LIETUVOS RESPUBLIKOS IR LENKIJOS RESPUBLIKOS LAISVOSIOS PREKYBOS SUTARTIES JUNGTINIO KOMITETO

 

SPRENDIMAS Nr. 2/99

DĖL LIETUVOS RESPUBLIKOS IR LENKIJOS RESPUBLIKOS LAISVOSIOS PREKYBOS SUTARTIES 3 PROTOKOLO DĖL SĄVOKOS „PREKIŲ KILMĖ“ APIBRĖŽIMO PAKEITIMO

 

JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Lietuvos Respublikos ir Lenkijos Respublikos laisvosios prekybos sutartį (toliau vadinama Sutartimi), pasirašytą 1996 metų birželio 27 dieną Varšuvoje ir Papildomą 1 protokolą prie Lietuvos Respublikos ir Lenkijos Respublikos laisvosios prekybos sutarties, pasirašytą 1998 metų gegužės 8 dieną Vilniuje, ir ypač Sutarties 3 protokolo 36 ir 38 straipsnius,

kadangi sąvokos „prekių kilmė“ apibrėžimą 3 protokole reikia iš dalies pakeisti siekiant užtikrinti išplėstinės kumuliatyvinės sistemos tinkamą veikimą, leidžiantį naudoti medžiagas, kurių kilmės šalys yra Europos Bendrija, Lenkija, Vengrija, Čekijos Respublika, Slovakijos Respublika, Bulgarija, Rumunija, Latvija, Lietuva, Estija, Slovėnija, Turkija, Europos ekonominė zona (toliau vadinama EEZ), Islandija, Norvegija ir Šveicarija;

kadangi, siekiant įtvirtinti euro įsigaliojimą, reikia peržiūrėti straipsnius, kuriuose nurodytos sumos;

kadangi, atsižvelgiant į perdirbimo technologijų pakitimus ir kai kurių žaliavų trūkumą, turi būti padarytos pataisos apdirbimo ir perdirbimo reikalavimų, kuriuos turi atitikti neturinčios kilmės medžiagos, sąraše, kad joms būtų suteiktas kilmės statusas,

NUSPRENDĖ:

 

1 straipsnis

 

Šiuo dokumentu 3 protokolas dėl sąvokos „prekių kilmė“ apibrėžimo ir administracinio bendradarbiavimo metodų keičiamas taip:

1. 21 ir 26 straipsniuose žodis „ekiu“ keičiamas žodžiu „euras“.

2. 30 straipsnis keičiamas taip:

 

30 straipsnis

Sumos, išreikštos eurais

 

1. Eksportuojančios šalies nacionaline valiuta išreikštos sumos, ekvivalentiškos eurais išreikštoms sumoms, yra nustatomos eksportuojančioje šalyje ir perduodamos importuojančioms šalims.

2. Kai sumos viršija atitinkamas importuojančioje šalyje nustatytas sumas, pastaroji akceptuoja jas, jei prekės yra įvertintos eksportuojančios šalies valiuta. Kai prekės yra įvertintos vienos iš 3 ir 4 straipsniuose išvardytų šalių valiuta, importuojanti šalis pripažįsta tos šalies nurodytas sumas.

3. Sumos bet kokia nacionaline valiuta turi būti ekvivalentiškos sumoms, nurodytoms eurais, pirmąją 1999 metų spalio mėnesio darbo dieną.

4. Eurais išreikštos sumos ir jų ekvivalentai Lietuvos ir Lenkijos nacionalinėmis valiutomis peržiūrimi Jungtiniame komitete Lietuvos arba Lenkijos prašymu. Jungtinis komitetas, peržiūrėjęs sumas ir jų ekvivalentus, užtikrina, kad nebūtų bet kuria nacionaline valiuta išreikštų sumų santykinio ar absoliutaus sumažėjimo. Šiuo tikslu jis gali nuspręsti pakeisti sumas, išreikštas eurais.“

3. II priedas keičiamas taip:

a) HS 1904 pozicija keičiama taip:

 

1904

Gatavi maisto produktai, pagaminti išpučiant arba

Gamyba, kurioje:

 

kepinant grūdus ar grūdų produktus (pavyzdžiui,

- panaudotos medžiagos, nenurodytos pozicijoje 1806;

 

kukurūzų dribsniai); grūdai (išskyrus grūdų pavidalo

- visi panaudoti javai ir jų dariniai (išskyrus durum kviečius ar

 

kukurūzus), dribsnių ar kitų grūdų forma (išskyrus

jų darinius ir Zea indurata kukurūzus) turi būti visiškai gauti1;

 

miltus), apvirti, arba paruošti kitu būdu, nenurodyti

- bet kurių kitų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje,

 

kitoje vietoje

vertė neviršija 30% prekės ex-works kainos„;

 

b) HS 2207 pozicija keičiama taip:

2207

Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija,

Gamyba, kurioje:

 

išreikšta tūrio procentais, ne mažesnė kaip 80%

- visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitose

 

tūrio; denatūruotas etilo alkoholis ir kiti denatūruoti

pozicijose negu 2207 arba 2208,

 

bet kokio stiprumo spiritai

- visos panaudotos vynuogės arba iš panaudotų vynuogių gauta

 

 

medžiaga turi būti visiškai gautos, arba tuo atveju, kai visos

 

 

panaudotos medžiagos jau turi kilmę, arakas gali būti

 

 

panaudotas neviršijant 5% tūrio„;

 

c) HS 57 skirsnis keičiamas taip:

 

57 skirsnis

Kilimai ir kitos tekstilinės grindų dangos:

 

 

- Iš kamšytinio veltinio

Gamyba iš1:

 

 

- natūralių pluoštų

 

 

arba

 

 

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės.

 

 

Tačiau:

 

 

- polipropileno siūlai, klasifikuojami 5402 pozicijoje, arba

 

 

- polipropileno pluoštai, klasifikuojami 5503 ar 5506 pozicijose,

 

 

arba

 

 

- grįžtės iš polipropileno siūlo, klasifikuojamos 5501 pozicijoje,

 

 

kurių atskiro siūlo arba pluošto storis visais atvejais yra

 

 

mažiau kaip 9 deciteksai,

 

 

gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 40% prekės

 

 

ex-works kainos.

 

 

Džiuto medžiaga gali būti panaudota kaip pagrindas

 

- Iš kito veltinio

Gamyba iš1:

 

 

- natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų

 

 

verpimui, arba

 

 

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės.

 

- Kiti

Gamyba iš1:

 

 

- kokoso arba džiuto pluoštų verpalų,

 

 

- sintetinio arba dirbtinio pluošto verpalų,

 

 

- natūralių pluoštų, arba

 

 

- dirbtinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip

 

 

neparuoštų verpimui.

 

 

Džiuto medžiaga gali būti panaudota kaip pagrindas. „;

 

d) HS 8401 pozicija keičiama taip:

 

ex 8401

Branduolinio kuro elementai

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos

Gamyba, kurioje

 

 

kitose pozicijose negu prekė1

visų panaudotų

 

 

 

medžiagų vertė

 

 

 

neviršija 30%

 

 

 

prekės ex-works

 

 

 

kainos „;

 

e) tarp HS 9606 ir 9612 pozicijų įterpiama:

 

9608

Tušinukai; rašymo priemonės ir žymekliai su antgaliais,

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos

 

pagamintais iš veltinio ir iš kitų akytųjų medžiagų;

kitose pozicijose negu prekė. Tačiau plunksnos ir plunksnų

 

automatiniai plunksnakočiai; stilografai ir kiti plunksnakočiai;

antgaliai, klasifikuojami tame pačiame skirsnyje, gali būti

 

kopijavimo stilografai; automatiniai pieštukai

panaudojami. „.

 

su išstumiamomis arba išslystančiomis šerdelėmis;

 

 

plunksnakočių koteliai, pieštukų koteliai ir panašūs

 

 

koteliai; išvardytų dirbinių, išskyrus klasifikuojamus

 

 

96.09 pozicijoje, dalys (įskaitant antgalius ir spaustukus)

 

 

2 straipsnis

 

Šis Sprendimas įsigalioja pirmąją antro mėnesio dieną po to, kai Šalys diplomatiniais kanalais praneša viena kitai, kad teisinės procedūros, reikalingos šiam Sprendimui įsigalioti, įvykdytos.

 

Sprendimas laikinai taikomas nuo 2000 m. sausio 1 d.

 

TAI PATVIRTINDAMI toliau nurodyti įgalioti asmenys pasirašė šį Sprendimą.

 

PASIRAŠYTA Vilniuje tūkstantis devyni šimtai devyniasdešimt devintųjų metų lapkričio 23 dieną dviem egzemplioriais lietuvių, lenkų ir anglų kalbomis. Visi tekstai turi vienodą teisinę galią. Kilus nesutarimams dėl tekstų aiškinimo, bus remiamasi Jungtinio komiteto Sprendimo tekstu anglų kalba.

 

Lietuvos Respublikos vardu

Lenkijos Respublikos vardu

______________



1 Išimtis dėl Zea indurata kukurūzų taikoma iki 2002 m. gruodžio 31 d.

1 Dėl specialiųjų sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėkite 5 įvadinę pastabą

1 Ši taisyklė taikoma iki 2005 m. gruodžio 31 d.