2.1. Pirmieji du stulpeliai sąraše skirti gautai prekei apibūdinti. Pirmame stulpelyje nurodoma pozicija arba skirsnis pagal Harmonizuotą Sistemą, o antrasis stulpelis nurodo šioje sistemoje naudojamą prekių pozicijos ar skirsnio aprašymą. 3 ar 4 stulpeliuose nurodyta kiekvienam įrašui pirmuose dviejuose stulpeliuose skirta taisyklė. Kartais pirmame stulpelyje yra raidės „ex“, jos nurodo, kad 3 ar 4 stulpelio taisyklė taikoma tik tai nurodytos pozicijos ar skirsnio daliai, kuri aprašyta 2 stulpelyje.

2.2. Jei 1 stulpelyje yra sugrupuotos kelios pozicijos arba nurodytas skirsnis ir todėl prekių aprašymas 2 stulpelyje yra pateiktas nedetalizuojant, taisyklės 3 ar 4 stulpelyje taikomos visoms prekėms, klasifikuojamoms tose Harmonizuotos Sistemos pozicijose ar skirsniuose, kurie nurodyti 1 stulpelyje.

2.3. Jei toje pačioje pozicijoje klasifikuojamoms skirtingoms prekėms taikomos skirtingos taisyklės, kiekvienoje pastraipoje aprašoma ta skirsnio dalis, kuriai taikoma atitinkama 3 ar 4 stulpelio taisyklė.

2.4. Jei įrašui pirmuose dviejuose stulpeliuose taisyklė yra nurodyta abiejuose 3 ir 4 stulpeliuose, eksportuotojas gali pasirinkti alternatyvą taikant 3 stulpelyje arba 4 stulpelyje nurodytą taisyklę. Jei 4 stulpelyje nėra kilmės taisyklės, tai taikoma 3 stulpelyje nurodyta taisyklė.

 

3 pastaba:

3.1. Šio Protokolo 6 straipsnio nuostatos kilmės statusą įgijusioms prekėms, naudojamoms kitų prekių gamyboje, taikomos nepriklausomai nuo to, ar kilmė įgyta toje gamykloje, kurioje šios prekės naudojamos, ar kitoje gamykloje Šalyse.

Pavyzdys:

Variklis, klasifikuojamas pozicijoje Nr. 8407, kuriam taisyklė nurodo, kad neturinčių kilmės statuso medžiagų vertė negali viršyti 40% ex-works kainos, yra pagamintas iš kitų plieno lydinių, kuriems forma suteikiama kalimo būdu, klasifikuojamų pozicijoje Nr. ex 7224.

Jei šis pusfabrikatis buvo nukaltas Šalyje iš neturinčio kilmės statuso lydinio, tai kalimas jam suteikė kilmės statusą pagal sąrašo pozicijai Nr. ex 7224 nurodytą taisyklę. Skaičiuojant variklio vertę, šis pusfabrikatis laikomas kilusiu toje šalyje nepriklausomai nuo to, ar jis buvo pagamintas toje pačioje gamykloje, ar kitoje gamykloje Šalyje. Tuo būdu, sumuojant neturinčių kilmės medžiagų vertę, neturinčio kilmės lydinio vertė neįskaitoma.

3.2. Sąrašo taisyklė nurodo reikalaujamą minimalų apdirbimą ar perdirbimą, didesnės apimties apdirbimas ir perdirbimas taip pat suteikia kilmės statusą; ir atvirkščiai, mažesnis apdirbimas ir perdirbimas kilmės statuso nesuteikia. Taigi, jei taisyklėje nurodyta, kad tam tikrame gamybos etape gali būti panaudotos kilmės neturinčios medžiagos, tokių medžiagų panaudojimas ankstesniame gamybos etape yra leistinas, o jų panaudojimas vėlesniame gamybos etape, negu nurodyta taisyklėje, yra neleistinas.

3.3 Neprieštaraujant 3.2 pastabai, kurioje taisyklė nurodo, kad medžiagos, klasifikuojamos bet kurioje pozicijoje, gali būti panaudotos, ir medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, taip pat gali būti panaudotos, tačiau tam naudojimui gali būti taikomi specifiniai apribojimai, kurie taip pat gali būti numatyti taisyklėje. Tačiau toks išsireiškimas kaip „gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas pozicijoje Nr....“, reiškia, kad tiktai medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, kurios aprašymas skiriasi nuo prekės, kuri yra pažymėta sąrašo 2 stulpelyje, gali būti panaudotos.

3.4. Kai sąrašo taisyklė nurodo, kad prekė gali būti pagaminta daugiau nei iš vienos medžiagos, tai reiškia, kad bet kuri viena ar daugiau medžiagų gali būti panaudota. Nebūtina, kad visos medžiagos būtų panaudotos.

Pavyzdys:

Audiniams, klasifikuojamiems skirsniuose Nr. 5208 – 5212, taisyklė nurodo, kad gali būti panaudoti natūralūs pluoštai ir kad tarp kitų medžiagų cheminės medžiagos taip pat gali būti panaudotos. Tai nereiškia, kad abi rūšys turi būti panaudotos; gali būti naudojami tik natūralūs pluoštai arba cheminės medžiagos, arba abu kartu.

3.5. Jei sąrašo taisyklė nurodo, kad prekė turi būti pagaminta iš tam tikros medžiagos, ši sąlyga nedraudžia naudoti kitų medžiagų, kurios dėl savo prigimties negali atitikti taisyklės. (Taip pat žiūrėti 6.2 pastabą, skirtą tekstilei).

Pavyzdys:

Taisyklė paruoštoms maisto prekėms, klasifikuojamoms pozicijoje Nr. 1904, neleidžia naudoti grūdų arba jų darinių, tačiau nedraudžia naudoti mineralinių druskų, cheminių medžiagų ar kitų priedų, kurie pagaminti ne iš grūdų.

Tačiau tai netaikoma prekėms, kurios nors ir negali būti pagamintos iš tam tikros sąraše nurodytos medžiagos, gali būti pagamintos iš tos pačios rūšies medžiagos ankstesnėje gamybos stadijoje.

Pavyzdys:

Tuo atveju, kai drabužis, klasifikuojamas ex 62 skirsnyje, yra pagamintas iš neaustinių medžiagų ir šios rūšies gaminiams yra leidžiama naudoti tik neturinčius kilmės verpalus, negalima pradėti gamybos nuo neturinčios kilmės neaustinės medžiagos, netgi jei neaustinė medžiaga faktiškai negali būti gaminama iš verpalų. Tokiais atvejais pradinė medžiaga turi būti ankstesnio gamybos etapo prekė negu verpalai, t. y. pluoštas.

3.6. Jei sąrašo taisyklėje yra nurodytos dvi ar daugiau procentinės maksimalaus neturinčių kilmės medžiagų panaudojimo ribos, tų procentinių išraiškų negalima sumuoti. Kitais žodžiais, maksimali visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė niekada negali viršyti didžiausio iš nurodytų procentų. Be to, konkrečiai medžiagai nurodyti procentai negali būti viršyti.

 

4 pastaba:

4.1. Terminas „natūralūs pluoštai“ sąraše yra naudojamas apibūdinti pluoštams, kitiems negu dirbtiniai arba sintetiniai pluoštai. Jie, įskaitant atliekas, yra gamybos stadijose prieš verpimą ir, jei kitaip neapibrėžta, terminas „natūralūs pluoštai“ reiškia karštus, šukuotus arba kitaip apdirbtus, bet nesuverptus pluoštus.

4.2. Terminas „natūralūs pluoštai“ apima arklių ašutus, klasifikuojamus pozicijoje Nr. 0503, šilką, klasifikuojamą pozicijose Nr. 5002 ir Nr. 5003, taip pat vilnos pluoštą, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvulių vilną, klasifikuojamus pozicijose nuo Nr. 5101 iki Nr. 5105, medvilnės pluoštus, klasifikuojamus pozicijose nuo Nr. 5201 iki Nr. 5203 ir kitus augalinius pluoštus, klasifikuojamus pozicijose nuo Nr. 5301 iki Nr. 5305.

4.3. Terminai „tekstilinė masė“, „cheminės medžiagos“ ir „medžiagos popieriui gaminti“ yra panaudoti sąraše apibrėžti medžiagas, neklasifikuojamas 50 – 63 skirsniuose ir kurios gali būti panaudotos gaminti dirbtinius, sintetinius arba popieriaus pluoštus, arba verpalus.

4.4. Terminas „dirbtiniai pluoštai“ sąraše yra naudojamas sintetinių ar dirbtinių siūlų grįžtėms, pluoštui ar atliekoms, klasifikuojamiems pozicijose nuo Nr. 5501 iki Nr. 5507, apibūdinti.

 

5 pastaba:

5.1. Jei tam tikrai prekei sąraše yra nuoroda į šią pastabą, sąlygos, pateiktos sąrašo 3 stulpelyje, neturėtų būti taikomos jokioms pagrindinėms tekstilės medžiagoms, panaudotoms šios prekės gamyboje, jei jos, kartu paėmus, sudaro 10% ar mažiau bendro visų pagrindinių panaudotų tekstilinių medžiagų svorio (taip pat žiūrėti 5.3 ir 5.4 pastabas).

5.2. Tačiau 5.1 pastaboje minimas leistinas nukrypimas gali būti pritaikytas tik mišrioms prekėms, kurios pagamintos iš dviejų ar daugiau pagrindinių tekstilinių medžiagų.

Pagrindinės tekstilinės medžiagos:

- šilkas,

- vilna,

- šiurkščiavilnių gyvulių vilna,

- švelniavilnių gyvulių vilna,

- arklių ašutai,

- medvilnė,

- medžiagos popieriui gaminti ir popierius,

- linas,

- kanapės,

- džiutas ir kiti karniniai tekstiliniai pluoštai,

- sizalis ir kiti tekstiliniai agavos pluoštai,

- kokoso, abakos, dilgėlių ir kitų augalų tekstiliniai pluoštai,

- sintetiniai siūlai (filamentai),

- dirbtiniai siūlai (filamentai),

- sintetiniai polipropileno pluoštai,

- sintetiniai poliesterio pluoštai,

- sintetiniai poliamido pluoštai,

- sintetiniai poliakrilnitrilo pluoštai,

- sintetiniai poliimido pluoštai,

- sintetiniai politetrafluoretileno pluoštai,

- sintetiniai polifenileno sulfido pluoštai,

- sintetiniai polivinilchlorido pluoštai,

- kiti sintetiniai pluoštai,

- dirbtiniai viskozės pluoštai,

- kiti dirbtiniai pluoštai,

- verpalai iš poliuretano, segmentuoti su elastingais polieterio segmentais, pozumentiniai arba ne,

- verpalai iš poliuretano, segmentuoti su elastingais poliesterio segmentais, pozumentiniai arba ne,

- produktai, klasifikuojami 5605 pozicijoje (metalizuoti verpalai) su ne platesne kaip 5 mm aliuminio folijos ar plastikų plėvelės, padengtos arba ne aliuminio milteliais, šerdimi, įtvirtinta tarp dviejų plastiko plėvelės sluoksnių skaidriais arba spalvotais klijais,

- kitos 5605 pozicijoje klasifikuojamos prekės.

Pavyzdys:

Verpalai, klasifikuojami pozicijoje Nr. 5205, pagaminti iš medvilnės pluoštų, klasifikuojamų pozicijoje Nr. 5203, ir sintetinių pluoštų, klasifikuojamų pozicijoje 5506, yra mišrūs verpalai. Todėl neturintys kilmės sintetiniai pluoštai, kurie neatitinka kilmės taisyklių (kurios reikalauja gaminti iš cheminių medžiagų ar tekstilinės masės), gali sudaryti tik iki 10% verpalų svorio.

Pavyzdys:

Vilnonis audinys, klasifikuojamas pozicijoje Nr. 5112, išaustas iš vilnonių verpalų, klasifikuojamų pozicijoje Nr. 5107, ir verpalų iš sintetinių pluoštų, klasifikuojamų pozicijoje 5509, yra mišrus audinys. Taigi sintetiniai verpalai, neatitinkantys kilmės taisyklės (taisyklė reikalauja gamybos iš cheminių medžiagų arba tekstilinės masės), arba vilnoniai verpalai, neatitinkantys kilmės taisyklės (taisyklė reikalauja gamybos iš nekarštų, nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui natūralių pluoštų), arba jų mišinys, gali būti panaudoti, jei jų dalis audinyje neviršija 10% audinio svorio.

Pavyzdys:

Kuokštuoti audiniai, klasifikuojami pozicijoje Nr. 5802, pagaminti iš medvilninių verpalų, klasifikuojamų pozicijoje Nr. 5205, ir medvilninio audinio, klasifikuojamo pozicijoje Nr. 5210, yra tik tada mišrus gaminys, jeigu medvilninis audinys yra mišrus, t. y. pagamintas iš verpalų, klasifikuojamų dviejose skirtingose pozicijose arba jei panaudoti mišrūs medvilniniai verpalai.

Pavyzdys:

Jei kuokštuotas tekstilės audinys buvo pagamintas iš medvilninių verpalų, klasifikuojamų pozicijoje Nr. 5205, ir sintetinio audinio, klasifikuojamo pozicijoje Nr. 5407, tada panaudoti verpalai yra dvi skirtingos bazinės tekstilinės medžiagos ir, atitinkamai, kuokštuotas tekstilės audinys yra mišrus produktas.

Pavyzdys:

Kilimas su kuokšteliais iš dirbtinių ir medvilninių verpalų ant džiuto pagrindo yra mišrus gaminys, kadangi yra panaudotos trys pagrindinės tekstilinės medžiagos. Taigi bet kokios neturinčios kilmės medžiagos, kurios yra panaudotos vėlesnėje gamybos stadijoje, negu leidžia taisyklė, gali būti panaudotos tik tuomet, jei bendras neturinčių kilmės tekstilinių medžiagų svoris neviršija 10% visų kilimą sudarančių tekstilinių medžiagų svorio. Taigi ir džiuto pagrindas ir/ar dirbtiniai verpalai galėtų būti importuoti toje gamybos stadijoje tik tokiu atveju, jei būtų įvykdyta svorio dalies sąlyga.

5.3. Tuo atveju, kai gaminio sudėtyje yra „verpalas, pagamintas iš poliuretano, segmentuoto su elastingais polieterio segmentais, pozumentinis arba ne“, leistinas nukrypimas šio verpalo atžvilgiu yra 20%.

5.4. Tuo atveju, kai produkto sudėtyje yra šerdis, susidedanti iš aliuminio folijos ar plastikinės plėvelės, padengtos arba ne aliuminio milteliais, ne platesnė negu 5 mm, sudėta suklijuojant tarp dviejų plastikinių plėvelių, leistinas nukrypimas šios šerdies atžvilgiu yra 30%.

 

6 pastaba:

6.1. Tekstilės prekėms, kurioms sąraše yra nuoroda į šią pastabą, tekstilės medžiagos, išskyrus pamušalus ir intarpus, kurios neatitinka sąrašo 3 stulpelyje nurodytos taisyklės, gali būti panaudotos su sąlyga, kad jos yra klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė ir kad jų vertė neviršija 8% produkto ex-works kainos.

6.2. Neprieštaraujant 6.3 pastabai, medžiagos, kurios nėra klasifikuojamos 50 – 63 skirsniuose, gali būti naudojamos nepriklausomai nuo to, ar jų sudėtyje yra tekstilės.

Pavyzdys:

Jei sąrašo taisyklė nurodo, kad tam tikram tekstiliniam gaminiui, pavyzdžiui, kelnėms, turi būti naudojami verpalai, tai ji nedraudžia panaudoti metalinių sagų, nes jos nėra klasifikuojamos 50 – 63 skirsniuose. Dėl tos pačios priežasties taisyklė nedraudžia panaudoti užtrauktukų, nors jų sudėtyje yra tekstilės.

6.3. Jei taikoma procentinė taisyklė, apskaičiuojant panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertę, turi būti įskaitoma ir medžiagų, kurios nėra klasifikuojamos 50 – 63 skirsniuose, vertė.

 

7 pastaba:

7.1. Pozicijoms Nr. ex 2707, 2713 – 2715, ex 2901, ex 2902 ir ex 3403 „specifiniai procesai“ yra šie:

a) vakuuminė distiliacija;

b) redistiliacija labai tobulu frakcionavimo procesu1;

c) krekingas;

d) reformingas;

e) ekstrakcija pasirinktais tirpikliais;

f) procesas, susidedantis iš šių operacijų: apdorojimo koncentruota sieros rūgštimi, oleumu arba sieros anhidridu; neutralizacija šarminiais reagentais; dekolorizavimas ir valymas natūraliai aktyvia mase, aktyvuota mase, aktyvuota medžio anglimi arba boksitu;

g) polimerizacija;

h) alkilinimas;

i) izomerizacija.

7.2. Pozicijoms Nr. 2710, 2711 ir 2712 „specifiniai procesai“ yra šie:

a) vakuuminė distiliacija;

b) redistiliacija labai tobulu frakcionavimo procesu1;

c) krekingas;

d) reformingas;

e) ekstrakcija pasirinktais tirpikliais;

f) procesas, susidedantis iš šių operacijų: apdorojimo koncentruota sieros rūgštimi, oleumu arba sieros anhidridu; neutralizacija šarminiais reagentais; dekolorizavimas ir valymas natūraliai aktyvia mase, aktyvuota mase, aktyvuota medžio anglimi arba boksitu;

g) polimerizacija;

h) alkilinimas;

i) izomerizacija;

k) sunkiosioms alyvoms, klasifikuojamoms pozicijoje ex 2710, desulfonizacija vandeniliu, sumažinanti sieros kiekį ne mažiau kaip 85% (ASTM D 1266-59 T metodas);

l) prekėms, klasifikuojamoms 2710 pozicijoje, deparafinavimas kitu negu filtravimo būdu;

m) tik sunkiosioms alyvoms, klasifikuojamoms pozicijoje ex 2710, apdorojimas vandeniliu didesniame kaip 20 barų slėgyje ir aukštesnėje kaip 250oC temperatūroje, panaudojant kitą katalizatorių, negu naudojamas desulfonizacijai, kai vandenilis yra aktyvusis cheminės reakcijos komponentas. Vėlesnis tepalinių alyvų, klasifikuojamų pozicijoje ex 2710, veikimas vandeniliu (pavyzdžiui, „hydrofinishing“ arba išblukinimas), siekiant pagerinti spalvą arba stabilumą, neturėtų būti laikomas specifiniu procesu;

n) degiosioms alyvoms, klasifikuojamoms pozicijoje ex 2710, atmosferinė distiliacija su sąlyga, kad mažiau kaip 30% šių produktų, įskaitant atliekas, tūrio išgaruoja 300 C temperatūroje (pagal ASTM D 86 metodą);

o) sunkiosioms alyvoms, išskyrus dujines ir degiąsias alyvas, klasifikuojamas pozicijoje ex 2710, poveikis aukšto dažnumo elektros iškrova.

7.3. Prekėms, klasifikuojamoms pozicijose ex 2707, 2713 – 2715, ex 2901, ex 2902 ir ex 3403, paprastos operacijos, tokios kaip valymas, dekantavimas, nudruskinimas, vandens atskyrimas, filtravimas, dažymas, produktų su skirtingu sieros kiekiu sumaišymas bei šių ar panašių operacijų derinimas tarpusavyje kilmės nesuteikia.

___________________________

1 Žiūrėti kombinuotosios nomenklatūros 27 skirsnio papildomą pastabą 4 b).

______________

 

II PRIEDAS

PRIE 3 PROTOKOLO

 

KILMĖS NETURINČIŲ MEDŽIAGŲ, KURIAS REIKIA APDIRBTI IR PERDIRBTI, SUTEIKIANT PREKEI KILMĘ, SĄRAŠAS

 

HS

kodas

Prekės aprašymas

Kilmės neturinčių medžiagų apdirbimas ir perdirbimas, suteikiantis prekei kilmę

(1)

(2)

(3) arba (4)

1 skirsnis

Gyvi gyvūnai

Visi gyvūnai, klasifikuojami 1 skirsnyje, turi būti visiškai gauti

 

2 skirsnis

Mėsa ir maistiniai mėsos subprodukčiai

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 1 ir 2 skirsniuose, turi būti visiškai gautos

 

3 skirsnis

Žuvys ir vėžiagyviai, moliuskai ir kiti vandens bestuburiai

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 3 skirsnyje, turi būti visiškai gautos

 

ex 4 skirsnis

 

 

 

0403

Pieno produktai, paukščių kiaušiniai; natūralus medus; gyvulinės kilmės maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje, išskyrus:

 

Pasukos, rūgpienis ir grietinė, jogurtas, kefyras ir kitoks fermentuotas bei raugintas pienas ir grietinėlė, koncentruoti arba nekoncentruoti, su cukraus ar kitų saldžiųjų ir aromatinių medžiagų, taip pat vaisių, riešutų ar kakavos priedais arba be jų

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 4 skirsnyje, turi būti visiškai gautos

 

 

Gamyba, kurioje:

– visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 4 skirsnyje, turi būti visiškai gautos;

- visos vaisių sultys (išskyrus ananasų, laimų (citrinų rūšis), greipfrutų), klasifikuojamos pozicijoje 2009, turi turėti kilmę;

- visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija 30% prekės ex-works kainos

 

ex 5 skirsnis

 

 

ex 0502

Gyvulinės kilmės produktai, nenurodyti kitoje vietoje, išskyrus:

 

Kiaulių, šernų arba barsukų šeriai ir plaukai

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos 5 skirsnyje, turi būti visiškai gautos

 

Šerių ir plauklų valymas, dezinfekavimas, rūšiavimas ir ištiesinimas

 

6 skirsnis

Gyvi medžiai ir kiti augalai; gumbai, šaknys ir kitos augalų dalys; skintos gėlės ir dekoratyviniai žalumynai

Gamyba, kurioje:

– visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 6 skirsnyje, turi būti visiškai gautos;

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

7 skirsnis

Daržovės, kai kurie maistiniai šakniavaisiai ir gumbavaisiai

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 7 skirsnyje, turi būti visiškai gautos

 

8 skirsnis

Valgomieji vaisiai ir riešutai; citrusų arba arbūzinių kultūrų žievelės

 

Gamyba, kurioje:

- visi panaudoti valgomieji vaisiai ir riešutai turi būti visiškai gauti

- visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija 30% prekės ex-works kainos

 

ex 9 skirsnis

 

 

0901

Kava, arbata, matė ir prieskoniai, išskyrus:

 

 

Kava, skrudinta arba neskrudinta, dekofeinizuota arba nedekofeinizuota; kavos pupelių lukštai ir išaižos; kavos pakaitalai, turintys bent kiek natūralios kavos

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 9 skirsnyje, turi būti visiškai gautos

 

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų

 

 

 

0902

Arbata, aromatizuota ar nearomatizuota

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų

 

ex 0910

Prieskonių mišiniai

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų

 

10 skirsnis

Javai

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 10 skirsnyje, turi būti visiškai gautos

 

ex 11 skirsnis

Malybos produkcija; salyklas; krakmolas; inulinas; kviečių glitimas, išskyrus:

 

Gamyba, kurioje visi panaudoti javai, daržovės, šakniavaisiai ir gumbiavaisiai, klasifikuojami pozicijoje 0714, turi būti visiškai gauti

 

ex 1106

Miltai ir rupiniai iš džiovintų, išlukštentų ankštinių kultūrų, klasifikuojamų pozicijoje 0713

Ankštinių kultūrų, klasifikuojamų pozicijoje 0708, džiovinimas ir malimas

 

12 skirsnis

Aliejinių augalų sėklos ir vaisiai; įvairūs grūdai, sėklos ir vaisiai; augalai, naudojami pramonėje ir medicinoje; šiaudai ir pašarai

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 12 skirsnyje, turi būti visiškai gautos

 

 

1301

Šelakas; natūralūs sakai, dervos, gumidervos ir balzamai

Gamyba, kurioje bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų pozicijoje 1301, vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 


1302

Augalų syvai ir ekstraktai; pektininės medžiagos, pektinatai ir pektatai; agar-agaras ir kitos augalinės kilmės gleivės ir tirštikliai, modifikuoti arba nemodifikuoti:

 

 

 

- Augalinės kilmės gleivės ir tirštikliai, modifikuoti

Gamyba iš nemodifikuotų gleivių ir tirštiklių

 

 

- Kiti

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

14 skirsnis

Augalinės kilmės medžiagos, skirtos pynimui; kiti augalinės kilmės produktai, nenurodyti kitoje vietoje

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 14 skirsnyje, turi būti visiškai gautos

 

ex 15 skirsnis

Gyvulinės arba augalinės kilmės taukai ir aliejai; jų suskaidymo produktai; paruošti naudojimui maistiniai taukai; gyvulinės arba augalinės kilmės vaškai; išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

 

1501

Kiaulių arba naminių paukščių taukai (įskaitant liardą), kiti negu klasifikuojami pozicijose 0209 arba 1503:

 

 

 

-Taukai iš kaulų ir atliekų

 

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 0203, 0206 ar 0207 arba kaulus, klasifikuojamus pozicijoje 0506

 

 

-Kiti

Gamyba iš kiaulienos arba iš kiaulienos maistinių subprodukčių, klasifikuojamų pozicijose 0203 ar 0206, arba iš naminių paukščių mėsos ir maistinių subprodukčių, klasifikuojamų pozicijoje 0207

 

1502

Jaučių, avių ir ožkų taukai, kiti negu klasifikuojami pozicijoje 1503:

 

 

 

- Taukai iš kaulų ir atliekų

Gamyba, kurioje visos

panaudotos medžiagos klasifikuojamos bet kurioje pozicijoje, išskyrus 0201, 0202, 0204 ar 0206 arba kaulus, klasifikuojamus pozicijoje 0506

 

 

-Kiti

Gamyba. kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 skirsnyje, turi būti visiškai gautos

 

1504

Taukai, aliejai ir jų frakcijos iš žuvų arba jūros žinduolių, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti:

 

 

 

- Kietos frakcijos

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas pozicijoje 1504

 

 

- Kiti

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 ir 3 skirsniuose, turi būti visiškai gautos

 

ex 1505

Rafinuotas lanolinas

Gamyba iš neapdorotos vilnos riebalų, klasifikuojamų pozicijoje 1505

 

1506

Kiti gyvulinės kilmės taukai, aliejai ir jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti:

 

 

 

- Kietos frakcijos

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas pozicijoje 1506

 

 

-Kiti

Gamyba, kurioje visos

panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 skirsnyje, turi būti visiškai gautos

 

1507 iki 1515

Augaliniai aliejai ir jų frakcijos:

 

 

 

- Sojos, žemės riešutų, palmių sėklų branduolių, babasu, tungo, oiticica aliejus, mirtos vaškas ir japoniškas vaškas, jojobos aliejus ir jų frakcijos ir aliejai techniniam ir pramoniniam naudojimui, kiti negu maisto produktų gamyba žmonių vartojimui

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

 

- Kietos, išskyrus jojobos aliejaus frakcijas

Gamyba iš kitų medžiagų, klasifikuojamų pozicijose nuo 1507 iki 1515

 

 

- Kiti

Gamyba, kurioje visos panaudotos augalinės kilmės medžiagos turi būti visiškai gautos

 

1516

Gyvuliniai riebalai ir aliejai bei jų frakcijos, visiškai arba iš dalies hidrinti, vidiniai esterinti, reesterinti arba elaidinizuoti, nerafinuoti arba rafinuoti, bet toliau neperdirbti

 

Gamyba, kurioje:

- visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 skirsnyje, turi būti visiškai gautos;

- visos panaudotos augalinės kilmės medžiagos turi būti visiškai gautos. Tačiau medžiagos, klasifikuo-jamos 1507, 1508, 1511 ir 1513 pozicijoje, gali būti panaudotos

 

1517

Margarinas; gyvulinių arba augalinių riebalų, aliejų bei įvairių riebalų arba aliejų, klasifikuojamų šiame skirsnyje, frakcijų maistiniai mišiniai ir gaminiai, išskyrus maistinius riebalus, aliejus arba jų frakcijas, nurodytus pozicijoje 1516

Gamyba, kurioje:

- visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 ir 4 skirsniuose, turi būti visiškai gautos;

- visos panaudotos augalinės kilmės medžiagos turi būti visiškai gautos. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 1507, 1508, 1511 ir 1513 pozicijose, gali būti panaudotos

 

16 skirsnis

Gaminiai iš mėsos, žuvies arba vėžiagyvių, moliuskų arba kitų vandens bestuburių

Gamyba iš gyvulių, klasifikuojamų 1 skirsnyje. Visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 3 skirsnyje, turi būti visiškai gautos

 

ex 17 skirsnis

Cukrus ir konditerijos gaminiai iš cukraus; išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje, negu prekė

 

ex 1701

Cukranendrių arba cukrinių runkelių cukrus ir chemiškai gryna kieta sacharozė, aromatizuota ar dažyta

Gamyba, kurioje bet kurių medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija 30% prekės ex-works kainos

 

1702

Kitas cukrus, įskaitant chemiškai gryną laktozę, maltozę, gliukozę ir fruktozę kietame būvyje; cukraus sirupai be aromatinių arba dažančių medžiagų priedų; dirbtinis medus, sumaišytas arba nesumaišytas su natūraliu medumi; karamelė:

 

 

 

- Chemiškai gryna maltozė ir fruktozė

Gamyba, kurioje panaudotos bet kurios pozicijos medžiagos, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas pozicijoje 1702

 

 

- Kitas kietas cukrus su aromatinių arba dažančių medžiagų priedais

Gamyba, kurioje bet kurių kitų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija 30% prekės ex-works kainos

 

 

 

-Kitas

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos turi turėti kilmę

 

ex 1703

Melasa, gauta ekstrahuojant arba rafinuojant cukrų su aromatinių arba dažančių medžiagų priedais

Gamyba, kurioje bet kurių kitų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija 30% prekės ex-works kainos

 


1704

Konditerijos gaminiai iš cukraus (įskaitant baltąjį šokoladą), neturintys kakavos

Gamyba, kurioje:

- visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė;

- bet kurių kitų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija 30% prekės ex-works kainos

 

18 skirsnis

Kakava ir gaminiai iš kakavos

Gamyba, kurioje:

- visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė;

- bet kurių kitų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija 30% prekės ex-works kainos

 

1901

 

Salyklo ekstraktas; maisto produktai iš miltų, rupinių, krakmolo arba salyklo ekstrakto, kuriuose nėra kakavos arba jos yra mažiau kaip 40% masės, skaičiuojamos be riebalų, nenurodyti kitoje vietoje; maisto produktai iš prekių, nurodytų pozicijose 0401 iki 0404, kuriuose nėra kakavos arba jos yra mažiau kaip 5% masės, skaičiuojamos be riebalų, nenurodyti kitoje vietoje:

 

 

 

– Salyklo ekstraktas

Gamyba iš javų, klasifikuojamų 10 skirsnyje

 

 

– Kiti

 

Gamyba, kurioje:

- visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė;

- bet kurių kitų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija 30% prekės ex-works kainos

 

1902

 

Tešlos gaminiai, virti arba nevirti, įdaryti (mėsa ar kitais produktais) arba neįdaryti, taip pat pagaminti kitu būdu: spageti (spaghetti), makaronai, vermišeliai, lasagna, gnocchi, ravioli, cannelloni; kuskusas, paruoštas arba neparuoštas vartoti maistui:

 

- Turintys 20 % arba mažiau svorio mėsos, mėsos subprodukčių, žuvies, vėžiagyvių arba moliuskų

 

 

- Turintys daugiau negu 20 % svorio mėsos, mėsos subprodukčių, žuvies, vėžiagyvių arba moliuskų

 

 

 

 

 

 

Gamyba, kurioje visi panaudoti javai ir jų dariniai (išskyrus durum kviečius ir jų darinius) turi būti visiškai gauti

 

Gamyba, kurioje:

- visi panaudoti javai ir jų dariniai (išskyrus durum kviečius ir jų darinius) turi būti visiškai gauti;

- visos medžiagos, klasifikuojamos 2 ir 3 skyriuose, turi būti visiškai gauti

 

1903

 

Tapijoka ir jos pakaitalai, pagaminti iš krakmolo, dribsnių, grūdelių, žirnelių, išsijų ir panašiais pavidalais

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, išskyrus bulvių krakmolą, klasifikuojamą pozicijoje 1108

 

1904

 

Gatavi maisto produktai, pagaminti išpučiant arba kepinant grūdus ar grūdų produktus (pavyzdžiui, kukurūzų dribsniai); grūdai, išskyrus grūdų pavidalo kukurūzus, dribsnių ar kitų grūdų forma (išskyrus miltus), arba apvirti, arba paruošti kitu būdu,

nenurodyti kitoje vietoje

 

Gamyba, kurioje:

- iš medžiagų, nenurodytų pazicijoje 1806;

– visi panaudoti javai ir jų dariniai (išskyrus durum kviečius ir jų darinius) turi būti visiškai gauti;

- bet kurių kitų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija 30% prekės ex-works kainos

 

1905

Duona, pyragas, bandelės, pyragaičiai, sausainiai ir kiti kepiniai, su kakava arba be jos; ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokšti vafliai, ryžinis popierius ir panašūs produktai

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, išskyrus klasifikuojamas 11 skirsnyje

 

 

 

ex 20 skirsnis

Produktai iš daržovių, vaisių, riešutų arba kitų augalų dalių, išskyrus:

Gamyba, kurioje visi panaudoti vaisiai, riešutai ar daržovės turi būti visiškai gauti

 

ex 2001

Jamsai, saldžiopsios bulvės ir panašios, valgomosios augalų dalys, kuriose krakmolas sudaro 5 % masės ir daugiau, paruošti arba konservuoti su actu arba acto rūgštimi

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

ex 2004 ir

ex 2005

Bulvės miltų, rupinių arba dribsnių pavidale, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

2006

Daržovės, vaisiai, riešutai, vaisių žievelės ir kitos augalų dalys, konservuotos cukruje (išsausintos, apcukruotos ar cukruotos)

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija 30% prekės ex-works kainos

 

 

2007

Džemai, vaisių drebučiai(želė), marmeladai, vaisių arba riešutų tyrelės (piurė) ir pastos, paruošti (-tos) vartojimui, įskaitant turinčius (-čias) cukraus arba kitų saldžiųjų medžiagų priedų

Gamyba, kurioje:

-visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė;

- kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija 30% prekės ex-works kainos

 

ex 2008

- Riešutai, kurių sudėtyje nėra cukraus arba kitų

saldžiųjų medžiagų ar alkoholio priedų

 

 

 

- Žemės riešutų sviestas; palmių šerdys; mišiniai, pagaminti grūdų pagrindu; kukurūzai

Gamyba, kurioje panaudotų kilmę turinčių riešutų ir aliejinių augalų sėklų klasifikuojamų pozicijose 0801, 0802 ir 1202 iki 1207, vertė

viršija 60% prekės ex-works kainos

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

 

 

- Kiti, išskyrus vaisius ir riešutus, virtus kitais būdais kaip garinimas ar virimas vandenyje, neturinčius cukraus, užšaldytus

Gamyba, kurioje:

- visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė;

- panaudotų bet kurių medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija 30% prekės ex-works kainos

 

 

2009

Vaisių sultys (įskaitant vynuogių misą) ir daržovių sultys, nefermentuotos ir be alkoholio priedų, su cukraus ar kitų saldžiųjų medžiagų priedais arba be jų

Gamyba, kurioje:

- visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė;

- kurioje panaudotų bet kurių medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija 30% prekės ex-works kainos

 

ex 21 skirsnis

Įvairūs maisto produktai; išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

2101

Kavos, arbatos bei matės ekstraktai, esencijos ir koncentratai, skrudinta cikorija ir kiti skrudinti kavos pakaitalai

 

Gamyba, kurioje:

- visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė;

- visa panaudota cikorija turi būti visiškai gauta

 

2103

Padažai ir produktai, pagaminti iš jų; sumaišyti uždarai ir sumaišyti pagardai; garstyčių miltai ir rupiniai, taip pat gatavos garstyčios:

 

 


 

- Padažai ir produktai, pagaminti iš jų; sumaišyti uždarai ir sumaišyti pagardai

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė. Tačiau garstyčios miltai ar rupiniai arba paruoštos garstyčios gali būti panaudotos

 

 

- Garstyčių miltai ir rupiniai, taip pat gatavos garstyčios

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų

 

ex 2104

 

Sriubos ir sultiniai, taip pat iš jų pagaminti produktai

 

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, išskyrus paruoštas ar konservuotas daržoves, klasifikuojamas pozicijose 2002 iki 2005

 

2106

Maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje

Gamyba, kurioje:

-visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė;

- panaudotų bet kurių medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija 30% prekės ex-works kainos

 

ex 22 skirsnis

Nealkoholiniai ir alkoholiniai gėrimai, actas; išskyrus:

Gamyba, kurioje:

-visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė;

- visos panaudotos vynuogės ar bet kokia medžiaga iš vynuogių turi būti visiškai gautos

 

2202

Vandenys, įskaitant mineralinius vandenis ir aeruotus vandenis su cukraus ar kitų saldžiųjų arba aromatinių medžiagų priedais ir kiti nealkoholiniai gėrimai, išskyrus vaisių ir daržovių sultis, klasifikuojamas pozicijoje 2009

 

Gamyba, kurioje:

-visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė;

- panaudotų bet kurių medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija 30% prekės ex-works kainos;

- bet kokios panaudotos vaisių sultys (išskyrus ananasų, laimų ir greipfrutų sultis) privalo turėti kilmę

 


2208

 

Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio tūrinė alkoholio koncentracija mažesnė kaip 80% tūrio; degtinės, likeriai ir kiti alkoholiniai gėrimai

 

Gamyba

- iš medžiagų, neklasifikuojamų pozicijose 2207 ar 2208,

- kurioje visos vynuogės ar bet kokios medžiagos iš vynuogių turi būti visiškai gautos ar jeigu visos kitos panaudotos medžiagos turi kilmę, arakas gali būti panaudotas iki 5% tūrio

 

ex 23 skirsnis

Maisto pramonės likučiai ir atliekos; gatavi pašarai gyvūnams; išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

ex 2301

Banginio rupiniai; miltai, rupiniai ir granulės iš žuvų arba vėžiagyvių, moliuskų arba kitų vandens bestuburių, netinkami vartoti žmonių maistui

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos 2 ir 3 skirsniuose, turi būti visiškai gautos

 

ex 2303

Kukurūzų krakmolo gamybos atliekos (išskyrus koncentruotus minkštimo skysčius), kuriuose baltymai, perskaičiavus į sausą produktą sudaro daugiau kaip 40% masės

Gamyba, kurioje visi panaudoti kukurūzai turi būti visiškai gauti

 

ex 2306

Išspaudos ir kitos kietos sojos aliejaus ekstrakcijos liekanos, padarytos iš alyvų aliejaus ekstrakto, turinčio daugiau kaip 3% alyvų aliejaus

Gamyba, kurioje visos panaudotos alyvuogės turi būti visiškai gautos

 

2309

Produktai, naudojami gyvūnų maistui

Gamyba, kurioje:

- visi javai, cukrus ar melasa, mėsa ar pienas turi turėti kilmę;

- visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 3 skirsnyje, turi būti visiškai gautos

 

ex 24 skirsnis

Tabakas ir jo pramoniniai pakaitalai; išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 24 skirsnyje, turi būti visiškai gautos

 

2402

Cigarai, įskaitant cigarus su apipjaustytais galais, cigarilės ir cigaretės, su tabaku arba tabako pakaitalu

Gamyba, kurioje panaudota ne mažiau kaip 70% svorio nepramoninio tabako ar tabako likučių, klasifikuojamų pozicijoje 2401, privalo turėti kilmę

 

ex 2403

Rūkomasis tabakas

Gamyba, kurioje panaudota ne mažiau kaip 70% svorio nepramoninio tabako ar tabako likučių klasifikuojamų pozicijoje 2401, privalo turėti kilmę

 

ex 25

skirsnis

Druska; siera; žemės ir akmenys; tinkavimo medžiagos, kalkės ir cementas; išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

ex 2504

Natūralus kristalų grafitas, praturtintas anglimi, valytas ir šlifuotas

Praturtinimas anglimi,

neapdoroto grafito valymas ir šlifavimas

 

ex 2515

 

Marmuras, supjaustytas suskaldant ar nesuskaldant į stačiakampius (įskaitant kvadratinius) blokus arba plokštes, kurių storis neviršija 25 cm

Marmuro (net jau supjaustyto) per 25 cm storio pjaustymas, skaldant arba kitokiu būdu

 

 

ex 2516

Granitas, porfyras, bazaltas, smiltainis ir kiti monumentiniai ar statybiniai akmenys, suskaldyti ar kitu būdu supjaustyti į stačiakampius (įskaitant kvadratinius) blokus ir plokštes, kurių storis mažesnis kaip 25 cm

Akmenų (net jau supjaustytų) per 25 cm storio suskaldymas ar kitoks supjaustymas

 

 

ex 2518

Išdegtas dolomitas

Neišdegto dolomito degimas

 

ex 2519

Susmulkintas natūralus magnio karbonatas

(magnezitas) hermetiškuose konteineriuose ir magnio oksidas, su priemaišomis arba be priemaišų, kitoks nei lydyta magnezija arba perdegta (sukepta) magnezija

Gamyba, kurioje visos naudojamos medžiagos

klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė.

Tačiau natūralus magnio karbonatas (magnezitas) gali būti panaudotas

 

ex 2520

Tinkai, specialiai paruošti stomatologijai

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

ex 2524

Natūralūs asbesto pluoštai

Gamyba iš asbesto koncentrato

 

ex 2525

Žėručio milteliai

Žėručio ar jo atliekų susmulkinimas

 

ex 2530

Žemės dažai, degti arba susmulkinti į miltelius

Žemės dažų išdegimas arba susmulkinimas

 

26 skirsnis

Rūdos, šlakai ir pelenai

Gamyba, kurioje visos naudojamos medžiagos

klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

ex 27 skirsnis

Mineralinis kuras, mineralinės alyvos ir jų destiliacijos produktai; bituminės medžiagos; mineraliniai vaškai; išskyrus:

Gamyba, kurioje visos naudojamos medžiagos

klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

 

ex 2707

Alyvos, kuriose aromatinių sudedamųjų medžiagų masė viršija nearomatinių sudedamųjų dalių masę, būdamos alyvos, panašios į mineralines alyvas, gaunamas destiliuojant aukštoje temperatūroje akmens anglių dervas, kurių daugiau kaip 65% tūrio išvaloma temperatūroje iki 2500C (įskaitant benzino ir benzolo mišinius), panaudojamos kaip energetinis ar šildymo kuras

Valymo operacijos ir/ar vienas ar daugiau specifinių procesų1

ar

Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti naudojamos, numatant kad jų vertė neviršys 50% ex-work prekės kainos

 

ex 2709

Žalios alyvos, gautos iš bituminių mineralų

Gniuždančioji distiliacija iš bituminių mineralų

 

2710

Naftos alyvos ir alyvos, gautos iš bituminių mineralų, išskyrus žalias; produktai, nenurodyti kitoje vietoje,

turintys 70% masės ir daugiau naftos alyvų ir alyvų, gautų iš bituminių mineralų, kuriuose šios alyvos yra pagrindiniai komponentai

 

Valymo operacijos ir/ar vienas ar daugiau specifinių procesų1

ar

Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė. Tačiau gali būti leidžiama panaudoti toje pačioje pozicijoje

klasifikuojamas medžiagas, jei jų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

2711

Gamtinės dujos ir kiti dujiniai angliavandeniai

Valymo operacijos ir/ar vienas ar daugiau specifinių procesų2

ar

Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė. Tačiau gali būti leidžiama panaudoti toje pačioje pozicijoje

klasifikuojamas medžiagas, jei jų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

2712

Vazelinas; parafinas, mikrokristalinis naftos vaškas, anglies dulkių vaškas, ozokeritas (kalnų vaškas), lignito (rusvųjų anglių) vaškas, durpių vaškas, kiti mineraliniai vaškai ir panašūs produktai, gauti panaudojant sintezę arba kitus procesus, dažyti arba nedažyti

 

Valymo operacijos ir/ar vienas ar daugiau specifinių procesų1

ar

Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė. Tačiau gali būti leidžiama panaudoti toje pačioje pozicijoje

klasifikuojamas medžiagas, jei jų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

2713

Naftos koksas, naftos bitumai ir kiti naftos alyvų ir alyvų, gautų iš bituminių mineralų, likučiai

Valymo operacijos ir/ar vienas ar daugiau specifinių procesų1

ar

Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė. Tačiau gali būti naudojamos medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, jei jų vertė neviršys 50% ex-work prekės kainos

 

2714

Natūralus bitumas ir asfaltas; bituminiai arba naftiniai skalūnai ir gudroniniai smėliai; asfaltitai ir kitos asfaltinės uolienos

Valymo operacijos ir/ar vienas ar daugiau specifinių procesų1

ar

Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė. Tačiau gali būti naudojamos medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, jei jų vertė neviršys 50% ex-works prekės kainos

 

2715

Bituminiai mišiniai, pagrindinai sudaryti iš natūralaus asfalto, natūralaus bitumo, naftos bitumo, mineralinės dervos arba mineralinės dervos pikio

Valymo operacijos ir/ar vienas ar daugiau specifinių procesų1

ar

Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė. Tačiau gali būti naudojamos medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, jei jų vertė neviršys 50% ex-works prekės kainos

 

ex 28 skirsnis

Neorganiniai chemijos produktai; organiniai arba neorganiniai tauriųjų metalų, lantanoidų, radioaktyvių elementų arba izotopų junginiai; išskyrus:

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos

klasifikuojamos kitoje pozicijoje nei produktas.

Tačiau gali būti panaudoti toje pačioje pozicijoje klasifikuojamos medžiagos, jei jų vertė neviršija 20% prekės ex-works kainos

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

ex 2805

„Mischmetall“

Gamyba elektrolitiniu ar terminiu režimu, jei panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % prekės ex-works kainos

 

ex 2811

Sieros dioksidas

Gamyba iš sieros dioksido

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

ex 2833

Aliuminio sulfatas

Gamyba, kurioje visų

panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

ex 2840

Natrio perboratas

Gamyba iš disodium tetraborate pentahydrite

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

ex 29 skirsnis

Organiniai chemijos produktai, išskyrus:

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos

klasifikuojamos kitoje pozicijoje nei prekė. Tačiau gali būti panaudotos tos pačios pozicijos medžiagos, jei jų vertė neviršija 20% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

ex 2901

Acikliniai angliavandeniliai, skirti naudoti kaip variklių arba apšildymo kuras

Valymo operacijos ir/ar vienas ar daugiau specifinių procesų1

ar

Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė. Tačiau gali būti naudojamos medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, jei jų vertė neviršys 50% ex-works prekės kainos

 

ex 2902

Cikloalkanai ir cikloaklenai (kiti nei azulenai), benzenas, toluenas, ksilenas, skirti naudoti kaip variklių arba apšildymo kuras

Valymo operacijos ir/ar vienas ar daugiau specifinių procesų1

ar

Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė. Tačiau gali būti naudojamos medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje jei jų vertė neviršys 50% ex-works prekės kainos

 

ex 2905

Metalų alkoholiatai iš šios pozicijos alkoholių ir iš etanolio arba glicerolio

 

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas pozicijoje 2905. Tačiau metalų alkoholiatai, klasifikuojami šioje pozicijoje, gali būti panaudoti, jei jų vertė neviršija

20 % prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

2915

Sočiosios aciklinės monokarboninės rūgštys ir jų anhidridai, halogenidai, peroksidai ir peroksirūgštys; halogeninti, sulfoninti, nitrinti ir nitrozinti jų dariniai:

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų. Tačiau visų panaudotų medžiagų, kasifikuojamų pozicijose 2915 ir 2916, vertė negali viršyti 20% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

ex 2932

- Vidiniai eteriai ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti ir nitrozinti dariniai

 

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų. Tačiau medžiagų, klasifikuojamų pozicijoje 2909, vertė negali viršyti 20% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

- Cikliniai acetaliai ir vidiniai pusacetaliai ir jų halogeninti, sulfoniniai, nitrinti ar nitrozinti dariniai

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų

 

2933

Heterocikliniai junginiai tiktai su azoto heteroatomu (-ais)

 

 

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų. Tačiau visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų pozicijose 2932 ir 2933, vertė negali viršyti 20% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

2934

Nukleino rūgštys ir jų druskos; kiti heterocikliniai junginiai

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų. Tačiau visų panaudotų pozicijų medžiagų, klasifikuojamų pozicijose 2932, 2933 ir 2934, vertė negali viršyti 20% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

ex 30 skirsnis

Farmacijos produktai, išskyrus:

 

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos

klasifikuojamos kitoje pozicijoje nei produktas.

Tačiau gali būti panaudotos tos pačios pozicijos medžiagos, jei jų vertė neviršija 20% prekės ex-works kainos

 

3002

Žmogaus kraujas; gyvūnų kraujas, paruoštas naudoti

terapijoje, profilaktikoje ir diagnostikoje; imuniniai serumai ir kitos kraujo frakcijos ir modifikuoti imunologiniai produktai, gauti biotechnologiniais procesais arba ne; vakcinos, toksinai, mikroorganizmų kultūros (išskyrus mieles) ir panašūs produktai:

 

 

 

– Produktai, sudaryti iš dviejų ar daugiau komponentų, sumaišytų kartu naudojimui terapijoje arba profilaktikoje, arba nesumaišytų produktų, skirtų naudoti tiems patiems tikslams, išfasuoti išmatuotomis dozėmis, suformuoti į formas ar supakuoti į pakuotes, skirtas mažmeninei prekybai

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, įskaitant medžiagas, klasifikuojamas pozicijoje 3002. Šio aprašymo medžiagos gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 20% prekės ex-works kainos

 

 

 

– Kiti:

 

 

 

-- žmogaus kraujas

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas pozicijoje 3002. Šio aprašymo medžiagos taip pat gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 20% prekės ex-works kainos

 

 

 

-- gyvūnų kraujas, paruoštas naudoti terapijoje arba profilaktikoje

 

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas pozicijoje 3002.

 

Medžiagos iš šio aprašymo taip pat gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 20% prekės ex-works kainos

 

 

-- kraujo frakcijos, kitos nei imuniniai serumai, hemoglobinas ir serumo globulinas

 

 

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas pozicijoje 3002. Medžiagos iš šio aprašymo taip pat gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 20% prekės ex-works kainos

 

 

-- hemoglobinas, kraujo globulinas ir serumo globulinas

 

 

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas pozicijoje 3002. Medžiagos iš šio aprašymo taip pat gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 20% prekės ex-works kainos

 

 

-- kiti

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas pozicijoje 3002. Medžiagos iš šio aprašymo taip pat gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 20% prekės ex-works kainos

 

3003 ir 3004

Medikamentai (išskyrus prekes, klasifikuojamas pozicijose 3002, 3005 ar 3006)

 

- Gauti iš amikacino, nurodyto pozicijoje 2941

 

 

 

 

 

-Kiti

 

 

 

Gamyba, kurioje:

– visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje nei prekė. Tačiau gali būti panaudotos medžiagos, klasifikuojamos pozicijose 3003 ar 3004, jei jų bendra vertė neviršija 20% prekės ex-works kainos

 

Gamyba, kurioje:

- visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje nei prekė. Tačiau gali būti panaudotos medžiagos, klasifikuojamos pozicijose 3003 ar 3004, jei jų bendra vertė neviršija 20% prekės ex-works kainos;

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

ex 31 skirsnis

Trąšos, išskyrus:

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė. Tačiau gali būti panaudotos tos pačios pozicijos medžiagos, jei jų vertė neviršija 20% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

ex 3105

Mineralinės arba cheminės trąšos, kurių sudėtyje yra du ar trys trąšų elementai: azotas, fosforas ir kalis; kitos trąšos; produktai, klasifikuojami šiame skirsnyje, turintys tablečių arba panašią formą, taip pat supakuoti pakuotėmis, kurių svoris brutto ne daugiau kaip 10 kg, išskyrus:

– Natrio nitratą

– Kalcio cianamidą

– Kalio sulfatą

– Magnio kalio sulfatą

Gamyba, kurioje:

– visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje nei prekė. Tačiau gali būti panaudotos tos pačios pozicijos medžiagos, jei jų vertė neviršija 20% prekės ex-works kainos;

– visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

ex 32 skirsnis

Rauginimo ar dažymo ekstraktai; taninai ir jų dariniai; dažai, pigmentai ir kitos dažančios medžiagos; paviršiniai dažai ir lakai; glaistai ir kitos mastikos; rašalai; išskyrus:

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė. Tačiau gali būti panaudotos tos pačios pozicijos medžiagos, jei jų vertė neviršija 20% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

ex 3201

Taninai ir jų druskos, eteriai, esteriai ir kiti dariniai

Gamyba iš augalinės kilmės rauginimo ekstraktų

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

3205

Spalvoti lakai; preparatai, nurodyti šio skirsnio 3 pastaboje, daugiausia pagaminti iš spalvotųjų lakų1

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, išskyrus klasifikuojamas pozicijose 3203, 3204 ir 3205. Tačiau gali būti panaudotos medžiagos, klasifikuojamos pozicijoje 3205, jei jų vertė neviršija 20% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos


ex 33 skirsnis

Eteriniai aliejai ir rezinoidai; parfumerijos, kosmetikos ir tualetiniai preparatai, išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje nei produktas. Tačiau gali būti panaudotos tos pačios pozicijos medžiagos, jei jų vertė neviršija 20% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

3301

Eteriniai aliejai (deterpenuoti arba nedeterpenuorti), įskaitant konkretus ir absoliutus; rezinoidai; eterinių aliejų koncentratai riebaluose, nelakiuose aliejuose, vaškuose ar panašiose medžiagose, gauti anfleražo arba maceravimo metodais; eterinių aliejų deterpenacijos šalutiniai terpeniniai produktai; eterinių aliejų vandeniniai distiliatai ir vandeniniai tirpalai

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, įskaitant šios pozicijos skirtingos „grupės“2 medžiagas. Tačiau tos pačios pozicijos medžiagos gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 20% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

ex 34 skirsnis

Muilas, paviršiaus aktyvios organinės medžiagos, skalbimo priemonės, tepimo priemonės, dirbtiniai vaškai, gatavi vaškai, valymo ir poliravimo preparatai, žvakės ir panašūs dirbiniai, modeliavimo pastos, „stomatologiniai vaškai“, taip pat stomatologiniai preparatai, daugiausia pagaminti iš gipso; išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje nei prekė. Tačiau gali būti panaudotos tos pačios pozicijos medžiagos, jei jų vertė neviršija 20% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

ex 3403

Tepimo preparatai, kurių sudėtyje yra naftos alyvų arba alyvų, gautų iš bituminių mineralų, numatant, kad jos turi mažiau kaip 70% svorio

Valymo operacijos ir/ar vienas ar daugiau specifinių procesų3

ar

Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė. Tačiau gali būti naudojamos medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, jei jų vertė neviršys 50% ex-works prekės kainos

 

3404

Dirbtiniai ir gatavi vaškai:

 

- Parafino, naftos vaškų, vaškų iš bituminių mineralų, anglies dulkių vaško arba nuodegų vaško pagrindu

 

 

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje nei prekė. Tačiau gali būti panaudotos tos pačios pozicijos medžiagos, jei jų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

 

- Kiti

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, išskyrus:

- hidrogeninius vaškus, turinčius klasifikuojamų pozicijoje 1516 vaškų savybių,

- chemiškai nenustatytas riebias rūgštis arba industrinius riebius alkoholius, turinčius klasifikuojamų pozicijoje 3823 vaškų savybių,

- medžiagas, klasifikuojamas pozicijoje 3404.

Tačiau šios medžiagos gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 20% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

ex 35 skirsnis

Baltyminės medžiagos; modifikuoti krakmolai; klijai; fermentai (enzimai); išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje nei prekė. Tačiau gali būti panaudotos tos pačios pozicijos medžiagos, jei jų vertė neviršija 20% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

3505

Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai (pvz., preželatinizuoti arba esterinti krakmolai); klijai, pagrindinai pagaminti iš krakmolų, dekstrinų arba kitų modifikuotų krakmolų:

 

 

 

- Eterinti ir esterinti krakmolai

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas pozicijoje 3505

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

- Kiti

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, išskyrus medžiagas, klasifikuojamas pozicijoje 1108

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

ex 3507

Gatavi fermentai (enzimai), nenurodyti kitoje vietoje

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

36 skirsnis

Sprogmenys; pirotechnikos produktai; degtukai; piroforiniai lydiniai; kai kurios greitai užsiliepsnojančios medžiagos

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje nei prekė. Tačiau gali būti panaudotos tos pačios pozicijos medžiagos, jei jų vertė neviršija 20% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

ex 37 skirsnis

Foto ir kino prekės; išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje nei prekė. Tačiau gali būti panaudotos tos pačios pozicijos medžiagos, jei jų vertė neviršija 20% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

3701

Fotoplokštelės ir fotojuostos, plokščios, šviesai jautrios, neeksponuotos, pagamintos iš bet kurių medžiagų, išskyrus popierių, kartoną ir tekstilę; momentinės fotografijos juostos, plokščios, šviesai jautrios, neeksponuotos, kasetėse arba ne kasetėse:

 

 

 

- Momentinės fotografijos juostos, skirtos spavotai fotografijai, kasetėse

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje nei 3701 ar 3702. Tačiau gali būti panaudotos medžiagos, klasifikuojamos pozicijoje 3702, jei jų vertė neviršija 30% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

- Kiti

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje nei 3701 ar 3702. Tačiau gali būti panaudotos medžiagos, klasifikuojamos pozicijose 3701 ir 3702, jei jų bendra vertė neviršija 20% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

3702

Fotojuostos ritinėliais, šviesai jautrios, neeksponuotos, pagamintos iš bet kurių medžiagų, išskyrus popierių, kartoną ir tekstilę; momentinės fotografijos juostos ritinėliais, šviesai jautrios, neeksponuotos

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje nei 3701 ar 3702

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

3704

Fotografinės plokštelės, juostos, popierius, kartonas ir tekstilė eksponuoti, bet neišryškinti

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje nei 3701 iki 3704

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

ex 38 skirsnis

Įvairūs chemijos produktai, išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje nei prekė. Tačiau gali būti panaudotos tos pačios pozicijos medžiagos, jei jų vertė neviršija 20% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

ex 3801

- Koloidinis grafitas, turintis aliejinės suspencijos pavidalą; pusiau koloidinis grafitas; anglinės elektrodų pastos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

 

- Pastos pavidalo grafitas, mišinys, kuriame yra daugiau kaip 30% grafito ir mineralinių alyvų masės

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų pozicijoje 3403, vertė neviršija 20% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

ex 3803

Rafinuotas talinis (tall) aliejus

Žalio talinio (tall) aliejaus rafinavimas

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

ex 3805

Spiritas iš sulfatinio terpentino, valytas

Valymas distiliuojant arba rafinuojant sulfatinio terpentino spirito žaliavą

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

ex 3806

Esterinės dervos

Gamyba iš dervinių rūgščių

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

ex 3807

Medžio pikis (medžio deguto pikis)

Medžio deguto distiliacija

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

3808

Insekticidai, rodenticidai, fungicidai, herbicidai, augalų sudygimo vėlinimo priemonės ir augalų augimo reguliatoriai, dezinfekcijos priemonės ir panašūs produktai, suformuoti arba supakuoti mažmeninei prekybai, taip pat pateikiami preparatų arba prekių pavidalais (pavyzdžiui, sieros prisotintos juostos, dagčiai ir žvakės, taip pat lipnūs musgaudžiai)

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

3809

Apdailos priemonės, dažų pernešimo priemonės, pagreitinančios dažymą, dažų fiksavimo priemonės, taip pat kiti produktai ir preparatai (pavyzdžiui, užpildai ir kandikliai), naudojamų tekstilės, popieriaus, odos ir panašiose pramonės šakose tipo, nenurodyti kitoje vietoje

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

3810

Metalų paviršių ėsdinimo preparatai; fliusai ir kiti pagalbiniai preparatai, skirti litavimui, litavimui kietuoju lydmetaliu bei suvirinimui; litavimo, litavimo kietuoju lydmetaliu bei suvirinimo milteliai ir pastos iš metalų ir kitų medžiagų; preparatai, naudojami suvirinimo elektrodų arba strypų šerdims ar apvalkalams

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

3811

Antidetonaciniai mišiniai, oksidacijos inhibitoriai, dervų susidarymo inhibitoriai, tirštikliai, antikoroziniai preparatai, taip pat kiti gatavi mineralinių alyvų (įskaitant benziną) arba kitų skysčių, naudojamų tiems patiems tikslams kaip ir mineralinės alyvos, priedai:

 

 

 

 

- Gatavi tepimo alyvų priedai, kurių sudėtyje yra naftos alyvų arba alyvų, išgautų iš bituminių mineralų

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų pozicijoje 3811, vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

 

 

- Kiti

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

 

3812

Gatavi vulkanizacijos greitikliai; sudėtiniai gumos arba plastikų plastifikatoriai, nenurodyti kitoje vietoje; antioksidacinės priemonės ir kiti sudėtiniai gumos arba plastikų stabilizatoriai

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

3813

Preparatai ir užpildai gesintuvams; užpildytos gesinimo granatos

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

 

3814

Organinių tirpiklių mišiniai ir skiedikliai, nenurodyti kitoje vietoje; gatavos dažų ir lakų pašalinimo priemonės

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

3818

Cheminiai elementai su priemaišomis, skirti naudoti elektronikoje, turintys diskų, plokštelių arba panašią formą; cheminiai junginiai su priemaišomis, skirti naudoti elektronikoje

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

3819

Hidraulinių stabdžių skysčiai ir kiti gatavi hidraulinių pavarų skysčiai, kurių sudėtyje nėra arba yra mažiau kaip 70% masės naftos alyvų arba alyvų, išgautų iš bituminių mineralų

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

3820

Antifriziniai preparatai ir skysčiai, apsaugantys nuo apledėjimo

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

 

3822

Sudėtiniai diagnostiniai arba laboratoriniai reagentai, išskyrus klasifikuojamus pozicijose 3002 arba 3006

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

3823

Pramoninės monokarboksilinės riebiosios rūgštys; rafinuoti rūgščių aliejai; pramoninės riebiosios rūgštys

 

- Pramoninės monokarboksilinės riebiosios rūgštys, rafinuoti rūgščių aliejai

 

- Pramoninės riebiosios rūgštys

 

 

 

 

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje nei prekė

 

Gamyba iš bet kurioje pozicijoje nurodytų medžiagų, įskaitant kitas medžiagas, nurodytas pozicijoje 3823

 

3824

Gatavos rišančiosios medžiagos, skirtos liejimo formoms arba gurgučiams; chemijos produktai ir chemijos pramonės bei jai giminingų pramonės šakų gaminiai (įskaitant sudarytus iš natūralių produktų mišinių), nenurodyti kitoje vietoje; chemijos pramonės bei jai giminingų pramonės šakų šalutiniai produktai, nenurodyti kitoje vietoje:

 

- Šių pozicijų:

 

-- Gatavos rišančiosios medžiagos, skirtos liejimo formoms arba gurgučiams, daugiausia iš natūralių dervingų produktų

 

 

 

 

 

 

 

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje nei prekė. Tačiau gali būti panaudotos tos pačios pozicijos medžiagos, jei jų vertė neviršija 20% prekės ex-works kainos

 

 

 

 

 

 

 

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

 

-- Nafteninės rūgštys, jų netirpios vandenyje druskos ir jų esteriai

 

 

 

 

-- Sorbitas, išskyrus klasifikuojamą pozicijoje 2905

 

 

 

 

-- Naftos sulfonatai, išskyrus šarminių metalų, amonio ar etanolaminų naftos sulfonatus; tiofenintos sulforūgštys iš alyvų, gautų iš bituminių mineralų, ir jų druskos

 

 

 

 

-- Jonitai

 

 

 

 

-- Vakuuminių vamzdelių geteriai

 

 

 

 

-- Šarminis geležies oksidas, skirtas dujų gryninimui

 

 

 

 

-- Amoniako dujų ir atidirbtų dujų tirpalai, gauti valant anglies dujas

 

 

 

 

-- Sulfonafteninės rūgštys, jų vandenyje netirpstančios druskos ir jų esteriai

 

 

 

 

-- Fuzelinė alyva ir dipelinė alyva

 

 

 

 

-- Druskų mišiniai, turintys skirtingus anijonus

 

 

 

 

-- Kopijavimo pastos želatinos pagrindu, ant popieriaus ar tekstilės arba ne

 

 

 

 

- Kiti

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

 

3901 iki 3915

Pirminės formos plastikai, plastikų atliekos, atraižos ir laužas, išskyrus pozicijas ex 3907 ir 3912, kuriai taisyklė yra žemiau:

 

 

 

 

- Adityviosios homopolimerizacijos produktai, kuriuose vienas monomeras sudaro daugiau kaip 99% svorio viso polimero sudėties

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos;

- visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė neviršija 20% prekės ex-works kainos1

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25% prekės ex-works kainos

 

- Kiti

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė neviršija 20% prekės ex-works kainos1

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25% prekės ex-works kainos

ex 3907

- Kopolimeras, pagamintas iš polikarbonato ir akrilonitrilo-butadieno-stireno kopolimero (ABS)

 

 

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė. Tačiau gali būti panaudotos tos pačios pozicijos medžiagos, jei jų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos1

 

 

- Poliesteras

Gamyba, kurioje medžiagų, nurodytų 39 skirsnyje vertė neviršija 20% prekės ex-works kainos ir/ar gamyba iš tetrabromo – (bispenolio A) polikarbonatų

 

 

3912

Celiuliozė ir jos cheminiai dariniai, nenurodyti kitoje vietoje, pirminės formos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip produktas vertė neviršija 20% prekės ex-works kainos

 

 

3916 iki 3921

Plastikų pusfabrikačiai ir dirbiniai; išskyrus pozicijas ex 3916, ex 3917, ex 3920 ir ex 3921, kurioms taisyklės yra žemiau:

 

 

 

 

- Plokšti produktai, tolesnio, ne tik paviršinio apdorojimo, ar sukarpyti į kitas nei stačiakampio (įskaitant kvadrato) formas; kiti produktai, tolesnio, ne tik paviršinio apdorojimo

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25% prekės ex-works kainos

 

 

- Kiti:

 

-- Adityviosios homopolimerizacijos produktai, kuriuose vienas monomeras sudaro daugiau kaip 99% svorio bendrosios polimero vertės

 

 

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos,

- bet kokių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė neviršija 20% prekės ex-works kainos2

 

 

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25% prekės ex-works kainos

 

 

--Kiti

Gamyba, kurioje bet kokių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė neviršija 20% prekės ex-works kainos2

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25% prekės ex-works kainos

 

ex 3916 ir

ex 3917

Profiliai ir vamzdžiai

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos,

- bet kokių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pat pozicijoje kaip ir prekė, vertė neviršija 20% prekės ex-works kainos

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25% prekės ex-works kainos

 

ex 3920

- Jonomeriniai lakštai arba plėvelė

 

 

 

 

 

 

- Lakštai iš regeneruotos celiuliozės, poliamidų ar polieteleno

 

Gamyba iš termoplastinių nepilnų druskų, kurios yra etileno metakrilinės rūgšties kopolimeras, dalinai neutralizuotas metalo jonais, pagrindinai cinko ir natrio

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip produktas, vertė neviršija 20% prekės ex-works kainos

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25% prekės ex-works kainos

 

ex 3921

Plastikų folijos, metalizuotos

Gamyba iš labai permatomų poliesterio folijų, kurių storis mažesnis kaip 23 mikronai1

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25% prekės ex-works kainos

 

3922 iki 3926

Plastikų dirbiniai

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

 

ex 40 skirsnis

Guma ir jos dirbiniai; išskyrus:

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

 

ex 4001

Laminuotos natūralaus kaučiukio plokštelės ar krepas, skirtos avalynei

 

Natūralaus kaučiuko lakštų laminavimas

 

4005

Sumaišytas nevulkanizuotas kaučiukas, turintis pirminių formų arba plokščių, lakštų ar juostų pavidalą

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, išskyrus natūralų kaučiuką, vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

 

4012

Restauruotos arba naudotos pneumatinės guminės padangos; bekamerės arba pagalvinės (cushion) padangos, keičiami padangų protektoriai, padangų vožtuvai, iš gumos:

 

 

 

- Restauruotos pneumatinės, bekamerinės arba pagalvinės (cushion) padangos, iš gumos

 

Panaudotų padangų restauravimas

 

 

- Kiti

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, išskyrus klasifikuojamas pozicijose 4011 arba 4012

 

 

ex 4017

Dirbiniai iš kietos gumos

Gamyba iš kietos gumos

 

 

ex 41 skirsnis

Žaliaminės odos (išskyrus kailius) ir išdirbta oda; išskyrus:

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

 

ex 4102

Žaliavinės avių arba ėriukų odos be vilnos dangos

Vilnos pašalinimas nuo avių ar ėriukų odos, su vilnos danga

 

 

4104

iki

4107

Odos be plaukų ar vilnos dangos, kitos negu klasifikuojamos pozicijose 4108 arba 4109

Paraugintų odų rauginimas

arba

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

 

4109

Lakuota oda ir lakuota laminuota oda; metalizuota oda

Gamyba iš odos, klasifikuojamos pozicijose 4104 iki 4107, jei jos vertė neviršija 50% prekės

ex-works kainos

 

 

42 skirsnis

Odos dirbiniai; balnai ir pakinktai; kelionės reikmenys, rankinės ir panašios talpos; dirbiniai iš gyvūnų žarnų (išskyrus šilkaverpių žarnas)

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

 

ex 43 skirsnis

Kailiai ir dirbtiniai kailiai; jų dirbiniai; išskyrus:

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

 

ex 4302

Rauginti arba išdirbti kailiai, sujungti:

 

 

 

 

- Plokščių, kryžių ir panašių formų

Balinimas ar dažymas ir, be to, nesujungtų raugintų arba išdirbtų kailių kirpimas arba sujungimas

 

 

 

- Kiti

Gamyba iš nesujungtų, raugintų arba išdirbtų kailių

 

 

4303

Aprangos detalės, drabužių aksesuarai ir kiti kailių dirbiniai

 

Gamyba iš nesujungtų raugintų ar išdirbtų kailių, klasifikuojamų pozicijoje 4302

 

 

ex 44 skirsnis

Mediena ir jos dirbiniai; medžio anglis; išskyrus:

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

 

ex 4403

Mediena, grubiai aptašyta pagal kampainį

Gamyba iš neapdorotos medienos, nuo kurios nuskusta arba nenuskusta žievė arba tiktai aplyginta

 

 

ex 4407

Mediena, išilgai perpjauta arba perskelta, nudrožta arba nužievinta, kurios storis didesnis kaip 6 mm, obliuota, šlifuota arba sujungta smaiginėmis sąlaidomis

 

Obliavimas, šlifavimas arba sujungimas smaiginėmis sąlaidomis

 

ex 4408

Vienasluoksnės faneros lakštai, skirti klijuotos faneros gamybai, kurių storis ne didesnis kaip 6 mm, sujungti, taip pat kita mediena, išilgai perpjauta, nudrožta arba nužievinta, kurios storis ne didesnis kaip 6 mm, obliuota, šlifuota arba sujungta smaiginėmis sąlaidomis

 

Sujungimas, obliavimas, šlifavimas arba sujungimas smaiginėmis sąlaidomis

 

ex 4409

Mediena, ištisinai profiliuota išilgai bet kurios briaunos arba paviršiaus, obliuota arba neobliuota, šlifuota arba nešlifuota, sujungta smaiginėmis sąlaidomis arba nesujungta:

 

 

 

 

- Šlifuota ar sujungta smaiginėmis sąlaidomis

Šlifavimas arba sujungimas smaiginėmis sąlaidomis

 

 

 

- Lystelės ir bagetai

Ornamento formavimas ir profiliavimas

 

 

ex 4410 iki

ex 4413

Lystelės ir bagetai, įskaitant profiliuotas grindjuostes ir kitas profiliuotas lentas

 

Ornamento formavimas ir profiliavimas

 

ex 4415

Dėžės, dėžutės, narvai, būgnai ir panašios medinės pakuotės

 

Gamyba iš lentų, kurios nėra supjaustytos reikiamais dydžiais

 

ex 4416

Statinės, statinaitės, kubilai, rėčkos ir kiti kubilų gaminiai bei jų dalys iš medienos

Gamyba iš skaldytų statinių šulų, toliau neapdorotų, tiktai perpjautų per du pagrindinius paviršius

 

 

ex 4418

- Statybiniai stalių ir dailidžių dirbiniai iš medienos

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė. Tačiau akyti medienos paneliai, malksnos (gontai) ir skalos gali būti panaudoti

 

 

 

- Lystelės ir bagetai

Ornamento formavimas ir profiliavimas

 

 

ex 4421

Ruošiniai degtukams; medinės vinys arba kaišteliai avalynei

Gamyba iš medienos, klasifikuojamos bet kurioje pozicijoje, išskyrus poziciją 4409

 

 

ex 45 skirsnis

Kamštiena ir kamštienos dirbiniai; išskyrus:

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

 

4503

Dirbiniai iš natūralios kamštienos

Gamyba iš kamštienos, klasifikuojamos pozicijoje 4501

 

 

46 skirsnis

Dirbiniai iš šiaudų, esparto ir kitų pynimo medžiagų; pintinės ir kiti dirbiniai iš vytelių

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

 

47 skirsnis

Medienos arba kitų pluoštinių celiuliozinių medžiagų masė; popieriaus arba kartono atliekos ir liekanos

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

 

ex 48 skirsnis

Popierius ir kartonas; dirbiniai iš popieriaus masės, popieriaus ir kartono; išskyrus:

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

 

ex 4811

Popierius ir kartonas, tiktai grafuotas, liniuotas arba sužymėtas kvadratėliais

Gamyba iš popieriaus gamybos medžiagų, klasifikuojamų 47 skirsnyje

 

 

4816

Anglinis popierius, kalkinis popierius ir kitas kopijavimo arba atspaudavimo popierius (išskyrus klasifikuojamus pozicijoje 4809), popieriniai kopijavimo aparatų šablonai ir ofsetinės plokštės, sudėti (-os) arba nesudėti (-os) į dėžutes

 

Gamyba iš popieriaus gamybos medžiagų, klasifikuojamų 47 skirsnyje

 

 

4817

Vokai, sulenkiami ir užantspauduojami atvirukai, pašto atvirukai, korespondencinės kortelės iš popieriaus arba kartono; dėžutės, krepšeliai, aplankai ir užrašų knygelės iš popieriaus arba kartono, su popierinių kanceliarinių reikmenų rinkiniais

 

Gamyba, kurioje:

- visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė ir

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

ex 4818

Tualetinis popierius

Gamyba iš popieriaus gamybos medžiagų, klasifikuojamų 47 skirsnyje

 

 

ex 4819

Dėžės, dėžutės, maišai, krepšeliai ir kitos pakuotės iš popieriaus, kartono, celiuliozinės vatos arba audinių iš celiuliozinių pluoštų

 

Gamyba, kurioje:

- visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė ir

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

 

ex 4820

Laiškinio popieriaus bloknotai

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

ex 4823

Kitas popierius, kartonas, celiuliozinė vata ir audiniai iš celiuliozinių pluoštų, supjaustyti pagal išmatavimus ir formą

Gamyba iš popieriaus gamybos medžiagų, klasifikuojamų 47 skirsnyje

 

ex 49 skirsnis

Knygos, laikraščiai, reprodukcijos ir kiti poligrafijos pramonės dirbiniai; rankraščiai, mašinraščiai ir brėžiniai; išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

 

4909

Spausdinti arba iliustruoti pašto atvirukai; spausdintos kortelės su asmeniniais sveikinimais, pranešimais arba kvietimais, iliustruotos arba neiliustruotos, su vokais arba be vokų, su papuošimais arba be papuošimų

 

Gamyba iš medžiagų, neklasifikuojamų pozicijose 4909 ar 4911

 

4910

Spausdinti visų rūšių kalendoriai, įskaitant kalendorinius bloknotus:

 

 

 

 

- „Amžino“ tipo kalendoriai arba kalendoriai su pakeičiamais bloknotais, turintys kitą pagrindą nei popierius ar kartonas

 

Gamyba, kurioje:

- visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė ir

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

 

 

- Kiti

Gamyba iš medžiagų, neklasifikuojamų pozicijose 4909 ar 4911

 

 

ex 50 skirsnis

Šilkas; išskyrus:

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

 

ex 5003

Šilko atliekos (įskaitant kokonus, netinkamus išvyniojimui, verpalų atliekas ir sumazgytą žaliavą), karštos ar šukuotos

 

Šilko atliekų karšimas arba šukavimas

 

5004 iki

ex 5006

Šilko verpalai ir verpalai iš šilko atliekų

Gamyba iš1:

- neapdoroto šilko arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpimui,

- kitų natūralių pluoštų nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

- popieriaus gamybos medžiagų

 

 

5007

Audiniai iš šilko arba šilko atliekų:

 

 

 

 

- Kurių sudėtyje yra gumos siūlai

Gamyba iš vienasiūlių verpalų1

 

 

 

- Kiti

Gamyba iš1:

 

 

 

 

- kokoso pluošto verpalų,

- natūralių pluoštų,

- cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

- popieriaus

 

 

 

arba

Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas traukimosi atsparumui, permanentinis užbaigimas, impregnavimas, taisymas ir mazgų paslėpimas) ir panaudoto nemarginto audinio vertė neviršija 47,5% prekės ex-works kainos

 

 

ex 51 skirsnis

Vilna, švelnūs arba šiurkštūs gyvūnų plaukai; verpalai ir audiniai iš ašutų; išskyrus:

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

 

5106

iki

5110

Verpalai iš vilnos, švelnių arba šiurkščių gyvūnų plaukų, arba ašutų

 

Gamyba iš1:

- neapdoroto šilko arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpimui,

- natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

- popieriaus gamybos medžiagų

 

 

5111

iki

5113

Audiniai iš iš vilnos, švelnių arba šiurkščių gyvūnų plaukų, arba ašutų:

 

 

 

 

- Kurių sudėtyje yra gumos siūlų

Gamyba iš vienasiūlių verpalų1

 

 

 

- Kiti

Gamyba iš1:

 

 

 

 

- kokoso pluošto verpalų,

- natūralių pluoštų,

- cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

- popieriaus

arba

 

 

 

Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas traukimosi atsparumui, permanentinis užbaigimas, impregnavimas, taisymas ir mazgų paslėpimas) ir panaudoto nemarginto audinio vertė neviršija 47.5% prekės ex-works kainos

 

 

ex 52 skirsnis

Medvilnė; išskyrus:

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

 

5204 iki 5207

Medvilnės verpalai ir siūlai

 

Gamyba iš1:

- neapdoroto šilko arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

- natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

- popieriaus gamybos medžiagų

 

 

5208 iki 5212

 

Medvilniniai audiniai:

 

 

 

 

 

- Kurių sudėtyje yra gumos siūlų

Gamyba iš1 vienasiūlių verpalų

 

 

 

- Kiti

Gamyba iš1:

 

 

 

 

- kokoso pluošto verpalų,

- natūralių pluoštų,

- cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

- popieriaus

 

 

 

arba

Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas traukimosi atsparumui, permanentinis užbaigimas, impregnavimas, taisymas ir mazgų paslėpimas) ir panaudoto nemarginto audinio vertė neviršija 47,5% prekės ex-works kainos

 

 

ex 53 skirsnis

Kiti augaliniai tekstilės pluoštai; popieriaus verpalai ir audiniai iš popieriaus verpalų; išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

 

5306 iki 5308

Kitų augalinių tekstilės pluoštų verpalai; popieriaus verpalai

 

Gamyba iš1:

- neapdoroto šilko arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpimui,

- natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

- popieriaus gamybos medžiagų

 

 

5309 iki 5311

 

Audiniai iš kitų augalinių tekstilės pluoštų; audiniai iš popieriaus verpalų:

 

 

 

 

- Kurių sudėtyje yra gumos siūlų

Gamyba iš1 vienasiūlių verpalų

 

 

 

- Kiti

Gamyba iš1:

- kokoso pluošto verpalų,

- natūralių pluoštų,

- cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

- popieriaus

 

 

 

arba

Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas traukimosi atsparumui, permanentinis užbaigimas, impregnavimas, taisymas ir mazgų paslėpimas) ir panaudoto nemarginto audinio vertė neviršija 47,5% prekės ex-works kainos

 

 

5401 iki 5406

Verpalai, monosiūlai ir siuvimo siūlai iš cheminių siūlų

 

Gamyba iš1:

- neapdoroto šilko arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpimui,

 

 

 

- natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

 

 

 

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

 

 

 

- popieriaus gamybos medžiagų

 

 

5407 ir 5408

 

Audiniai iš cheminių siūlų verpalų

 

 

 

 

- Kurių sudėtyje yra gumos siūlų

Gamyba iš vienasiūlių verpalų1

 

 

 

- Kiti

Gamyba iš1:

 

 

 

- kokoso pluošto verpalų,

 

 

 

- natūralių pluoštų,

- cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

 

 

 

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

 

 

 

- popieriaus

 

 

 

arba

Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas traukimosi atsparumui, permanentinis užbaigimas, impregnavimas, taisymas ir mazgų paslėpimas) ir panaudoto nemarginto audinio vertė neviršija 47,5% prekės ex-works kainos

 

5501 iki 5507

Cheminiai štapelio pluoštai

Gamyba iš cheminių medžiagų ir tekstilinės masės

 

 

5508 iki

5511

Verpalai ir siuvimo siūlai iš cheminių štapelio pluoštų

 

Gamyba iš1:

- neapdoroto šilko arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpimui,

 

 

 

- natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

 

 

 

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

 

 

 

- popieriaus gamybos medžiagų

 

5512 iki 5516

 

Audiniai iš cheminių štapelio pluoštų:

 

 

 

 

- Kurių sudėtyje yra gumos siūlų

Gamyba iš vienasiūlių verpalų1

 

 

 

- Kiti

Gamyba iš1:

 

 

 

 

- kokoso pluošto verpalų,

 

 

 

- natūralių pluoštų,

- cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

 

 

 

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

 

 

 

- popieriaus

 

 

 

arba

Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas traukimosi atsparumui, permanentinis užbaigimas, impregnavimas, taisymas ir mazgų paslėpimas) ir panaudoto nemarginto audinio vertė neviršija 47,5% prekės ex-works kainos

 

 

ex 56 skirsnis

Vata, veltinis ir neaustinės medžiagos; specialūs verpalai; virvės, virvelės, lynai ir trosai bei jų dirbiniai; išskyrus:

 

Gamyba iš 1:

- kokoso pluošto verpalų,

- natūralių pluoštų,

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

- popieriaus gamybos medžiagų

 

 

5602

Veltinis, impregnuotas arba neimpregnuotas, apvilktas arba neapvilktas, padengtas arba nepadengtas, laminuotas arba nelaminuotas:

 

 

 

 

- Kamšytinis veltinis

Gamyba iš1:

- natūralių pluoštų,

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės.

 

 

 

Tačiau:

- polipropileno siūlai, klasifikuojami pozicijoje 5402,

- polipropileno pluoštai, klasifikuojami pozicijose 5503 ar 5506

arba

- grįžtės iš polipropileno siūlo, klasifikuojamos pozicijos 5501,

 

 

 

kurių atskiro siūlo arba pluošto storis visais atvejais yra mažiau kaip 9 deciteksai gali būti panaudotos jei jų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

 

 

- Kiti

Gamyba iš1:

 

 

 

- natūralių pluoštų,

- cheminių štapelio pluoštų, pagamintų iš kazeino,

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės

 

 

5604

Guminiai siūlai ir kordas, apvilkti tekstilės medžiaga; tekstilės verpalai, juostelės ir panašūs dirbiniai, klasifikuojami pozicijose 5404 arba 5405, impregnuoti, apvilkti, padengti arba aptraukti guma arba plastikais:

 

 

 

 

- Guminiai siūlai ir kordas, apvilkti tekstilės medžiaga

Gamyba iš guminių siūlų arba kordo, neapvilktų tekstilės medžiaga

 

 

 

- Kiti

Gamyba iš1:

 

 

 

- natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

 

 

 

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

 

 

 

- popieriaus gamybos medžiagų

 

 

5605

Metalizuoti verpalai, pozumentiniai arba nepozumentiniai, turintys tekstilės verpalų, juostelių arba panašų pavidalą, klasifikuojami pozicijose 5404 ar 5405, kombinuoti su metalu, turinčiu siūlų, juostelių arba miltelių pavidalą, arba padengti metalu

 

Gamyba iš1:

- natūralių pluoštų,

- cheminio štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

- popieriaus gamybos medžiagų

 

 

5606

Pozumentiniai verpalai, juostelės arba panašūs dirbiniai, klasifikuojami pozicijose 5404 arba 5405, pozumentiniai (išskyrus klasifikuojamus pozicijoje 5605 ir pozumentinius verpalus iš ašutų); šeniliniai (chenille) verpalai (įskaitant kuokštinius šenilinius (chenille) verpalus); fasoniniai kilpoti arba pumpuruoti verpalai (loop wale-yarn)

 

Gamyba iš1:

- natūralių pluoštų,

- cheminio štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

- popieriaus gamybos medžiagų

 

 

skirsnis 57

Kilimai ir kitos tekstilinės

grindų dangos:

 

 

 

 

- Iš kamšytinio veltinio

 

Gamyba iš:

- natūralių pluoštų,

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės

 

 

 

Tačiau:

- polipropileno siūlai, klasifikuojami pozicijoje 5402,

- polipropileno pluoštai, klasifikuojami pozicijose 5503 ar 5506

arba

- grįžtės iš polipropileno siūlo, klasifikuojamos pozicijos 5501,

 

 

 

kurių atskiro siūlo arba pluošto storis visais atvejais yra mažiau kaip 9 deciteksai gali būti panaudotos jų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

 

 

- Iš kito veltinio

Gamyba iš1:

 

 

 

- natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, arba

 

 

 

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės

 

 

 

- Kiti

Gamyba iš1:

 

 

 

- kokoso pluošto verpalų,

 

 

 

- sintetinio arba dirbtinio pluošto verpalų,

 

 

 

- natūralių pluoštų, arba

 

 

 

- cheminio štapelio verpalų, nekarštų, nešukuotų arba kitaip neparuoštų verpimui

 

 

ex 58 skirsnis

Specialūs audiniai; kuokštuoti audiniai; nėriniai; gobelenai; apsiuvai; siuvinėjimai; išskyrus:

 

 

 

 

- Kombinuoti su guminiais siūlais

Gamyba iš vienasiūlių verpalų1

 

 

 

- Kiti

Gamyba iš1:

 

 

 

 

- natūralių pluoštų,

- cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, arba

 

 

 

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės,

 

 

 

arba

Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas traukimosi atsparumui, permanentinis užbaigimas, impregnavimas, taisymas ir mazgų paslėpimas) ir panaudoto nemarginto audinio vertė neviršija 47,5% prekės ex-works kainos

 

 

5805

Rankomis austi gobelenai, Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais ir panašių rūšių, taip pat siuvinėti gobelenai (pavyzdžiui, petit point, kryželiu), išbaigti arba neišbaigti

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

 

5810

Siuvinėjimai, vienetiniai, juostomis arba raštais

Gamyba, kurioje:

- visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė, ir

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

 

5901

Tekstilės audiniai, apvilkti guma arba krakmolingomis medžiagomis, naudojami knygų įrišimui arba turintys panašią paskirtį; techninė audeklinė kalkė; paruoštos naudojimui, gruntuotos tapybos drobės; klijuotė ir panašūs sukietinti audiniai, naudojami skrybėlių pagrindams

 

Gamyba iš verpalų

 

5902

Padangų kordo audinys iš didelio atsparumo tempimui verpalų, iš nailono arba kitų poliamidų, poliesterių arba viskozinio dirbtinio šilko:

 

 

 

 

- Kurių masėje tekstilės medžiagos sudaro ne daugiau kaip 90%

Gamyba iš verpalų

 

 

- Kiti

Gamyba iš cheminių medžiagų ar tekstilinės masės

 

5903

Tekstilės audiniai, impregnuoti, apvilkti, padengti arba laminuoti plastikais, išskyrus audinius, klasifikuojamus pozicijoje 5902

 

Gamyba iš verpalų

arba

Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas traukimosi atsparumui, permanentinis užbaigimas, impregnavimas, taisymas ir mazgų paslėpimas) ir panaudoto nemarginto audinio vertė neviršija 47,5% prekės ex-works kainos

 

5904

Linoleumas, išpjautas arba neišpjautas pagal formą; grindų dangos, sudarytos iš apvalkalo arba dangos, uždėto (-tos) ant tekstilės pagrindo, išpjautos arba neišpjautos pagal formą

Gamyba iš verpalų1

 

5905

Tekstilinės sienų dangos:

 

 

 

- Impregnuotos, apvilktos, padengtos arba laminuotos guma, plastikais arba kitomis medžiagomis

Gamyba iš verpalų

 

 

- Kitos

Gamyba iš1:

 

 

 

- kokoso pluošto verpalų,

 

 

 

- natūralių pluoštų,

- cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, arba

 

 

 

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės,

 

 

 

arba

Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas traukimosi atsparumui, permanentinis užbaigimas, impregnavimas, taisymas ir mazgų paslėpimas) ir panaudoto nemarginto audinio vertė neviršija 47,5% prekės ex-works kainos

 

 

5906

Gumuoti tekstilės audiniai, išskyrus audinius, klasifikuojamus pozicijoje 5902:

 

 

 

 

- Megzti arba nerti

Gamyba iš1:

 

 

 

- natūralių pluoštų,

- cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, arba

 

 

 

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės

 

 

 

- Kiti audiniai, pagaminti iš cheminių siūlų verpalų, kai daugiau kaip 90% jų masės sudaro tekstilės medžiagos

 

Gamyba iš cheminių medžiagų

 

 

- Kiti

Gamyba iš verpalų

 

 

5907

Tekstilės audiniai, kitu būdu impregnuoti, apvilkti arba padengti; tapyba dekoruoti brezentai, naudojami teatro dekoracijoms, studijų fonai arba panašūs dirbiniai

 

Gamyba iš verpalų

arba

Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas traukimosi atsparumui, permanentinis užbaigimas, impregnavimas, taisymas ir mazgų paslėpimas) ir panaudoto nemarginto audinio vertė neviršija 47,5% prekės ex-works kainos

 

 

5908

Tekstiliniai dagčiai, austiniai, pinti arba megzti, skirti lempoms, viryklėms, žiebtuvėliams, žvakėms arba panašiems dirbiniams; dujinių degiklių kaitinimo tinkleliai ir cilindrinis trikotažinis audeklas kaitinimo tinkleliams, impregnuotas arba neimpregnuotas:

 

 

 

 

- Dujinių degiklių kaitinimo tinkleliai, impregnuoti

Gamyba iš cilindrinio trikotažinio audeklo kaitinimo tinkleliams

 

 

 

- Kiti

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

 

5909 iki 5911

Tekstilės gaminiai, skirti pramoniniam naudojimui:

 

 

 

 

- Šlifavimo diskai ar žiedai, kitokie negu iš veltinio, klasifikuojamo pozicijoje 5911

 

Gamyba iš verpalų arba audinių atliekų arba skudurų iš 6310 pozicijos

 

 

- Audiniai, daugiausia naudojami poperiaus gamyboje ar kitokioms techninėms reikmėms, aptraukti arba neaptraukti veltiniu, impregnuoti ar apvilkti arba ne, su cilindriniais ar nesibaigiančiais vienasiūliais arba daugiasiūliais apmatais ir/ar ataudais, arba lygus audeklas su daugiasiūliais apmatais arba/ir ataudais, klasifikuojamais pozicijoje 5911

 

Gamyba iš1:

- kokoso pluošto verpalų,

- šių medžiagų:

– politetrafluoroetileno2 verpalų,

– daugiasiūlių poliamido verpalų, impregnuoti, apvilkti ar padengti fenolio derva,

– aromatinio poliamido sintetinio tekstilinio pluošto, gauto m- felediamino ir izoptalinės rūgšties polikondensacijos procese,

– politetrafluoroetileno monofilas2,

– poly-p-fenileno tereftalamido sintetinių tekstilinių verpalų,

– stiklo pluošto verpalų, padengtų fenolio derva ir su akriliniu pluoštu2

– kopoliesterinis monofilamenas iš poliesterio ir dervos iš tereftalinės rūšties ir 1,4 cikilheksanedinktanolio ir izaftolinės rūgšties,

 

 

 

- natūralių pluoštų,

- cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, arba

 

 

 

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės

 

 

 

- Kiti

Gamyba iš1:

 

 

 

- kokoso pluošto verpalų,

 

 

 

- natūralių pluoštų,

- cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, arba

 

 

 

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės

 

 

60 skirsnis

Megzti arba nerti audiniai

Gamyba iš1:

 

 

 

- natūralių pluoštų,

- cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, arba

 

 

 

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės

 

 

61 skirsnis

Megztos arba nertos aprangos detalės ir drabužių aksesuarai:

 

 

 

 

- Gauti susiuvant arba kitaip sujungiant 2 ar daugiau megztų ar nertų gaminių audinių gabalus, kurie arba yra sukirpti pagal formą, arba numegzti reikiamos formos

 

Gamyba iš verpalų1, 2

 

 

- Kiti

Gamyba iš1:

 

 

 

- natūralių pluoštų,

- cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, arba

 

 

 

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės

 

 

ex 62

skirsnis

Aprangos detalės ir drabužių aksesuarai, išskyrus megztus ir nertus; išskyrus:

 

Gamyba iš verpalų1, 2

 

ex 6202,

ex 6204,

ex 6206,

ex 6209 ir

ex 6211

Moterų, mergaičių, kūdikių drabužiai ir kūdikių drabužių aksesuarai, išsiuvinėti

 

 

 

 

Gamyba iš verpalų2

arba

Gamyba iš neišsiuvinėto audinio, jei jo vertė neviršija 40% prekės

ex-works kainos2

 

ex 6210 ir

ex 6216

Ugniai atspari įranga iš audinių, padengtų aliuminizuoto poliesterio folija

 

Gamyba iš verpalų1

arba

Gamyba iš nepadengto audinio, jei jo vertė neviršija 40% prekės

ex-works kainos1

 

 

6213 ir 6214

Nosinės, šaliai, kaklaskarės, šalikai, mantilijos, vualiai ir panašūs dirbiniai:

 

 

 

 

- Siuvinėti

Gamyba iš nebalintų vienasiūlių verpalų1, 2

 

 

 

 

arba

Gamyba iš neišsiuvinėto audinio, jei jo vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos1

 

 

 

- Kiti

Gamyba iš nebalintų vienasiūlių verpalų1, 2

arba

Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas traukimosi atsparumui, permanentinis užbaigimas, impregnavimas, taisymas ir mazgų paslėpimas) ir panaudoto nemarginto audinio, klasifikuojamo 6213 ir 6214 pozicijose, vertė neviršija 47,5% prekės ex-works kainos

 

 

6217

Kiti gatavi drabužių aksesuarai; drabužių arba drabužių aksesuarų detalės, išskyrus klasifikuojamas pozicijoje 6212:

 

 

 

 

- Išsiuvinėti

Gamyba iš nebalintų vienasiūlių verpalų1

 

 

 

arba

Gamyba iš neišsiuvinėto audinio, jei panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė neviršija 40% prekės

ex-works kainos1

 

 

 

- Ugniai atspari įranga iš audinių, padengtų aliuminizuoto poliesterio folija

 

Gamyba iš verpalų1

arba

Gamyba iš nepadengto audinio, jei panaudoto nepadengto audinio vertė neviršija 40% prekės

ex-works kainos1

 

 

 

- Įdėklai apykaklėms ir rankogaliams, iškirpti

 

Gamyba, kurioje:

- visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė;

 

 

 

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

 

 

- Kiti

Gamyba iš verpalų1

 

 

ex 63

skirsnis

 

Kiti gatavi tekstilės dirbiniai; rinkiniai; dėvėti drabužiai ir dėvėti tekstilės dirbiniai; skudurai; išskyrus

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

6301 iki

6304

Antklodės, kelioniniai pledai, patalynė ir pan.; užuolaidos ir pan.; kiti interjero apdailos dirbiniai:

 

 

 

 

- Iš veltinio arba neaustinių medžiagų

Gamyba iš2:

- natūralių pluoštų arba

 

 

 

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės

 

 

 

 

- Kiti:

 

 

 

 

-- Išsiuvinėti

Gamyba iš nebalintų vienasiūlių verpalų 1, 2

 

 

 

arba

Gamyba iš neišsiuvinėto audinio (kito nei megztas arba nertas), jei panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

 

 

 

 

 

-- Kiti

Gamyba iš nebalintų vienasiūlių verpalų1, 2

 

 

6305

Maišai ir krepšiai, naudojami prekių pakavimui

Gamyba iš3:

- natūralių pluoštų,

 

 

 

- cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, arba

 

 

 

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės

 

 

6306

Dirbiniai iš impregnuoto brezento, tentai ir išorinės užuolaidos nuo saulės; palapinės; burės laivams, burlentėms ir antžeminio transporto priemonėms; kempingų įranga:

 

 

 

 

- Iš neaustinių medžiagų

Gamyba iš 1, 3:

 

 

 

- natūralių pluoštų arba

 

 

 

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės

 

 

 

- Kiti

Gamyba iš nebalintų vienasiūlių verpalų1, 3

 

 

6307

Kiti gatavi dirbiniai, įskaitant drabužių iškarpas

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

 

6308

Rinkiniai, sudaryti iš tekstilės audinių ir verpalų, su aksesuarais arba be jų, skirti kilimėlių, gobelenų, siuvinėtų stalo aptiesalų, servetėlių arba panašių tekstilės dirbinių gamybai, supakuoti pakuotėse

ir skirti mažmeninei prekybai

 

Kiekvienas iš pažymėtų daiktų rinkinyje turi tenkinti taisyklę, kuri jam būtų taikoma, jeigu jis nebūtų rinkinyje. Tačiau neturintys kilmės dirbiniai gali būti rinkinyje, jeigu jų bendra vertė neviršija 15% rinkinio ex-works kainos

 

ex 64 skirsnis

Avalynė; getrai ir panašūs dirbiniai; išskyrus:

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, išskyrus sujungtų batviršių detales, pritvirtintas prie vidpadžių ar kitų pado komponentų, klasifikuojamų pozicijoje 6406

 

 

6406

Avalynės dalys; (įskaitant batviršius, pritvirtintus ar nepritvirtintus prie padų, kitų nei išoriniai padai), išimami vidpadžiai, pakulnės ir panašūs dirbiniai; getrai, antblauzdžiai ir panašūs dirbiniai ir jų dalys

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

ex 65 skirsnis

Galvos apdangalai ir jų dalys; išskyrus:

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

 

6503

Skrybėlės ir kiti galvos apdangalai iš fetro, pagaminti iš skrybėlių korpusų, gaubtų arba plokščių ruošinių, klasifikuojamų pozicijoje 6501, su pamušalu arba be pamušalo, su apdaila arba be apdailos

 

Gamyba iš verpalų arba tekstilinių pluoštų1

 

6505

Skrybėlės ir kiti galvos apdangalai, megzti arba nerti, taip pat pagaminti iš nėrinių, fetro arba kitų tekstilės audinių, vientisi (bet ne iš juostelių), su pamušalu ar be pamušalo, su apdaila arba be apdailos; tinkleliai plaukams iš bet kokios medžiagos, su pamušalu ar be pamušalo, su apdaila ar be apdailos

 

Gamyba iš verpalų arba tekstilinių pluoštų1

 

ex 66 skirsnis

Skėčiai, skėčiai nuo saulės, lazdos, lazdos-sėdynės, vytinės, botagai ir jų dalys; išskyrus:

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

6601

Skėčiai, skėčiai nuo saulės (įskaitant skėčius- lazdas, sodo skėčius ir panašius skėčius)

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

67 skirsnis

Apdorotos plunksnos ir pūkai bei dirbiniai iš plunksnų arba pūkų; dirbtinės gėlės; dirbiniai iš žmonių plaukų

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

ex 68

skirsnis

Dirbiniai iš akmens, gipso, cemento, asbesto, žėručio ir panašių medžiagų; išskyrus

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

 

ex 6803

Dirbiniai iš skalūnų arba aglomeruotų skalūnų

 

Gamyba iš apdorotų skalūnų

 

ex 6812

Dirbiniai iš asbesto; dirbiniai iš mišinių, daugiausiai sudarytų iš asbesto arba iš asbesto ir magnio karbonato

 

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų

 

ex 6814

Dirbiniai iš žėručio, įskaitant aglomeruotą arba regeneruotą žėrutį ant pagrindo iš popieriaus, kartono arba kitų medžiagų

 

Gamyba iš apdoroto žėručio (įskaitant aglomeruotą arba regeneruotą žėrutį)

 

69 skirsnis

Keramikos dirbiniai

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

 

 

 

 

ex 70

skirsnis

Stiklas ir stiklo dirbiniai; išskyrus:

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

 

ex 7003

ex 7004 ir

ex 7005

Stiklas su neatspindinčiu sluoksniu

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų pozicijoje 7001

 

 

7006

Stiklas, klasifikuojamas pozicijose 7003, 7004 arba 7005, išlenktas, apdorotomis briaunomis, graviruotas, pragręžtas, emaliuotas arba kitu būdu apdorotas, bet neįrėmintas ir neaptaisytas kitomis medžiagomis

 

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų pozicijoje 7001

 

7007

Beskeveldris stiklas, sudarytas iš grūdinto (temperuoto) arba sluoksniuoto stiklo

 

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų pozicijoje 7001

 

7008

Daugiasieniai izoliaciniai elementai iš stiklo

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų pozicijoje 7001

 

 

7009

Stikliniai veidrodžiai, įrėminti arba neįrėminti, įskaitant antžeminio transporto priemonių užpakalinio vaizdo veidrodžius

 

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų pozicijoje 7001

 

7010

Didbuteliai, buteliai, flakonai, stiklainiai, ąsočiai, buteliukai, ampulės ir kitos stiklinės talpos, naudojamos prekių transportavimui arba pakavimui; konservavimo stiklainiai; stikliniai kamščiai, dangteliai ir kiti uždarikliai

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

arba

stiklo dirbinio pjovimas, jei nepjauto stiklo gaminio vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

 

7013

Stiklo dirbiniai, turintys stalo serviravimo, virtuvinę, tualetinę, kontorinę, interjerų dekoravimo arba panašią paskirtį (išskyrus dirbinius, klasifikuojamus pozicijose 7010 arba 7018)

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

arba

stiklo dirbinio pjovimas, jeigu nepjauto stiklo gaminio vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

 

 

arba

rankų darbo pūsto stiklo dirbinių rankinis dekoravimas (išskyrus šilkografiją), jeigu rankų darbo pūsto stiklo vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

 

ex 7019

 

Stiklo pluošto dirbiniai (kiti negu verpalai)

 

Gamyba iš:

- nedažytų gijų, knatelių, verpalų ar kapotų sruogų, arba

 

 

 

- stiklo vatos

 

 

ex 71

skirsnis

Natūralūs arba dirbtinai išauginti perlai, brangieji arba pusiaubrangiai akmenys, taurieji metalai, metalai, plakiruoti tauriaisiais metalais, bei jų dirbiniai; dirbtinė bižuterija; monetos; išskyrus:

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

ex 7101

 

Natūralūs arba dirbtinai išauginti perlai, rūšiuoti ir laikinai suverti patogesniam transportavimui

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % prekės ex-works kainos

 

ex 7102, ex 7103 ir ex 7104

Apdoroti brangieji ar pusiaubrangiai akmenys (natūralūs, sintetiniai arba regeneruoti)

 

Gamyba iš neapdorotų brangiųjų arba pusiaubrangių akmenų

 

 

7106, 7108

ir 7110

Taurieji metalai:

 

- neapdoroti

 

 

Gamyba iš medžiagų, neklasifikuojamų pozicijose 7106, 7108 arba 7110

 

 

 

arba

Elektrolitinis, terminis arba cheminis tauriųjų metalų, klasifikuojamų pozicijose 7106, 7108 arba 7110, atskyrimas

 

 

 

arba

tauriųjų metalų, klasifikuojamų pozicijose 7106, 7108 arba 7110, sulydymas vienų su kitais arba su netauriaisiais metalais

 

 

 

- Pusiau apdoroti arba turintys miltelių pavidalą

Gamyba iš neapdorotų tauriųjų metalų

 

 

ex 7107, ex 7109 ir ex 7111

Metalai, plakiruoti tauriaisiais metalais, pusinio apdorojimo

Gamyba iš metalų, plakiruotų tauriaisiais metalais, neapdorotų

 

 

7116

Dirbiniai iš natūralių arba dirbtinai išaugintų perlų, brangiųjų arba pusiaubrangių akmenų (natūralių, sintetinių arba regeneruotų)

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

 

7117

Dirbtinė bižuterija

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

 

 

arba

Gamyba pagrindinai iš metalo dalių, nepadengtų tauriaisiais metalais, jeigu visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

 

ex 72 skirsnis

Juodieji metalai; išskyrus:

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

 

7207

Pusfabrikačiai iš geležies arba nelegiruoto plieno

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų pozicijose 7201, 7202, 7203, 7204 ar 7205

 

 

 

 

 

7208 iki 7216

Plokšti valcavimo produktai, juostos ir strypai, kampuočiai, fasoniniai ir specialieji profiliai iš geležies arba nelegiruoto plieno

 

Gamyba iš luitų arba kitų pirminių formų, klasifikuojamų pozicijoje 7206

 

7217

Viela iš geležies arba nelegiruoto plieno

 

Gamyba iš pusfabrikačių, klasifikuojamų

pozicijoje 7207

 

 

ex 7218, 7219 iki

7222

Pusfabrikačiai, plokšti valcavimo produktai, juostos ir strypai, kampuočiai, fasoniniai ir specialieji profiliai iš nerūdijančio plieno

 

Gamyba iš luitų arba kitų pirminių formų, klasifikuojamų pozicijoje 7218

 

7223

Viela iš nerūdijančio plieno

Gamyba iš pusfabrikačių, klasifikuojamų

pozicijoje 7218

 

 

ex 7224,

7225 iki 7228

Pusfabrikačiai, plokšti valcavimo produktai, juostos ir strypai, kampuočiai, fasoniniai ir specialieji profiliai iš nerūdijančio plieno, netaisyklingai susuktais ritiniais iš kito legiruoto plieno

 

Gamyba iš luitų arba kitų pirminių formų, klasifikuojamų pozicijose 7206, 7218 arba 7224

 

7229

Viela iš kito legiruoto plieno

Gamyba iš pusfabrikačių, klasifikuojamų pozicijoje 7224

 

 

ex 73 skirsnis

Dirbiniai iš juodųjų metalų; išskyrus:

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

 

ex 7301

Lakštinės atraminės konstrukcijos

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų pozicijoje 7206

 

 

7302

Geležinkelių ir tramvajaus kelių konstrukcinės medžiagos: bėgiai, kontrbėgiai ir krumpliniai bėgiai, iešmų plunksnos, aklinių sankirtų kryžmos, iešmų smailės ir kitos kryžmos, pabėgiai, sandūrinės tvarslės ir bėgių guoliai, bėgių guolių pleištai, atraminės plokštės, bėgių sąvaržos, padėklinės plokštės, žuoliai ir kitos bėgių sujungimo ir tvirtinimo medžiagos

 

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų pozicijoje 7206

 

7304, 7305 ir

7306

 

Besiūliai vamzdžiai, vamzdeliai ir tuščiaviduriai profiliai iš geležies (išskyrus ketų) arba plieno

 

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų pozicijose 7206, 7207, 7218 arba 7224

 

 

ex 7307

Vamzdžių arba vamzdelių fitingai, iš nerūdijančio plieno (ISO Nr X5CrNiMo 1712), susidedantys iš kelių dalių

 

Lenkimas, gręžimas, įsriegimas, valymas smėlio srove, jei ruošinių vertė neviršija 35% prekės ex-works kainos

 

7308

Konstrukcijos (išskyrus surenkamas statybines konstrukcijas, klasifikuojamas pozicijoje 9406) bei konstrukcijų dalys (pavyzdžiui, tiltai ir tiltų sekcijos, šliuzų vartai, bokštai, ažūriniai stiebai, stogai, stogų konstrukcijų karkasai, durys ir langai bei jų rėmai, durų slenksčiai, langinės, baliustrados, atramos ir kolonos) iš geležies arba plieno; plokštės, strypai, kampuočiai, profiliai, sekcijos, vamzdžiai ir panašūs dirbiniai, skirti konstrukcijoms iš geležies ir plieno

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė. Tačiau suvirinti kampuočiai, fasoniniai ir specialieji profiliai, kalsifikuojami pozicijoje 7301 negali būti panaudoti

 

ex.7315

Ratų grandinės, apsaugančios nuo slydimo

Gamyba, kurioje medžiagų, klasifikuojamų pozicijoje 7315, vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

 

ex 74 skirsnis

Varis ir vario dirbiniai; išskyrus:

 

Gamyba, kurioje:

- visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė;

 

 

 

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

 

7401

Vario šteinas; cementacinis varis (nusodrintas varis)

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

 

7402

Nerafinuotas varis; variniai anodai, skirti elektrolitiniam rafinavimui

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

7403

Neapdorotas rafinuotas varis ir neapdoroti vario lydiniai:

 

 

 

 

- Rafinuotas varis

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

 

 

- Vario lydiniai ir rafinuotas varis, turintis kitų elementų

Gamyba iš rafinuoto vario, neapdoroto, arba atliekų ir laužo

 

 

7404

Vario atliekos ir laužas

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

 

7405

Vario ligatūros

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

 

ex 75 skirsnis

Nikelis ir nikelio dirbiniai; išskyrus:

Gamyba, kurioje:

- visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė;

 

 

 

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

 

7501 iki 7503

Nikelio šteinas, nikelio oksido aglomeratai ir kiti tarpiniai nikelio metalurgijos produktai; neapdorotas nikelis; nikelio atliekos ir laužas

 

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

 

ex 76 skirsnis

Aliuminis ir aliuminio dirbiniai išskyrus:

Gamyba, kurioje:

- visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė;

 

 

 

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

 

7601

Neapdorotas aliuminis

Gamyba terminiu arba elektrolitiniu būdu iš nelydyto aliuminio arba aliuminio atliekų ir laužo

 

 

7602

Aliuminio atliekos ir laužas

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

 

ex 7616

Aliuminio dirbiniai, kiti nei tinkleliai, audiniai, grotelės, tinklai, aptvarai, sutvirtinantys audiniai ir panašios medžiagos (įskaitant begalines juostas) iš aliuminio vielos ir ištempto aliuminio

 

Gamyba, kurioje:

- visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė, tačiau tinkleliai, audiniai, grotelės, tinklai, aptvarai, sutvirtinantys audiniai ir panašios medžiagos (įskaitant begalines juostas) iš aliuminio vielos ir ištempto aliuminio gali būti panaudoti;

 

 

 

 

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

 

77 skirsnis

 

Rezervuota galimam vėlesniam naudojimui HS

 

 

 

ex 78 skirsnis

Švinas ir švino dirbiniai; išskyrus

Gamyba, kurioje:

- visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė;

 

 

 

 

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

 

7801

Neapdorotas švinas:

 

 

 

 

- Rafinuotas švinas

Gamyba iš „lydinio“ ar „dirbusio“ švino

 

 

 

- Kiti

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė. Tačiau atliekos ir laužas, klasifikuojami pozicijoje 7802, negali būti panaudoti

 

 

7802

Švino atliekos ir laužas

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

 

ex 79 skirsnis

Cinkas ir cinko gaminiai, išskyrus:

Gamyba, kurioje:

- visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė;

 

 

 

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

 

7901

Neapdorotas cinkas

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė. Tačiau atliekos ir laužas, klasifikuojami pozicijoje 7902, negali būti panaudoti

 

 

7902

Cinko atliekos ir laužas

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

 

ex 80 skirsnis

Alavas ir alavo dirbiniai iš jo, išskyrus:

 

Gamyba, kurioje:

- visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė;

 


 

 

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

 

8001

Neapdorotas alavas

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė. Tačiau atliekos ir laužas, klasifikuojami pozicijoje 8002, negali būti panaudoti

 

 

8002 ir 8007

Cinko atliekos ir laužas; kiti alavo dirbiniai

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

 

81 skirsnis

Kiti netaurieji metalai; kermetai; dirbiniai iš šių medžiagų:

 

 

 

 

- Kiti netaurieji metalai, apdoroti; dirbiniai iš jų

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje, vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

 

 

- Kiti

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

 

ex 82

skirsnis

Įrankiai, padargai, peiliai, šaukštai ir šakutės iš netauriųjų metalų; jų dalys iš netauriųjų metalų; išskyrus:

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos yra klasifikuojamos kitose pozicijose negu prekė

 

8206

Įrankiai, klasifikuojami dviejose arba daugiau pozicijų nuo 8202 iki 8205, sukomplektuoti į mažmeninei prekybai skirtus rinkinius

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos yra klasifikuojamos kitose pozicijose negu 8202 iki 8205. Tačiau įrankiai, klasifikuojami pozicijose 8202 iki 8205, gali būti įtraukti į rinkinį, jei jų vertė neviršija 15% rinkinio ex-works kainos

 

 

 

8207

Keičiamieji reikmenys, skirti rankinio darbo įrankiams, su varikliu arba be variklio, taip pat keičiami staklių (pavyzdžiui, presavimo, štampavimo, perforavimo, įsriegimo, užsriegimo, gręžimo, ištekinimo, pramušimo, frezavimo, tekinimo arba sraigtų įsukimo) įrankiai, įskaitant metalo tempimo arba išspaudimo (ekstruzijos) štampus, uolienų arba grunto gręžimo įrankius

 

Gamyba, kurioje:

- visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitose pozicijose negu prekė;

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

8208

Mašinų arba mechaninių įrengimų peiliai ir pjaunančiosios geležtės

Gamyba, kurioje:

- visos panaudotos medžiagos yra klasifikuojamos kitose pozicijose negu prekė;

 

 

 

 

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

 

ex 8211

Peiliai su pjaunančiomis geležtėmis, dantytomis arba nedantytomis, įskaitant medžių genėjimo peilius), išskyrus peilius, klasifikuojamus pozicijoje 8208

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos yra klasifikuojamos kitose pozicijose negu prekė. Tačiau peilių geležtės ir kotai iš netauriųjų metalų gali būti panaudoti

 

8214

Kiti pjovimo įrankiai (pavyzdžiui, plaukų kirpimo mašinėlės, mėsininkų arba virtuviniai kirviai, kapoklės, mėsmalių peiliukai, popieriaus pjaustymo peiliai); manikiūro arba pedikiūro rinkiniai bei instrumentai (įskaitant dildeles nagams)

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos yra klasifikuojamos kitose pozicijose negu prekė. Tačiau kotai iš netauriųjų metalų gali būti panaudoti

 

8215

Šaukštai, šakutės, samčiai, putų graibštai, mentelės tortams, peiliai žuviai pjaustyti, peiliai sviestui tepti, žnyplės cukrui ir panašūs virtuvės bei stalo įrankiai

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos yra klasifikuojamos kitose pozicijose negu prekė. Tačiau kotai iš netauriųjų metalų gali būti panaudoti

 

 

ex 83

skirsnis

Įvairūs dirbiniai iš netauriųjų metalų; išskyrus:

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitose pozicijose negu prekė

 

 

ex 8302

Kiti aptaisai, tvirtinimo ir montavimo detalės bei panašūs dirbiniai, skirti pastatams, ir automatiniai durų uždarymo įtaisai

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos yra klasifikuojamos kitose pozicijose negu prekė. Tačiau įrankiai, klasifikuojami pozicijoje 8302, gali būti panaudoti, jei jų vertė neviršija 20% prekės ex-works kainos

 

 

ex 8306

Statulėlės ir kiti dekoratyviniai dirbiniai iš netauriųjų metalų

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos yra klasifikuojamos kitose pozicijose negu prekė. Tačiau kitos medžiagos, klasifikuojamos pozicijoje 8306, gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 30% prekės ex-works kainos

 

 

ex 84

skirsnis

Branduoliniai reaktoriai,

katilai, mašinos ir mechaniniai įrengimai; jų dalys; išskyrus:

 

Gamyba, kurioje:

- visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitose pozicijose negu prekė;

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40%

prekės ex-works kainos

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė

neviršija 30% prekės ex-works

kainos

ex 8401

 

Branduolinio kuro elementai

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitose pozicijose negu prekė1

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė

neviršija 30% prekės ex-works

kainos

 

8402

Vandens garų arba kitų garų generavimo katilai (boileriai), (išskyrus centrinio šildymo karšto vandens katilus (boilerius, galinčius taip pat generuoti žemo slėgio vandens garus); perkaitinto vandens katilai (boileriai)

Gamyba, kurioje:

- visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitose pozicijose negu prekė;

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25% prekės ex- works

kainos

8403 ir

ex 8404

Centrinio šildymo katilai (boileriai), išskyrus klasifikuojamus pozicijoje 8402, ir pagalbiniai įtaisai, centrinio šildymo katilams (boileriams)

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitose pozicijose nei 8403 arba 8404

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

8406

Vandens garų turbinos ir kitų garų turbinos

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė

neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

 

8407

Stūmokliniai vidaus degimo varikliai, su kibirkštiniu uždegimu ir grįžtamai slenkamuoju arba rotaciniu stūmoklio judėjimu

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

 

8408

Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su slėgiminiu uždegimu (dyzeliniai ar pusiau dyzeliniai varikliai)

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

 

8409

Dalys, tinkamos vien tiktai arba daugiausiai varikliams, klasifikuojamiems pozicijose 8407 arba 8408

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

 

8411

Turboreaktyviniai, turbosraigtiniai varikliai ir kitos dujų turbinos

 

Gamyba, kurioje:

- visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitose pozicijose negu prekė;

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25% prekės ex- works kainos

8412

Kiti varikliai ir jėgainės

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

 

 

ex 8413

Rotaciniai stumiantieji siurbliai

Gamyba, kurioje:

- visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitose pozicijose negu prekė;

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25% prekės ex- works kainos

ex 8414

Pramoniniai ventiliatoriai, orapūtės ir į juos panašūs

Gamyba, kurioje:

- visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitose pozicijose negu prekė;

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25% prekės ex- works

kainos

8415

Oro kondicionavimo įrenginiai, sudaryti iš ventiliatoriaus su varikliu ir oro temperatūros bei drėgnumo keitimo elementų, įskaitant kondicionierius, kuriais negalima atskirai reguliuoti oro drėgnumo

 

Gamyba, kurioje

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

8418

Šaldytuvai, šaldikliai ir kita elektrinė arba kitokia šaldymo arba užšaldymo įranga; šiluminiai siurbliai, išskyrus oro kondicionavimo įrenginius, klasifikuojamus pozicijoje 8415

 

Gamyba, kurioje:

- visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitose pozicijose negu prekė;

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos;

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25% prekės ex- works kainos

 

 

- kur visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertės

 

 

ex 8419

Medienos, popieriaus masės ir kartono pramonės įrengimai

 

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos;

- kur, laikantis aukščiau pažymėto apribojimo, medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijose kaip prekė, naudojamos, jei jų vertė neviršija 25% prekės ex-works kainos

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė

neviršija 30% prekės ex-works

kainos

8420

Kalandravimo arba kito valcavimo mašinos, išskyrus skirtas metalo arba stiklo apdorojimui, taip pat šių įrengimų velenai

 

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos;

- kur, laikantis aukščiau pažymėto apribojimo, medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip prekė, naudojamos, jei jų vertė neviršija 25% prekės ex-works kainos

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė

neviršija 30% prekės ex-works

kainos

8423

Svėrimo įrengimai (išskyrus svarstykles, kurių jautrumas 5 cg arba didesnis), įskaitant svėrimo principu veikiančias skaičiavimo arba kontrolės mašinas; visų rūšių svėrimo įrengimų svareliai

 

Gamyba, kurioje:

- visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitose pozicijose negu prekė;

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

Gamyba, kurioje visų

panaudotų medžiagų vertė neviršija 25% prekės ex- works

kainos

8425 iki 8428

Kėlimo, pernešimo, pakrovimo arba iškrovimo mechanizmai

 

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos;

- kur, laikantis aukščiau pažymėto apribojimo, medžiagos, klasifikuojamos pozicijose 8431, naudojamos, jei jų vertė neviršija 10% prekės ex-works kainos

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė

neviršija 30% prekės ex-works

kainos

8429

Savaeigiai buldozeriai, traktoriai su paslankiu verstuvu (angledozer), greideriai, lygintuvai, skreperiai, mechaniniai semtuvai, ekskavatoriai, kaušiniai krautuvai, plūktuvai ir plentvoliai:

 

 

 

 

- Plentvoliai

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

 

 

- Kiti

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos;

- kur, laikantis aukščiau pažymėto apribojimo, medžiagos, klasifikuojamos pozicijose 8431, naudojamos, jei jų vertė neviršija 10% prekės ex-works kainos

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė

neviršija 30% prekės ex-works

kainos

8430

Kiti grunto, mineralų arba rūdų perkėlimo, profiliavimo, lyginimo, grandymo, kasimo, plūkimo, sutankinimo, iškėlimo arba gręžimo mechanizmai; poliakalės bei poliatraukės; plūginiai ir rotoriniai sniego valytuvai

 

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos;

- kur, laikantis aukščiau pažymėto apribojimo, medžiagos, klasifikuojamos pozicijose 8431, naudojamos, jei jų vertė neviršija 10% prekės ex-works kainos

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė

neviršija 30% prekės ex-works

kainos

ex 8431

Dalys plentvoliams

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

 

8439

Pluoštinių celiuliozinių medžiagų masės gamybos, popieriaus arba kartono gamybos arba apdailos mechaniniai įrengimai

 

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos;

- kur, laikantis aukščiau pažymėto apribojimo, medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijose kaip prekė, naudojamos, jei jų vertė neviršija 25% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė

neviršija 30% prekės ex-works

kainos

8441

Kiti popieriaus masės, popieriaus arba kartono gamybos mechaniniai įrengimai, įskaitant visų rūšių pjaustymo mašinas

 

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40%

prekės ex-works kainos;

- kur, laikantis aukščiau pažymėto apribojimo, medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijose kaip prekė, naudojamos, jei jų vertė neviršija 25% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė

neviršija 30% prekės ex-works

kainos

8444 iki 8447

Mašinos, klasifikuojamos šiose pozicijose, skirtos naudoti tekstilės pramonėje

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

ex 8448

Pagalbiniai mechaniniai įrengimai, skirti naudoti kartu su mašinoms, klasifikuojamomis pozicijose 8444 ir 8445

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

8452

Siuvimo mašinos, išskyrus knygų siuvimo mašinas, klasifikuojamas pozicijoje 8440; baldai, stovai ir uždangalai, specialiai suprojektuoti siuvimo mašinoms; siuvimo mašinų adatos:

 

 

 

- siuvimo mašinos (siuvančios tik dygsninėmis siūlėmis), kurių viršutinės dalies masė be variklio ne didesnė kaip 16 kg, o su varikliu ne didesnė kaip 17 kg

 

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos;

- kur visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė, sumontavus viršutinę dalį (be variklio), neviršija panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertės;

 

 

 

- panaudoti siūlo įtempimo, nėrimo ir zig-zag mechanizmai turi kilmę

 

 

- Kiti

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

8456 iki 8466

Staklės ir mašinos, jų dalys ir reikmenys, klasifikuojami pozicijose 8456 iki 8466

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

8469 iki 8472

Kontorinės mašinos (pavyzdžiui, rašomosios mašinėlės, kalkuliatoriai, automatinio duomenų apdorojimo mašinos, dauginimo, susegimo sąvaržomis mašinos)

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

 

8480

Metalo liejimo formadėžės; liejimo padėklai (moulding base); liejimo modeliai; metalo, metalų karbidų, stiklo, mineralinių medžiagų, gumos arba plastikų liejimo formos (išskyrus luitadėžes)

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

 

8482

Rutuliniai arba ritininiai guoliai

Gamyba, kurioje:

- visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitose pozicijose negu prekė;

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25% prekės ex- works kainos

 

 

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

8484

Tarpikliai ir panašūs sandarikliai iš lakštinio metalo, sujungto su kitomis medžiagomis, arba iš dviejų ar daugiau metalo sluoksnių; skirtingų tarpiklių ir panašių sandariklių rinkiniai arba komplektai, supakuoti maišeliuose, vokuose arba panašiose pakuotėse

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

 

8485

Mechanizmų dalys be elektrinių jungčių, izoliatorių, ričių, kontaktų arba kitų elektrinių detalių, nenurodytos kitur šiame skirsnyje

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

ex 85 skirsnis

Elektros mašinos ir įrengimai bei jų dalys; garso įrašymo ir atgaminimo aparatūra, televizijos vaizdo ir garso įrašymo ir atgaminimo aparatūra, šių dirbinių dalys ir reikmenys; išskyrus:

 

Gamyba, kurioje:

- visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitose pozicijose negu prekė;

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30% prekės ex- works kainos

8501

Elektros varikliai ir generatoriai (išskyrus generatorinius agregatus)

 

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos;

- kur, laikantis aukščiau pažymėto apribojimo, medžiagos, klasifikuojamos pozicijose 8503, naudojamos, jei jų vertė neviršija 10% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30% prekės ex-works kainos

8502

Elektros srovės generatoriniai agregatai ir rotaciniai konverteriai

 

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos;

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30% prekės ex-works kainos

 

 

- kur, laikantis aukščiau pažymėto apribojimo, medžiagos, klasifikuojamos pozicijose 8501 arba 8503, naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 10% prekės ex-works kainos

 

ex 8504

Energijos tiekimo vienetai automatinėms duomenų apdorojimo mašinoms

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

ex 8518

Mikrofonai ir jų stovai; garsiakalbiai, įmontuoti arba neįmontuoti į korpusus; elektriniai garsinio (žemo) dažnio stiprintuvai; elektrinė garso stiprinimo aparatūra

 

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos;

- visų panaudotų kilmės neturinčių medžiagų vertė neviršija panaudotų kilmę turinčių medžiagų vertės

Gamyba, kurioje visų

panaudotų medžiagų

vertė neviršija 25%

prekės ex- works kainos

8519

Gramofonai, elektrofonai, kasetiniai grotuvai ir kita garso atgaminimo aparatūra, be garso įrašymo įrenginių:

 

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos ir

Gamyba, kurioje visų

panaudotų medžiagų

vertė neviršija 30%

prekės ex- works kainos

 

 

- kur visų panaudotų neturinčių kilmės

medžiagų vertė neviršija panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertės

 

 

 

 

 

8520

Magnetofonai ir kita garso įrašymo technika su garso atgaminimo įrenginiais arba be jų

 

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos;

- kur visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertės

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30% prekės ex- works

kainos

8521

Video įrašymo arba atgaminimo aparatūra su video tiuneriu arba be video tiunerio (videoaparatūra)

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos;

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30% prekės ex- works kainos

 

 

- kur visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertės

 

8522

Aparatūros, klasifikuojamos pozicijose 8519 iki 8521, dalys ir reikmenys

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

8523

Paruoštos naudoti neįrašytos laikmenos, skirtos garso įrašymui arba panašiam kitų reiškinių įrašymui, išskyrus dirbinius, klasifikuojamus 37 skirsnyje

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

 

8524

Patefono plokštelės, juostos ir kitos įrašytos laikmenos, skirtos garso įrašymui arba panašiam kitų reiškinių įrašymui, įskaitant patefono plokštelių gamyboje naudojamas matricas ir formas, bet išskyrus dirbinius, klasifikuojamus 37 skirsnyje:

 

 

 

- Plokštelių gamyboje naudojamos matricos ir formos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

 

- Kiti

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos;

- kur, laikantis aukščiau pažymėto apribojimo, medžiagos, klasifikuojamos pozicijose 8523, naudojamos, jei jų vertė neviršija 10% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30% prekės ex-works kainos

8525

Perdavimo aparatūra, skirta radiotelefono, radiotelegrafo ryšiui, radijo arba televizijos transliacijai, kartu su priėmimo, garso įrašymo ar atgaminimo aparatūra arba be jos; televizijos kameros; nekilnojamos video kameros ir kitos vaizdo įrašymo kameros

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos;

- kur visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertės

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25% prekės ex- works kainos

8526

Radiolokacijos, radijo navigacijos arba distancinio valdymo radijo bangomis aparatūra

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos;

- kur visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertės

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25% prekės ex- works kainos

8527

Priėmimo aparatūra, skirta radiotelefono, radiotelegrafo ryšiui, radijo transliacijai, kombinuota viename korpuse su garso įrašymo, garso atgaminimo aparatūra ar laikrodžiu arba nekombinuota

 

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos;

- kur visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertės

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25% prekės ex- works

kainos

8528

Priėmimo aparatūra televizijai, imtuvai, kombinuoti viename korpuse su radijo imtuvu, garso arba vaizdo įrašymo arba atgaminimo aparatūra ar nekombinuoti; videomonitoriai ar videoprojektorius

 

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos;

- kur visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertės

Gamyba, kurioje visų

panaudotų medžiagų

vertė neviršija 25%

prekės ex- works

kainos

8529

Dalys, tinkamos naudoti vien tiktai arba daugiausia su aparatūra, klasifikuojama pozicijose 8525 iki 8528:

 

 

 

- Tinkamos naudoti tiktai arba daugiausia su vaizdo įrašymo arba atgaminimo aparatūra

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

 

- Kiti

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos;

- kur visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertės

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25% prekės ex- works kainos

8535 ir 8536

Elektrinė aparatūra elektros grandinių įjungimui, išjungimui, perjungimui arba apsaugai, arba grandinių prijungimui arba sujungimui

 

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos;

- kur, laikantis aukščiau pažymėto apribojimo, medžiagos, klasifikuojamos pozicijose 8538, naudojamos, jei jų vertė neviršija 10% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30% prekės ex-works kainos

8537

Pultai, paneliai (įskaitant skaitmeninio valdymo panelius), konsolės, stendai, spintos ir kiti konstrukciniai pagrindai, kuriuose sumontuoti du arba daugiau įrenginių, klasifikuojamų pozicijose 8535 arba 8536, skirti elektros srovės elektriniam valdymui arba paskirstymui, įskaitant ir tuos konstrukcinius pagrindus, kuriuose sumontuoti prietaisai arba aparatūra, klasifikuojama 90 skirsnyje, bet išskyrus komutatorius, klasifikuojamus pozicijoje 8517

Gamyba, kurioje:

 

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40%

prekės ex-works kainos, ir

 

- kur, laikantis aukščiau pažymėto apribojimo, medžiagos, klasifikuojamos pozicijose 8538, naudojamos, jei jų vertė neviršija 10% prekės ex-works kainos

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė

neviršija 30% prekės ex-works

kainos

ex 8541

Diodai, tranzistoriai ir panašūs puslaidininkiniai prietaisai, išskyrus puslaidininkines medžiagos plokštes, dar nesupjaustytas kristalais (into chips)

Gamyba, kurioje:

 

- visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitose pozicijose negu prekė, ir

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25% prekės ex- works kainos

 

 

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

8542

Elektroninės integralinės schemos ir mikroblokai (microassembly)

 

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos, ir

 

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25% prekės ex-works kainos

 

 

- kur, laikantis aukščiau pažymėto apribojimo, medžiagos, klasifikuojamos pozicijose 8541 arba 8542, naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 10% prekės ex-works kainos

 

8544

Izoliuoti (įskaitant emaliuotus arba anodintus) laidai, kabeliai (įskaitant koasialinius kabelius) ir kiti izoliuoti elektros laidininkai su pritvirtintomis jungtimis arba be jų; šviesolaidžių kabeliai, sudaryti iš atskirai apvilktų šviesolaidžių, sublokuoti arba nesublokuoti kartu su elektros laidininkais, su pritvirtintomis jungtimis arba be jų

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

8545

Anglies elektrodai, angliniai šepetėliai, lempų angliukai, baterijų angliukai ir kiti dirbiniai iš grafito arba kito grynanglio, su metalu arba metalo, skirto naudoti elektrotechnikoje, tipo

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

8546

Elektros izoliatoriai iš bet kurių medžiagų

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

 

8547

Izoliaciniai elementai, skirti elektros mašinoms, įrenginiams ar įtaisams, pagaminti vien tiktai iš izoliacinių medžiagų, neįskaitant nereikšmingų metalinių detalių (pavyzdžiui, įsriegtų lizdų), įstatytų formavimo metu ir turinčių vien tiktai montažinę paskirtį, išskyrus izoliatorius, klasifikuojamus pozicijoje 8546; izoliaciniai vamzdeliai ir jų jungtys iš netauriųjų metalų, padengtų izoliacinėmis medžiagomis

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

8548

Galvaninių elementų, galvaninių baterijų ir elektrinių akumuliatorių atliekos bei likučiai; panaudoti galvaniniai elementai, panaudotos galvalinės baterijos ir panaudoti elektriniai akumuliatoriai;

elektrinių mašinų arba aparatūros dalys, nenurodytos kitur šiame skirsnyje

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

 

ex 86 skirsnis

Geležinkelio ar tramvajų lokomotyvai, riedmenys ir jų dalys; geležinkelių arba tramvajaus kelių įrenginiai ir reikmenys bei jų dalys (įskaitant elektromechaninius), visų rūšių eismo reguliavimo priemonės išskyrus:

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

 

8608

Geležinkelių arba tramvajaus kelių įrenginiai ir reikmenys; mechaniniai (įskaitant elektromechaninius) signalizacijos, saugumo užtikrinimo arba eismo reguliavimo įrenginiai, skirti geležinkeliams, tramvajaus keliams, autokeliams, vidaus vandenų keliams, parkingams, uostams arba aerouostams; jų dalys

 

Gamyba, kurioje:

 

- visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitose pozicijose negu prekė, ir

 

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30% prekės ex- works

kainos

ex 87 skirsnis

Transporto priemonės, išskyrus geležinkelio ar tramvajaus, jų dalys bei reikmenys; išskyrus:

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

 

8709

Savaeigiai gamykliniai vežimėliai, be kėlimo ir pernešimo įtaisų, naudojami įmonėse, sandėliuose, uostuose arba oro uostuose, skirti netolimam krovinių pervežimui; traktoriai, naudojami geležinkelių stočių peronuose; išvardytų transporto priemonių dalys

 

Gamyba, kurioje:

 

- visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitose pozicijose negu prekė, ir

 

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

Gamyba, kurioje visų

panaudotų medžiagų

vertė neviršija 30%

prekės ex- works

kainos

8710

Tankai ir kitos savaeigės šarvuotos kovos mašinos, su ginkluote arba be ginkluotės, šių transporto priemonių dalys

 

Gamyba, kurioje:

 

- visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitose pozicijose negu prekė, ir

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30% prekės ex- works

kainos

 

 

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

 

8711

Motociklai (įskaitant mopedus) ir dviračiai su pagalbiniais varikliais, su šoniniais vežimėliais (priekabomis) arba be jų; šoniniai vežimėliai (priekabos):

 

 

 

 

- Su stūmokliniu vidaus degimo varikliu su grįžtamai slenkamuoju stūmoklio judėjimu, kurio cilindro darbinis tūris:

 

 

 

 

-- Neviršija 50 cm3

Gamyba, kurioje:

 

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40%

prekės ex-works kainos, ir

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 20% prekės ex- works

kainos

 

 

- kur visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertės

 

 

 

-- Viršija 50 cm3

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40%

prekės ex-works kainos, ir

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25% prekės ex- works kainos

 

 

- kur visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertės

 

 

-- Kiti

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40%

prekės ex-works kainos, ir

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30% prekės ex- works kainos

 

 

- kur visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertės

 

 

ex 8712

Dviračiai be rutulinių guolių

Gamyba iš medžiagų, neklasifikuojamų

pozicijoje 8714

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30% prekės ex- works kainos

 

8715

Vaikiški vežimėliai ir jų dalys

Gamyba, kurioje:

 

- visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitose pozicijose negu prekė, ir

 

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30% prekės ex-works kainos

 

8716

Priekabos ir puspriekabės; kitos transporto priemonės be mechaninių pavarų; jų dalys

Gamyba, kurioje:

 

- visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitose pozicijose negu prekė, ir

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30% prekės ex-works kainos

 

 

 

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

 

ex 88 skirsnis

Oro transporto priemonės, kosminiai aparatai ir jų dalys, išskyrus:

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitose pozicijose negu prekė

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

ex 8804

Rotošiutai

Gamyba iš bet kokių medžiagų, įskaitant ir 8804 pozicijoje klasifikuojamas medžiagas

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

8805

Oro transporto priemonių paleidimo mechanizmai; įrenginiai, skirti ant denio nusileidžiančių lėktuvų stabdymui, ir panašūs įrenginiai; antžeminiai lakūnų treniruokliai; išvardintų įrenginių dalys

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitose pozicijose negu prekė

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30% prekės ex-works kainos

 

89 skirsnis

Laivai, valtys ir plaukiojančios konstrukcijos

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitose pozicijose negu prekė.

Tačiau laivų korpusai, klasifikuojami 8906 pozicijoje, negali būti panaudoti

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

 

ex 90 skirsnis

Optikos, fotografijos, kinematografijos, matavimo, kontrolės, precizijos, medicinos arba chirurgijos prietaisai ar aparatai; jų dalys ir reikmenys, išskyrus:

 

Gamyba, kurioje:

 

- visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitose pozicijose negu prekė, ir

 

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30% prekės ex-works kainos

 

9001

Šviesolaidžiai ir šviesolaidžių grįžtės; šviesolaidžių kabeliai, išskyrus klasifikuojamus 8544 pozicijoje; poliarizacinių medžiagų lakštai ir plokštės; linzės (įskaitant kontaktines linzes), prizmės, veidrodžiai ir kiti neaptaisyti optiniai elementai iš bet kurių medžiagų, išskyrus tokius elementus iš optiškai neapdoroto stiklo

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

 

9002

Linzės, prizmės, veidrodžiai ir kiti optiniai elementai iš bet kurių medžiagų, aptaisyti, esantys prietaisų arba aparatūros dalimis, išskyrus tokius elementus iš optiškai neapdoroto stiklo

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

 

9004

Korekciniai akiniai, apsauginiai (arba tamsūs) akiniai ar kiti akiniai

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

 

ex 9005

Binokliai, monokuliarai, kiti optiniai teleskopiniai prietaisai, jų stovai ir pritvirtinimo įtaisai, išskyrus astronominius refrakcinius teleskopus ir jų stovus ir pritvirtinimo įtaisus

Gamyba, kurioje:

 

- visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitose pozicijose negu prekė, ir

 

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos, ir

 

- kur visų panaudotų kilmės neturinčių medžiagų vertė neviršija medžiagų, turinčių kilmę, vertės

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30% prekės ex-works kainos

 

ex 9006

Fotoaparatai (išskyrus kino kameras); fotoblyksnės ir fotoblyksnių lempos, išskyrus elektrines dujošvytes fotoblyksnių lempas

Gamyba, kurioje:

 

- visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitose pozicijose negu prekė, ir

 

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos, ir

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30% prekės ex-works kainos

 

 

 

- kur visų panaudotų kilmės neturinčių medžiagų vertė neviršija medžiagų, turinčių kilmę, vertės

 

 

9007

Kino kameros ir kino projektoriai su garso įrašymo arba atgaminimo įrenginiais ar be tokių įrenginių

Gamyba, kurioje:

 

- visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitose pozicijose negu prekė, ir

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos, ir

- kur visų panaudotų kilmės neturinčių medžiagų vertė neviršija medžiagų, turinčių kilmę, vertės

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30% prekės ex-works kainos

 

9011

Sudėtiniai optiniai mikroskopai, įskaitant skirtus mikrofotografijai, mikrokinematografijai arba mikroprojektavimui

Gamyba, kurioje:

- visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitose pozicijose negu prekė, ir

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos, ir

- kur visų panaudotų kilmės neturinčių medžiagų vertė neviršija medžiagų, turinčių kilmę, vertės

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30% prekės ex-works kainos

 

ex 9014

Kiti navigaciniai prietaisai ir instrumentai

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

 

9015

Geodezijos (įskaitant fotogrametrinės geodezijos), hidrografijos, okeanografijos, hidrologijos, meteorologijos arba geofizikos prietaisai ir instrumentai, išskyrus kompasus; tolimačiai

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

 

9016

Svarstyklės, kurių jautrumas 5 cg arba didesnis, su svareliais arba be jų

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

 

9017

Braižybos, markiravimo ir matematinių skaičiavimų instrumentai (pvz., braižybos mašinos, pantografai, matlankiai, braižybos įrankių rinkiniai, logaritminės liniuotės, diskiniai kalkuliatoriai); rankiniai ilgio matavimo instrumentai (pvz., matavimo strypai ir juostos, mikrometrai, kroncirkuliai), nenurodyti kitur šiame skirsnyje

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

 

9018

Medicinos, chirurgijos, stomatologijos bei veterinarijos instrumentai ir prietaisai, įskaitant scintigrafijos aparatūrą, kita elektrinė medicinos aparatūra ir regėjimo tyrimo instrumentai:

 

 

 

 

- Stomatologijos kėdės kartu su kitais stomatologijos prietaisais ar spjaudyklėmis

Gamyba, iš medžiagų, klasifikuojamų bet kokioje pozicijoje, įskaitant ir kitas medžiagas, klasifikuojamas 9018 pozicijoje

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

 

- Kiti

Gamyba, kurioje:

 

- visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitose pozicijose negu prekė, ir

 

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25% prekės ex-works kainos

 

9019

Mechanoterapijos prietaisai; masažo aparatūra; psichologinio tinkamumo testavimo aparatūra; ozono terapijos, deguonies terapijos, aerozolinės terapijos, dirbtinio kvėpavimo arba kita terapinė kvėpavimo aparatūra

 

Gamyba, kurioje:

- visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitose pozicijose negu prekė, ir

 

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25% prekės ex-works kainos

 

9020

Kiti kvėpavimo prietaisai ir dujokaukės, išskyrus apsaugines kaukes, neturinčias nei mechaninių detalių, nei keičiamų filtrų

Gamyba, kurioje:

 

- visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitose pozicijose negu prekė, ir

 

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25% prekės ex-works kainos

 

9024

Mašinos ir prietaisai, skirtos (-ti) medžiagų (pvz., metalų, medienos, tekstilės, popieriaus, plastikų) kietumo, atsparumo, suslegiamumo, elastingumo arba kitų mechaninių savybių tyrimui

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

 

9025

Hidrometrai (areometrai) ir panašūs plaukiojantys prietaisai, termometrai, pirometrai, barometrai, higrometrai ir psichrometrai, su savirašiais arba be jų, taip pat bet kurios šių prietaisų kombinacijos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

 

9026

Prietaisai ir aparatūra, skirta srauto, lygio, slėgio arba kitų kintamų skysčių arba dujų parametrų matavimui arba kontrolei (pvz., srauto matuokliai, lygio matuokliai, manometrai, šilumomačiai), išskyrus prietaisus ir aparatūrą, klasifikuojamą pozicijose 9014, 9015, 9028 arba 9032

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

 

9027

Fizinės arba cheminės analizės prietaisai ir aparatūra (pvz., poliarimetrai, refraktometrai, spektrometrai, dujų arba dūmų analizės aparatūra); prietaisai ir aparatūra, skirta klampos, poringumo, plėtrumo, paviršiaus įtempimo arba panašių parametrų matavimui arba kontrolei; šilumos kiekio, garso arba šviesos matavimo arba kontrolės prietaisai ir aparatūra (įskaitant eksponometrus); mikrotomai

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

 

9028

Dujų, skysčio arba elektros energijos tiekimo arba gamybos skaitikliai, įskaitant jų kalibratorius

 

 

 

- Dalys ir reikmenys

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

 

 

- Kiti

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos, ir

- kur visų panaudotų kilmės neturinčių medžiagų vertė neviršija medžiagų, turinčių kilmę, vertės

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30% prekės ex-works kainos

 

9029

Apsisukimų skaičiaus ir produkcijos kiekio skaitikliai, taksometrai, hodometrai, žingsniomačiai ir panašūs prietaisai; spidometrai ir tachometrai, išskyrus klasifikuojamus pozicijose 9014 arba 9015; stroboskopai

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

 

9030

Osciloskopai, spektro analizatoriai ir kiti elektrinių dydžių matavimo arba kontrolės prietaisai ir aparatūra, išskyrus matuoklius, klasifikuojamus pozicijoje 9028; alfa, beta, gama, rentgeno, kosminių arba kitų jonizuojančiųjų spinduliavimų registravimo arba matavimo prietaisai arba aparatūra

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

 

9031

Matavimo arba kontrolės prietaisai, įrenginiai ir mašinos, nenurodytos kitur šiame skirsnyje; profiliniai projektoriai

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

 

9032

Automatiniai reguliavimo prietaisai ir aparatūra

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

 

9033

Mašinų, įrenginių, prietaisų arba aparatūros, klasifikuojamos 90 skirsnyje, dalys ir reikmenys (nenurodytos (-ti) kitur šiame skirsnyje)

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

 

ex 91 skirsnis

Laikrodžiai ir jų dalys; išskyrus:

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

 

9105

Kiti laikrodžiai

Gamyba, kurioje:

 

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos, ir

 

- kur visų panaudotų kilmės neturinčių medžiagų vertė neviršija medžiagų, turinčių kilmę, vertės

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30% prekės ex-works kainos

 

9109

Stalinių, sieninių, bokšto arba kitų panašių laikrodžių mechanizmai, sukomplektuoti ir surinkti

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos, ir

 

- kur visų panaudotų kilmės neturinčių medžiagų vertė neviršija medžiagų, turinčių kilmę, vertės

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30% prekės ex-works kainos

 

9110

Sukomplektuoti laikrodžių mechanizmai, nesurinkti arba iš dalies surinkti (laikrodžių mechanizmų rinkiniai); nesukomplektuoti surinkti laikrodžių mechanizmai; nebaigti rinkti laikrodžių mechanizmai

Gamyba:

 

- kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos, ir

 

- kur, taikant aukščiau nurodytą apribojimą, visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 9114 pozicijoje, vertė neviršija 10% prekės ex-works kainos

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30% prekės ex-works kainos

 

9111

Rankinių, kišeninių arba kitų panašių laikrodžių korpusai ir jų dalys

Gamyba, kurioje:

- visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje nei prekė, ir

 

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos,

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30% prekės ex-works kainos

 

9112

Laikrodžių korpusai ir panašios rūšies kitų dirbinių, klasifikuojamų šiame skirsnyje, korpusai bei jų dalys

Gamyba, kurioje:

 

- visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitose pozicijose negu prekė, ir

 

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė, neviršija 30% prekės ex-works kainos

 

9113

Rankinių, kišeninių ar kitų panašių laikrodžių dirželiai, juostelės ir apyrankės bei jų dalys:

 

 

 

 

Iš netauriųjų metalų, plakiruotų arba ne, padengtų arba ne tauriaisiais metalais

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

 

 

- Kiti (-os)

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

 

92 skirsnis

Muzikos instrumentai, šių dirbinių dalys ir reikmenys

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

 

93 skirsnis

Ginklai ir amunicija; jų dalys ir reikmenys

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

 

ex 94 skirsnis

Baldai, patalynės reikmenys, čiužiniai, čiužinių karkasai, priegalviai ir kiti kimštiniai baldų reikmenys; šviestuvai ir jų dalys, nenurodyti (-os) kitoje vietoje; šviečiantys ženklai, šviečiančios iškabos ir panašūs dirbiniai; surenkamos statybinės konstrukcijos, išskyrus

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitose pozicijose negu prekė

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

ex 9401 ir

ex 9403

Metaliniai baldai su neprikimštu medvilniniu audiniu, kurio svoris neviršija 300 g/m2

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė

 

arba

 

Gamyba iš medvilninio audinio, kuris paruoštas taip, kad tinka klasifikuoti pozicijose 9401 arba 9403, jei:

 

– jo vertė neviršija 25% prekės ex-works kainos ir

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% prekės ex-works kainos

 

 

- visos kitos naudojamos medžiagos turi kilmę ir yra klasifikuojamos kitose pozicijose nei 9401 ar 9403

 

 

9405

Šviestuvai ir jų dalys, įskaitant prožektorius ir žibintus bei jų dalis, nenurodyti kitoje vietoje; šviečiantys ženklai, šviečiančios iškabos ir panašūs dirbiniai su nuolatinai įmontuotu šviesos šaltiniu bei jų dalys, nenurodyti kitoje vietoje

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

 

9406

Surenkamos statybinės konstrukcijos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

 

ex 95 skirsnis

Žaislai, žaidimai ir sportinis inventorius; jų dalys ir reikmenys, išskyrus:

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitose pozicijose negu prekė

 

 

9503

Kiti žaislai; sumažinti („sumažinti pagal mastelį“) modeliai ir panašūs žaisliniai modeliai, veikiantys arba ne; visų rūšių galvosūkiai

Gamyba, kurioje:

 

- visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos kitose pozicijose negu prekė, ir

 

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

 

ex 9506

Golfo lazdos ir jų dalys

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitose pozicijose negu prekė. Vis dėlto grubiai formuoti blokai golfo lazdų gamybai gali būti panaudoti

 

 

ex 96 skirsnis

Įvairūs pramonės dirbiniai, išskyrus:

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitose pozicijose negu prekė

 

 

ex 9601 ir

ex 9602

Dirbiniai iš gyvulinių, augalinių ar mineralinių raižybos medžiagų

 

Gamyba iš „apdorotų“ raižybos medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė

 

 

ex 9603

Šluotos ir šepečiai (išskyrus skirtus šluotoms ir panašius, šluoteles ir šepetėlius iš kiaunės ar voverės plaukų), rankiniai mechaniniai grindų šlavimo įtaisai, be

variklio; dažymo pagalvėlės ir voleliai, grandyklės su guminiu sluoksniu vandeniui ar purvui nuvalyti ir plaušinės šluotos

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

 

9605

Kelioniniai asmeninio tualeto, siuvimo arba batų ar drabužių valymo rinkiniai

Kiekvienas daiktas rinkinyje turi tenkinti jam taikomą kilmės taisyklę, tarytum jis nebūtų rinkinyje. Tačiau neturintys kilmės daiktai gali būti rinkinyje, jei jų bendra vertė neviršija 15% prekės ex-works kainos

 

 

9606

Sagos, spaudės, sąsagos bei segtukai, sagų formos ir kitos šių dirbinių dalys; sagų ruošiniai

Gamyba, kurioje:

 

- visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitose pozicijose negu prekė, ir

 

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

 

9612

Rašomųjų mašinėlių juostelės arba panašios juostelės, įmirkytos rašalu ar kitaip paruoštos spausdinti, susuktos arba ne į rites arba kasetes; rašalinės pagalvėlės, įmirkytos arba ne rašalu, su dėžutėmis ar be jų

 

Gamyba, kurioje:

 

- visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitose pozicijose negu prekė, ir

 

- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% prekės ex-works kainos

 

 

ex 9613

Žiebtuvėliai su pjezoelektriniu uždegikliu

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 9613 pozicijoje, vertė neviršija 30% prekės ex-works kainos

 

 

ex 9614

Rūkymo pypkės ir pypkių galvutės

Gamyba iš grubiai apdorotų profilių (ruošinių)

 

 

97 skirsnis

Meno kūriniai, kolekcionavimo objektai ir antikvariatas

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitose pozicijose negu prekė

 

 

______________

 

III PRIEDAS PRIE 3 PROTOKOLO

 

JUDĖJIMO SERTIFIKATAS EUR.1

 

1. Formos blanko formatas yra 210x297 mm; leistini nukrypimai iki minus 5 mm arba plius 8 mm. Naudojamas baltas, be mechaninių priemaišų rašomasis popierius, sveriantis ne mažiau kaip 25 g/m2. Forma yra su apsauginiu atspaustu žalios spalvos tinkleliu, kuris išryškina bet kokius mechaninius ar cheminiu būdu atliktus pataisymus.

2. Šalių atsakingos institucijos gali pasilikti sau teisę spausdinti formas arba jas gali atspausdinti patvirtintos (įgaliotos) spaustuvės. Pastaruoju atveju kiekvienoje formoje turi būti nuoroda į tokį patvirtinimą. Kiekvienoje formoje turi būti spaustuvės pavadinimas ir adresas arba ją identifikuojantys ženklai. Formose taip pat turi būti serijinis numeris, atspausdintas arba ne, pagal kurį būtų galima identifikuoti formą.

 

 

Eksportuotojo deklaracija

 

Aš, žemiau pasirašęs kitoje pusėje aprašytų prekių eksportuotojas,

PAREIŠKIU, kad prekės atitinka sertifikato išdavimo reikalavimus;

NURODAU aplinkybes, kurios liudija, kad šios prekės atitinka pateiktas sąlygas:

................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................

PATEIKIU šiuos patvirtinančius dokumentus (1):

................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................

ĮSIPAREIGOJU, reikalaujant atitinkamiems atstovams, pateikti bet kokį patvirtinantį įrodymą (pagrindą), reikalingą sertifikatui gauti, ir sutikti, jei būtina, su bet kuriuo mano buhalterinės apskaitos dokumentų peržiūrėjimu ir minėtų prekių gamybos tikrinimu (kontrole).

PRAŠAU išduoti šioms prekėms sertifikatą.

                                                                                             ....................................................................

                                                                                                                        Vieta ir data

                                                                                             ....................................................................

                                                                                                                           Parašas

____________________________

(1) Pavyzdžiui: importo dokumentai, judėjimo sertifikatai, sąskaitos, gamintojų deklaracijos ir t. t., susiję su produktais, naudojamais gamyboje, ar reeksportuotomis prekėmis.

______________

 

IV PRIEDAS PRIE 3 PROTOKOLO

 

Deklaracija sąskaitoje

 

Deklaracija sąskaitoje, kurios tekstas nurodomas žemiau, turi būti rašoma pagal išnašas. Tačiau išnašų nereikia kopijuoti.

Tekstas anglų kalba:

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No...1) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of..... preferential origin2.

Tekstas lietuvių kalba:

Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimas Nr......1 deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra.....2 preferencinės kilmės prekės.

Tekstas turkų kalba:

...................................................................... 2

                                                                                            (Vieta ir data)

...................................................................... 3

                                                                   (Eksportuotojo parašas, be to, deklaraciją pasirašęs

                                                                                              asmuo turi įskaitomai nurodyti savo pavardę)

 

____________________________

1 Jei pagal šio Protokolo 22 straipsnio nuostatas deklaraciją sąskaitoje rašo patikimas eksportuotojas, čia turi būti įrašytas jo įgaliojimo numeris. Kai deklaraciją sąskaitoje rašo ne patikimas eksportuotojas, skliausteliuose nurodyti žodžiai yra praleidžiami arba paliekama tuščia erdvė.

2 Ši nuoroda nebūtina, jei tokia informacija yra nurodyta sąskaitoje-faktūroje.

3 Žiūrėti į šio Protokolo 21(5) straipsnį. Tais atvejais, kai eksportuotojas gali nepasirašyti deklaracijos, jis nenurodo ir savo pavardės.

______________

 



1 Dėl specialių sąlygų, susijusių su „specifiniais procesais“, žiūrėti 7.1 ir 7.3 įvadines pastabas.

2 Dėl specialių sąlygų, susijusių su „specifiniais procesais“, žiūrėti 7.2 įvadinę pastabą.

1 Dėl specialių sąlygų, susijusių su „specifiniais procesais“, žiūrėti 7.1 ir 7.3 įvadines pastabas.

1 32 skirsnio 3 pastaboje sakoma, kad šie preparatai yra tokie, kurie naudojami bet kokių medžiagų spalvinimui ar naudojami kaip sudėtinės dalys dažančių preparatų gamyboje, su sąlyga, kad jie neklasifikuojami kitoje 32 skirsnio pozicijoje.

2 „Grupė“ - tai kiekviena pozicijos dalis, atskirta nuo kitos kabliataškiu.

3 Dėl specialių sąlygų, susijusių su „specifiniais procesais“, žiūrėti 7.1 ir 7.3 įvadines pastabas.

1 Jei gaminį sudaro medžiagos, klasifikuojamos 3901 iki 3906 pozicijose, iš vienos pusės, ir 3907 iki 3911, iš kitos, šis apribojimas taikomas tik tai medžiagų grupei, kuri savo mase dominuoja gaminyje.

2 Jei gaminį sudaro medžiagos, klasifikuojamos 3901 - 3906 pozicijose, iš vienos pusės, ir 3907 - 3911, iš kitos, šis apribojimas taikomas tik tai medžiagų grupei, kuri savo mase dominuoja gaminyje.

 

1 Šios folijos bus laikomos labai permatomomis: folijos, kurių optinis blausumas - nustatomas pagal ASTM-D 1003-16 „Gardner Hazemeter“(t.y. „Hazefactor“) -

mažesnis negu 2%.

1 Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėkite 5 įvadinę pastabą.

1 Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėkite 5 įvadinę pastabą.

1 Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėkite 5 įvadinę pastabą.

1 Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėkite 5 įvadinę pastabą.

1 Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėkite 5 įvadinę pastabą.

2 Šios medžiagos panaudojimas apsiriboja audinių popieriaus gamybos įrengimams gaminimu.

1 Žiūrėkite 6 įvadinę pastabą.

2 Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėkite 5 įvadinę pastabą.

1 Žiūrėkite 6 įvadinę pastabą.

2 Dėl megztų ar nertų gaminių, neelastinių arba negumuotų, gaunamų susiuvant arba sujungiant megztų arba nertų audinių gabalus (sukirptus arba tiesiogiai numegztus), žiūrėkite 6 įvadinę pastabą.

3 Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėkite 5 įvadinę pastabą.

 

1 Ši taisyklė taikoma iki 1998 m. gruodžio 31 d.