VALSTYBINĖS VAISTŲ KONTROLĖS TARNYBOS PRIE LIETUVOS RESPUBLIKOS SVEIKATOS APSAUGOS MINISTERIJOS VIRŠININKO
ĮSAKYMAS
DĖL VALSTYBINĖS VAISTŲ KONTROLĖS TARNYBOS PRIE LIETUVOS RESPUBLIKOS SVEIKATOS APSAUGOS MINISTERIJOS VIRŠININKO 2006 M. RUGSĖJO 12 D. ĮSAKYMO Nr. 1A-522 „DĖL SUDĖTINIŲ STANDARTINIŲ TERMINŲ SąRAŠO PATVIRTINIMO“ PAKEITIMO
2010 m. lapkričio 8 d. Nr. 1A-1194
Vilnius
Atsižvelgdamas į Europos farmakopėjos komisijos Standartinių terminų darbo grupės papildytą Sudėtinių standartinių terminų sąrašą,
papildau Sudėtinių standartinių terminų sąrašą, patvirtintą Valstybinės vaistų kontrolės tarnybos prie Lietuvos Respublikos sveikatos apsaugos ministerijos viršininko 2006 m. rugsėjo 12 d. įsakymu Nr. 1A-522 „Dėl Sudėtinių standartinių terminų sąrašo patvirtinimo“ (Žin., 2006, Nr. 98-3831):
1. Eilute, kurią po eilutės „Concentrate for cutaneous spray, emulsion Koncentratas odos purškalui, emulsijai“ išdėstau taip:
2. Eilute, kurią po eilutės „Concentrate for peritoneal dialysis solution Koncentratas peritoninės dializės tirpalui“ išdėstau taip:
3. Eilute, kurią po eilutės „Ear / eye / nose drops, solution Ausų / akių / nosies lašai, tirpalas“ išdėstau taip:
4. Eilute, kurią po eilutės „Gastro-resistant granules for oral suspension Skrandyje neirios granulės geriamajai suspensijai“ išdėstau taip:
5. Eilute, kurią po eilutės „Granules for oral drops, solution Granulės geriamiesiems lašams, tirpalui“ išdėstau taip:
6. Eilute, kurią po eilutės „Granules for vaginal solution Granulės makšties tirpalui“ išdėstau taip:
7. Eilutėmis, kurias po eilutės „Inhalation vapour, impregnated pad Inhaliaciniai garai, impregnuotasis tamponas“ išdėstau taip:
8. Eilute, kurią po eilutės „Modified-release granules for oral suspension Modifikuoto atpalaidavimo granulės geriamajai suspensijai“ išdėstau taip:
9. Eilute, kurią po eilutės „Pillules, single-dose container Piliulės, vienadozė talpyklė“ išdėstau taip:
10. Eilute, kurią po eilutės „Powder and solvent for cutaneous solution Milteliai ir tirpiklis odos tirpalui“ išdėstau taip:
11. Eilute, kurią po eilutės „Powder and solvent for endosinusal solution Milteliai ir tirpiklis tirpalui vartoti į ančius“ išdėstau taip:
12. Eilutėmis, kurias po eilutės „Powder and solvent for instillation solution for intraocular use Milteliai ir tirpiklis instiliaciniam tirpalui vartoti į akis“ išdėstau taip:
13. Eilute, kurią po eilutės „Powder and solvent for solution for njection / infusion Milteliai ir tirpiklis injekciniam / infuziniam tirpalui“ išdėstau taip:
14. Eilute, kurią po eilutės „Powder and suspension for suspension for injection Milteliai ir suspensija injekcinei suspensijai“ išdėstau taip:
15. Eilutėmis, kurias po eilutės „Powder for concentrate for solution for infusion Milteliai infuzinio tirpalo koncentratui“ išdėstau taip:
16. Eilute, kurią po eilutės „Solution for injection/infusion Injekcinis/infuzinis tirpalas“ išdėstau taip:
17. Eilute, kurią po eilutės „Solution for intraperitoneal use Tirpalas vartoti į pilvaplėvės ertmę“ išdėstau taip:
18. Eilute, kurią po eilutės „Suspension and effervescent granules for oral suspension Suspensija ir šnypščiosios granulės geriamajai suspensijai“ išdėstau taip: