CIVILINĖS AVIACIJOS ADMINISTRACIJOS DIREKTORIAUS

Į S A K Y M A S

 

DĖL FORMŲ TVIRTINIMO

 

2013 m. balandžio 5 d. Nr. 4R-91

Vilnius

 

Įgyvendindamas 2011 m. lapkričio 3 d. Komisijos reglamento (ES) Nr. 1178/2011, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 216/2008 nustatomi su civilinės aviacijos orlaivių įgula susiję techniniai reikalavimai ir administracinės procedūros (OL 2011 L 311 p. 1), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2012 m. kovo 30 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 290/2012 (OL 2012 L 100 p. 1), nuostatas:

1. T v i r t i n u šias pridedamas formas:

1.1. CAA/EASA/LIC-01 (A) prašymo ir teikimo forma ATPL, MPL, OL tipo kvalifikacijai gauti, mokymų, praktinių gebėjimų ir kvalifikacijos tikrinimui lėktuvais (A);

1.2. CAA/EASA/LIC-01 (H) prašymo ir teikimo forma ATPL, MPL, OL tipo kvalifikacijai gauti, mokymų, praktinių gebėjimų ir kvalifikacijos tikrinimui sraigtasparniais (H);

1.3. CAA/EASA/LIC-02 prašymo – teikimo forma OL klasės kvalifikacijai gauti (įskaitant AN-2) ir pratęsti, atnaujinti;

1.4. CAA/EASA/LIC-13 (A) prašymo ir teikimo forma, IR(A) įgūdžių patikrinimo egzaminas lėktuvu kvalifikacijai gauti;

1.5. CAA/EASA/LIC-13 (H) prašymo ir teikimo forma, IR(H) įgūdžių patikrinimo egzaminas sraigtasparniu kvalifikacijai gauti;

1.6. CAA/EASA/LIC-27 (A) prašymo ir teikimo forma, CPL(A) įgūdžių patikrinimo egzaminas lėktuvu licencijai gauti;

1.7. CAA/EASA/LIC-27 (H) prašymo ir teikimo forma, CPL(H) įgūdžių patikrinimo egzaminas sraigtasparniu licencijai gauti;

1.8. CAA/EASA/LIC-28 (A) prašymo ir teikimo forma, PPL(A) įgūdžių patikrinimo egzaminas lėktuvu licencijai gauti;

1.9. CAA/EASA/LIC-28 (H) prašymo ir teikimo forma, PPL(H) įgūdžių patikrinimo egzaminas sraigtasparniu licencijai gauti;

1.10. EASA 143 forma. Patvirtintos mokymo organizacijos pažymėjimas.

2. Pripažįstu netekusiais galios Civilinės aviacijos administracijos direktoriaus 2010 m. vasario 22 d. įsakymo Nr. 4R-34 „Dėl licencijavimo dokumentų pavyzdžių patvirtinimo“ 1.1–1.7 punktus.

 

Direktorius                                                                                       Kęstutis Auryla

 

_________________

 


AMC 1. FCL 235. Appendix 9

PATVIRTINTA

Civilinės aviacijos administracijos direktoriaus 2013 m. balandžio 5 d. įsakymu Nr. 4R-91

 

 

(Ženklas)

CIVILINĖS AVIACIJOS ADMINISTRACIJA

CIVIL AVIATION ADMINISTRATION REPUBLIC OF LITHUANIA

 

 

PRAŠYMO IR TEIKIMO FORMA ATPL, MPL,OL tipo kvalifikacijai gauti , mokymų, praktinių gebėjimų ir KVALIFIKACIJOS tikrinimui LĖKTUVAIS (A)

APPLICATION AND REPORT FORM ATPL, MPL, TYPE RATING, TRAINING, SKILL TEST AND PROFICIENCY CHECK AEROPLANES (A)

Pildo prašytojas.

Filled in by applicant

Prašytojo pavardė(-ės):

Applicant’s last name(s):

Orlaiviu:

Aircraft:

SE-SP: A £[]

ME-SP: A £[]

Prašytojo vardas(-ai):

Applicant’s first name(s):

 

SE-MP: A £[]

ME-MP: A £[]

Prašytojo parašas:

Signature of applicant:

Skraidymai:

Operations:

SP £[]

MP £[]

Turimos licencijos tipas:

Type of licence held:

Patikros lapas:

Checklist:

Mokymo įrašas:

Training record:       £[]

OL tipo kvalifikacija:

Type rating:                     £[]

Licencijos Nr.:

Licence number:

Praktinių gebėjimų tikrinimas:

Skill test:              £[]

OL klasės kvalifikacija:

Class rating:                    £[]

 

IR:

£[]

 

Valstybė, išdavusi licenciją:

State of licence issue:

 

Kvalifikacijos tikrinimas:

£[]

Proficiency check:

ATPL: £[] MPL: £[]

Bendras skrydžių laikas:

Total flight time:

 

val.

hrs.

Per 12 mėn. skrista:

OL tipu

Flight time within last 12 month: A type

 

 

skrydžio atkarpos

legs

 

val.

hrs.

Patirtis ATPL licencijai gauti / Experience For ATPL licence

MPA

val. hrs.

 

PIC/PICUS

val. hrs.

/

Maršrutais

Cross-country

val. hrs.

 

Pagal prietaisus

Instrument

val. hrs.

 

Night

val. hrs.

 

 

1

Atliktas teorijos mokymas atitinkamo tipo arba klasės kvalifikacijai gauti

Theoretical training for the issue of a type or class rating performed during period

Nuo:

From:

Iki:

To:

Mokymo organizacija:

At:

Įvertinimas:

Mark obtained:

% (Išlaikyta ?>= 75%)

(Pass mark ? >=75%)

Licencijos tipas ir Nr.:

Type and number of licence:

MV parašas:

Signature of HT:

Vardas ir pavardė didž. raidėmis:

Name(s) in capital letters:

2

FSTD

FSTD (OL tipas):

FSTD (aircraft type):

3 ar daugiau ašių: Taip £[] Ne £[]

Three or more axes:       Yes          No

Parengtas naudoti:

Ready for service and used:

FSTD gamintojas:

FSTD manufacturer:

Judesio sistema:

Motion or system:

Vizualizacija: Taip £[]   Ne £[]

Visual aid:               Yes         No

FSTD nadotonas:

FSTD operator:

Lygis:

Level:

FSTD ID kodas:

FSTD ID code:

Bendras mokymo laikas / pilotuojant:          /

Total training time / at the controls:

Artėjimai aerodromuose pagal prietaisus iki DA arba DH:

Instrument approaches at aerodromes to a decision altitude or height of:

Vieta, data ir laikas:

Location, date and time:

Instruktoriaus licencijos tipas ir Nr.:

Type and number of licence of instructor:

Atitinkamo tipo kvalifikacijos instruktorius

Type rating instructor

£[]

Orlaivių klasės instruktorius

Class rating instructor

£[]

instruktorius

....................... instructor

£[]

Instruktoriaus parašas:

Signature of instructor:

Vardas ir pavardė didž. raidėmis:

Name(s) in capital letters:

 

1 iš 8

CAA/EASA/Lic-01(A)


 

3

Praktinis mokymas: lėktuvu

Flight training: in the aircraft

£[]

treniruokliu (ZFTT)

in the FSTD (for ZFTT)

£[]

Lėktuvo tipas:

Type of aircraft:

Registracija:

Registration:

Skrydžio laikas pilotuojant:

Flight time at the controls:

Kilimai:

Take-offs:

Tūpimai:

Landings:

Aerodromai ar aikštelės, kur vyko mokymas (kilimai, artėjimai ir tūpimai):

Training aerodromes or sites (take-offs, approaches and landings):

Pakilimo laikas:

Take-off time:

Tūpimo laikas:

Landing time:

Vieta ir data:

Location and date:

Instruktoriaus licencijos tipas ir Nr.:

Type and number of licence held of instructor:

Atitinkamo tipo kvalifikacijos instruktorius

Type rating instructor

£[]

Orlaivių klasės instruktorius

Class rating instructor

£[]

Instruktoriaus parašas:

Signature of instructor:

Vardas ir pavardė didž. raidėmis:

Name(s) in capital letters:

4

Praktinių gebėjimų tikrinimas

Skill test

£[]

Kvalifikacijos tikrinimas

Proficiency check

£[]

Praktinių gebėjimų ir kvalifikacijos tikrinimo detalės:

Skill test and proficiency check details:

 

Aerodromas arba vieta:

Aerodrome or site:

Bendras skrydžio laikas:

Total flight time:

Pakilimo laikas:

Take-off time:

Nutūpimo laikas:

Landing time:

Išlaikė

Pass

£[]

Neišlaikė

Fail

£[]

Priežastys, jei neišlaikė:

Reason(s) why, if failed:

Vieta ir data:

Location and date:

TR arba OL registracija:

SIM or aircraft registration:

Egzaminuotojo pažymėjimo Nr.:

Examiner’s certificate number (if applicable):

Licencijos tipas ir Nr.:

Type and number of licence:

Egzaminuotojo parašas:

Signature of examiner:

Vardas ir pavardė didž. raidėmis:

Name(s) in capital letters:

 

5. CAA SPRENDIMAS / CAA DECISION

 

 

 

 

Data

 

Pareigūno parašas

 

Spaudas

 

 

_________________

 


Appendix 9 to COMMISION REGULATION (EU) No 1178/2011

 

(Ženklas)

 

CIVILINĖS AVIACIJOS ADMINISTRACIJA

CIVIL AVIATION ADMINISTRATION REPUBLIC OF LITHUANIA

 

PRAKTINIO MOKYMO IR SKRYDŽIO EGZAMINO LAPAS ATPL, MPL, OL tipo kvalifikacijai gauti , mokymų, praktinių gebėjimų ir KVALIFIKACIJOS tikrinimui

ATPL/[mpl/]TYPE Rating/TRAINING/skill test AND proficiency check form ON MULTI-PILOT AEROPLANES

 

DAUGIAPILOČIAI LĖKTUVAI IR VIENPILOČIAI AUKŠTOS KLASĖS SUDĖTINGI LĖKTUVAI

MULTI-PILOT AEROPLANES AND SINGLE-PILOT HIGH- PERFORMANCE COMPLEX AEROPLANES

Praktinis mokymas

Practical training

ĮGŪDŽIŲ AR KVALIFIKACIJOS PATIKRINIMAS ATPL / MPL / OL TIPO KVALIFIKACIJAI

ATPL/MPL/TYPE RATING SKILL TEST OR PROF. CHECK

Manevrai/procedūros

Manoeuvres / Procedures

OTD

FTD

FFS

A

Instruktoriaus inicialai įrašomi baigus mokymą Instructor‘s initials when training completed

Egzaminas laikytas

Chkd in

Egzaminuotojo inicialai įrašomi baigus egzaminą Examiner‘s initials when test completed

FFS

A

1 DALIS  / SECTION 1

1. Pasirengimas skrydžiui / Flight preparation

1.1. Charakteristikų apskaičiavimas / Performance calculation

P

 

 

 

 

 

 

1.2. Lėktuvo apžiūra iš išorės; kiekvienos dalies vieta ir apžiūros tikslas / Aeroplane ext. Visual inspection.; location of each item and purpose of inspection.

[P#]

 

 

P

 

 

 

1.3. Pilotų kabinos patikrinimas / Cockpit inspection

 

P

-–>

-–>

 

 

 

1.4. Kontrolinio sąrašo naudojimas prieš įjungiant variklius, įjungimo procedūros, radijo ir navigacijos įrangos patikrinimas, navigacijos ir ryšio dažnių parinkimas ir nustatymas / Use of checklist prior to starting engines, starting procedures, radio and navigation equipment check, selection and setting of navigation and communication frequencies

P–>

-–>

-–>

-–>

 

M

 

1.5. Riedėjimas pagal ATC ar instruktoriaus nurodymus / Taxiing in compliance with air traffic control or instructions of instructor

 

 

P-–>

-–>

 

 

 

1.6. Patikrinimai prieš kylant / Before take-off checks

 

P–>

-–>

-–>

 

M

 

2. DALIS  / SECTION 2

2.  Kilimas / Take offs

2.1. Įprastas kilimas esant įvairioms užsparnių padėtims, įskaitant spartųjį kilimą / Normal take offs with different flap settings, including expedited take off

 

 

P–>

-–>

 

 

 

2.2. Kilimas pagal prietaisus; rotacijos metu ar iš karto atsiplėšus nuo žemės reikalaujama pereiti į skrydį pagal prietaisus / * Instrument take-off; transition to instrument flight is required during rotation or immediately after becoming airborne

 

 

P–>

-–>

 

 

 

2.3. Kilimas esant šoniniam vėjui / Crosswind take-off

 

 

P–>

-–>

 

 

 

2.4. Kilimas esant didžiausiai leistinai kilimo masei (tikrai ar imituojamai) / Take-off at maximum take-off mass (actual or simulated maximum take-off mass)

 

 

P–>

-–>

 

 

 

2.5. Kilimas imituojant variklio gedimą: / Take-offs with simulated engine failure:

 

 

 

 

 

 

 

2.5.1. * Iš karto pasiekus V2 (Lėktuvuose, kurie nėra sertifikuoti kaip transporto ar vietinio susisiekimo kategorijos lėktuvai, variklio gedimas neimituojamas tol, kol nebus pasiektas bent 500 pėdų aukštis nuo kilimo ir tūpimo tako pabaigos. Lėktuvais, kurių kilimo masės ir aukščio charakteristikos tokios pačios kaip transporto kategorijos lėktuvo, instruktorius gali imituoti variklio gedimą iš karto pasiekus V2.) / * shortly after reaching V2, (In aeroplanes which are not certificated as transport category aeroplanes or commuter category aeroplanes, the engine failure shall not be simulated until reaching a minimum height of 500 ft above runway end. In aeroplanes having the same performance as a transport category aeroplane regarding take-off mass and density altitude, the instructor may simulate the engine failure shortly after reaching V2.)

 

 

P–>

-–>

 

 

 

 

3 iš 8

CAA/EASA/Lic-01(A)           Pretendento/Applicant’s: vardas / name _____________ pavardė / surname ____________ Licencija / Licence _________________

 

DAUGIAPILOČIAI LĖKTUVAI IR VIENPILOČIAI AUKŠTOS KLASĖS SUDĖTINGI LĖKTUVAI

MULTI-PILOT AEROPLANES AND SINGLE-PILOT HIGH- PERFORMANCE COMPLEX AEROPLANES

Praktinis mokymas

Practical training

ĮGŪDŽIŲ AR KVALIFIKACIJOS PATIKRINIMAS ATPL / MPL / OL TIPO KVALIFIKACIJAI

ATPL/MPL/TYPE RATING SKILL TEST OR PROF. CHECK

Pilotavimas ir procedūros

Manoeuvres / Procedures

OTD

FTD

FFS

A

Instruktoriaus inicialai įrašomi baigus mokymą Instructor‘s initials when training completed

Egzaminas laikytas Chkd in

 

FFS

A

Egzaminuotojo inicialai įrašomi baigus egzaminą Examiner‘s initials when test completed

2.5.2. * tarp V1 ir V2 / * between V1 and V2

 

 

P

X

 

M Tik FFS / FFS only

 

2.6. Kilimo nutraukimas esant priimtinam greičiui prieš pasiekiant V1 / Rejected take-off at a reasonable speed before reaching V1

 

 

P–>

–>X

 

M

 

3. DALIS  / SECTION 3

3.  Skrydžio manevrai ir procedūros / Flight Manoeuvres and Procedures

 

 

 

 

 

 

 

3.1. Posūkiai naudojant spoilerius ir jų nenaudojant / Turns with and without spoilers

 

 

P–>

-–>

 

 

 

3.2. Virtimas (angl. tuck under) ir Macho baftingas pasiekus kritinį Macho skaičių, taip pat kitos specialios lėktuvo skrydžio charakteristikos (pvz. olandiškasis žingsnis) / Tuck under and Mach buffets after reaching the critical Mach number, and other specific flight characteristics of the airplane (e.g. Dutch Roll)

 

 

P–>

–>X

Šiam pratimui negalima naudoti orlaivio / An aircraft may not be used for this exercise

 

 

 

3.3. Įprastas sistemų ir vairų veikimas / Normal operation of systems and controls engineer‘s panel

P–>

-–>

-–>

-–>

 

 

 

Įprastas ir neįprastas šių sistemų veikimas: / Normal and abnormal operations of following systems:

 

 

 

 

 

M

Iš 3.4.0–3.4.14 skirsnių privalomai parenkami bent 3 neįprasto veikimo atvejai / A mandatory minimum of 3 abnormal shall be selected from 3.4.0 to 3.4.14 inclusive

3.4.0. Variklio (jei reikia, sraigto)Engine (if necessary propeller)

P–>

-–>

-–>

-–>

 

 

 

3.4.1. Slėgio ir oro kondicionavimo sistemos / Pressurisation and air-conditioning

P–>

-–>

-–>

-–>

 

 

 

3.4.2. Pito / statinio vamzdelio sistemos / Pitot/static system

P–>

-–>

-–>

-–>

 

 

 

3.4.3. Degalų sistemos / Fuel system

P–>

-–>

-–>

-–>

 

 

 

3.4.4. Elektros sistemos / Electrical system

P–>

-–>

-–>

-–>

 

 

 

3.4.5. Hidraulinės sistemosHydraulic system

P–>

-–>

-–>

-–>

 

 

 

3.4.6. Skrydžio kontrolės ir balansavimo sistemos / Flight control and Trim-system

P–>

-–>

-–>

-–>

 

 

 

3.4.7. Apsaugos nuo apledėjimo / ledo pašalinimo sistemos, nuo akinimo apsaugančio ekrano šildymo sistemos / Anti- and de-icing system, Glare shield heating

P–>

-–>

-–>

-–>

 

 

 

3.4.8. Autopiloto / komandinės valdymo sistemos / Autopilot/Flight director

P–>

-–>

-–>

-–>

 

M (tik vienpiločiams skrydžiams / single pilot Only)

 

3.4.9. Įspėjimo apie smuką prietaisų arba smukos vengimo įtaisų ir stabilumo gerinimo įtaisų / Stall warning devices or stall avoidance devices, and stability augmentation devices

P–>

-–>

-–>

-–>

 

 

 

3.4.10. Žemės artumo įspėjimo sistemos, orų radaro, radijo aukščiamačio, atsakiklio / Ground proximity warning system Weather radar, radio altimeter, transponder

 

P–>

-–>

-–>

 

 

 

3.4.11. Radijo prietaisų, navigacijos įrangos, prietaisų, skrydžio valdymo sistemos / Radios, navigation equipment, instruments, flight management system

P–>

-–>

-–>

-–>

 

 

 

3.4.12. Važiuoklės ir stabdžių / Landing gear and brake

P–>

-–>

-–>

-–>

 

 

 

3.4.13. Priešsparnių ir užsparnių sistemos / Slat and flap system

P–>

-–>

-–>

-–>

 

 

 

3.4.14. Pagalbinės jėgainės / Auxiliary power unit.

P–>

-–>

-–>

-–>

 

 

 

Specialiai paliktas tuščias / Intentionally left blank

 

 

 

 

 

 

 

3.6. Ypatingosios ir avarinės procedūros: / Abnormal and emergency procedures:

 

 

 

 

 

M

Iš 3.6.1– 3.6.9 skirsnių privalomai parenkami bent trys elementai / A mandatory minimum of 3 items shall be selected from 3.6.1 to 3.6.9 inclusive.

3.6.1. Gaisro, pvz., variklio, papildomos jėgainės, kabinos, krovinių skyriaus, įgulos kabinos, sparno ar elektros grandinės, gesinimo pratybos, įskaitant evakuacijąFire drills e.g. Engine, APU, cabin, cargo compartment, flight deck, wing and electrical fires including evacuation

 

P–>

-–>

-–>

 

 

 

3.6.2. Dūmų kontrolė ir šalinimas / Smoke control and removal

 

P–>

-–>

-–>

 

 

 

3.6.3. Variklio gedimai, išjungimas ir pakartotinis įjungimas saugiame aukštyje / Engine failures, shut-down and restart at a safe height

 

P–>

-–>

-–>

 

 

 

3.6.4. Degalų nupylimas (imituojamas) / Fuel dumping (simulated)

 

P–>

-–>

-–>

 

 

 

3.6.5. Vėjo poslinkis kylant / tūpiant / Wind shear at Take off / landing

 

 

P

X

 

Tik FFS / FFS only

 

3.6.6. Imituojamas kabinos slėgio sistemos gedimas / avarinis žemėjimas / Simulated cabin pressure failure / Emergency descent

 

 

P–>

-–>

 

 

 

3.6.7. Skrydžio įgulos nario nepajėgumas / Incapacitation of flight crew member

 

P–>

-–>

-–>

 

 

 

3.6.8. Kitos avarinės procedūros, nurodytos atitinkamame orlaivio naudojimo vadove / Other emergency procedures as outlined in the appropriate aeroplane Flight Manual

 

P–>

-–>

-–>

 

 

 

3.6.9. ACAS įvykis / ACAS event

P–>

-–>

-–>

Šiam pratimui negalima naudoti orlaivio / An aircraft may not be used for this exercise

 

Tik FFS / FFS only

 

3.7. Statūs posūkiai esant 45° posvyriui, 180–360° į kairę ir į dešinę / Steep turns with 45° bank, 180° to 360° left and right

 

P–>

-–>

-–>

 

 

 

3.8. Artėjimo prie smukos ankstyvas atpažinimas ir jos vengimo priemonės (iki tol, kol įsijungia įspėjimo apie smuką prietaisas), esant kilimo konfigūracijai (užsparniai kilimo padėtyje) ir kreiserinio skrydžio konfigūracijai bei tūpimo konfigūracijai (užsparniai tūpimo padėtyje, važiuoklė išskleista) / Early recognition and counter measures on approaching stall (up to activation of stall warning device) in take-off configuration (flaps in take-off position), in cruising flight configuration and in landing configuration (flaps in landing position, gear extended)

 

 

P–>

-–>

 

 

 

3.8.1. Grįžimas į įprastą padėtį iš visiškos smukos ar įsijungus įspėjimo apie smuką prietaisui, kai yra aukštėjimo, kreiserinio skrydžio ir artėjimo tūpti konfigūracija / Recovery from full stall or after activation of stall warning device in climb, cruise and approach configuration

 

 

P

X

 

 

 

3.9. Skrydžio pagal prietaisus procedūros / Instrument flight procedures

 

 

 

 

 

 

 

3.9.1.* Išskridimo ir atvykimo maršrutų ir ATC nurodymų laikymasis / * Adherence to departure and arrival routes and ATC instructions

 

P–>

--–>

-–>

 

M

 

3.9.2.* Laukimo procedūros / * Holding procedures

 

P–>

-–>

-–>

 

 

 

3.9.3.* Tikslusis artėjimas tūpti iki ne mažesnio kaip 60 m (200 pėdų) apsisprendimo aukščio (DH): / * Precision approaches down to a decision height (DH) not less than 60 m (200ft):

 

 

 

 

 

 

 

3.9.3.1.* rankiniu valdymu, be komandinio valdymo sistemos / * manually, without flight director

 

 

P–>

-–>

 

M (tik per įgūdžių patikrinimo egzaminą / skill test only)

 

3.9.3.2.* rankiniu valdymu, naudojant komandinio valdymo sistemą / * manually, with flight director

 

 

P–>

-–>

 

 

 

3.9.3.3.* autopilotu / * with autopilot

 

 

P–>

-–>

 

 

 

3.9.3.4.* rankiniu valdymu, imituojant vieno variklio neveikimą; variklio gedimas turi būti imituojamas per galutinį artėjimą tūpti, prieš praskrendant tolimąjį ženklinamąjį radijo švyturį (OM) iki tūpimo taško ar per visą praleisto artėjimo tūpti procedūrą.

Lėktuvuose, kurie nėra sertifikuoti kaip transporto kategorijos lėktuvai (JAR/FAR 25) ar kaip vietinio susisiekimo kategorijos lėktuvai (SFAR 23), artėjimas tūpti imituojant vieno variklio gedimą ir po to atliekamas antrasis ratas vykdant netikslųjį artėjimą tūpti, kaip nustatyta 3.9.4 dalyje. Antrasis ratas pradedamas pasiekus paskelbtą kliūčių perskridimo aukštį (OCH / A), bet ne vėliau kaip pasiekus mažiausią 500 pėdų virš kilimo ir tūpimo tako slenksčio lygio aukštį / altitudę žemėjant (MDH / A). Lėktuvuose, kurių kilimo masės ir aukščio pagal tankį charakteristikos tokios pačios kaip transporto kategorijos lėktuvų, instruktorius gali imituoti variklio gedimą pagal 3.9.3.4 dalį / manually, with one engine simulated inoperative; engine failure has to be simulated during final approach before passing the outer marker (OM) until touchdown or through the complete missed approach procedure In aeroplanes which are not certificated as transport category aeroplanes (JAR/FAR 25) or as commuter category aeroplanes (SFAR 23), the approach with simulated engine failure and the ensuing go- around shall be initiated in conjunction with the non-precision approach as described in 3.9.4. The go-around shall be initiated when reaching the published obstacle clearance height (OCH/ A), however not later than reaching a minimum descent height/altitude (MDH/A) of 500 ft above runway threshold elevation. In aeroplanes having the same performance as a transport category aeroplane regarding take- off mass and density altitude, the instructor may simulate the engine failure in accordance with 3.9.3.4

 

 

P–>

-–>

 

M

 

3.9.4.* Netikslusis artėjimas tūpti iki MDH/A / * Non-precision approach down to the MDH/A

 

 

P*–>

-–>

 

M

 

3.9.5. Artėjimas tūpti ratu šiomis sąlygomis: / Circling approach under following conditions: (a)* artėjimas prie leistinos mažiausios artėjimo tūpti ratu altitudės atitinkamame aerodrome pagal vietos artėjimo tūpti pagal prietaisus priemones, imituojant skrydžio pagal prietaisus sąlygas; po to atliekamas / * approach to the authorized minimum circling approach altitude at the aerodrome in question in accordance with the local instrument approach facilities in simulated instrument flight conditions; followed by:(b) artėjimas tūpti ratu prie kito kilimo ir tūpimo tako bent 90° kampu nuo a elemente nurodyto artėjimo tūpti baigmės centrinės linijos, laikantis leistino mažiausio artėjimo ratu skrydžio aukščio / circling approach to another runway at least 90° off  centerline from final approach used in item a), at the authorized minimum circling approach altitude;Pastaba: jei dėl ATC nustatytų priežasčių a ir b elementų atlikti neįmanoma, gali būti atliekamas imituojamo prasto matomumo elementas / Remark: if a) and b) are not possible due to ATC reasons a simulated low visibility pattern may be performed

 

 

P*–>

-–>

 

 

 

4. DALIS  / SECTION 4

4. Kilimo antram ratui procedūros / missed approach procedures

 

 

 

 

 

 

 

4.1. Kilimo antram ratui visais varikliais procedūros*, pasiekus apsisprendimo aukštį po artėjimo tūpti naudojant ILS / Go-around with all engines operating* after an ILS approach on reaching decision height

 

 

P*–>

-–>

 

 

 

4.2. Kitos kilimo antram ratui procedūros / Other missed approach procedures

 

 

P*–>

-–>

 

 

 

4.3.*Antrasis ratas imituojant kritinį variklio neveikimą, atliekamas rankiniu valdymu po to, kai artėjant tūpti pagal prietaisus pasiekiamas DH, MDH ar MAPt /

* Manual Go-around with the critical engine simulated inoperative after an instrument approach on reaching DH, MDH or MAPt

 

 

P*–>

-–>

 

M

 

4.4. Nutrauktas tūpimas iki kilimo ir tūpimo tako slenksčio likus 15 m (50 pėdų) ir antrasis ratas / Rejected landing at 15 m (50 ft) above runway threshold and go-around

 

 

P–>

-–>

 

 

 

5 DALIS  / SECTION 5

5. Tūpimas / Landings

5.1. Įprastas tūpimas*, taip pat tūpimas po artėjimo tūpti naudojant ILS su perėjimu į vizualųjį skrydį pasiekus DH / Normal landings* also after an ILS approach with transition to visual flight on reaching DH

 

 

P

 

 

 

 

5.2. Tūpimas imituojant horizontaliojo stabilizatoriaus įstrigimą bet kurioje nesubalansuotoje padėtyje / Landing with simulated jammed horizontal stabilizer in any out-of-trim position

 

 

P–>

Šiam pratimui negalima naudoti orlaivio / An aircraft may not be used for this exercise

 

 

 

5.3. Tūpimas esant šoniniam vėjui (jei įmanoma, orlaiviu) / Cross wind landings (a/c, if practicable)

 

 

P–>

-–>

 

 

 

5.4. Standartinis maršrutas aplink aerodromą ir tūpimas be užsparnių ir priešsparnių arba juos iš dalies išleidus / Traffic pattern and landing without extended or with partly extended flaps and slats

 

 

P–>

-–>

 

 

 

5.5. Tūpimas imituojant svarbiausio variklio neveikimą / Landing with critical engine simulated inoperative

 

 

P–>

-–>

 

M

 

5.6. Tūpimas neveikiant dviem varikliams: / Landing with two engines simulated inoperative:

- lėktuvuose su 3 varikliais: neveikia centrinis variklis ir 1 periferinis variklis, jei įmanoma pagal AFM duomenis, / Aeroplanes with three engines: the centre engine and one outboard engine as far as practicable according to data of the AFM

- lėktuvuose su 4 varikliais: neveikia 2 varikliai vienoje pusėje. / Aeroplanes with four engines: two engines at one side

 

 

P

X

 

M

Tik FFS / FFS only (tik per įgūdžių patikrinimo egzaminą / skill test only)

 

 

Bendrosios pastabos: Specialieji reikalavimai, pagal kuriuos orlaivio tipo kvalifikacijos turėtojui papildomai suteikiama artėjimo tūpti pagal prietaisus iki mažesnio kaip 60 m (200 pėdų) apsisprendimo aukščio teisė, t. y. teisė vykdyti CAT II/III skrydžius

General remarks: Special requirements for extension of a type rating for instrument approaches down to a decision height of less than 200 feet (60 m), i.e. Cat II/III operations

 

6. DALIS  / SECTION 6

6.1.* Papildomi reikalavimai, pagal kuriuos orlaivio tipo kvalifikacija suteikiama teisė atlikti artėjimą tūpti pagal prietaisus iki mažesnio kaip 60 m (200 pėdų) apsisprendimo aukščio (CAT II/III skrydžiai).

Toliau nurodyti manevrai ir procedūros yra būtinieji mokymo reikalavimai siekiant gauti leidimą atlikti artėjimą tūpti pagal prietaisus iki mažesnio kaip 60 m (200 pėdų) DH. Per toliau nurodytas artėjimo tūpti pagal prietaisus ir praleisto artėjimo tūpti procedūras naudojama visa lėktuvo įranga, kuria būtina mokėti naudotis, kad būtų gautos orlaivio tipo kvalifikacijos, kuriomis suteikiama teisė vykdyti artėjimą tūpti pagal prietaisus iki mažesnio kaip 60 m (200 pėdų) DH, pažymėjimą / Additional authorisation on a type rating for instrument approaches down to a decision height of less than 60 m (200 ft) (CAT II/III).

The following manoeuvres and procedures are the minimum training requirements to permit instrument approaches down to a DH of less than 60 m (200 ft). During the following instrument approaches and missed approach procedures all aeroplane equipment required for type certification of instrument approaches down to a DH of less than 60 m (200 ft) shall be used.

*Kilimo nutraukimas esant mažiausiam patvirtintam RVR  / * Rejected take-off at minimum authorised RVR

 

 

P*–>

-–>X

Šiam pratimui negalima naudoti orlaivio / An aircraft may not be used for this exercise

 

 

M*

 

6.2.* Artėjimas tūpti pagal ILS: imituojamo skrydžio pagal prietaisus sąlygomis iki atitinkamo DH, naudojant nukreipimo sistemą. Vykdomos standartinės įgulos koordinavimo procedūros (užduočių pasidalijimas, iškvietimo procedūros, tarpusavio stebėjimas, keitimasis informacija ir pagalba) / In simulated instrument flight conditions down to the applicable DH, using flight guidance system. Standard procedures of crew co-ordination (task sharing, call out procedures, mutual surveillance, information exchange and support) shall be observed

 

 

P*–>

-–>

 

M

 

6.3.* Kilimas antram ratui / * Go-around

po artėjimo tūpti, kaip nurodyta 6.2 skirsnyje, pasiekus DH. Į mokymą taip pat įtraukiamas antrasis ratas, atliekamas dėl (imituojamo) nepakankamo RVR, vėjo poslinkio, lėktuvo nuokrypio, kuris yra didesnis nei sėkmingo artėjimo tūpti leistinoji nuokrypa, ar antžeminės / lėktuvo įrangos gedimo prieš pasiekiant DH, taip pat antrasis ratas, atliekamas imituojant lėktuvo įrangos gedimą / after approaches as indicated in 6.2 on reaching DH. The training shall also include a go-around due to (simulated) insufficient RVR, wind shear, aeroplane deviation in excess of approach limits for a successful approach, and ground/airborne equipment failure prior to reaching DH and, go- around with simulated airborne equipment failure

 

 

P*–>

-–>

 

M*

 

6.4.* Tūpimas (i) / * Landing(s)

pagal DH nustatytus vizualiuosius orientyrus po artėjimo tūpti pagal prietaisus. Atsižvelgiant į konkrečią skrydžio nukreipimo sistemą atliekamas automatinis tūpimas / with visual reference established at DH following an instrument approach. Depending on the specific flight guidance system, an automatic landing shall be performed

 

 

P–>

–>

 

M

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PASTABA: CAT II/III skrydžiai atliekami pagal taikomus skrydžių reikalavimus

Note: CAT II/III operations shall be accomplished in accordance with the applicable air operations requirements

 

Santrumpos ir ženklai:

 

OL / A

– orlaivis / Aeroplane

FS

– realaus skrydžio treniruoklis / Flight Simulator

FFS

– viso skrydžio imituoklis / Full Flight Simulator

FTD

– skrydžių mokymo įrenginys / Flight Training Device

OTD

– kitas mokymo įrenginys / Other Training Devices

P

– treniruotė OL vadu, pilotuojančiu arba nepilotuojančiu antruoju pilotu / trained as PIC or CP and as Pilot Flying and Pilot Not Flying

P#

treniruotė turi būti papildyta priešskrydine lėktuvo apžiūra / the training shall be complemented by supervised aeroplane inspection

X

– treniruotei gali būti naudojamas treniruoklis / simulators shall be used for this exercise

–>

– mokymą privalu atlikti ne žemesnio lygio įrenginiu kaip nurodo šis ženklas / the practical training shall be conducted at least at the training equipment level shown as (P), or may be conducted up to any higher equipment level shown by the arrow

M

– elementų tikrinimas būtinas / the mandatory exercise

*

pažymėti punktai atliekami tik pagal prietaisus / the starred items shall be flown solely by reference to instruments

 

SUSIPAŽINAU SU REZULTATAIS / I CONFIRM THE ABOVE RESULTS:

 

Data

Date

 

Pretendento parašas

Signature of applicant

 

 

_________________

 


AMC 1. FCL 235. Appendix 9

 

PATVIRTINTA

Civilinės aviacijos administracijos direktoriaus 2013 m. balandžio 5 d. įsakymu Nr. 4R-91

 

(Ženklas)

 

CIVILINĖS AVIACIJOS ADMINISTRACIJA

CIVIL AVIATION ADMINISTRATION REPUBLIC OF LITHUANIA

 

 

PRAŠYMO IR TEIKIMO FORMA ATPL, MPL, OL tipo kvalifikacijaI GAUTI, mokymŲ, praktinių gebėjimų ir KVALIFIKACIJOS tikrinimUI SRAIGTASPARNIAIS (H)

APPLICATION AND REPORT FORM ATPL, MPL, TYPE RATING, TRAINING, SKILL TEST AND PROFICIENCY CHECK HELICOPTERS (H)

Pildo prašytojas.

Filled in by applicant

Prašytojo pavardė(-ės):

Applicant’s last name(s):

Orlaiviu:

Aircraft:

SE-SP: H £[]

ME-SP: H £[]

Prašytojo vardas(-ai):

Applicant’s first name(s):

 

SE-MP: H £[]

ME-MP: H £[]

Prašytojo parašas:

Signature of applicant:

Skraidymai:

Operations:

SP £[]

MP £[]

Turimos licencijos tipas:

Type of licence held:

Patikros lapas:

Checklist:

Mokymo įrašas:

Training record:

£[]

OL tipo kvalifikacija:

Type rating:           £[]

Licencijos Nr.:

Licence number:

Praktinių gebėjimų tikrinimas:

Skill test:         £[]

OL klasės kvalifikacija:

Class rating:           £[]

 

IR:

£[]

 

Valstybė, išdavusi licenciją:

State of licence issue:

 

Kvalifikacijos tikrinimas:

£[]

Proficiency check:

ATPL: £[] MPL: £[]

Bendra skrydžių laikas:

Total flight time:

 

val.

hrs.

Per 12 mėn. skridau:

OL tipas

Flight time within last 12 month: A type

 

 

skrydžio atkarpų

legs

 

val.

hrs.

Patirtis ATPL licencijai gauti  / Experience For ATPL licence

MPA

val. hrs.

 

PIC/PICUS

val. hrs.

/

Maršrutais

Cross-country

val. hrs.

 

Pagal prietaisus

Instrument

val. hrs.

 

Night

val. hrs.

 

 

1

Atliktas teorijos mokymas OL tipo arba klasės kvalifikacijai gauti

Theoretical training for the issue of a type or class rating performed during period

Nuo:

From:

Iki:

To:

Mokymo organizacija:

At:

Įvertinimas:

Mark obtained:

% (Išlaikyta ?>= 75%)

(Pass mark ? >=75%)

Licencijos tipas ir Nr.:

Type and number of licence:

MV parašas:

Signature of HT:

Vardas ir pavardė didž. raidėmis:

Name(s) in capital letters:

2

FSTD

FSTD (OL tipas):

FSTD (aircraft type):

3 ar daugiau ašių: Taip £[]   Ne £[]

Three or more axes:       Yes          No

Parengtas naudojimui: 

Ready for service and used:

 

FSTD gamintojas:

FSTD manufacturer:

Judesio sistema:

Motion or system:

Vizualizacija: Taip £[]   Ne £[]

Visual aid:               Yes         No

FSTD operatorius:

FSTD operator:

Lygis:

Level:

FSTD ID kodas:

FSTD ID code:

Bendras mokymo laikas / pilotuojant:          /

Total training time / at the controls:

Artėjimai aerodromuose pagal prietaisus iki DA arba DH:

Instrument approaches at aerodromes to a decision altitude or height of:

Vieta, data ir laikas:

Location, date and time:

Instruktoriaus licencijos tipas ir Nr.:

Type and number of licence of instructor:

OL tipo kvalifikacijos instruktorius

Type rating instructor

£[]

Orlaivių klasės instruktorius

Class rating instructor

£[]

instruktorius

....................... instructor

£[]

Instruktoriaus parašas:

Signature of instructor:

Vardas ir pavardė didž. raidėmis:

Name(s) in capital letters:

1 iš 6

CAA/EASA/Lic-01(H)

 

3

Praktinis mokymas: lėktuvu

Flight training: in the aircraft

£[]

treniruokliu (ZFTT)

in the FSTD (for ZFTT)

£[]

Lėktuvo tipas:

Type of aircraft:

Registracija:

Registration:

Skrydžio laikas pilotuojant:

Flight time at the controls:

Kilimai:

Take-offs:

Tūpimai:

Landings:

Aerodromai ar aikštelės, kur vyko mokymas (kilimai, artėjimai ir tūpimai):

Training aerodromes or sites (take-offs, approaches and landings):

Kilimo laikas:

Take-off time:

Tūpimo laikas:

Landing time:

Vieta ir data:

Location and date:

Instruktoriaus licencijos tipas ir Nr.:

Type and number of licence held of instructor:

OL tipo kvalifikacijos instruktorius

Type rating instructor

£[]

Orlaivių klasės instruktorius

Class rating instructor

£[]

Instruktoriaus parašas:

Signature of instructor:

Vardas ir pavardė didž. raidėmis:

Name(s) in capital letters:

4

Praktinių gebėjimų tikrinimas

Skill test

£[]

Kvalifikacijos tikrinimas

Proficiency check

£[]

Praktinių gebėjimų ir kvalifikacijos tikrinimo detalės:

Skill test and proficiency check details:

 

Aerodromas arba vieta:

Aerodrome or site:

Bendras skrydžio laikas:

Total flight time:

Kilimo laikas:

Take-off time:

Nutūpimo laikas:

Landing time:

Išlaikė

Pass

£[]

Neišlaikė

Fail

£[]

Priežastys, jei neišlaikė:

Reason(s) why, if failed:

Vieta ir data:

Location and date:

TR arba OL registracija:

SIM or aircraft registration:

Egzaminuotojo pažymėjimo Nr.:

Examiner’s certificate number (if applicable):

Licencijos tipas ir Nr.:

Type and number of licence:

Egzaminuotojo parašas:

Signature of examiner:

Vardas ir pavardė didž. raidėmis:

Name(s) in capital letters:

 

5. CAA SPRENDIMAS / CAA DECISION

 

 

 

 

Data

 

Pareigūno parašas

 

Spaudas

 

 

Appendix 9 to COMMISION REGULATION (EU) No 1178/2011

 

PRAKTINIO MOKYMO IR SKRYDŽIO EGZAMINO LAPAS

VIENPILOČIAI / DAUGIAPILOČIAI SRAIGTASPARNIAIS

SINGLE/MULTI-PILOT HELICOPTERS

 

 

VIENPILOČIAI / DAUGIAPILOČIAI SRAIGTASPARNIAI

SINGLE/MULTI-PILOT HELICOPTERS

PRAKTINIS MOKYMAS

 

PRACTICAL TRAINING

ĮGŪDŽIŲ ARBA KVALIFIKACIJOS PATIKRINIMO EGZAMINAS

SKILL TEST OR PROFICIENCY CHECK

 

Manevrai / procedūros

Manoeuvres / Procedures

FTD

FFS

H

Instruktoriaus inicialai įrašomi baigus mokymą

Instructor initials when training completed

Egzaminaslaikytas

Chkd in

Egzaminuotojo inicialai įrašomi baigus egzaminą

Examiner initials when test completed

 

FFS

H

1 DALIS / SECTION 1- Priešskrydiniai veiksmai ir patikrinimai / Pre-flight preparations and checks

1.1. Sraigtasparnio apžiūra iš išorės; kiekvienos dalies vieta ir apžiūros tikslas / Helicopter exterior visual inspection; location of each item and purpose of inspection

 

 

P

 

M

(jei atliekama sraigtasparnyje / if performed in the helicopter)

 

1.2. Pilotų kabinos patikrinimas / Cockpit inspection

 

P

–>

 

M

 

1.3. Įjungimo procedūros, radijo ir navigacijos įrangos patikrinimas, navigacijos ir ryšio dažnių parinkimas ir nustatymas / Starting procedures, radio and navigation equipment check, selection and setting of navigation and communication frequencies

P

–>

–>

 

M

 

1.4. Riedėjimas / perskridimas pagal ATC arba instruktoriaus nurodymus / Taxiing/air taxiing in compliance with air traffic control instructions or with instructions of an instructor

 

P

–>

 

M

 

1.5. Procedūros ir patikrinimai prieš kylant / Pre-take-off procedures and checks

P

–>

–>

 

M

 

2. DALIS / SECTION 2 - Skrydžio manevrai ir procedūros / Flight manoeuvres and procedures

2.1. Kilimas (įvairiais profiliais) / Take-offs (various profiles)

 

P->

–>

 

M

 

2.2. Kilimas nuo nuolydaus paviršiaus ar esant šoniniam vėjui ir tūpimas ant nuolydaus paviršiaus ar esant šoniniam vėjui / Sloping ground or crosswind take-offs & landings

 

P->

–>

 

 

 

2.3. Kilimas esant didžiausiai leistinai kilimo masei (faktinei ar imituojamai) / Take-off at maximum take-off mass (actual or simulated maximum take-off mass)

P

–>

–>

 

 

 

2.4. Kilimas imituojant variklio gedimą iš karto prieš pasiekiant TDP ar DPATO / Take-off with simulated engine failure shortly before reaching TDP or DPATO

 

P

–>

 

M

 

2.4.1. Kilimas imituojant variklio gedimą iš karto po to, kai pasiekiamas TDP ar DPATO / Take-off with simulated engine failure shortly after reaching TDP or DPATO

 

P

–>

 

M

 

2.5. Posūkiai nustatytu kursu aukštėjant ir žemėjant / Climbing and descending turns to specified headings

P

–>

–>

 

M

 

2.5.1. Posūkiai esant 30° posvyriui, 180–360° į kairę ir į dešinę, tik pagal prietaisus / Turns with 30° bank, 180° to 360° left and right, by sole reference to instruments

P

–>

–>

 

M

 

2.6. Žemėjimas savisuka / Autorotative descent

P

–>

–>

 

M

 

2.6.1. Tūpimas savisuka (tik SEH) arba pakartotinis variklio įjungimas / Autorotative landing (SEH only) or power recovery

 

P

–>

 

M

 

2.7. Tūpimas (įvairių profilių) / Landings, various profiles

 

P

–>

 

M

 

2.7.1. Antrasis ratas ar tūpimas po imituojamo variklio gedimo prieš LDP ar DPBL / Go-around or landing following simulated engine failure before LDP or DPBL

 

P

–>

 

M

 

2.7.2. Tūpimas po imituojamo variklio gedimo po LDP ar DPBL / Landing following simulated engine failure after LDP or DPBL

 

P

–>

 

M

 

3. DALIS / SECTION 3 - Įprastas ir neįprastas toliau išvardytų sistemų veikimas ir procedūros / Normal and abnormal operations of the following systems and procedures

3. Įprastas ir neįprastas toliau išvardytų sistemų valdymas ir procedūros / Normal and abnormal operations of the following systems and procedures:

 

 

 

 

M

Iš šios dalies privalu parinkti bent 3 elementus / A mandatory minimum of three items shall be selected from this section

3.1. Variklio / Engine

P

–>

–>

 

 

 

3.2. Oro kondicionavimo (šildymo, vėdinimo) / Air conditioning (heating, ventilation)

P

–>

–>

 

 

 

3.3. Pito/statinio vamzdelio sistemos / Pitot/static system

P

–>

–>

 

 

 

3.4. Degalų sistemos / Fuel System

P

–>

–>

 

 

 

3.5. Elektros sistemos / Electrical system

P

–>

–>

 

 

 

3.6. Hidraulinės sistemos / Hydraulic system

P

–>

–>

 

 

 

3.7. Skrydžio kontrolės ir balansavimo sistemos / Flight control and Trim system

P

–>

–>

 

 

 

3.8. Ledo šalinimo ir apsaugos nuo apledėjimo sistemos / Anti-icing and de-icing system

P

–>

–>

 

 

 

3.9. Autopiloto/komandinės valdymo sistemos / Autopilot/Flight director

P

–>

–>

 

 

 

3.10. Stabilumo didinimo įtaisai / Stability augmentation devices

P

–>

–>

 

 

 

3.11. Orų radaras, radijo aukščiamatis, atsakiklis / Weather radar, radio altimeter, transponder

P

–>

–>

 

 

 

3.12. Zonos navigacijos sistemos / Area Navigation System

P

–>

–>

 

 

 

3.13. Važiuoklės sistemos / Landing gear system

P

–>

–>

 

 

 

3.14. Pagalbinės jėgainės / Auxiliary power unit

P

–>

–>

 

 

 

3.15. Radijo, navigacijos įrangos, prietaisų ir skrydžio valdymo sistemos / Radio, navigation equipment, instruments flight management system

P

–>

–>

 

 

 

4. DALIS / SECTION 4 - Ypatingosios ir avarinės procedūros / Abnormal and emergency procedures

4. Ypatingosios ir avarinės procedūros / Abnormal and emergency procedures

 

 

 

 

M

Iš šios dalies privalu parinkti bent 3 elementus / A mandatory minimum of three items shall be selected from this section

4.1. Gaisro gesinimo pratybos (įskaitant evakuaciją, jei taikoma) / Fire drills (including evacuation if applicable)

P

–>

–>

 

 

 

4.2. Dūmų kontrolė ir šalinimas / Smoke control and removal

P

–>

–>

 

 

 

4.3. Variklio gedimai, išjungimas ir pakartotinis įjungimas saugiame aukštyje / Engine failures, shutdown and restart at a safe height

P

–>

–>

 

 

 

4.4. Degalų nupylimas (imituojamas) / Fuel dumping (simulated)

P

–>

–>

 

 

 

4.5. Uodegos rotoriaus valdymo gedimas (jei taikoma) / Tail rotor control failure (if applicable)

P

–>

–>

 

 

 

4.5.1. Uodegos rotoriaus praradimas (jei taikoma) / Tail rotor loss (if applicable)

P

–>

Šiam pratimui negalima naudoti sraigtasparnio / Helicopter may not be used for this exercise

 

 

 

4.6. Skrydžio įgulos nario nepajėgumas (tik MPH) / Incapacitation of crew member – MPH only

P

–>

–>

 

 

 

4.7. Transmisijos gedimai / Transmission malfunctions

P

–>

–>

 

 

 

4.8. Kitos avarinės procedūros, nurodytos atitinkamame orlaivio naudojimo vadove / Other emergency procedures as outlined in the appropriate Flight Manual

P

–>

–>

 

 

 

5. DALIS / SECTION 5 - Skrydžio pagal prietaisus procedūros (atliekamos esant IMC ar imituojant IMC) / Instrument flight procedures (to be performed in IMC or simulated IMC)

 

5.1. Kilimas pagal prietaisus: iš karto atsiplėšus nuo žemės turi būti pereinama į skrydį pagal prietaisus / Instrument take-off: transition to instrument flight is required as soon as possible after becoming airborne

P*

–>*

–>*

 

 

 

 

5.1.1. Imituojamas variklio gedimas išskrendant / Simulated engine failure during departure

P*

–>*

–>*

 

M*

 

 

5.2. Išskridimo ir atvykimo maršrutų ir ATC nurodymų laikymasis / Adherence to departure and arrival routes and ATC instructions

P*

–>*

–>*

 

M*

 

 

5.3. Laukimo procedūros / Holding procedures

P*

–>*

–>*

 

 

 

 

5.4. Artėjimas tūpti naudojant ILS iki CAT I apsisprendimo aukščio / ILS approaches down to CAT I decision height

P*

–>*

–>*

 

 

 

 

5.4.1. Rankiniu valdymu, be komandinio valdymo sistemos / Manually, without flight director

P*

–>*

–>*

 

M*

 

 

5.4.2. Tikslusis artėjimas tūpti rankiniu valdymu, naudojant komandinio valdymo sistemą ar jos nenaudojant / Precision approach manually, with or without flight director

P*

–>*

–>*

 

M*

 

 

5.4.3. Kartu su autopilotu / With coupled autopilot

P*

–>*

–>*

 

 

 

 

5.4.4. Rankiniu valdymu, imituojant vieną variklį neveikiantį (variklio gedimas turi būti imituojamas artėjimo tūpti baigmėje, prieš praskrendant tolimąjį ženklinamąjį radijo švyturį (OM) iki tūpimo taško ar prieš baigiant praleisto artėjimo tūpti procedūrą) / Manually, with one engine simulated inoperative. (Engine failure has to be simulated during final approach before passing the outer marker (OM) until touchdown or until completion of the missed approach procedure)

P*

–>*

–>*

 

M*

 

 

5.5. Netikslusis artėjimas tūpti iki mažiausios altitudės žemėjant (MDA/H) / Non-precision approach down to the minimum descent altitude MDA/H

P*

–>*

–>*

 

 

M*

 

 

 

 

5.6. Antrasis ratas veikiant visiems varikliams, kai yra DA / DH ar MDA/MDH / Go-around with all engines operating on reaching DA/DH or MDA/MDH

P*

–>*

–>*

 

 

 

 

5.6.1. Kitos praleisto artėjimo tūpti procedūros / Other missed approach procedures

P*

–>*

–>*

 

 

 

 

5.6.2. Antrasis ratas imituojant vieno variklio neveikimą kai yra DA / DH ar MDA / MDH / Go-around with one engine simulated inoperative on reaching DA/DH or MDA/ MDH

P*

 

 

 

M*

 

 

5.7 Savisuka ir pakartotinis variklio įjungimas esant IMC / IMC autorotation with power recovery

P*

–>*

–>*

 

M*

 

 

5.8. Grįžimas iš neįprastos padėties erdvėje į įprastą padėtį / Recovery from unusual attitudes

P*

–>*

–>*

 

M*

 

 

6. DALIS / SECTION 6 - Papildomos įrangos naudojimas / Use of optional equipment

 

6. Papildomos įrangos naudojimas / Use of optional equipment

P->

–>

–>

 

 

 

 

 

 

 

 

SUSIPAŽINAU SU REZULTATAIS / I CONFIRM THE ABOVE RESULTS:

 

Data

Date

 

Pretendento parašas

Signature of applicant

 

 

CAA/EASA/Lic-01(A)           Pretendento/Applicant’s: vardas / name _____________ pavardė / surname ____________ Licencija / Licence _________________

 

Santrumpos ir ženklai / Abbreviations:

 

H

sraigtasparnis / Helicopter

FFS

viso skrydžio imituoklis / Full Flight Simulator

FTD

skrydžio treniruoklis (įskaitant FNPT II ME klasės kvalifikacijai gauti) /

Flight Training Device (including FNPT II for ME class rating

P

išmokytas vykdyti įgulos vado funkcijas siekiant gauti SPH tipo kvalifikaciją arba išmokytas vykdyti įgulos vado arba antrojo piloto funkcijas ir PF bei PNF funkcijas siekiant gauti MPH tipo kvalifikaciją /

P = Trained as PIC for the issue of a type rating for SPH or trained as PIC or Co-pilot and as PF and PNF for the issue of a type rating for MPH.

X

jei yra galimybė, šiam pratimui naudojami skrydžio imituokliai; kitu atveju naudojamas lėktuvas, jei reikia atlikti manevrus ar procedūras /

Flight simulators shall be used for this exercise, if available, otherwise an aeroplane shall be used if appropriate for the manoeuvre or procedure

–>

Praktinis mokymas vykdomas naudojant bent nurodyto lygio mokymo įrangą (P) arba gali būti vykdomas naudojant bet kurią aukštesnio lygio mokymo įrangą, kai nurodyta rodyklė /

The practical training shall be conducted at least at the training equipment level shown as (P), or may be conducted on any higher level of equipment shown by the arrow

*

Žvaigždute (*) pažymėtus elementus tikromis ar imituojamomis IMC atlieka tik prašymo teikėjai, siekiantys IR(H) atnaujinimo arba pratęsimo arba šios kvalifikacijos teises taikyti ir kitam orlaivio tipui /

The starred items (*) shall be flown in actual or simulated IMC, only by applicants wishing to renew or revalidate an IR(H), or extend the privileges of that rating to another type

M

Jei įgūdžių ar kvalifikacijos patikrinime stulpelyje įrašyta raidė „M“ (angl. mandatory), pratimą (ar vieną iš kelių pateiktų pratimų) atlikti privaloma /

Where the letter ‘M’ appears in the skill test or proficiency check column this will indicate the mandatory exercise or a choice where more than one exercise appears

 

_________________

 


PATVIRTINTA

Civilinės aviacijos administracijos direktoriaus 2013 m. balandžio 5 d. įsakymu Nr. 4R-91

 

(Ženklas)

 

CIVILINĖS AVIACIJOS ADMINISTRACIJA

CIVIL AVIATION ADMINISTRATION REPUBLIC OF LITHUANIA

 

PRAŠYMO IR TEIKIMO FORMA / APPLICATION AND REPORT FORM

OL klasės kvalifikacijai gauti (įskaitant AN-2), pratęsti ir atnaujinti / for CR (including AN-2) issue and revalidation / renewal of CR

 

 

 

 

LICENCIJA

LICENCE

 

Vardas

First names

 

Pavardė

Last name

 

Asmens kodas

Personal code

 

Adresas

Address

 

Tel. Nr.:

Tel. No.:

 

 

Darbovietė

Work place

 

 

Kvalifikacija: OL klasė

Qualification: Aircraft class

 

Sveikatos pažymėjimo Nr.:

Medical certificate No.:

 

galioja iki:

valid till:

 

TIKSLAS:

PURPOSE:

£[]

OL klasei gauti

Class Rating

 

£[]

kvalifikacijai pratęsti

revalidation of class rating

 

£[]

kvalifikacijai atnaujinti

renewal of class rating

 

 

Pretendento patvirtinimas:

Aš patvirtinu, kad šiame prašyme visi mano įrašyti duomenys ir pateikti atsakymai, yra išsamūs ir teisingi, taip pat sutinku, kad jais remiantis būtų man išduotas CAA dokumentas ar sertifikatas.

Applicants’ Certification:

I certify that all statements and answers provided by me on this application form are complete and true to the best of my knowledge and I agree that they are to be considered as part of the basis for issuance of any CAA licence or certificate to me.

 

Data

Date

 

 

 

Piloto parašas

Signature of pilot

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. OL KLASĖS KVALIFIKACIJOS PRATĘSIMAS / REVALIDATION OF CLASS RATING

 

Bendras skrydžių laikas / Total flight time:

 

val. / hrs.

 

 

 

 

Per pastaruosius 12 mėn. skridau / Flight time within last 12 month:

 

 

 

OL klasė

A class

 

OL (tipas)

A(type)

 

skrydžio atkarpų

legs

 

val.

hrs.

Galioja iki:

Validity:

 

 

 

 

OL klasė

A class 

 

OL (tipas)

A(type)

 

skrydžio atkarpų

legs

 

val.

hrs

Galioja iki:

Validity:

 

 

 

 

Treniruotė su instruktoriumi

Training with instructor

 

OL klasė

A class

 

OL (tipas)

A(type)

 

skrydžio atkarpų

legs

 

val.

hrs.

 

 

 

Kvalifikacija tikrinta / Check completed on:

 

FFS/FNPT

 

 

 

val.

hrs.

 

vieta

location:

 

FSTD ygis.

FSTD level.

Data:

Date:

 

 

(OL klasė /class)

 

 

 

Orlaiviu aerodrome / Aircraft: at aerodrome

 

 

 

 

 

skr.

legs

 

val.

hrs.

 

vieta

location

Data:

Date:

 

(OL klasė, reg.ženklas / A class, reg.No.)

 

 

 

5. CAA SPRENDIMAS / CAA DECISION

 

 

 

Data

 

Pareigūno parašas

 

Spaudas

 

 

1 iš 6

CAA/EASA/Lic – 02

 

 


2. OL Klasės kvalifikacijos (įskaitant AN-2) gavimas / atnaujinimas

THE ISSUE / RENEWAL OF CLASS (INCLUDING AN-2) RATING

 

2.1. SKRYDŽIŲ PATIRTIS / FLIGHT EXPERIENCE

 

Skrydžių patirtis:

Experience:

 

val. orlaiviu

hrs. with airplane

 

 

val. TMG

hrs. with TMG

 

 

 

val. (OL PIC)

hrs. (A PIC)

 

 

val. (TMG PIC)

hrs. (TMG PIC)

 

 

 

2.2. TEORIJOS MOKYMAS / THEORETICAL TRAINING

 

Nuo:

From:

 

Iki:

to:

 

 

 

mokymo įstaigoje

at training organization

 

pretendentas sėkmingai baigė

applicant has successfully finished

 

kursų programą ir

the course programme

 

Išlaikė teorijos egzaminą(-us) (teorijos kursų apimtis)

And passed theory exam ( theory course size)

 

val.

hrs.

 

Skraidymo instruktorius

Training instructor

 

 

 

 

 

(vardas, pavardė, parašas / first and last name, signature)

 

(licencija / license)

 

2.3. PRAKTINIS RENGIMAS / PRACTICAL TRAINING

 

2.3. a. Mokomieji skrydžiai / Training Flight

 

OL:

A:

 

skrydžių

Flights

 

val.

hrs.

 

OL (tipas), iš jų su asimetrine trauka (ME)

A (type), with asymmetric trust (ME)

 

val.

hrs.

 

FSTD:

 

skrydžių

Flights

 

val. TR

hrs. FS

 

tipas

Type

 

 

lygis

level

 

 

 

 

2.3. b. Kvalifikacijai atnaujinti atliko / Renewal of class rating

 

OL:

A:

 

skrydžiai

Flights

 

val.

hrs.

 

OL (tipas), iš jų su asimetrine trauka (ME)

A (type), with asymmetric trust (ME)

 

val.

hrs.

 

 

pagal prietaisus

IFR flights

 

val.

hrs.

 

val. aerodromo schemomis

hrs. aerodrome schemes

 

FSTD:

 

skrydžiai

Flights

 

val.TR

hrs. FS

 

tipas

Type

 

lygis

level

 

 

Patvirtinu, kad pretendentas atitinka reikalavimus

I hereby certify that the applicant complies with the requirements for the issue of

 

OL klasės kvalifikacijai gauti.

class qualification.

 

 

Mokymo įstaigos vadovas

Signature of head of training organization

 

 

 

 

 

 

 

(vardas, pavardė / first and last names)

 

(parašas / signature)

 

(antspaudas / stamp)

 

 

 

4. Skrydžio egzaminuotojo PRANEŠIMAS APIE PRAKTINIŲ GEBĖJIMŲ TIKRINIMĄ

Examiner‘s application and report form for the skill test and proficiency check on SPA

 

4.1. Skrydžio egzamino rezultatai (reikiamą pažymėti) / Result of the test (indicate as necessary)

 

£[]

Išlaikė

Passed

£[]

Neišlaikė

Failed

£[]

Išlaikė dalinai

Partial pass

 

4.2. Pastabos / Remarks

 

 

 

 

 

 

 

4.3. IšVADA / CONCLUSION

 

 

Patvirtinu, kad

I hereby confirm, that

 

teorijos žinios ir praktinių gebėjimų reikalavimai

theoretical knowledge and skill requirements

 

 

(vardas, pavardė / first and last name)

 

 

£[] atitinka

compliance

£[] neatitinka ir jis / ji negali saugiai vykdyti

non-compliance and he/she can’t safely perform

 

pareigų OL (klasė)

duties on the aircraft class

 

pagal

according

£[] VFR  £[] IR.

 

 

Vieta ir data

Location and date

 

Egzaminuotojo licencijos tipas ir Nr.

Type and No. of examiner license

 

 

Egzaminuotojo parašas

Signature of examiner

 

Egzaminuotojo pavardė arba spaudas

Name of examiner in capital or stamp

 

 

Appendix 9 to COMMISION REGULATION (EU) No 1178/2011

 

3. PRAKTINIO MOKYMO IR SKRYDŽIO EGZAMINO LAPAS

VIENPILOČIAI LĖKTUVAI, IŠSKYRUS AUKŠTOS KLASĖS SUDĖTINGUS LĖKTUVUS

SINGLE-PILOT AEROPLANES, EXCEPT FOR HIGH PERFORMANCE COMPLEX AEROPLANES

 

VIENPILOČIAI LĖKTUVAI, IŠSKYRUS AUKŠTOS KLASĖS SUDĖTINGUS LĖKTUVUS

SINGLE-PILOT AEROPLANES, EXCEPT FOR HIGH PERFORMANCE COMPLEX AEROPLANES

PRAKTINIS MOKYMAS

PRACTICAL TRAINING

ĮGŪDŽIŲ AR KVALIFIKACIJOS PATIKRINIMO EGZAMINAS ORLAIVIŲ KLASĖS AR ORLAIVIO TIPO KVALIFIKACIJAI GAUTI

CLASS OR TYPE RATING SKILL TEST/PROF. CHECK

 

Manevrai / procedūros

Manoeuvres / Procedures

FTD

FFS

A

Instruktoriaus inicialai įrašomi baigus mokymą

Instructor initials when training completed

Egz. laikytas

Chkd in

Egzaminuotojo inicialai įrašomi baigus egzaminą

Examiner initials when test completed

 

FFS

A

 

1 DALIS / SECTION 1

1. Išskridimas / Departure

1.1. Priešskrydiniai veiksmai, įskaitant dokumentų rengimą, masės ir centruotės nustatymą, susipažinimą su orų informacija NOTAM / Pre-flight including: Documentation Mass and Balance Weather briefing NOTAM

 

 

 

 

 

 

1.2. Priešskrydiniai patikrinimai / Pre-start checks

 

 

 

 

 

 

1.2.1. Išorės / External

P#

 

P

 

M

 

1.2.2. Vidaus / Internal

 

 

P

 

M

 

1.3. Variklio įjungimas: įprastas yra gedimų / Engine starting: Normal Malfunctions

P->

–>

–>

 

M

 

1.4. Riedėjimas / Taxiing

 

P->

–>

 

M

 

1.5. Priešskrydiniai patikrinimai: variklio bandymas (jei reikia) / Pre-departure checks: Engine run-up (if applicable)

P->

–>

–>

 

M

 

1.6. Kilimo procedūra: įprasta, taikant orlaivio naudojimo vadove nurodytas užsparnių nuostatas, esant šoniniam vėjui (jei yra tinkamos sąlygos) / Take-off procedure: Normal with Flight Manual flap settings Crosswind (if conditions available)

 

P->

–>

 

 

 

1.7. Aukštėjimas: Vx / Vy posūkiai reikiamu kursu, orlaivio padėties išlyginimas / Climbing: Vx/Vy, Turns onto headings, Level off

 

P->

–>

 

M

 

1.8. Ryšys su ATC (atitiktis), R / T procedūros  / ATC liaison – Compliance, R/ T procedure

 

 

 

 

 

 

2. DALIS / SECTION 2

2. Bendrieji skrydžio elementai (VMC) / Airwork (VMC)

2.1. Tiesus ir horizontalus skrydis esant įvairiems oro srauto greičiams, įskaitant skrydį kritiškai mažu greičiui su užsparniais ir be jų (įskaitant, kai taikoma, artėjimą prie VMCA) / Straight and level flight at various airspeeds including flight at critically low airspeed with and without flaps (including approach to VMCA when applicable)

 

P->

–>

 

 

 

2.2. Statūs posūkiai (360° į kairę ir į dešinę, esant 45° posvyriui) / Steep turns (360° left and right at 45° bank)

 

P->

–>

 

M

 

2.3. Smuka ir grįžimas į įprastą padėtį iš smukos: i) visiška smuka; ii) artėjimas prie smukos posūkio metu žemėjant su posvyriu, taikant artėjimo tūpti konfigūraciją ir trauką; iii) artėjimas prie smukos taikant tūpimo konfigūraciją ir trauką; iv) artėjimas prie smukos, posūkis aukštėjant su kilimo užsparniais ir aukštėjimo trauka (tik vieno variklio lėktuvui) / Stalls and recovery: (i) Clean stall (ii) Approach to stall in descending turn with bank with approach configuration and power (iii) Approach to stall in landing configuration and power (iv) Approach to stall, climbing turn with take-off flap and climb power (single engine aeroplane only)

 

 

P->

–>

 

M

 

2.4. Valdymas naudojant autopilotą ir, jei taikoma, komandinio valdymo sistemą (gali būti atliekama laikant 3 dalį) / Handling using autopilot and flight director (may be conducted in section 3) if applicable

 

P->

–>

 

M

 

2.5. Ryšys su ATC (atitiktis), R / T procedūros / ATC liaison – Compliance, R/ T procedure

 

 

 

 

 

 

3.A DALIS / SECTION 3A

3.A. Maršrutinio skrydžio pagal VFR procedūros (žr. B.5 dalies c ir d punktus)  / En-route procedures VFR (see B.5(c) and (d)

3.A.1. Skrydžio planas, padėties apskaičiavimas remiantis ankstesnės padėties duomenimis ir žemėlapio skaitymas / Flight plan, dead reckoning and map reading

 

 

 

 

 

 

3.A.2. Altitudės, kurso ir greičio išlaikymas / Maintenance of altitude, heading and speed

 

 

 

 

 

 

3.A.3. Orientavimasis, ETA nustatymas ir peržiūra / Orientation, timing and revision of ETAs

 

 

 

 

 

 

3.A.4. Radijo prietaisų naudojimas (jei taikoma) / Use of radio navigation aids (if applicable)

 

 

 

 

 

 

3.A.5. Skrydžio valdymas (skrydžio žurnalas, įprasti patikrinimai, įskaitant degalų, sistemų ir apledėjimo tikrinimą) / Flight management (flight log, routine checks including fuel, systems and icing)

 

 

 

 

 

 

3.A.6. Ryšys su ATC (atitiktis), R / T procedūros / ATC liaison – Compliance, R/ T procedure

 

 

 

 

 

 

3.B. DALIS / SECTION 3B

3.B.  Skrydis pagal prietaisus / Instrument flight

 

 

 

 

 

 

3.B.1.* Išskridimas pagal IFR / Departure IFR

 

P->

–>

 

M

 

3.B.2.* Maršrutinis skrydis pagal IFR / En-route IFR

 

P->

–>

 

M

 

3.B.3.* Išlaikymo procedūros / Holding procedures

 

P->

–>

 

M

 

3.B.4.* ILS iki 200 pėdų (60 m) DH / A arba iki procedūrinio žemiausio taško (tūptinės nuolydžio kampui perimti gali būti naudojamas autopilotas) / ILS to DH/A of 200' (60 m) or to procedure minima (autopilot may be used to glideslope intercept)

 

P->

–>

 

M

 

3.B.5.* Netikslusis artėjimas prie MDH / A ir MAP / Non-precision approach to MDH/A and MAP

 

P->

–>

 

M

 

3.B.6.* Skrydžio pratimai, įskaitant imituojamą kompaso ir aviahorizonto gedimą: 1 lygio posūkiai, grįžimas iš neįprastos padėties erdvėje į įprastą padėtį / Flight exercises including simulated failure of the compass and attitude indicator: rate 1 turns, recoveries from unusual attitudes

P->

–>

–>

 

M

 

3.B.7.* Kurso ar tūptinės nuolydžio kampo nustatymo įtaiso gedimas / Failure of localiser or glideslope

P->

–>

–>

 

 

 

3.B.8.* Ryšys su ATC (atitiktis), R / T procedūros / ATC liaison – Compliance, R/ T procedure

 

 

 

 

 

 

Specialiai paliktas tuščias /

Intentionally left blank

 

 

 

 

 

 

4. DALIS / SECTION 4

4. Atvykimas ir tūpimas / Arrival and landings

4.1. Atvykimo į aerodromą procedūra / Aerodrome arrival procedure

 

P->

–>

 

M

 

4.2. Įprastas tūpimas / Normal landing

 

P->

–>

 

M

 

4.3. Tūpimas nenaudojant užsparnių / Flapless landing

 

P->

–>

 

M

 

4.4. Tūpimas esant šoniniam vėjui (jei sąlygos tinkamos) / Crosswind landing (if suitable conditions)

 

P->

–>

 

 

 

4.5. Artėjimas tūpti ir tūpimas esant minimaliam variklio veikimo režimui ir aukščiui virš kilimo ir tūpimo tako iki 2 000 pėdų (tik vieno variklio lėktuvams) / Approach and landing with idle power from up to 2 000' above the runway (single-engine aeroplane only)

 

P->

–>

 

 

 

4.6. Antrasis ratas pradedamas mažiausiame aukštyje / Go-around from minimum height

 

P->

–>

 

M

 

4.7. Antrasis ratas ir tūpimas naktį (jei taikoma) / Night go-around and landing (if applicable)

P->

–>

–>

 

 

 

4.8. Ryšys su ATC (atitiktis), R / T procedūros / ATC liaison – Compliance, R/T procedure

 

 

 

 

 

 

5. DALIS / SECTION 5

5. Ypatingosios ir avarinės procedūros (ši dalis gali būti laikoma kartu su 1–4 dalimis) / Abnormal and emergency procedures. (This section may be combined with sections 1 through 4)

 

 

 

 

 

 

5.1. Kilimo nutraukimas esant priimtinam greičiui / Rejected take-off at a reasonable speed

 

P->

–>

 

M

 

5.2. Imituojamas variklio gedimas pakilus (tik vieno variklio lėktuvams) / Simulated engine failure after take-off (single-engine aeroplanes only)

 

 

P

 

M

 

5.3. Imituojamas priverstinis tūpimas neveikiant varikliui (tik vieno variklio lėktuvams) / Simulated forced landing without power (single-engine aeroplanes only)

 

 

P

 

M

 

5.4. Imituojamos avarinės situacijos: i) gaisras ar dūmai skrydžio metu, ii) prireikus – atitinkamų sistemų gedimai / Simulated emergencies: (i) fire or smoke in flight; (ii) systems’ malfunctions as appropriate

P->

–>

–>

 

 

 

5.5. Variklio išjungimas ir įjungimas iš naujo (tik per ME įgūdžių patikrinimo egzaminą) (saugioje altitudėje, jei atliekama orlaiviu) / Engine shutdown and restart (ME skill test only) (at a safe altitude if performed in the aircraft)

P->

–>

–>

 

 

 

5.6. Ryšys su ATC (atitiktis), R / T procedūros / ATC liaison – Compliance, R/T procedure

 

 

 

 

 

 

6. DALIS / SECTION 6

6. Imituojamas asimetrinis skrydis / Simulated asymmetric flight

6.1.* (ši dalis gali būti laikoma kartu su 1–5 dalimis) Imituojamas variklio gedimas kylant (saugioje altitudėje, nebent atliekama FFS ar FNPT II) / (This section may be combined with sections 1 through 5) Simulated engine failure during take-off (at a safe altitude unless carried out in FFS or FNPT II)

P->

–>

->x

 

M

 

6.2.* Asimetrinis artėjimas tūpti ir antrasis ratas / Asymmetric approach and go- around

P->

–>

–>

 

M

 

6.3.* Asimetrinis artėjimas tūpti ir tūpimas visiškai sustojant / Asymmetric approach and full stop landing

P->

–>

–>

 

M

 

6.4. Ryšys su ATC (atitiktis), R / T procedūros / ATC liaison – Compliance, R/T procedure

 

 

 

 

 

 

 

CAA/EASA/Lic-01(A)           Pretendento/Applicant’s: vardas / name _____________ pavardė / surname ____________ Licencija / Licence _________________

 

SUSIPAŽINAU SU REZULTATAIS / I CONFIRM THE ABOVE RESULTS:

 

Data

Date

 

Pretendento parašas

Signature of applicant

 

 

Santrumpos ir ženklai / Abbreviations:

 

OL / A

orlaivis / Aeroplane

FFS

viso skrydžio imituoklis / Full Flight Simulator

FTD

skrydžio treniruoklis (įskaitant FNPT II ME klasės kvalifikacijai gauti)

Flight Training Device (including FNPT II for ME class rating

FSTD

 

P

išmokytas vykdyti įgulos vado, antrojo piloto, skraidančiojo piloto (PF) ir neskraidančiojo piloto (PNF) funkcijas

Trained as PIC or Co-pilot and as Pilot Flying (PF) and Pilot Not Flying (PNF)

X

jei yra galimybė, šiam pratimui naudojami skrydžio imituokliai; kitu atveju naudojamas lėktuvas, jei tinkama manevrui ar procedūrai atlikti

Flight simulators shall be used for this exercise, if available, otherwise an aeroplane shall be used if appropriate for the manoeuvre or procedure

P#

mokymą papildo lėktuvo apžiūra prižiūrint instruktoriui

The training shall be complemented by supervised aeroplane inspection

–>

Praktinis mokymas vykdomas naudojant bent nurodyto lygio mokymo įrangą (P) arba gali būti vykdomas naudojant bet kurią aukštesnio lygio mokymo įrangą, kai nurodyta rodyklė

The practical training shall be conducted at least at the training equipment level shown as (P), or may be conducted on any higher level of equipment shown by the arrow

*

Jei įgūdžių ar kvalifikacijos patikrinimo egzaminas laikomas siekiant IR kvalifikacijos pratęsimo/atnaujinimo, žvaigždute (*) pažymėti 3B dalies ir (kelių variklių) 6 dalies elementai laikomi vykdant skrydį tik pagal prietaisus. Jei laikant įgūdžių arba kvalifikacijos patikrinimo egzaminą žvaigždute pažymėti elementai laikomi ne vien skrendant pagal prietaisus ir nenurodyta, kad galima naudotis IR teisėmis, OL klasės arba tipo kvalifikacija suteikiama tik vykdyti skrydžius pagal VFR.

The starred (*) items of section 3B and, for multi-engine, section 6, shall be flown solely by reference to instruments if revalidation/renewal of an IR is included in the skill test or proficiency check. If the starred (*) items are not flown solely by reference to instruments during the skill test or proficiency check, and when there is no crediting of IR privileges, the class or type rating will be restricted to VFR only.

M

Jei įgūdžių ar kvalifikacijos patikrinimui nurodyta raidė „M“ (angl. mandatory), pratimą (ar vieną iš kelių pateiktų pratimų) atlikti privaloma.

Where the letter ‘M’ appears in the skill test or proficiency check column this will indicate the mandatory exercise or a choice where more than one exercise appears.

 

_________________

 


PATVIRTINTA

Civilinės aviacijos administracijos direktoriaus

2013 m. balandžio 5 d. įsakymu Nr. 4R-91

AMC 1. FCL 235. Appendix 7

(CAA ženklas)

CIVILINĖS AVIACIJOS ADMINISTRACIJA

CIVIL AVIATION ADMINISTRATION REPUBLIC OF LITHUANIA

 

 

PRAŠYMO IR TEIKIMO FORMA,

IR(A) ĮGŪDŽIŲ PATIKRINIMO EGZAMINAS LĖKTUVU KVALIFIKACIJAI GAUTI

APPLICATION AND REPORT FORM

IR(A) SKILL TEST AND PROFICIENCY CHECK

Pareiškėjo pavardė(s):

Applicant’s last name(s):

 

 

Pareiškėjo vardas(ai):

Applicant’s first name(s):

 

 

 

 

 

 

Pareiškėjo parašas:

Signature of applicant:

 

IR:

A £[]

 

Licencijos tipas*:

Type of licence*:

 

 

 

 

 

 

Licencijos numeris*:

Licence number*:

 

 

 

 

 

 

Šalis:

State:

 

 

 

 

 

 

1. Skrydžio detalės / Details of the flight

Orlaivio grupė, klasė, tipas :

Group, class, type of aircraft:

 

Registracija:

Registration:

 

Aerodromas arba vieta: Aerodrome or site:

Kilimo laikas:

Take-off time:

Tūpimo laikas:

Landing time:

Skrydžio laikas:

Flight time:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bendras skrydžio laikas / Total flight time:

 

val. / hrs.

2. Tikrinimo rezultatai / Result of the test

Įgūdžių patikrinimo informacija:

Skill test details:

 

Išlaikė / Pass £[]

Neišlaikė / Fail £[]

Iš dalies išlaikė / Partial pass £[]

3. Pastabos / Remarks

 

Vieta ir data:

Location and date:

Egzaminuotojo pažymėjimo numeris*:

Examiner’s certificate number *:

 

Licencijos tipas ir numeris:

Type and number of licence:

 

Egzaminuotojo parašas:

Signature of examiner:

 

Vardas ir pavardė didžiosiomis raidėmis:

Name(s) in capital letters:

 

* jei taikoma / * if applicable

 

 

CAA SPRENDIMAS / CAA DECISION

 

 

 

Data

 

Pareigūno parašas

 

Spaudas

 

 

 

SKRYDŽIO EGZAMINO BLANKAS IR(A) kvalifikacijai gauti

SKILL TEST FORM for the issue of a IR(A)

 

 

Vardas

First names

 

Pavardė

Last name

 

Asmens kodas

Personal code

 

Egzaminas atliktas OL tipu:

Exam on aeroplane:

 

OL reg.ženklai

registration

 

 

 

 

 

 

 

1. Dalis

Section 1

PRIEŠSKRYDINIAI VEIKSMAI IR IŠSKRIDIMAS

PRE-FLIGHT OPERATIONS AND DEPARTURE

Visose dalyse taikomi šie reikalavimai: atmintinių naudojimas, skraidymo meistriškumao demonstravimas, antiledodaros procedūros / Use of checklist, airmanship, anti-icing/de-icing procedures, etc., apply in all sections

 

 

išlaikyta

pass

neišlaikyta

fail

 

a

Orlaivio naudojimo vadovo (ar jį atitinkančio dokumento) naudojimas, ypač skaičiuojant orlaivio eksploatacines naudojimogalimybes, masė ir centruotę / Use of flight manual (or equivalent) especially a/c performance calculation, mass and balance

 

 

 

b

Naudojimasis oro eismo tarnybų dokumentais, informaciniu dokumentu apie orus / Use of Air Traffic Services document, weather document

 

 

 

c

ATC skrydžio plano, skrydžio pagal IFR plano / žurnalo rengimas / Preparation of ATC flight plan, IFR flight plan/log

 

 

 

d

Priešskrydinis patikrinimas / Pre-flight inspection

 

 

 

e

Būtinosios oro sąlygos / Weather Minima

 

 

 

f

Riedėjimas / Taxiing

 

 

 

g

Instruktažas prieš kilimą, kilimas / Pre-take-off briefing, Take-off

 

 

 

Perėjimas į skrydį pagal prietaisus / Transition to instrument flight

 

 

 

Išskridimo pagal prietaisus procedūros, aukščiamačio nustatymas / Instrument departure procedures, altimeter setting

 

 

 

Ryšys su ATC (atitiktis), R / T procedūros / ATC liaison — compliance, R/T procedures

 

 

 

Išbraukti nereikalingą

Please debete as necessary

išlaikyta

passed

neišlaikyta failed

Egzaminuotojo parašas

Examiner’s signature

 

2. Dalis

Section 2

BENDRIEJI VALDYMO ELEMENTAI (°)

GENERAL HANDLING (°)

 

 

išlaikyta

pass

neišlaikyta

fail

 

a

Lėktuvo valdymas tik pagal prietaisus, įskaitant horizontalųjį skrydį įvairiu greičiu, balansavimą / Control of the aeroplane by reference solely to instruments, including: level flight at various speeds, trim

 

 

 

b

Posūkiai aukštėjant ir žemėjant, įskaitant išlaikytąjį 1 lygio posūkį / Climbing and descending turns with sustained Rate 1 turn

 

 

 

c

Grįžimas iš neįprastos padėties erdvėje į įprastą padėtį, įskaitant išlaikytąjį 45° posvyrio posūkį ir statų posūkį žemėjant / Recoveries from unusual attitudes, including sustained 45° bank turns and steep descending turns

 

 

 

d(*)

Grįžimas į įprastą padėtį iš artėjimo smukti per horizontalųjį skrydį, posūkiai aukštėjant ir žemėjant ir esant tūpimo konfigūracijai (taikoma tik lėktuvams) / Recovery from approach to stall in level flight, climbing/ descending turns and in landing configuration — only applicable to aeroplanes

 

 

 

e

Ribotas valdymo skydo prietaisų skaičius: stabilizuotas aukštėjimas ar žemėjimas, 1 lygio horizontalieji posūkiai nustatytu kursu, grįžimas iš neįprastos padėties erdvėje į įprastą padėtį (taikoma tik lėktuvams) / Limited panel: stabilised climb or descent, level turns at Rate 1 onto given headings, recovery from unusual attitudes — only applicable to aeroplanes

 

 

 

Išbraukti nereikalingą

Please debete as necessary

išlaikyta

passed

neišlaikyta failed

Egzaminuotojo inicialai

Examiner initials

 

Pretendento / Applicant’s:

Vardas

First names

 

Pavardė

Last name

 

Licencija

Licence

 

 

3. Dalis

Section 3

SKRYDIS MARŠRUTU PAGAL IFR PROCEDŪRAS (°)

En route procedures

 

 

išlaikyta

pass

neišlaikyta

fail

 

a

Maršruto laikymasis, įskaitant perėmimą, pvz., NDB, VOR, RNAV / Tracking, including interception, e.g. NDB, VOR, RNAV

 

 

 

b

Radijo prietaisų naudojimas / Use of radio aids

 

 

 

c

Horizontalusis skrydis, kurso, altitudės ir oro srauto greičio valdymas, galios nustatymas, balansavimo technika / Level flight, control of heading, altitude and airspeed, power setting, trim technique

 

 

 

d

Aukščiamačio nustatymas / Altimeter settings

 

 

 

e

ETA nustatymas ir priežiūra (jei reikia, išlaikymas maršrute) / Timing and revision of ETAs (en-route hold, if required)

 

 

 

f

Skrydžio stebėjimas, skrydžio žurnalas, degalų naudojimas, sistemų valdymas / Monitoring of flight progress, flight log, fuel usage, systems’ management

 

 

 

g

Antiledodaros procedūros, jei reikia, imituojamos / Ice protection procedures, simulated if necessary

 

 

 

h

Ryšys su ATC (atitiktis), R /  T procedūros / ATC liaison — compliance, R/T procedures

 

 

 

Išbraukti nereikalingą

Please debete as necessary

išlaikyta

passed

neišlaikyta failed

Egzaminuotojo inicialai

Examiner initials

 

4. Dalis

Section 4

TIKSLAUS ARTĖJIMO TŪPTI PROCEDŪROS (°)

PRECISION APPROACH PROCEDURES (°)

 

 

išlaikyta

pass

neišlaikyta

fail

 

a

Navigacijos priemonių nustatymas ir tikrinimas, priemonių identifikavimas / Setting and checking of navigational aids, identification of facilities

 

 

 

b

Atvykimo procedūros, aukščiamačio tikrinimas / Arrival procedures, altimeter checks

 

 

 

c

Artėjimo tūpti ir tūpimo instruktažas, įskaitant žemėjimo / artėjimo tūpti / tūpimo patikrinimus / Approach and landing briefing, including descent/approach/landing checks

 

 

 

d(+)

Laukimo procedūra / Holding procedure

 

 

 

e

Atitiktis paskelbtai artėjimo tūpti procedūrai  / Compliance with published approach procedure

 

 

 

f

Artėjimo tūpti laiko nustatymas / Approach timing

 

 

 

g

Altitudės, greičio ir kurso išlaikymas (stabilizuotas artėjimas tūpti) / Altitude, speed heading control (stabilised approach)

 

 

 

h(+)

Kilimas antram ratui / Go-around action

 

 

 

i(+)

Praleisto artėjimo tūpti procedūra / tūpimas / Missed approach procedure/landing

 

 

 

j(+)

Ryšys su ATC (atitiktis), R/T procedūros / ATC liaison — compliance, R/T procedures

 

 

 

Išbraukti nereikalingą

Please debete as necessary

išlaikyta

passed

neišlaikyta failed

Egzaminuotojo inicialai

Examiner initials

 

 

5. Dalis

Section 5

NETIKSLAUS ARTĖJIMO TŪPTI PROCEDŪROS (°)

NON-PRECISION APPROACH PROCEDURES (°)

 

 

išlaikyta

pass

neišlaikyta

fail

 

a

Navigacijos priemonių nustatymas ir tikrinimas, priemonių identifikavimas / Setting and checking of navigational aids, identification of facilities

 

 

 

b

Atvykimo procedūros, aukščiamačio nustatymas / Arrival procedures, altimeter settings

 

 

 

c

Artėjimo tūpti ir tūpimo instruktažas, įskaitant žemėjimo / artėjimo tūpti / tūpimo patikrinimus / Approach and landing briefing, including descent/approach/landing checks

 

 

 

d(+)

Išlaikymo procedūra / Holding procedure

 

 

 

e

Atitiktis paskelbtai artėjimo tūpti procedūrai / Compliance with published approach procedure

 

 

 

f

Artėjimo tūpti laiko nustatymas / Approach timing

 

 

 

 

Pretendento / Applicant’s:

Vardas

First names

Pavardė

Last name

 

Licencija

Licence

 

 

g

Altitudės, greičio ir kurso valdymas (stabilizuotas artėjimas tūpti) / Altitude, speed, heading control (stabilised approach)

 

 

 

h(+)

Kilimas antram ratui / Go-around action

 

 

 

i(+)

Praleisto artėjimo tūpti procedūra / tūpimas / Missed approach procedure/landing

 

 

 

j

Ryšys su ATC (atitiktis), R / T procedūros / ATC liaison — compliance, R/T procedures

 

 

 

Išbraukti nereikalingą

Please debete as necessary

išlaikyta

passed

neišlaikyta failed

Egzaminuotojo inicialai

Examiner initials

 

6. Dalis

Section 6

SKRYDIS NEVEIKIANT VIENAM VARIKLIUI (taikoma tik kelių variklių lėktuvams) (°)

FLIGHT WITH ONE ENGINE INOPERATIVE (multi- engine aeroplanes only) (°)

 

 

išlaikyta

pass

neišlaikyta

fail

 

a

Imituojamas variklio gedimas pakilus ar kilime antram ratui / Simulated engine failure after take-off or on go-around

 

 

 

b

Artėjimas tūpti, kilimas antram ratui ir praleisto artėjimo tūpti procedūra neveikiant vienam varikliui / Approach, go-around and procedural missed approach with one engine inoperative

 

 

 

c

Artėjimas tūpti ir tūpimas neveikiant vienam varikliui / Approach and landing with one engine inoperative

 

 

 

d

Ryšys su ATC (atitiktis), R / T procedūros / ATC liaison — compliance, R/T procedures

 

 

 

Išbraukti nereikalingą

Please debete as necessary

išlaikyta

passed

neišlaikyta failed

Egzaminuotojo inicialai

Examiner initials

 

(*) Gali būti atliekama FFS, FTD 2/3 ar FNPT II.

(+) Gali būti atliekama laikant 4 ar 5 dalį.

(°) Turi būti atliekama tik pagal prietaisus.

 

(*) May be performed in an FFS, FTD 2/3 or FNPT II.

(+) May be performed in either section 4 or section 5.

(°) Must be performed by sole reference to instruments.

 

SUSIPAŽINAU SU REZULTATAIS / I CONFIRM THE ABOVE RESULTS:

Data / Date

 

Pretendento parašas / Signature of applicant

 

 

_________________

 


PATVIRTINTA

Civilinės aviacijos administracijos direktoriaus

2013 m. balandžio 5 d. įsakymu Nr. 4R-91

AMC 1. FCL 235. Appendix 7

(CAA ženklas)

CIVILINĖS AVIACIJOS ADMINISTRACIJA

CIVIL AVIATION ADMINISTRATION REPUBLIC OF LITHUANIA

 

 

PRAŠYMO IR TEIKIMO FORMA,

IR(H) ĮGŪDŽIŲ PATIKRINIMO EGZAMINAS SRAIGTASPARNIU KVALIFIKACIJAI GAUTI

APPLICATION AND REPORT FORM

PPL(H) SKILL TEST AND PROFICIENCY CHECK

Pareiškėjo pavardė(s):

Applicant’s last name(s):

 

 

Pareiškėjo vardas(ai):

Applicant’s first name(s):

 

 

 

 

 

 

Pareiškėjo parašas:

Signature of applicant:

 

IR:

H £[]

 

Licencijos tipas*:

Type of licence*:

 

 

 

 

 

 

Licencijos numeris*:

Licence number*:

 

 

 

 

 

 

Šalis:

State:

 

 

 

 

 

 

1. Skrydžio detalės / Details of the flight

Orlaivio grupė, klasė, tipas :

Group, class, type of aircraft:

 

Registracija:

Registration:

 

Aerodromas arba vieta: Aerodrome or site:

Kilimo laikas:

Take-off time:

Tūpimo laikas:

Landing time:

Skrydžio laikas:

Flight time:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bendras skrydžio laikas / Total flight time:

 

val. / hrs.

2. Tikrinimo rezultatai / Result of the test

Įgūdžių patikrinimo informacija:

Skill test details:

 

Išlaikė / Pass £[]

Neišlaikė / Fail £[]

Iš dalies išlaikė / Partial pass £[]

3. Pastabos / Remarks

 

Vieta ir data:

Location and date:

Egzaminuotojo pažymėjimo numeris*:

Examiner’s certificate number *:

 

Licencijos tipas ir numeris:

Type and number of licence:

 

Egzaminuotojo parašas:

Signature of examiner:

 

Vardas ir pavardė didžiosiomis raidėmis:

Name(s) in capital letters:

 

* jei taikoma / * if applicable

 

 

CAA SPRENDIMAS / CAA DECISION

 

 

 

Data

Pareigūno parašas

Spaudas

 

 

SKRYDŽIO EGZAMINO BLANKAS IR(H) kvalifikacijai gauti

SKILL TEST FORM for the issue of a IR(H)

 

 

Vardas

First names

 

Pavardė

Last name

 

Asmens kodas

Personal code

 

Egzaminas atliktas OL tipu:

Exam on aeroplane:

 

OL reg.ženklai

registration

 

 

 

 

 

 

 

1. Dalis

Section 1

IŠSKRIDIMAS

DEPARTURE

Visose dalyse taikomi šie reikalavimai: atmintinių naudojimas, skraidymo meistriškumas demonstravimas, antiledodaros procedūros / Use of checklist, airmanship, anti-icing/de-icing procedures, etc., apply in all sections

 

 

išlaikyta

pass

neišlaikyta

fail

 

a

Orlaivio naudojimo vadovo (ar jį atitinkančio dokumento) naudojimas, ypač apskaičiuojant orlaivio naudojimo galimybes, masė ir centruotę / Use of flight manual (or equivalent) especially aircraft performance calculation; mass and balance

 

 

 

b

Naudojimasis oro eismo tarnybų dokumentais, informaciniu dokumentu apie orus / Use of Air Traffic Services document, weather document

 

 

 

c

ATC skrydžio plano, skrydžio pagal IFR plano / žurnalo rengimas / Preparation of ATC flight plan, IFR flight plan/log

 

 

 

d

Priešskrydinis patikrinimas / Pre-flight inspection

 

 

 

e

Būtinosios oro sąlygos / Weather Minima

 

 

 

f

Riedėjimas / skrydis arti žemės pagal ATC arba instruktoriaus nurodymus / Taxiing/Air taxy in compliance with ATC or instructions of instructor

 

 

 

g

Instruktažas, procedūros ir patikrinimai prieš kylant / Pre-take-off briefing, procedures and checks

 

 

 

Perėjimas į skrydį pagal prietaisus / Transition to instrument flight

 

 

 

Išskridimo pagal prietaisus procedūros / Instrument departure procedures

 

 

 

Išbraukti nereikalingą

Please debete as necessary

išlaikyta

passed

neišlaikyta failed

Egzaminuotojo parašas

Examiner’s signature

 

2. Dalis

Section 2

BENDRIEJI VALDYMO ELEMENTAI

GENERAL HANDLING

 

 

išlaikyta

pass

neišlaikyta

fail

 

a

Sraigtasparnio valdymas tik pagal prietaisus, įskaitant: / Control of the helicopter by reference solely to instruments, including:

 

 

 

b

Posūkiai aukštėjant ir žemėjant, įskaitant išlaikytąjį 1 lygio posūkį / Climbing and descending turns with sustained Rate 1 turn

 

 

 

c

Grįžimas iš neįprastos padėties erdvėje į įprastą padėtį, įskaitant išlaikytąjį 30° posvyrio posūkį ir statų posūkį žemėjant / Recoveries from unusual attitudes, including sustained 30° bank turns and steep descending turns

 

 

 

Išbraukti nereikalingą

Please debete as necessary

išlaikyta

passed

neišlaikyta failed

Egzaminuotojo inicialai

Examiner initials

 

 

 

3. Dalis

Section 3

SKRYDIS MARŠRUTU PAGAL IFR PROCEDŪRAS

En route procedures

 

 

išlaikyta

pass

neišlaikyta

fail

 

a

Maršruto laikymasis, įskaitant perėmimą, pvz., NDB, VOR, RNAV / Tracking, including interception, e.g. NDB, VOR, RNAV

 

 

 

b

Radijo prietaisų naudojimas / Use of radio aids

 

 

 

c

Horizontalusis skrydis, kurso, altitudės ir greičio išlaikymas, galios nustatymas / Level flight, control of heading, altitude and airspeed, power setting

 

 

 

d

Aukščiamačio nustatymas / Altimeter settings

 

 

 

e

ETA nustatymas ir peržiūra / Timing and revision of ETAs

 

 

 

f

Skrydžio stebėjimas, skrydžio žurnalas, degalų naudojimas, sistemų valdymas / Monitoring of flight progress, flight log, fuel usage, systems’ management

 

 

 

g

Antiledodaros procedūros, jei reikia ir jei taikoma, imituojamos / Ice protection procedures, simulated if necessary and if applicable

 

 

 

h

Ryšys su ATC (atitiktis), R / T procedūros / ATC liaison — compliance, R/T procedures

 

 

 

Išbraukti nereikalingą

Please debete as necessary

išlaikyta

passed

neišlaikyta failed

Egzaminuotojo inicialai

Examiner initials

 

Pretendento / Applicant’s:

Vardas

First names

Pavardė

Last name

 

Licencija

Licence

 

 

4. Dalis

Section 4

TIKSLUSIS ARTĖJIMAS TŪPTI

PRECISION APPROACH

 

 

išlaikyta

pass

neišlaikyta

fail

 

a

Navigacijos priemonių nustatymas ir tikrinimas, priemonių identifikavimas / Setting and checking of navigational aids, identification of facilities

 

 

 

b

Atvykimo procedūros, aukščiamačio tikrinimas / Arrival procedures, altimeter checks

 

 

 

c

Artėjimo tūpti ir tūpimo instruktažas, įskaitant žemėjimo / artėjimo tūpti/tūpimo patikrinimus / Approach and landing briefing, including descent/approach/landing checks

 

 

 

d(*)

Laukimo procedūra / Holding procedure

 

 

 

e

Atitiktis paskelbtai artėjimo tūpti procedūrai / Compliance with published approach procedure

 

 

 

f

Artėjimo tūpti laiko nustatymas / Approach timing

 

 

 

g

Altitudės, greičio ir kurso valdymas (stabilizuotas artėjimas tūpti) / Altitude, speed heading control (stabilised approach)

 

 

 

h(*)

Kilimas antram ratui / Go-around action

 

 

 

i(*)

Praleisto artėjimo tūpti procedūra / tūpimas / Missed approach procedure/landing

 

 

 

j

Ryšys su ATC (atitiktis), R / T procedūros / ATC liaison — compliance, R/T procedures

 

 

 

Išbraukti nereikalingą

Please debete as necessary

išlaikyta

passed

neišlaikyta failed

Egzaminuotojo inicialai

Examiner initials

 

5. Dalis

Section 5

NETIKSLUSIS ARTĖJIMAS TŪPTI

NON-PRECISION APPROACH

 

 

išlaikyta

pass

neišlaikyta

fail

 

a

Navigacijos priemonių nustatymas ir tikrinimas, priemonių identifikavimas / Setting and checking of navigational aids, identification of facilities

 

 

 

b

Atvykimo procedūros, aukščiamačio nustatymas / Arrival procedures, altimeter settings

 

 

 

c

Artėjimo tūpti ir tūpimo instruktažas, įskaitant žemėjimo / artėjimo tūpti / tūpimo patikrinimus / Approach and landing briefing, including descent/approach/landing checks

 

 

 

d(*)

Laukimo procedūra / Holding procedure

 

 

 

e

Atitiktis paskelbtai artėjimo tūpti procedūrai / Compliance with published approach procedure

 

 

 

f

Artėjimo tūpti laiko nustatymas / Approach timing

 

 

 

g

Altitudės, greičio ir kurso išlaikymas (stabilizuotas artėjimas tūpti) / Altitude, speed, heading control (stabilised approach)

 

 

 

h(*)

Kilimas antram ratai / Go-around action

 

 

 

i(*)

Praleisto artėjimo tūpti procedūra (*) / tūpimas / Missed approach procedure (*)/landing

 

 

 

j

Ryšys su ATC (atitiktis), R / T procedūros / ATC liaison — compliance, R/T procedures

 

 

 

Išbraukti nereikalingą

Please debete as necessary

išlaikyta

passed

neišlaikyta failed

Egzaminuotojo inicialai

Examiner initials

 

6. Dalis

Section 6

YPATINGOSIOS IR AVARINĖS PROCEDŪROS

ABNORMAL AND EMERGENCY PROCEDURES

 

 

išlaikyta

pass

neišlaikyta

fail

 

Ši dalis gali būti laikoma kartu su 1–5 dalimis. Per šį patikrinimą vertinamas sraigtasparnio valdymas, sugedusio variklio identifikavimas, skubūs veiksmai (imituojamųjų judesių pratimai), paskesni veiksmai, patikrinimai ir skrydžio tikslumas šiose situacijose:

This section may be combined with sections 1 through 5. The test shall have regard to control of the helicopter, identification of the failed engine, immediate actions (touch drills), follow-up actions and checks and flying accuracy, in the following situations:

a

Imituojamas variklio gedimas pakilus ir (arba) artėjant tūpti (**) (saugioje aukštyje, nebent atliekama FFS, FNPT II/III ar FTD 2/3) / Simulated engine failure after take-off and on/during approach (**) (at a safe altitude unless carried out in an FFS or FNPT II/III, FTD 2,3)

 

 

 

b

Stabilumo gerinimo prietaisų/hidraulinės sistemos gedimas (jei taikytina) / Failure of stability augmentation devices/hydraulic system (if applicable)

 

 

 

 

Pretendento / Applicant’s:

Vardas

First names

Pavardė

Last name

 

Licencija

Licence

 

 

c

Ribotas valdymo skydo prietaisų skaičius / Limited panel

 

 

 

d

Savisuka ir išėjimas į iš anksto nustatytą altitudę / Autorotation and recovery to a pre-set altitude

 

 

 

e

Tikslusis artėjimas tūpti rankiniu būdu, nenaudojant komandinio valdymo sistemos (***) / Precision approach manually without flight director (***)

Tikslusis artėjimas tūpti rankiniu būdu, naudojant komandinio valdymo sistemą (***) / Precision approach manually with flight director (***)

 

 

 

Išbraukti nereikalingą

Please debete as necessary

išlaikyta

passed

neišlaikyta failed

Egzaminuotojo inicialai

Examiner initials

 

(*) Atliekama laikant 4 ar 5 dalį.

(**) Tik kelių variklių sraigtasparniui.

(***) Laikomas tik vienas elementas.

(*) To be performed in section 4 or section 5.

(**) Multi-engine helicopter only.

(***) Only one item to be tested.

 

SUSIPAŽINAU SU REZULTATAIS / I CONFIRM THE ABOVE RESULTS:

Data / Date

 

Pretendento parašas / Signature of applicant

 

 

_________________

 


 

PATVIRTINTA

Civilinės aviacijos administracijos direktoriaus

2013 m. balandžio 5 d. įsakymu Nr. 4R-91

AMC 1. FCL 235. Appendix 7

(CAA ženklas)

CIVILINĖS AVIACIJOS ADMINISTRACIJA

CIVIL AVIATION ADMINISTRATION REPUBLIC OF LITHUANIA

 

 

PRAŠYMO IR TEIKIMO FORMA,

CPL(A) ĮGŪDŽIŲ PATIKRINIMO EGZAMINAS LĖKTUVU LICENCIJAI GAUTI

APPLICATION AND REPORT FORM

CPL(A) SKILL TEST AND PROFICIENCY CHECK

Pareiškėjo pavardė(s):

Applicant’s last name(s):

 

 

Pareiškėjo vardas(ai):

Applicant’s first name(s):

 

 

 

 

 

 

Pareiškėjo parašas:

Signature of applicant:

 

CPL:

A £[]

 

Licencijos tipas*:

Type of licence*:

 

 

 

 

 

 

Licencijos numeris*:

Licence number*:

 

 

 

 

 

 

Šalis:

State:

 

 

 

 

 

 

1. Skrydžio detalės / Details of the flight

Orlaivio grupė, klasė, tipas :

Group, class, type of aircraft:

 

Registracija:

Registration:

 

Aerodromas arba vieta: Aerodrome or site:

Kilimo laikas:

Take-off time:

Tūpimo laikas:

Landing time:

Skrydžio laikas:

Flight time:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bendras skrydžio laikas / Total flight time:

 

val. / hrs.

2. Tikrinimo rezultatai / Result of the test

Įgūdžių patikrinimo informacija:

Skill test details:

 

Išlaikė / Pass £[]

Neišlaikė / Fail £[]

Iš dalies išlaikė / Partial pass £[]

3. Pastabos / Remarks

 

Vieta ir data:

Location and date:

Egzaminuotojo pažymėjimo numeris*:

Examiner’s certificate number *:

 

Licencijos tipas ir numeris:

Type and number of licence:

 

Egzaminuotojo parašas:

Signature of examiner:

 

Vardas ir pavardė didžiosiomis raidėmis:

Name(s) in capital letters:

 

* jei taikoma / * if applicable

 

 

CAA SPRENDIMAS / CAA DECISION

 

 

 

Data

 

Pareigūno parašas

 

Spaudas

 

 

 

SKRYDŽIO EGZAMINO BLANKAS CPL(A) licencijai gauti

SKILL TEST FORM for the issue of a CPL(A)

 

 

Vardas

First names

 

Pavardė

Last name

 

Asmens kodas

Personal code

 

Egzaminas atliktas OL tipu:

Exam on aeroplane:

 

OL reg.ženklai

registration

 

 

 

 

 

 

 

1. Dalis

Section 1

PRIEŠSKRYDINIAI VEIKSMAI IR IŠSKRIDIMAS

PRE-FLIGHT OPERATIONS AND DEPARTURE

Atmintinių naudojimas, vado funkcijos (vizualus skrydis, ledo šalinimo ir antiledodaros procedūros ir kt.) taikomos visuose skyriuose

Use of checklist, airmanship (control of aeroplane by external visual reference, anti/de-icing procedures, etc.) apply in all sections.

 

 

išlaikyta

pass

neišlaikyta

fail

 

a

Priešskrydiniai veiksmai, įskaitant: skrydžio planavimą, dokumentų parengimą, masės ir centruotės nustatymą, susipažinimą su orų informacija, / Pre-flight, including: Flight planning, Documentation, Mass and balance determination, Weather brief, NOTAMS

 

 

 

b

Orlaivio patikrinimas ir techninė priežiūra / Aeroplane inspection and servicing

 

 

 

c

Riedėjimas ir kilimas / Taxiing and take-off

 

 

 

d

Orlaivio charakteristikų įvertinimas ir trimerio valdymas / Performance considerations and trim

 

 

 

e

Manevrai ant žemės ir ore aerodromo teritorijoje / Aerodrome and traffic pattern operations

 

 

 

f

Išskridimo procedūra, aukščiamačio nustatymas, susidūrimo vengimo veiksmai (apžvalga iš kabinos) / Departure procedure, altimeter setting, collision avoidance (lookout)

 

 

 

g

Ryšys su ATC (atitiktis), R/T procedūros / ATC liaison — compliance, R/T procedures

 

 

 

Išbraukti nereikalingą

Please debete as necessary

išlaikyta

passed

neišlaikyta failed

Egzaminuotojo parašas

Examiner’s signature

 

2. Dalis

Section 2

BENDRIEJI SKRYDŽIO ELEMENTAI

GENERAL AIRWORK

 

 

išlaikyta

pass

neišlaikyta

fail

 

a

Lėktuvo valdymas pagal išorinius vizualiuosius orientyrus, įskaitant horizontalųjį skrydį atitinkamame skrydžio lygyje, aukštėjimą, žemėjimą, apžvalgą iš kabinos / Control of the aeroplane by external visual reference, including straight and level, climb, descent, lookout

 

 

 

b

Skrydis kritiškai mažais greičiais, įskaitant pradinės ir visiškos smukos atpažinimą ir išėjimą iš jos / Flight at critically low airspeeds including recognition of and recovery from incipient and full stalls

 

 

 

c

Posūkiai, įskaitant posūkius tūpimo konfigūracijoje. Statūs posūkiai 45° kampu. / Turns, including turns in landing configuration. Steep turns 45°

 

 

 

d

Skrydis kritiškai mažu greičiu, įskaitant spiralinio pikiravimo atpažinimą ir grįžimą iš jo į ankstesnę padėtį / Flight at critically high airspeeds, including recognition of and recovery from spiral dives

 

 

 

e

Skrydis tik pagal prietaisus, įskaitant: / Flight by reference solely to instruments, including:

i) horizontalųjį skrydį, kreiserinio skrydžio konfigūraciją, kurso, altitudės ir greičio valdymą / level flight, cruise configuration, control of heading, altitude and airspeed

 

 

 

 

ii) posūkius aukštėjant ir žemėjant su 10–30° posvyriu / climbing and descending turns with 10°-30° bank

 

 

 

 

iii) išėjimą iš neįprastos padėties erdvėje /  recoveries from unusual attitudes

 

 

 

 

iv) ribotą prietaisų skaičių valdymo skydelyje / limited panel instruments

 

 

 

f

Ryšys su ATC (atitiktis), R/T procedūros/ ATC liaison — compliance, R/T procedures

 

 

 

Išbraukti nereikalingą

Please debete as necessary

išlaikyta

passed

neišlaikyta failed

Egzaminuotojo inicialai

Examiner initials

 

Pretendento / Applicant’s:

Vardas

First names

 

Pavardė

Last name

 

Licencija

Licence

 

 

3. Dalis

Section 3

SKRYDŽIO MARŠRUTU PROCEDŪROS

EN-ROUTE PROCEDURES

 

 

išlaikyta

pass

neišlaikyta

fail

 

a

Lėktuvo valdymas pagal išorinius vizualiuosius orientyrus, įskaitant kreiserinio skrydžio konfigūraciją ir nuotolio / trukmės įvertinimą / Control of aeroplane by external visual reference, including cruise configuration Range/Endurance considerations

 

 

 

b

Orientavimasis, žemėlapio skaitymas / Orientation, map reading

 

 

 

c

Altitudės, greičio ir kurso išlaikymas, apžvalga iš kabinos / Altitude, speed, heading control, lookout

 

 

 

d

Aukščiamačio nustatymas. Ryšys su ATC (atitiktis), R/T procedūros / Altimeter setting. ATC liaison — compliance, R/T procedures

 

 

 

e

Skrydžio stebėjimas, skrydžio žurnalas, degalų naudojimas, nuokrypio nuo maršruto įvertinimas ir tinkamo maršruto atstatymas / Monitoring of flight progress, flight log, fuel usage, assessment of track error and re-establishment of correct tracking

 

 

 

f

Oro sąlygų stebėjimas, tendencijų įvertinimas, maršruto pakeitimo planavimas / Observation of weather conditions, assessment of trends, diversion planning

 

 

 

g

Maršruto laikymasis, padėties nustatymas (NDB arba VOR), priemonių identifikavimas (skrydis pagal prietaisus). Maršruto pakeitimo į atsarginį aerodromą plano įgyvendinimas (vizualusis skrydis) / Tracking, positioning (NDB or VOR), identification of facilities (instrument flight). Implementation of diversion plan to alternate aerodrome (visual flight)

 

 

 

Išbraukti nereikalingą

Please debete as necessary

išlaikyta

passed

neišlaikyta failed

Egzaminuotojo inicialai

Examiner initials

 

4. Dalis

Section 4

ARTĖJIMO TŪPTI IR TŪPIMO PROCEDŪROS

APPROACH AND LANDING PROCEDURES

 

 

išlaikyta

pass

neišlaikyta

fail

 

a

Atvykimo procedūros, aukščiamačio nustatymas, patikrinimai, apžvalga iš kabinos / Arrival procedures, altimeter setting, checks, lookout

 

 

 

b

Ryšys su ATC (atitiktis), R/T procedūros / ATC liaison — compliance, R/T procedures

 

 

 

c

Antrasis ratas pradedamas mažame aukštyje / Go-around action from low height

 

 

 

d

Tūpimas įprastomis sąlygomis, tūpimas esant šoniniam vėjui (jei yra tinkamos sąlygos) / Normal landing, crosswind landing (if suitable conditions)

 

 

 

e

Trumpasis tūpimas / Short field landing

 

 

 

f

Artėjimas tūpti ir tūpimas esant minimaliam variklio veikimo režimui (taikoma tik vieno variklio orlaiviams) / Approach and landing with idle power (single-engine only)

 

 

 

g

Tūpimas nenaudojant užsparnių / Landing without use of flaps

 

 

 

h

Poskrydiniai veiksmai / Post-flight actions

 

 

 

Išbraukti nereikalingą

Please debete as necessary

išlaikyta

passed

neišlaikyta failed

Egzaminuotojo inicialai

Examiner initials

 

5. Dalis

Section 5

YPATINGOSIOS IR AVARINĖS PROCEDŪROS

ABNORMAL AND EMERGENCY PROCEDURES

Ši dalis gali būti laikoma kartu su 1–4 dalimis / This section may be combined with sections 1 through 4

 

 

išlaikyta

pass

neišlaikyta

fail

 

a

Imituojamas variklio gedimas pakilus (saugioje altitudėje), gaisro gesinimo pratybos / Simulated engine failure after take-off (at a safe altitude), fire drill

 

 

 

b

Įrangos gedimai; įskaitant atsarginės važiuoklės išleidimo mechanizmo, elektros ir stabdymo įrangos gedimus / Equipment malfunctions; including alternative landing gear extension, electrical and brake failure

 

 

 

c

Priverstinis tūpimas (imituojamas) / Forced landing (simulated)

 

 

 

d

Ryšys su ATC (atitiktis), R/T procedūros / ATC liaison — compliance, R/T procedures

 

 

 

e

Žodiniai klausimai / Oral questions

 

 

 

Išbraukti nereikalingą

Please debete as necessary

išlaikyta

passed

neišlaikyta failed

Egzaminuotojo inicialai

Examiner initials

 

6. Dalis

Section 6

IMITUOJAMAS ASIMETRINIS SKRYDIS IR ATITINKAMI KLASĖS AR TIPO ASPEKTAI

SIMULATED ASYMMETRIC FLIGHT AND RELEVANT CLASS OR TYPE ITEMS

Ši dalis gali būti laikoma kartu su 1–5 dalimis / This section may be combined with sections 1 through 5

 

 

išlaikyta

pass

neišlaikyta

fail

 

a

Imituojamas variklio gedimas kylant (saugioje altitudėje, nebent atliekama FFS) / Simulated engine failure during take-off (at a safe altitude unless carried out in an FFS)

 

 

 

b

Asimetrinis artėjimas tūpti ir antrasis ratas / Asymmetric approach and go-around

 

 

 

 

Pretendento / Applicant’s:

Vardas

First names

 

Pavardė

Last name

 

Licencija

Licence

 

 

c

Asimetrinis artėjimas tūpti ir tūpimas visiškai sustojant/ Asymmetric approach and full stop landing

 

 

 

d

Variklio išjungimas ir įjungimas iš naujo / Engine shutdown and restart

 

 

 

e

Ryšys su ATC (atitiktis), R/T procedūros, skraidymo meistriškumas / ATC liaison — compliance, R/T procedures, Airmanship

 

 

 

f

Jei taikoma, FE gali nuspręsti įtraukti šiuos orlaivių klasės ar orlaivio tipo kvalifikacijos įgūdžių patikrinimo elementus: / As determined by the FE — any relevant items of the class or type rating skill test to include, if applicable:

i) lėktuvo sistemos, įskaitant autopiloto valdymą / aeroplane systems including handling of autopilot handling of auto pilot;

 

 

 

 

ii) hermetizavimo sistemos valdymą / operation of pressurisation system

 

 

 

 

iii) ledo šalinimo ir apsaugos nuo apledėjimo sistemos naudojimą / use of de-icing and anti-icing system

 

 

 

g

Žodiniai klausimai / Oral questions

 

 

 

Išbraukti nereikalingą

Please debete as necessary

išlaikyta

passed

neišlaikyta failed

Egzaminuotojo inicialai

Examiner initials

 

SUSIPAŽINAU SU REZULTATAIS / I CONFIRM THE ABOVE RESULTS:

Data / Date

 

Pretendento parašas / Signature of applicant

 

 

_________________

 


PATVIRTINTA

Civilinės aviacijos administracijos direktoriaus

2013 m. balandžio 5 d. įsakymu Nr. 4R-91

AMC 1. FCL 235. Appendix 7

(CAA ženklas)

CIVILINĖS AVIACIJOS ADMINISTRACIJA

CIVIL AVIATION ADMINISTRATION REPUBLIC OF LITHUANIA

 

 

PRAŠYMO IR TEIKIMO FORMA,

CPL(H) ĮGŪDŽIŲ PATIKRINIMO EGZAMINAS SRAIGTASPARNIU LICENCIJAI GAUTI

APPLICATION AND REPORT FORM

CPL(H) SKILL TEST AND PROFICIENCY CHECK

Pareiškėjo pavardė(s):

Applicant’s last name(s):

 

 

Pareiškėjo vardas(ai):

Applicant’s first name(s):

 

 

Pareiškėjo parašas:

Signature of applicant:

 

CPL:

H £[]

Licencijos tipas*:

Type of licence*:

 

 

 

Licencijos numeris*:

Licence number*:

 

 

 

Šalis:

State:

 

 

 

1. Skrydžio detalės / Details of the flight

 

 

 

Orlaivio grupė, klasė, tipas :

Group, class, type of aircraft:

 

Registracija:

Registration:

 

Aerodromas arba vieta: Aerodrome or site:

Kilimo laikas:

Take-off time:

Tūpimo laikas:

Landing time:

Skrydžio laikas:

Flight time:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bendras skrydžio laikas / Total flight time:

 

val. / hrs.

2. Tikrinimo rezultatai / Result of the test

Įgūdžių patikrinimo informacija:

Skill test details:

 

Išlaikė / Pass £[]

Neišlaikė / Fail £[]

Iš dalies išlaikė / Partial pass £[]

3. Pastabos / Remarks

 

Vieta ir data:

Location and date:

Egzaminuotojo pažymėjimo numeris*:

Examiner’s certificate number *:

 

Licencijos tipas ir numeris:

Type and number of licence:

 

Egzaminuotojo parašas:

Signature of examiner:

 

Vardas ir pavardė didžiosiomis raidėmis:

Name(s) in capital letters:

 

* jei taikoma / * if applicable

 

CAA SPRENDIMAS / CAA DECISION

 

 

 

Data

 

Pareigūno parašas

 

Spaudas

 

CAA/EASA/LIC-27(H)                                                                                                                                                          1 iš 4


 

Appendix 4 to COMMISION REGULATION (EU) No 1178/2011

 

 

SKRYDŽIO EGZAMINO BLANKAS CPL(H) licencijai gauti

SKILL TEST FORM for the issue of a CPL(H)

 

 

Vardas

First names

 

Pavardė

Last name

 

Asmens kodas

Personal code

 

Egzaminas atliktas Sraigtasparnio tipu:

Exam on helicopter:

 

OL reg.ženklai

registration

 

 

 

 

 

 

 

1. dalis

Section 1

PRIEŠSKRYDINIAI ARBA POSKRYDINIAI PATIKRINIMAI IR PROCEDŪROS

PRE-FLIGHT OR POST-FLIGHT CHECKS AND PROCEDURES

 

 

išlaikyta

pass

neišlaikyta

fail

 

a

Žinios apie sraigtasparnį (pvz., techninių įrašų žurnalas, degalai, masė ir centruotė, naudojimo galimybės), skrydžio planavimas, dokumentai, NOTAMS, orai / Helicopter knowledge (e.g. technical log, fuel, mass and balance, performance), flight planning, documentation, NOTAMS, weather

 

 

 

b

Priešskrydinis patikrinimas / veiksmai, sraigtasparnio atitinkamų dalių vieta ir paskirtis / Pre-flight inspection / action, location of parts and purpose

 

 

 

c

Pilotų kabinos patikrinimas, įjungimo procedūra / Cockpit inspection and starting procedure

 

 

 

d

Ryšių ir navigacijos įrangos patikrinimas, dažnių parinkimas ir nustatymas / Communication and navigation equipment checks, selecting and setting frequencies

 

 

 

e

Pasirengimo kilti procedūra, R / T procedūra, ryšys su ATC (atitiktis) / Pre-take-off procedure, R/T procedure, ATC liaison-compliance

 

 

 

f

Pastatymas į stovėjimo vietą, variklio išjungimas ir poskrydinė procedūra / Parking, shutdown and post-flight procedure

 

 

 

Išbraukti nereikalingą

Please debete as necessary

išlaikyta

passed

neišlaikyta failed

Egzaminuotojo parašas

Examiner’s signature

 

2. dalis

Section 2

KYBOJIMO MANEVRAI, SUDĖTINGI MANEVRAI IR RIBOTOS ERDVĖS

HOVER MANOEUVRES, ADVANCED HANDLING AND CONFINED AREAS

 

 

išlaikyta

pass

neišlaikyta

fail

 

a

Kilimas ir tūpimas (atsiplėšimas nuo žemės ir nusileidimas ant žemės) / Take-off and landing (lift-off and touchdown)

 

 

 

b

Riedėjimas ir skrydis arti žemės / Taxi and hover taxi

 

 

 

c

Kybojimas vietoje esant priešiniam, šoniniam vėjui ir pavėjui / Stationary hover with head / cross / tail wind

 

 

 

d

Posūkiai kybant vietoje 360° kampu į kairę ir į dešinę (apsisukimas vietoje) / Stationary hover turns, 360 ° left and right (spot turns)

 

 

 

e

Manevravimas pirmyn, į šonus ir atgal kybant / Forward, sideways and backwards hover maneuvering

 

 

 

f

Imituojamas variklio gedimas kybant / Simulated engine failure from the hover

 

 

 

g

Greiti sustojimai prieš vėją ir pavėjui / Quick stops into and downwind

 

 

 

h

Kilimas nuo nuolydaus / nepritaikyto paviršiaus ir tūpimas ant nuolydaus / nepritaikytoje  paviršiaus  / Sloping ground / unprepared sites landings and take-offs

 

 

 

i

Kilimai (įvairiais profiliais) / Take-offs (various profiles)

 

 

 

j

Kilimas esant šoniniam vėjui ir pavėjui (jei įmanoma) / Crosswind and downwind take-off (if practicable)

 

 

 

k

Kilimas esant didžiausiai leistinai kilimo masei (tikras ar imituojamas) / Take-off at maximum take-off mass (actual or simulated)

 

 

 

l

Artėjimas tūpti (įvairiais profiliais) / Approaches (various profiles)

 

 

 

m

Kilimas ir tūpimas esant ribotai variklio galiai / Limited power take-off and landing

 

 

 

n

Savisuka (FE turi parinkti du elementus iš šių: bazinė, nuotolinė, nedideliu greičiu ir apsisukimas 360°) / Autorotations, (FE to select two items from: Basic, range, low speed, and 360 ° turns)

 

 

 

o

Tūpimas savisukos režimu / Autorotative landing

 

 

 

p

Praktinis priverstinis tūpimas su pakartotiniu variklio įjungimu / Practice forced landing with power recovery

 

 

 

q

Variklio galios patikrinimas, aptikimo technika, artėjimo tūpti ir išskridimo technika / Power checks, reconnaissance technique, approach and departure technique

 

 

 

Išbraukti nereikalingą

Please debete as necessary

išlaikyta

passed

neišlaikyta failed

Egzaminuotojo inicialai

Examiner initials

 

Pretendento / Applicant’s:

Vardas

First names

 

Pavardė

Last name

 

Licencija

Licence

 

 

3. dalis

Section 3

NAVIGACIJA. SKRYDŽIO MARŠRUTU PROCEDŪROS

NAVIGATION - EN ROUTE PROCEDURES

 

 

išlaikyta

pass

neišlaikyta

fail

 

a

Navigacija ir orientavimasis įvairiose altitudėse  ar aukščiuose , žemėlapio skaitymas / Navigation and orientation at various altitudes / heights, map reading

 

 

 

b

Altitudės / aukščio, greičio ir kurso išlaikymas, oro erdvės stebėjimas ir aukščiamačio nustatymas / Altitude / height, speed, heading control, observation of airspace and altimeter setting

 

 

 

c

Skrydžio stebėjimas, skrydžio žurnalas, degalų naudojimas, skrydžio trukmė, numatytasis atvykimo laikas (ETA), nuokrypio nuo maršruto įvertinimas ir tinkamo maršruto atstatymas, prietaisų stebėjimas / Monitoring of flight progress, flight log, fuel usage, endurance, ETA, assessment of track error and re-establishment of correct track, instrument monitoring

 

 

 

d

Oro sąlygų stebėjimas ir skrydžio nukreipimo planavimas / Observation of weather conditions, diversion planning

 

 

 

e

Maršruto laikymasis, padėties nustatymas (NDB ir (arba) VOR), priemonių identifikavimas / Tracking, positioning (NDB and/or VOR), identification of facilities

 

 

 

f

Ryšys su ATC ir taisyklių laikymasis ir kt. / ATC liaison and observance of regulations, etc.

 

 

 

Išbraukti nereikalingą

Please debete as necessary

išlaikyta

passed

neišlaikyta failed

Egzaminuotojo inicialai

Examiner initials

 

4. dalis

Section 4

TIK PAGAL PRIETAISUS VYKDOMOS SKRYDŽIO PROCEDŪROS IR MANEVRAI

FLIGHT PROCEDURES AND MANOEUVRES

 

 

išlaikyta

pass

neišlaikyta

fail

 

a

Horizontalusis skrydis, kurso, altitudės / aukščio ir greičio valdymas / Level flight, control of heading, altitude / height and speed

 

 

 

b

1 lygio horizontalieji posūkiai nustatytu kursu, 180–360° kampu į kairę ir į dešinę / Rate 1 level turns onto specified headings, 180° to 360° left and right

 

 

 

c

Aukštėjimas ir žemėjimas, įskaitant 1 lygio posūkius nustatytu kursu / Climbing and descending, including turns at rate 1 onto specified headings

 

 

 

d

Grįžimas iš neįprastos padėties erdvėje į įprastą padėtį / Recovery from unusual attitudes

 

 

 

 

Apsisukimas esant 30° posvyriui, posūkiai iki 90° kampu į kairę ir į dešinę / Turns with 30° bank, turning up to 90° left and right

 

 

 

Išbraukti nereikalingą

Please debete as necessary

išlaikyta

passed

neišlaikyta failed

Egzaminuotojo inicialai

Examiner initials

 

5. dalis

Section 5

YPATINGOSIOS IR AVARINĖS PROCEDŪROS (PRIREIKUS IMITUOJAMOS)

ABNORMAL AND EMERGENCY PROCEDURES (SIMULATED WHERE APPROPRIATE)

1 pastaba. Jei egzaminas laikomas kelių variklių sraigtasparniu, į jį įtraukiamas imituojamo variklio gedimo pratimas, įskaitant artėjimą tūpti ir tūpimą veikiant vienam varikliui / Note (1) Where the test is conducted on a multi-engine helicopter a simulated engine failure drill, including a single-engine approach and landing, shall be included in the test

2 pastaba. Skrydžio egzaminuotojas parenka 4 elementus iš šių: /

Note (2) The FE shall select four items from the following:

 

 

išlaikyta

pass

neišlaikyta

fail

 

a

Variklio gedimai, įskaitant apsukųreguliatoriaus gedimą, karbiuratoriaus / variklio apledėjimą, tepalų sistemos gedimą, jei taikoma / Engine malfunctions, including governor failure, carburetor / engine icing,oil system, as appropriate

 

 

 

b

Degalų sistemos gedimas / Fuel system malfunction

 

 

 

c

Elektros sistemos gedimas / Electrical system malfunction

 

 

 

d

Hidraulinės sistemos gedimas, įskaitant artėjimą tūpti ir tūpimą nenaudojant hidraulinių mechanizmų, jei taikoma / Hydraulic system malfunction, including approach and landing without hydraulics, as applicable

 

 

 

e

Pagrindinio rotoriaus ir (arba) sukimo kompensavimo sistemos gedimas (FFS arba tik aptarimas) / Main rotor and/or anti-torque system malfunction (FFS or discussion only)

 

 

 

f

Gaisro gesinimo pratybos, įskaitant apsaugos nuo dūmų priemones ir dūmų pašalinimą, jei taikoma / Fire drills, including smoke control and removal, as applicable

 

 

 

g

Kitos ypatingosios ir avarinės procedūros, aprašytos atitinkamame orlaivio naudojimo vadove, įskaitant kelių variklių sraigtasparnių naudojimo vadovus: / Other abnormal and emergency procedures as outlined in appropriate flight manual, including for multi-engine helicopters:

imituojamas variklio gedimas kilimo metu: / Simulated engine failure at take-off:

 

nutrauktas kilimas kilimo apsisprendimo taške (TDP) ar iki jo arba saugus priverstinis tūpimas nustatytame taške po kilimo (DPATO) ar prieš jį, iškart po TDP ar DPATO. / rejected take-off at or before TDP or safe forced landing at or before DPATO, shortly after TDP or DPATO.

 

 

 

 

Pretendento / Applicant’s:

Vardas

First names

Pavardė

Last name

Licencija

Licence

 

 

Tūpimas imituojant variklio gedimą: / Landing with simulated engine failure:

 

tūpimas ar antrasis ratas sugedus varikliui prieš tūpimo apsisprendimo tašką (LDP) ar prieš nustatytąjį tašką prieš tūpimą (DPBL), / landing or go-around following engine failure before LDP or DPBL,

 

po variklio gedimo po LDP ar saugus priverstinis tūpimas po DBPL. / following engine failure after LDP or safe forced landing after DPBL.

 

 

 

Išbraukti nereikalingą

Please debete as necessary

išlaikyta

passed

neišlaikyta failed

Egzaminuotojo inicialai

Examiner initials

 

SUSIPAŽINAU SU REZULTATAIS / I CONFIRM THE ABOVE RESULTS:

Data / Date

 

Pretendento parašas / Signature of applicant

 

 

_________________

 


PATVIRTINTA

Civilinės aviacijos administracijos direktoriaus

2013 m. balandžio 5 d. įsakymu Nr. 4R-91

AMC 1. FCL 235. Appendix 7

(CAA ženklas)

CIVILINĖS AVIACIJOS ADMINISTRACIJA

CIVIL AVIATION ADMINISTRATION REPUBLIC OF LITHUANIA

 

 

PRAŠYMO IR TEIKIMO FORMA,

PPL(A) ĮGŪDŽIŲ PATIKRINIMO EGZAMINAS LĖKTUVU LICENCIJAI GAUTI

APPLICATION AND REPORT FORM

PPL(A) SKILL TEST AND PROFICIENCY CHECK

Pareiškėjo pavardė(s):

Applicant’s last name(s):

 

 

Pareiškėjo vardas(ai):

Applicant’s first name(s):

 

 

 

 

 

 

Pareiškėjo parašas:

Signature of applicant:

 

PPL:

A £[]

 

Licencijos tipas*:

Type of licence*:

 

 

 

 

 

 

Licencijos numeris*:

Licence number*:

 

 

 

 

 

 

Šalis:

State:

 

 

 

 

 

 

1. Skrydžio detalės / Details of the flight

Orlaivio grupė, klasė, tipas :

Group, class, type of aircraft:

 

Registracija:

Registration:

 

Aerodromas arba vieta: Aerodrome or site:

Kilimo laikas:

Take-off time:

Tūpimo laikas:

Landing time:

Skrydžio laikas:

Flight time:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bendras skrydžio laikas / Total flight time:

 

val. / hrs.

2. Tikrinimo rezultatai / Result of the test

Įgūdžių patikrinimo informacija:

Skill test details:

 

Išlaikė / Pass £[]

Neišlaikė / Fail £[]

Iš dalies išlaikė / Partial pass £[]

3. Pastabos / Remarks

 

Vieta ir data:

Location and date:

Egzaminuotojo pažymėjimo numeris*:

Examiner’s certificate number *:

 

Licencijos tipas ir numeris:

Type and number of licence:

 

Egzaminuotojo parašas:

Signature of examiner:

 

Vardas ir pavardė didžiosiomis raidėmis:

Name(s) in capital letters:

 

* jei taikoma / * if applicable

 

For official use only:

 

CAA SPRENDIMAS / CAA DECISION

 

 

 

Data

 

Pareigūno parašas

 

Spaudas

 

 

CAA/EASA/LIC-28(A)                                                                                                                                                          1 iš 4

 

AMC1 FCL.235

 

 

SKRYDŽIO EGZAMINO BLANKAS PPL(A) licencijai gauti

SKILL TEST FORM for the issue of a PPL(A)

 

 

Vardas

First names

 

Pavardė

Last name

 

Asmens kodas

Personal code

 

Egzaminas atliktas OL tipu:

Exam on aeroplane:

 

OL reg.ženklai

registration

 

 

 

 

 

 

 

1. Dalis

Section 1

Priešskrydinis pasirengimas ir išskridimas

Pre-flight operations and departure

Atmintinių naudojimas, vado funkcijos (vizualus skrydis , ledo šalinimo ir antiledodaros procedūros ir kt.) taikomos visuose skyriuose

Use of checklist, airmanship (control of aeroplane by external visual reference, anti/de-icing procedures, etc.) apply in all sections.

 

 

išlaikyta

pass

neišlaikyta

fail

 

a

Pasirengimas skrydžiui: dokumentai, orų analizė / Pre-flight documentation, NOTAM and weather briefing

 

 

 

b

Centruotės ir parametrų skaičiavimas / Mass and balance and performance calculation

 

 

 

c

Lėktuvo apžiūra ir techninė priežiūra / Aeroplane inspection and servicing

 

 

 

d

Variklio paleidimas ir procedūros / Engine starting and after starting procedures

 

 

 

e

Riedėjimo ir aerodromo procedūros, patikrinimas prieš kilimą / Taxiing and aerodrome procedures, pre-take-off procedures

 

 

 

f

patikrinimai kylant ir po kylimo / Take-off and after take-off checks

 

 

 

g

Išvykimo iš aerodromo schemos / Aerodrome departure procedures

 

 

 

h

Radijo ryšys ir frazeologija / ATC compliance and R/T procedures

 

 

 

Išbraukti nereikalingą

Please debete as necessary

išlaikyta

passed

neišlaikyta failed

Egzaminuotojo parašas

Examiner’s signature

 

2. Dalis

Section 2

Skrydis

General airwork

 

 

išlaikyta

pass

neišlaikyta

fail

 

a

Radijo ryšys ir frazeologija / ATC compliance and R/T procedures

 

 

 

b

Horizontalus skrydis keičiant greičius / Straight and level flight, with speed changes

 

 

 

c

Aukštėjimas / Climbing:

i. geriausia sparta / best rate of climb;

 

 

 

 

ii. posūkiai aukštėjant / climbing turns;

 

 

 

 

iii. išlyginimas / levelling off.

 

 

 

d

Vidutinio posvyrio (300) posūkiai / Medium (30 ° bank) turns

 

 

 

e

Posūkiai 450 posvyriu (įskaitant atpažinimą ir laiku išvedimą iš spiralinio nėrimo) / Steep (45 ° bank) turns (including recognition and recovery from a spiral dive)

 

 

 

f

Skrydis arti mažiausių leidžiamų greičių su ir be jų / Flight at critically low air speed with and without flaps

 

 

 

g

Smuka / Stalling:

i. smuka be užsparnių ir išvedimas su trauka / clean stall and recover with power;

 

 

 

 

ii. artėjimas prie smukos posūkyje žemėjant su 200 posvyriu, artėjimo tūpti konfigūracija / approach to stall descending turn with bank angle 200, approach configuration;

 

 

 

 

iii.  artėjimas prie smukos tūpimo konfigūracijoje / approach to stall in landing configuration.

 

 

 

h

Žemėjimas / Descending:

i. su trauka ir be jos / with and without power;

 

 

 

 

ii. posūkiai žemėjant (statūs posūkiai) / descending turns (steep gliding turns);

 

 

 

 

iii. išlyginimas / levelling off.

 

 

 

Išbraukti nereikalingą

Please debete as necessary

išlaikyta

passed

neišlaikyta failed

Egzaminuotojo inicialai

Examiner initials

 

Pretendento / Applicant’s:

Vardas

First names

 

Pavardė

Last name

 

Licencija

Licence

 

 

3. Dalis

Section 3

Maršrutas

En route procedures

 

 

išlaikyta

pass

neišlaikyta

fail

 

a

Skrydžio plano pildymas, padėties nustatymas ir žemėlapio skaitymas / Flight plan, dead reckoning and map reading

 

 

 

b

Aukščio, kurso ir greičio išlaikymas / Maintenance of altitude, heading and speed

 

 

 

c

Orientavimasis, atvykimo laiko skaičiavimas, navigacinio žurnalo pildymas / Orientation, timing and revision of ETAs and log keeping

 

 

 

d

Maršruto pakeitimas į atsarginį aerodromą (planavimas ir įgyvendinimas) / Diversion to alternate aerodrome (planning and implementation)

 

 

 

e

Radijo navigacinių prietaisų naudojimas / Use of radio navigation aids

 

 

 

f

IFR skrydžių pagrindai (1800 posūkiai imituojant IMC) / Basic instrument flying check (180 ° turn in simulated IMC)

 

 

 

g

Skrydžio parametrų sekimas (atmintinės, degalų sistema ir karbiuratoriaus apledėjimas ir kt.) / Flight management (checks, fuel systems and carburettor icing, etc.)

 

 

 

h

Radijo ryšys ir frazeologija / ATC compliance and R/T procedures

 

 

 

Išbraukti nereikalingą

Please debete as necessary

išlaikyta

passed

neišlaikyta failed

Egzaminuotojo inicialai

Examiner initials

 

4. Dalis

Section 4

Artėjimas tūpti ir tūpimas

Approach and landing procedures

 

 

išlaikyta

pass

neišlaikyta

fail

 

a

Atvykimo į aerodromą procedūros / Aerodrome arrival procedures

 

 

 

b

* Tikslus tūpimas (tūpimas ant trumpo KTT), tūpimas esant šoniniam vėjui, jei leidžia sąlygos / * Precision landing (short field landing), crosswind, if suitable conditions available

 

 

 

c

* Tūpimas be užsparnių / * Flapless landing

 

 

 

d

* Artėjimas tūpti nenaudojant variklio traukos (TIK VIENMOTORIAIS LĖKTUVAIS) / * Approach to landing with idle power (SE only)

 

 

 

e

Tūpsnis / Touch and go

 

 

 

f

Kilimas antram ratui iš mažo aukščio / Go-around from low height

 

 

 

g

Radijo ryšys ir frazeologija / ATC compliance and R/T procedures

 

 

 

h

Veiksmai po skrydžio / Actions after flight

 

 

 

Išbraukti nereikalingą

Please debete as necessary

išlaikyta

passed

neišlaikyta failed

Egzaminuotojo inicialai

Examiner initials

 

5. Dalis

Section 5

Neįprastos ir avarinės procedūros

Abnormal and emergency procedures

Ši dalis gali būti sujungta kartu su 1 - 4 dalimis / This section may be combined with sections 1 through 4

 

 

išlaikyta

pass

neišlaikyta

fail

 

a

Variklio gedimo imitavimas po kilimo (TIK VIENMOTORIAIS LĖKTUVAIS) / Simulated engine failure after take-off (SE only)

 

 

 

b

* Imituojamas priverstinis tūpimas (TIK VIENMOTORIAIS LĖKTUVAIS) / * Simulated forced landing (SE only)

 

 

 

c

Imituojamas avarinis tūpimas (TIK VIENMOTORIAIS LĖKTUVAMS) / Simulated precautionary landing (SE only)

 

 

 

d

Imituojamos avarinės procedūros / Simulated emergencies

 

 

 

[e

Klausimai žodžiu / Oral questions

 

 

 

Išbraukti nereikalingą

Please debete as necessary

išlaikyta

passed

neišlaikyta failed

Egzaminuotojo inicialai

Examiner initials

 

6. Dalis

Section 6

Imituojama asimetrinė trauka ir atitinkami orlaivio klasės / tipo pratimai

Simulated asymmetric flight and relevant class/type items

Ši dalis gali būti sujungta kartu su 1-5 dalimis / This section may be combined with sections 1 through 5

 

 

išlaikyta

pass

neišlaikyta

fail

 

a

Imituojamas variklio gedimas po kilimo (saugiame aukštyje, nebent atliekama FFS) / Simulated engine failure during take-off (at a safe altitude unless carried out in an FFS)

 

 

 

b

Artėjimas tūpti ir kilimas antram ratui su asimetrine trauka / Asymmetric approach and go-around

 

 

 

 

Pretendento / Applicant’s:

Vardas

First names

 

Pavardė

Last name

 

Licencija

Licence

 

 

c

Artėjimas tūpti ir visiškas sustojimas su asimetrine trauka / Asymmetric approach and full stop landing

 

 

 

d

Variklio išjungimas ir paleidimas iš naujo / Engine shutdown and restart

 

 

 

e

Radijo ryšys ir frazeologija / ATC compliance, R/T procedures or airmanship

 

 

 

f

Egzaminuotojo nuožiūra parenkami atitinkami orlaivio klasės / tipo tinkami pratimai / As determined by the FE: any relevant items of the class or type rating skill test to include, if applicable:

i. Lėktuvo sistemų, įskaitant autopilotą, valdymas / i. aeroplane systems including handling of auto pilot;

 

 

 

 

ii. Hermetizavimo sistemos valdymas / ii. operation of pressurisation system;

 

 

 

 

iii. Ledo šalinimo ir antiledodaros sistema / iii. use of de-icing and anti-icing system.

 

 

 

g

Klausimai žodžiu / Oral questions

 

 

 

Išbraukti nereikalingą

Please debete as necessary

išlaikyta

passed

neišlaikyta failed

Egzaminuotojo inicialai

Examiner initials

 

* kai kurie iš šių punktų egzaminuotojo nuožiūra gali būti sujungti su kitais pratimais /

* These items may be combined, at the discretion of the FE.

 

 

SUSIPAŽINAU SU REZULTATAIS / I CONFIRM THE ABOVE RESULTS:

Data / Date

 

Pretendento parašas / Signature of applicant

 

 

_________________

 


PATVIRTINTA

Civilinės aviacijos administracijos direktoriaus

2013 m. balandžio 5 d. įsakymu Nr. 4R-91

AMC 1. FCL 235. Appendix 7

(CAA ženklas)

CIVILINĖS AVIACIJOS ADMINISTRACIJA

CIVIL AVIATION ADMINISTRATION REPUBLIC OF LITHUANIA

 

 

PRAŠYMO IR TEIKIMO FORMA,

PPL(H) ĮGŪDŽIŲ PATIKRINIMO EGZAMINAS SRAIGTASPARNIU LICENCIJAI GAUTI

APPLICATION AND REPORT FORM

PPL(H) SKILL TEST AND PROFICIENCY CHECK

Pareiškėjo pavardė (s):

Applicant’s last name(s):

 

 

Pareiškėjo vardas (ai):

Applicant’s first name(s):

 

 

 

 

 

 

Pareiškėjo parašas:

Signature of applicant:

 

PPL:

H £[]

 

Licencijos tipas*:

Type of licence*:

 

 

 

 

 

 

Licencijos numeris*:

Licence number*:

 

 

 

 

 

 

Šalis:

State:

 

 

 

 

 

 

1. Skrydžio detalės / Details of the flight

Orlaivio grupė, klasė, tipas :

Group, class, type of aircraft:

 

Registracija:

Registration:

 

Aerodromas arba vieta: Aerodrome or site:

Kilimo laikas:

Take-off time:

Tūpimo laikas:

Landing time:

Skrydžio laikas:

Flight time:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bendras skrydžio laikas / Total flight time:

 

val. / hrs.

2. Tikrinimo rezultatai / Result of the test

Įgūdžių patikrinimo informacija:

Skill test details:

 

Išlaikė / Pass £[]

Neišlaikė / Fail £[]

Išdalies išlaikė / Partial pass £[]

3. Pastabos / Remarks

 

Vieta ir data:

Location and date:

Egzaminuotojo pažymėjimo numeris*:

Examiner’s certificate number *:

 

Licencijos tipas ir numeris:

Type and number of licence:

 

Egzaminuotojo parašas:

Signature of examiner:

 

Vardas ir pavardė didžiosiomis raidėmis:

Name(s) in capital letters:

 

* jei taikoma / * if applicable

 

 

CAA SPRENDIMAS / CAA DECISION

 

 

 

Data

 

Pareigūno parašas

 

Spaudas

 

 

 

SKRYDŽIO EGZAMINO BLANKAS PPL(H) licencijai gauti

SKILL TEST FORM for the issue of a PPL(H)

 

 

Vardas

First names

 

Pavardė

Last name

 

Asmens kodas

Personal code

 

Egzaminas atliktas sraigtasparnio tipu:

Exam on helicopter:

 

OL reg.ženklai

registration

 

 

 

 

 

 

 

1. dalis

Section 1

PRIEŠSKRYDINIAI ARBA POSKRYDINIAI PATIKRINIMAI IR PROCEDŪROS

PRE-FLIGHT OR POST-FLIGHT CHECKS AND PROCEDURES

Visose dalyse taikomi šie reikalavimai: atmintinių naudojimas, skraidymo meistriškumo demonstravimas, sraigtasparnio valdymas pagal išorinius vizualiuosius orientyrus, apsaugos nuo apledėjimo / ledo šalinimo procedūrų vykdymas. /

Use of checklist, airmanship, control of helicopter by external visual reference, anti-icing procedures, etc. apply in all sections

 

 

išlaikyta

pass

neišlaikyta

fail

 

a

Žinios apie sraigtasparnį (pvz., techninių įrašų žurnalas, degalai, masė ir centruotė, naudojimo galimybės), skrydžio planavimas, NOTAM, trumpa informacija apie orą) / Helicopter knowledge, (for example technical log, fuel, mass and balance, performance), flight planning, NOTAM and weather briefing

 

 

 

b

Priešskrydinis patikrinimas arba veiksmai, sraigtasparnio atitinkamų dalių vieta ir paskirtis / Pre-flight inspection or action, location of parts and purpose

 

 

 

c

Pilotų kabinos patikrinimas, įjungimo procedūra / Cockpit inspection and starting procedure

 

 

 

d

Ryšių ir navigacijos įrangos patikrinimas, dažnių parinkimas ir nustatymas / Communication and navigation equipment checks, selecting and setting frequencies

 

 

 

e

Pasirengimo kilti procedūra, R / T procedūra ir atitiktis ATC / Pre-take-off procedure, R/T procedure and ATC compliance

 

 

 

f

Pastatymas į stovėjimo vietą, variklio išjungimas ir poskrydinė procedūra / Parking, shutdown and post-flight procedure

 

 

 

Išbraukti nereikalingą

Please debete as necessary

išlaikyta

passed

neišlaikyta failed

Egzaminuotojo parašas

Examiner’s signature

 

2. dalis

Section 2

KYBOJIMO MANEVRAI, SUDĖTINGI MANEVRAI IR RIBOTOS ERDVĖS

HOVER MANOEUVRES, ADVANCED HANDLING AND CONFINED AREAS

 

 

išlaikyta

pass

neišlaikyta

fail

 

a

Kilimai ir tupimai (kilimas ir tūpimas) / Take-off and landing (lift-off and touch down)

 

 

 

b

Riedėjimas ir skrydis arti žemės / Taxi and hover taxi

 

 

 

c

Kybojimas vietoje esant priešiniam, šoniniam vėjui ir pavėjui / Stationary hover with head, cross or tail wind

 

 

 

d

Posūkiai kybant vietoje 360° kampu į kairę ir į dešinę (apsisukimas vietoje) / Stationary hover turns, 360 ° left and right (spot turns)

 

 

 

e

Manevravimas pirmyn, į šonus ir atgal kybant / Forward, sideways and backwards hover manoeuvring

 

 

 

f

Imituojamas variklio gedimas kybant / Simulated engine failure from the hover

 

 

 

g

Greiti sustojimai prieš vėją ir pavėjui / Quick stops into and downwind

 

 

 

h

Kilimas nuo nuolydaus paviršiaus ar iš nepritaikytos vietos ir tūpimas ant nuolydžio ar nepritaikytos vietos / Sloping ground or unprepared sites landings and take-offs

 

 

 

i

Kilimai (įvairiais profiliais) / Take-offs (various profiles)

 

 

 

j

Kilimas esant šoniniam vėjui ir pavėjui (jei įmanoma) / Crosswind and downwind take-off (if practicable)

 

 

 

k

Kilimas esant didžiausiai leistinai kilimo masei (tikras ar imituojamas) / Take-off at maximum take-off mass (actual or simulated)

 

 

 

l

Artėjimas tūpti ( įvairiais profiliais ) / Approaches (various profiles)

 

 

 

m

Kilimas ir tūpimas esant ribotai variklio galiai / Limited power take-off and landing

 

 

 

n

Savisuka (FE turi parinkti du elementus iš šių: bazinė, nuotolinė, nedideliu greičiu ir apsisukimas 360°) / Autorotations, (FE to select two items from: basic, range, low speed and 360 ° turns)

 

 

 

o

Tūpimas savisukos režimu / Autorotative landing

 

 

 

p

Praktinis priverstinis tūpimas su pakartotiniu variklio įjungimu / Practice forced landing with power recovery

 

 

 

q

Variklio galios patikrinimas, aptikimo technika, artėjimo tūpti ir išskridimo technika / Power checks, reconnaissance technique, approach and departure technique

 

 

 

Išbraukti nereikalingą

Please debete as necessary

išlaikyta

passed

neišlaikyta failed

Egzaminuotojo inicialai

Examiner initials

 

Pretendento / Applicant’s:

Vardas

First names

Pavardė

Last name

Licencija

Licence

 

3. dalis

Section 3

NAVIGACIJA. SKRYDŽIO MARŠRUTU PROCEDŪROS

NAVIGATION - EN ROUTE PROCEDURES

 

 

išlaikyta

pass

neišlaikyta

fail

 

a

Navigacija ir orientavimasis įvairiose altitudėse ar aukščiuose ir žemėlapio skaitymas / Navigation and orientation at various altitudes or heights and map reading

 

 

 

b

Altitudės arba aukščio, greičio ir kurso išlaikymas, oro erdvės stebėjimas ir aukščiamačio nustatymas / Altitude or height, speed, heading control, observation of airspace and altimeter setting

 

 

 

c

Skrydžio stebėjimas, skrydžio žurnalas, degalų naudojimas, skrydžio trukmė, numatytasis atvykimo laikas (ETA), nuokrypio nuo maršruto įvertinimas ir tinkamo maršruto atstatymas, prietaisų stebėjimas / Monitoring of flight progress, flight log, fuel usage, endurance, ETA, assessment of track error and re-establishment of correct track and instrument monitoring

 

 

 

d

Oro sąlygų stebėjimas ir maršruto pakeitimo planavimas / Observation of weather conditions and diversion planning

 

 

 

e

Navigacijos priemonių naudojimas (tais atvejais, kai jos prieinamos) / Use of navigation aids (where available)

 

 

 

f

Ryšys su ATC ir taisyklių laikymasis ir kt. / ATC liaison with due observance of regulations, etc.

 

 

 

Išbraukti nereikalingą

Please debete as necessary

išlaikyta

passed

neišlaikyta failed

Egzaminuotojo inicialai

Examiner initials

 

4. dalis

Section 4

SKRYDŽIO PROCEDŪROS IR MANEVRAI

FLIGHT PROCEDURES AND MANOEUVRES

 

 

išlaikyta

pass

neišlaikyta

fail

 

a

Horizontalusis skrydis, kurso, altitudės arba aukščio ir greičio išlaikymas / Level flight, control of heading, altitude or height and speed

 

 

 

b

Posūkiai nustatytu kursu aukštėjant ir žemėjant / Climbing and descending turns to specified headings

 

 

 

c

 

Horizontalūs posūkiai esant 3 posvyriui, 180° - 360° į kairę ir į dešinę / Level turns with up to 30 ° bank, 180 ° to 360 ° left and right

 

 

 

d

Horizontalūs posūkiai esant 180° į kairę ir dešinę vadovaujantis tik prietaisais / Level turns 180 ° left and right by sole reference to instruments

 

 

 

Išbraukti nereikalingą

Please debete as necessary

išlaikyta

passed

neišlaikyta failed

Egzaminuotojo inicialai

Examiner initials

 

5. dalis

Section 5

YPATINGOSIOS IR AVARINĖS PROCEDŪROS (PRIREIKUS IMITUOJAMOS)

ABNORMAL AND EMERGENCY PROCEDURES (SIMULATED WHERE APPROPRIATE)

1 pastaba. Jei egzaminas laikomas kelių variklių sraigtasparniu, į jį įtraukiamas imituojamo variklio gedimo pratimas, įskaitant artėjimą tūpti ir tūpimą veikiant vienam varikliui /

Note (1) Where the test is conducted on an ME helicopter, a simulated engine failure drill, including an SE approach and landing should be included in the test

2 pastaba. Skrydžio egzaminuotojas parenka 4 elementus iš šių: /

Note (2) The FE should select four items from the following:

 

 

išlaikyta

pass

neišlaikyta

fail

 

a

Variklio gedimai, įskaitant apsukų reguliatoriaus gedimą, karbiuratoriaus / variklio apledėjimą, tepalų sistemos gedimą, jei taikoma / Engine malfunctions, including governor failure, carburetor or engine icing and oil system, as appropriate

 

 

 

b

Degalų sistemos gedimas / Fuel system malfunction

 

 

 

c

Elektros sistemos gedimas / Electrical system malfunction

 

 

 

d

Hidraulinės sistemos gedimas, įskaitant artėjimą tūpti ir tūpimą nenaudojant hidraulinių mechanizmų, jei taikoma / Hydraulic system malfunction, including approach and landing without hydraulics, as applicable

 

 

 

e

Pagrindinio rotoriaus arba sukimo kompensavimo sistemos gedimas (FFS arba tik aptarimas) / Main rotor or anti-torque system malfunction (FFS or discussion only)

 

 

 

f

Gaisro gesinimo pratybos, įskaitant apsaugos nuo dūmų priemones ir dūmų pašalinimą, jei taikoma / Fire drills, including smoke control and removal, as applicable

 

 

 

g

 

Kitos ypatingos ir avarinės procedūros aprašytos atitinkamame orlaivio naudojimo vadove ir su nuoroda į FCL dalies 9 C priedėlio 3 ir 4skyrius, įskaitant kelių variklių sraigtasparnius: / Other abnormal and emergency procedures as outlined in an appropriate flight manual and with reference to Appendix 9 C to Part-FCL, sections 3 and 4, including for ME helicopters:

 

(a) Imituojamas variklio gedimas kilimo metu: / (a) Simulated engine failure at take-off:

 

(1) nutrauktas kilimas kilimo apsisprendimo taške (TDP) ar iki jo arba saugus priverstinis tūpimas nustatytame taške po kilimo (DPATO); / rejected take-off at

 

 

 

 

Pretendento / Applicant’s:

Vardas

First names

Pavardė

Last name

Licencija

Licence

 

 

 

or before TDP or safe forced landing at or before DPATO;

(2) iškart po TDP ar DPATO. / shortly after TDP or DPATO.

(b)Tūpimas imituojant variklio gedimą: / (b) Landing with simulated engine failure:

(1)tūpimas ar antrasis ratas sugedus varikliui prieš tūpimo apsisprendimo tašką (LDP) ar prieš nustatytąjį tašką prieš tūpimą (DPBL); /  (1) landing or go-around following engine failure before LDP or DPBL;

 

(2) po variklio gedimo po LDP ar saugus priverstinis tūpimas po DBPL. / (2) following engine failure after LDP or safe forced landing after DPBL.

 

 

 

Išbraukti nereikalingą

Please debete as necessary

išlaikyta

passed

neišlaikyta failed

Egzaminuotojo inicialai

Examiner initials

 

SUSIPAŽINAU SU REZULTATAIS / I CONFIRM THE ABOVE RESULTS:

Data / Date

 

Pretendento parašas / Signature of applicant

 

 

_________________

 


 

EUROPOS SĄJUNGA

EUROPEAN UNION

 

LIETUVOS RESPUBLIKOS CIVILINĖS AVIACIJOS ADMINISTRACIJA

CIVIL AVIATION ADMINISTRATION AF THE REPUBLIC OF THE LITHUANIA

PATVIRTINTOS MOKYMO ORGANIZACIJOS PAŽYMĖJIMAS

APPROVED TRAINING ORGANIZATION CERTIFICATE

(PAŽYMĖJIMO NR. / INDENTIFIKACINIS KODAS)

Pagal Komisijos reglamentą (ES) Nr. 1178/2011 ir atsižvelgdama į toliau nurodytas sąlygas, Lietuvos Respublikos Civilinės aviacijos administracija patvirtina, kad

Pursuant to Commission Regulation (EU) No 1178/2011 and subject to the conditions specified below, the Civil Aviation Administration of the Republic of the Lithuania hereby certifies

(MOKYMO ORGANIZACIJOS PAVADINIMAS)

(MOKYMO ORGANIZACIJOS ADRESAS)

kaip pagal ORA dalį sertifikuota mokymo organizacija turi teisę pagal FCL dalį rengti mokymo kursus, įskaitant FSTD naudojimą, kaip nurodyta pridėtame mokymo kurso patvirtinime.

As a Part-ORA certified training organisation with the privilege to provide Part-FCL training courses, including the use of FSTDs, as listed in the attached training course approval.

SĄLYGOS:

CONDITIONS:

Šiuo pažymėjimu suteikiama teisė naudotis tik pridėtame mokymo kurso patvirtinimo dokumente nurodytomis teisėmis rengti mokymo kursus, įskaitant FSTD naudojimą, kaip nurodyta pridėtame mokymo kurso patvirtinime.

This certificate is limited to the privileges and the scope of providing the training courses, including the use of FSTDs, as listed in the attached training course approval.

Šis pažymėjimas galioja tol, kol patvirtinta organizacija atitinka ORA ir FCL dalių reikalavimus ir kitas taikomas taisykles.

This certificate is valid whilst the approved organisation remains in compliance with Part-ORA, Part-FCL and other applicable regulations.

Laikantis pirmiau nurodytų sąlygų šis pažymėjimas galioja, jei jo nebuvo atsisakyta, jis nebuvo pakeistas kitu, apribotas, jo galiojimas nebuvo sustabdytas arba jis nebuvo panaikintas.

Subject to compliance with the foregoing conditions, this certificate shall remain valid unless the certificate has been surrendered, superseded, limited, suspended or revoked.

Išdavimo data:

Date of issue:

(DATA)

(DATE)

Parašas:

Signed:

 

Direktorius

Director

 

EASA 143 forma, 1 leidimas, 1 p. iš 2 psl. / EASA FORM 143 Issue 1 – page 1/2

 

PATVIRTINTOS MOKYMO ORGANIZACIJOS PAŽYMĖJIMAS

APPROVED TRAINING ORGANIZATION CERTIFICATE

MOKYMO KURSO PATVIRTINIMAS

TRAINING COURSE APPROVAL

Priedas prie ATO pažymėjimo numeris:

Attachment to ATO Certificate Number:

(PAŽYMĖJIMO NR. / INDENTIFIKACINIS KODAS)

(MOKYMO ORGANIZACIJOS PAVADINIMAS)

 

įgijo teisę pagal Part-FCL dalį rengti ir vykdyti toliau nurodytus mokymo kursus ir naudoti toliau nurodytus FSTD:

has obtained the privilege to provide and conduct the following Part-FCL training courses and to use the following FSTDs:

Mokymo kursas

Training course

Naudojami FSTD, įskaitant raidinį kodą

Used FSTD(s), including letter code

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Šis mokymo kurso patvirtinimas galioja tol, kol:

This training course approval is valid as long as:

a) ATO pažymėjimo nebuvo atsisakyta, jis nebuvo pakeistas kitu, apribotas, jo galiojimas nebuvo sustabdytas arba jis nebuvo panaikintas ir

the ATO certificate has not been surrendered, superseded, limited, suspended or revoked; and

 

b) visi skrydžiai vykdomi laikantis ORA ir FCL dalių, kitų taikomų taisyklių ir, jei taikoma, ORA dalyje reikalaujamuose organizacijos dokumentuose nustatytos tvarkos.

all operations are conducted in compliance with Part-ORA, Part-FCL, other applicable regulations, and when relevant, with the procedures in the organisation’s documentation as required by Part-ORA.

Išdavimo data:

Date of issue:

(DATA)

(DATE)

Parašas:

Signed:

 

Direktorius

Director

 

 

_________________