TARPTAUTINĖS TELEKOMUNIKACIJŲ SĄJUNGOS KONVENCIJOS PAKEITIMO AKTAS

 

(1992 m., ŽENEVA)

 

su

Aukščiausiosios plenarinės konferencijos padarytais pakeitimais (1994 m., Kiotas)

 

(Aukščiausiosios plenarinės konferencijos priimti pakeitimai (1998 m., Mineapolis))*

 

I DALIS – Pratarmė

 

Remdamasi atitinkamomis Tarptautinės telekomunikacijų sąjungos konvencijos (1992 m., Ženeva) su pakeitimais, padarytais Aukščiausiosios plenarinės konferencijos (1994 m., Kiotas), ypač jų 42 straipsnio, nuostatomis ir jas įgyvendindama Tarptautinės telekomunikacijų sąjungos Aukščiausioji plenarinė konferencija (1998 m., Mineapolis) priėmė šiuos minėtos Konvencijos pakeitimus:

 

I SKYRIUS

 

Sąjungos veikla

 

1 DALIS

 

1 STRAIPSNIS

 

Aukščiausioji plenarinė konferencija

 

MOD 21

2) Jei įmanoma, Aukščiausiosios plenarinės konferencijos konkrečią vietą ir tikslias datas nustato prieš tai vykusi Aukščiausioji plenarinė konferencija; jei tai neįmanoma, pastarąsias nustato Taryba, gavusi valstybių narių daugumos pritarimą.

MOD 4

a) ne mažiau kaip vienam ketvirtadaliui valstybių narių atskirai pateikus siūlymus dėl tokio pakeitimo Generaliniam sekretoriui; arba

MOD 6

2) Bet kuriam tokiam pakeitimui turi pritarti dauguma valstybių narių.

 

2 STRAIPSNIS

 

Rinkimai ir kita Taryba

 

MOD 7

1. Išskyrus vakansijų atsiradimo atvejus, numatytus punktuose Nr. 10-12, į Tarybą išrinktos valstybės narės užima postą iki naujos Tarybos išrinkimo datos. Jos gali būti išrenkamos naujai kadencijai.

MOD 8

2.        1) Tuo atveju, kai tarp dviejų Aukščiausiųjų plenarinių konferencijų Taryboje atsiranda vakuojanti vieta, ją teisėtai užima valstybė narė iš to paties regiono kaip ir valstybė narė, kurios vieta tapo laisva, paskutiniuosiuose rinkimuose gavusi didžiausią balsų skaičių tarp neišrinktųjų valstybių narių.

MOD 9

2) Kai dėl kokios nors priežasties laisva vieta negali būti užimta vadovaujantis tvarka, numatyta punkte Nr. 8, Tarybos pirmininkas pakviečia kitas tam regionui atstovaujančias valstybes nares rengti rinkimus per vieną mėnesį nuo tokio pakvietimo. Pasibaigus šiam laikotarpiui, Tarybos pirmininkas pakviečia valstybes nares rinkti naują Tarybos valstybę narę. Rinkimai vyksta slaptu balsavimu paštu. Pirmiau nurodyta balsų dauguma yra būtina. Nauja Tarybos valstybė narė eina pareigas, iki visus įgaliojimus turinti Aukščiausioji plenarinė konferencija išrenka naują Tarybą.

MOD 12

b)        kai valstybė narė atsisako narystės Taryboje.

 

MOD                                                            3 STRAIPSNIS

 

Kitos konferencijos ir asamblėjos

 

MOD 23

1.         Atsižvelgiant į atitinkamas Įstatų nuostatas, šios Sąjungos pasaulinės konferencijos ir asamblėjos paprastai šaukiamos laikotarpiu tarp dviejų Aukščiausiųjų plenarinių konferencijų:

MOD 24

a) viena ar dvi pasaulinės radijo ryšio konferencijos;

MOD 25

b) viena pasaulinė telekomunikacijų standartizavimo asamblėja;

MOD 27

d) viena ar dvi radijo ryšio asamblėjos.

SUP 29

 

MOD 30

– gali būti sušaukta papildoma telekomunikacijų standartizavimo asamblėja.

MOD 33

b) prieš tai vykusiai atitinkamo Sektoriaus pasaulinei konferencijai ar asamblėjai rekomendavus, jei tam pritaria Taryba; radijo ryšio asamblėjos atveju, asamblėjos rekomendacija perduodama paskesnei pasaulinei radijo konferencijai pateikti pastabas, su kuriomis bus supažindinta Taryba;

MOD 34

c) paprašius ne mažiau kaip vienam ketvirtadaliui valstybių narių, kurios savo prašymus atskirai pateikia Generaliniam sekretoriui; arba

MOD 39

c) pareikalavus ne mažiau kaip vienam ketvirtadaliui atitinkamam regionui priklausančių valstybių narių, kurios savo reikalavimus atskirai pateikia Generaliniam sekretoriui; arba

MOD 41

5.          1) Kurios nors pasaulinės arba regioninės konferencijos arba Sektoriaus asamblėjos konkrečią vietą ir tikslias datas gali nustatyti Aukščiausioji plenarinė konferencija.

MOD 42

2) Jeigu tokio sprendimo nėra, kurios nors pasaulinės konferencijos arba Sektoriaus asamblėjos konkrečią vietą ir tikslias datas nustato Taryba, pritarus daugumai valstybių narių, arba kurios nors regioninės konferencijos – pritarus daugumai valstybių narių, priklausančių atitinkamam regionui; abiem atvejais taikomos punkto Nr. 47 nuostatos.

MOD 44

a) pasaulinės konferencijos arba Sektoriaus asamblėjos atveju – paprašius ne mažiau kaip vienam ketvirtadaliui valstybių narių, regioninės konferencijos atveju – paprašius ne mažiau kaip vienam ketvirtadaliui valstybių narių, priklausančių atitinkamam regionui. Jų prašymai atskirai siunčiami Generaliniam sekretoriui, kuris juos perduoda Tarybai tvirtinti; arba

MOD 46

2) Punktuose Nr. 44 ir 45 minimais atvejais siūlomi pakeitimai galutinai priimami, kai pritaria dauguma valstybių narių – pasaulinės konferencijos arba Sektoriaus asamblėjos atveju, arba kurios nors regioninės konferencijos atveju, kai pritaria dauguma valstybių narių, priklausančių atitinkamam regionui, atsižvelgiant į nuostatas, išdėstytas punkte Nr. 47.

MOD 47

7.             Šios Konvencijos punktuose Nr. 42, 46, 118, 123, 138, 302, 304, 305, 307 ir 312 minimų konsultacijų atveju valstybės narės, nepateikusios atsakymo per Tarybos nustatytą laikotarpį, yra laikomos nedalyvaujančiomis konsultacijose ir todėl nėra įskaičiuojamos skaičiuojant daugumą. Jei atsakymų skaičius neviršija pusės konsultacijoje dalyvaujančių valstybių narių, surengiama vėlesnė konsultacija, kurios rezultatai yra lemiami, neatsižvelgiant į balsavusiųjų skaičių.

 

2 DALIS

 

4 STRAIPSNIS

 

Taryba

 

MOD 50

1.             Tarybos valstybių narių skaičių nustato Aukščiausioji plenarinė konferencija, rengiama kas ketveri metai.

MOD 50A

2.             Šis skaičius neviršija 25 proc. visų valstybių narių skaičiaus.

MOD 53

3) Tarp dviejų eilinių sesijų Taryba gali būti Pirmininko sukviesta, paprastai Sąjungos būstinėje, jei to prašo dauguma jos valstybių narių, arba Pirmininko iniciatyva šios Konvencijos punkte Nr. 18 numatytomis sąlygomis.

MOD 55

4.              Pradėdama kiekvieną eilinę sesiją, Taryba iš savo valstybių narių atstovų išsirenka Pirmininką ir Pirmininko pavaduotoją, laikydamasi rotacijos tarp regionų principo. Jie eina pareigas iki kitos eilinės sesijos pradžios ir negali būti perrenkami. Pirmininko pavaduotojas eina Pirmininko pareigas, jeigu pastarojo nėra.

MOD 56

5.             Tarybos valstybės narės skiriamas eiti pareigas Taryboje asmuo, jeigu įmanoma, turi būti pareigūnas, dirbantis pastarojo telekomunikacijų administracijoje arba tiesiogiai pavaldus jai, arba atsakingas už ją bei turintis patirties telekomunikacijų tarnybų srityje.

MOD 57

6.              Sąjunga padengia kiekvienos Tarybos valstybės narės atstovo tik kelionės, pragyvenimo ir draudimo išlaidas darbo Tarybos sesijose metu.

MOD 58

7.             Kiekvienos Tarybos valstybės narės atstovas turi teisę dalyvauti kaip stebėtojas visuose Sąjungos Sektorių susirinkimuose.

MOD 60

9.             Generalinis sekretorius, Generalinio sekretoriaus pavaduotojas ir Biurų direktoriai gali teisėtai dalyvauti Tarybos pasitarimuose, tačiau be teisės balsuoti. Vis dėlto Taryba gali rengti uždarus savo valstybių narių atstovų posėdžius.

ADD 60A

Valstybė narė, kuri nėra Tarybos narė, iš anksto pranešusi Generaliniam sekretoriui, savo lėšomis gali nusiųsti vieną stebėtoją dalyvauti Tarybos, jos komitetų ir darbo grupių posėdžiuose. Stebėtojas susirinkime neturi teisės balsuoti ar pasisakyti.

MOD 61

10.           Taryba kiekvienais metais išklauso Generalinio sekretoriaus pranešimą apie Aukščiausiosios plenarinės konferencijos priimtą Sąjungos strateginį planą ir imasi atitinkamų veiksmų.

MOD 69

3) priimti sprendimus, užtikrinančius vienodą Sąjungos personalo geografinį pasiskirstymą bei moterų atstovavimą profesinio ir aukštesnių kategorijų personalo gretose bei kontroliuoti tokių sprendimų vykdymą;

MOD 73

7) apžvelgti ir tvirtinti Sąjungos dvimetį biudžetą ir apsvarstyti numatomą biudžetą dvejų metų laikotarpiui, remiantis pirmuoju biudžetu, atsižvelgiant į Aukščiausiosios plenarinės konferencijos sprendimus, susijusius su Įstatų punktu Nr. 50, bei į finansines ribas, nustatytas tos Konferencijos pagal Įstatų punktą Nr. 51; ji užtikrina kiek įmanoma griežtesnį taupumą, tačiau ir turėti galvoje Sąjungos įsipareigojimą kiek įmanoma operatyviau pasiekti pakankamų rezultatų. Tame darbe Taryba atsižvelgia į Koordinacinio komiteto nuomonę, kuri išdėstoma Generalinio sekretoriaus pranešime, nurodytame punkte Nr. 86, bei pranešime apie finansines operacijas, nurodytame šios Konvencijos punkte Nr. 101;

MOD 75

9) organizuoti Sąjungos konferencijų ir asamblėjų sušaukimą bei, pritarus daugumai valstybių narių pasaulinės konferencijos ar asamblėjos atveju, arba kurios nors regioninės konferencijos atveju -daugumai valstybių narių, priklausančių atitinkamam regionui, teikti Generaliniam sekretoriatui bei Sąjungos Sektoriams atitinkamus nurodymus dėl pastarųjų techninės ir kitokios pagalbos pasirengiant konferencijoms bei asamblėjoms ir jas organizuojant;

MOD 79

13) imtis bet kokių būtinų veiksmų, pritarus daugumai valstybių narių, priimant laikinus sprendimus dėl klausimų, kurių neapima Įstatai, ši Konvencija, Administraciniai reglamentai bei jų priedai, ir kurių sprendimas negali būti uždelstas iki kitos visus įgaliojimus turinčios konferencijos;

MOD 81

15) po kiekvienos savo sesijos kiek galima greičiau nusiųsti valstybėms narėms trumpą Tarybos veiklos aprašymą bei kitus dokumentus, kurie laikomi naudingais;

 

3 DALIS

 

5 STRAIPSNIS

 

Generalinis sekretoriatas

 

MOD 86

c)          pasitaręs su Koordinaciniu komitetu, rengia ir pateikia Tarybai metinę ataskaitą, apžvelgiančią pasikeitimus telekomunikacijų srityje, įvykusius nuo paskutinės Aukščiausiosios plenarinės konferencijos, ir apimančią rekomendacijas dėl veiksmų, susijusių su Sąjungos būsimąja politika ir strategija, drauge numatant ir pastarųjų įgyvendinimo finansines išlaidas;

ADD 86A

cbis)      koordinuoja Aukščiausiosios plenarinės konferencijos priimto strateginio plano įgyvendinimą ir rengia metinę ataskaitą tokio įgyvendinimo klausimais, kurią peržiūri Taryba;

ADD 87A

dbis)     rengia metinį veiklos planą ir finansinį planą veiklos, kurią Generalinio sekretoriato personalas turi vykdyti remdamas strateginį planą, kurie pateikiami Tarybai peržiūrėti;

MOD 100

q)          pasitaręs su Koordinaciniu komitetu ir laikydamasis kiek įmanoma ekonomiškesnių pagrindų, rengia ir pateikia Tarybai dvejų metų biudžeto projektą, apimantį Sąjungos išlaidas, laikantis Aukščiausiosios plenarinės konferencijos nustatytų finansinių ribų. Šį projektą sudaro konsoliduotas biudžetas, apimantis išlaidomis pagrįstus trijų Sektorių biudžetus, parengtas vadovaujantis Generalinio sekretoriaus numatytomis biudžeto nuostatomis bei turįs du variantus. Vienas variantas sudaromas, imant nulinį įnašų vieneto padidėjimą, kitas – imant vieneto augimą, mažesnį arba lygų bet kokiai ribai, nustatytai Aukščiausiosios plenarinės konferencijos, atsiradusį po bet kokios sumos paėmimo iš rezervinės sąskaitos. Biudžeto rezoliucija, patvirtinta Tarybos, išsiunčiama visoms valstybėms narėms susipažinti;

MOD 102

s)           padedant Koordinaciniam komitetui, rengia metinę Sąjungos veiklos ataskaitą, kuri, Tarybos patvirtinta, išsiunčiama visoms valstybėms narėms;

ADD 102A

sbis)      prižiūrėti, kaip vykdomi Įstatų punkte Nr. 76A minimi specialūs susitarimai, kai tokios priežiūros išlaidas susitarimus pasirašiusios šalys dengia tarpusavyje ir su Generaliniu sekretoriumi sutartu būdu.

 

4 DALIS

 

6 STRAIPSNIS

 

Koordinacinis komitetas

 

MOD 109

2.           Komitetas turi siekti priimti išvadas vienbalsiai. Jeigu Komiteto dauguma nepritaria, Pirmininkas išskirtiniais atvejais gali priimti sprendimą prisiimdamas atsakomybę, jeigu mano, jog atitinkamas reikalas yra neatidėliotinas ir jo sprendimas negali būti nukeltas iki kitos Tarybos sesijos. Tokiomis aplinkybėmis Pirmininkas apie tokius reikalus tiesiogiai raštu informuoja Tarybos valstybes nares, išdėstydamas tokių savo veiksmų motyvus drauge su bet kokiomis rašytinėmis nuomonėmis, pateiktomis kitų Komiteto narių. Tais atvejais, kai, susiklosčius tokioms aplinkybėms, reikalas nėra skubus, bet vis dėlto svarbus, jis pateikiamas svarstyti kitoje Tarybos sesijoje.

 

5 DALIS

 

Radijo ryšio sektorius

 

7 STRAIPSNIS

 

Pasaulinė radijo ryšio konferencija

 

 

MOD 117

d)        numatymą klausimų, kuriuos turi išnagrinėti radijo ryšio asamblėja ir radijo ryšio tyrimų grupės, taip pat problemų, kurias asamblėja turi apsvarstyti rengdamasi būsimoms radijo ryšio konferencijoms.

MOD 118

2) Bendra darbotvarkės apimtis turėtų būti numatyta prieš ketverius– šešerius metus, o galutinę darbotvarkę nustato Taryba, pageidautina, prieš dvejus metus iki konferencijos, pritarus daugumai valstybių narių bei laikantis šios Konvencijos punkto Nr. 47 nuostatų. Šie du darbotvarkės variantai turi būti parengti pasaulinės radijo ryšio konferencijos rekomendacijų pagrindu, vadovaujantis šios Konvencijos punkto Nr. 126 nuostatomis.

MOD 121

a)         ne mažiau kaip vieno ketvirtadalio valstybių narių prašymu. Tokie prašymai atskirai siunčiami Generaliniam sekretoriui, o šis juos perduoda Tarybai tvirtinti; arba

MOD 123

2) Siūlomi pakeitimai pasaulinės radijo ryšio konferencijos darbotvarkėje negali būti galutinai patvirtinami tol, kol jų nepriima valstybių narių dauguma, atsižvelgiant į šios Konvencijos punkto Nr. 47 nuostatas.

 

8 STRAIPSNIS

 

Radijo ryšio asamblėja

 

MOD 131

1) svarsto tyrimų grupių ataskaitas, parengtas vadovaujantis šios Konvencijos punktu Nr. 157, bei tvirtina, keičia arba atmeta šiose ataskaitose pateiktus rekomendacijų projektus; svarsto radijo ryšio konsultacinės grupės ataskaitas, parengtas pagal šios Konvencijos punktą Nr. 160H;

MOD 136

6) teikia ataskaitą artimiausiai pasaulinei radijo ryšio konferencijai apie pažangą klausimais, kurie gali būti įtraukti į būsimų radijo ryšio konferencijų darbotvarkę.

ADD 137A

Radijo ryšio asamblėja konkrečiais jos kompetencijai priklausančiais klausimais gali kreiptis patarimo į radijo ryšio konsultacinę grupę.

 

9 STRAIPSNIS

 

Regioninės radijo ryšio konferencijos

 

MOD 138

Regioninės radijo ryšio konferencijos darbotvarkė gali apimti tiktai regioninio pobūdžio specifinius radijo ryšio klausimus, taip pat – nurodymus Radijo ryšio reguliavimo komitetui ir Radijo ryšio biurui, susijusius su pastarųjų veikla atitinkamame regione, su sąlyga, kad tokie nurodymai neprieštarauja kitų regionų interesams. Tokioje konferencijoje gali būti svarstomi tiktai į jos darbotvarkę įtraukti klausimai. Regioninei konferencijai turi būti taikomos Konvencijos punktuose Nr. 118–123 išdėstytos nuostatos, tačiau tiktai dėl atitinkamo regiono valstybių narių.

SUP 139

 

 

11 STRAIPSNIS

 

Radijo ryšio tyrimų grupės

 

MOD 149

2.           1) Radijo ryšio tyrimų grupės nagrinėja klausimus, priimtus vadovaujantis radijo ryšio asamblėjos nustatyta tvarka, ir rengia rekomendacijų projektus, priimamus vadovaujantis tvarka, pateikta šios Konvencijos punktuose Nr. 246A-247.

ADD 149B

2) Radijo ryšio tyrimų grupės taip pat nagrinėja klausimus, nustatytus pasaulinės radijo ryšio konferencijos rezoliucijose ir rekomendacijose. Tokio nagrinėjimo rezultatai įtraukiami į rekomendacijas ar ataskaitas, rengiamas vadovaujantis punktu Nr. 156.

MOD 150

3) Pirmiau minėtų klausimų ir temų nagrinėjimas, atsižvelgiant į punktą Nr. 158, turi būti orientuoti į:

MOD 151

a)          radijo dažnių spektro panaudojimą žemės ir palydoviniame radijo ryšyje, taip pat geostacionarios palydovinės ir kitų palydovinių orbitų panaudojimą;

MOD 155

3) Šie tyrimai paprastai neturi apimti ekonominių klausimų, tačiau, kai jie apima techninių ar eksploatacinių alternatyvų palyginimą, į ekonominius veiksnius gali būti atsižvelgiama.

 

ADD                                                     11A STRAIPSNIS

 

Radijo ryšio konsultacinė grupė

 

ADD 160A

1.          Radijo ryšio konsultacinę grupę sudaro valstybių narių administracijų ir Sektoriaus narių atstovai bei tyrimų grupių pirmininkai, ir ji vykdo savo darbą, tarpininkaujant Direktoriui.

ADD 160B

2.          Radijo ryšio konsultacinė grupė:

ADD 160C

1) peržiūri prioritetus, programas, operacijas, finansinius klausimus bei strateginius planus, susijusius su radijo ryšio asamblėjomis, tyrimų grupėmis ir rengimusi radijo ryšio konferencijoms, bei kitus konkrečius klausimus, nurodytus Sąjungos konferencijos, radijo ryšio asamblėjos ar Tarybos;

ADD 160D

2) peržiūri pažangą, pasiektą Įgyvendinant darbų programą, priimtą pagal Konvencijos punktą Nr. 132;

ADD 160E

3) nurodo tyrimų grupių darbo gaires;

ADD 160F

4) be to, rekomenduoja priemones, skatinančias bendradarbiavimą ir koordinavimą su kitomis standartų organizacijomis, Telekomunikacijų standartizavimo sektoriumi, Telekomunikacijų plėtros sektoriumi ir Generaliniu sekretoriatu;

ADD 160G

5) nustato savo darbo tvarką, suderinamą su radijo ryšio asamblėjos priimta tvarka;

ADD 160H

6) parengia Radijo ryšio biuro Direktoriui ataskaitą, nurodančią veiksmus dėl pirmiau išdėstytų klausimų;

 

12 STRAIPSNIS

 

Radijo ryšio biuras

 

MOD 164

a)          koordinuoti tyrimų grupių ir Biuro parengiamąjį darbą, informuoti valstybes nares ir Sektoriaus narius apie tokio parengiamojo darbo rezultatus, kaupti jų pastabas bei pateikti bendrąją ataskaitą konferencijai, kuri gali įterpti su reguliavimu susijusių siūlymų;

MOD 169

b)          išplatinti visoms valstybėms narėms Komiteto Procedūrinį reglamentą bei kaupti pastabas dėl jo, gautas iš administracijų;

ADD 175A

3bis)     teikti būtiną paramą radijo ryšio konsultacinei grupei ir kiekvienais metais pateikti konsultacinės grupės darbo rezultatų ataskaitą valstybėms narėms, Sektoriaus nariams ir Tarybai.

ADD 175B

3 ter) imtis praktinių priemonių, palengvinančių besivystančių šalių dalyvavimą radijo ryšio tyrimų grupių darbe.

MOD 177

a)          vykdyti tyrimus, siekiant teikti valstybėms narėms konsultacijas dėl maksimaliai leistino radijo ryšio kanalų skaičiaus eksploatavimo tuose spektro intervaluose, kuriuose gali kilti trukdžiai, bei siekiant užtikrinti lygiateisį, efektyvų ir ekonomišką geostacionarios palydovinės bei kitų palydovinių orbitų panaudojimą, atsižvelgiant į valstybių narių, kurioms reikalinga parama, poreikius, į specifinius besivystančių šalių poreikius, taip pat – į tam tikrų šalių ypatingą geografinę padėtį;

MOD 178

b)          keistis su valstybėmis narėmis ir Sektoriaus nariais duomenimis forma, skirta automatizuotam duomenų apdorojimui, bei kitomis formomis, rengti ir nuolat atnaujinti bet kokius Radijo ryšio sektoriaus dokumentus ir duomenų bazes bei prireikus rūpintis, derinant su Generaliniu sekretoriumi, jų paskelbimu Sąjungos darbo kalbomis, vadovaujantis Įstatų punktu Nr. 172;

MOD 180

d)          pateikti pasaulinei radijo ryšio konferencijai Radijo ryšio sektoriaus veiklos ataskaitą už laikotarpį nuo paskutinės konferencijos; jei pasaulinė radijo ryšio konferencija yra neplanuota, tokia ataskaita, apimanti dvejų metų laikotarpį nuo paskutinės konferencijos, pateikiama Tarybai ir valstybėms narėms bei Sektoriaus nariams susipažinti;

ADD 181A

ebis)   parengti metinį veiklos planą ir veiklos, kurią Biuras turi vykdyti, remdamas Sektorių kaip visumą, finansinį planą, kuriuos pagal šios Konvencijos 11A straipsnį peržiūri radijo ryšio konsultacinė grupė, ir kurie pateikiami Tarybai.

 

6 DALIS

 

Telekomunikacijų standartizavimo sektorius

 

13 STRAIPSNIS

 

MOD

Pasaulinė telekomunikacijų standartizavimo asamblėja

MOD 184

1.         Vadovaujantis Įstatų punktu Nr. 104, pasaulinė telekomunikacijų standartizavimo asamblėja šaukiama svarstyti specifinių su telekomunikacijų standartizavimu susijusių klausimų.

MOD 185

2.         Klausimai, kurie svarstomi pasaulinėje telekomunikacijų standartizavimo asamblėjoje ir dėl kurių teikiamos rekomendacijos, patvirtinami laikantis pačios konferencijos nustatytos tvarkos arba perduodami pastarajai Aukščiausiosios plenarinės konferencijos, bet kurios kitos konferencijos arba Tarybos.

MOD 186

3.         Vadovaudamasi Įstatų punktu Nr. 104, konferencija:

MOD 187

a)           svarsto tyrimų grupių ataskaitas, parengtas vadovaujantis šios Konvencijos punktu Nr. 194, bei tvirtina, keičia arba atmeta tose ataskaitose pateiktus rekomendacijų projektus; svarsto telekomunikacijų standartizavimo konsultacinės grupės ataskaitas pagal Konvencijos punktus Nr. 197J ir 197K;

(MOD) 190

d)           sugrupuoja, kiek tai įmanoma, klausimus, kuriais suinteresuotos besivystančios šalys, taip, kad būtų palengvintas pastarųjų dalyvavimas tiriant šiuos klausimus;

ADD 191A

4.           Pasaulinė telekomunikacijų standartizavimo asamblėja gali pavesti spręsti specifinius jos kompetencijai priklausančius klausimus telekomunikacijų standartizavimo konsultacinei grupei, nurodydama veiksmus, kurių būtina imtis dėl šių klausimų.

ADD 191B

5.            Pasaulinei telekomunikacijų standartizavimo asamblėjai pirmininkauja šalies, kurioje susitikimas vyksta, vyriausybės paskirtas asmuo arba, kai susitikimas vyksta Sąjungos būstinėje, asmuo, kurį išrenka pati asamblėja. Pirmininkui talkina asamblėjos išrenkamas pirmininko pavaduotojas.

 

14 STRAIPSNIS

 

Telekomunikacijų standartizavimo tyrimų grupės

 

MOD 192

1.            1) Telekomunikacijų standartizavimo tyrimų grupės nagrinėja klausimus, tvirtinamus vadovaujantis pasaulinės telekomunikacijų standartizavimo asamblėjos nustatyta tvarka, ir rengia rekomendacijų projektus, priimamus vadovaujantis tvarka, išdėstyta Konvencijos punktuose Nr. 246A-247.

MOD 194

3) Kiekviena tyrimų grupė telekomunikacijų standartizavimo asamblėjai turi parengti atliktų darbų ataskaitą, rekomendacijas, priimtas vadovaujantis konsultacijų tvarka, nurodyta punkte Nr. 192, naujų arba peržiūrėtų rekomendacijų projektus, skirtus svarstyti asamblėjoje.

MOD 197

4.            Siekiant palengvinti Telekomunikacijų standartizavimo sektoriaus veiklos peržiūrą, turėtų būti imamasi priemonių, skatinančių bendradarbiavimą su kitomis telekomunikacijų standartizavimo srityje dirbančiomis organizacijomis, Radijo ryšio sektoriumi bei Telekomunikacijų plėtros sektoriumi. Pasaulinė telekomunikacijų standartizavimo asamblėja nustato specifinius įsipareigojimus, dalyvavimo sąlygas bei šių priemonių darbo tvarką.

 

ADD                                                       14A STRAIPSNIS

 

Telekomunikacijų standartizavimo konsultacinė grupė

 

ADD 197C

1.             Telekomunikacijų standartizavimo konsultacinę grupę sudaro valstybių narių administracijų ir Sektoriaus narių atstovai bei tyrimų grupių pirmininkai.

ADD 197D

2.             Telekomunikacijų standartizavimo konsultacinė grupė:

ADD 197E

1) peržiūri Telekomunikacijų standartizavimo sektoriaus veiklos prioritetus, programas, eksploatacinius ir finansinius klausimus bei strateginius planus;

ADD 197F

2) peržiūri pažangą, pasiektą įgyvendinant darbų programą, priimtą pagal Konvencijos punktą Nr. 188;

ADD 197G

3) nurodo tyrimo grupių darbo gaires;

ADD 197H

4) be to, rekomenduoja priemones, skatinančias bendradarbiavimą ir koordinavimą su kitomis susijusiomis organizacijomis, Radijo ryšio sektoriumi, Telekomunikacijų plėtros sektoriumi ir su Generaliniu sekretoriatu;

ADD 197I

5) nustato savo darbo tvarką, suderinamą su pasaulinės telekomunikacijų standartizavimo asamblėjos priimta tvarka;

ADD 197J

6) parengia Telekomunikacijų standartizavimo biuro direktoriui ataskaitą, nurodančią veiksmus dėl pirmiau išdėstytų klausimų;

ADD 197K

7) parengia telekomunikacijų standartizavimo asamblėjai ataskaitą klausimais, priskirtais jai pagal punktą Nr. 191 A, ir perduoda ją Direktoriui, kad ji būtų pateikta asamblėjai.

 

15 STRAIPSNIS

 

Telekomunikacijų standartizavimo biuras

 

MOD 200

a)      kasmet atnaujinti darbų programą, patvirtintą pasaulinės telekomunikacijų standartizavimo asamblėjos, pasitardamas su telekomunikacijų standartizavimo tyrimų grupių pirmininkais;

MOD 201

b)       kaip teisėtai priklauso, tačiau tik patariamojo balso teise, dalyvauti pasaulinės telekomunikacijų standartizavimo asamblėjos ir telekomunikacijų standartizavimo tyrimų grupių posėdžiuose. Direktorius atlieka bet kokį būtiną parengiamąjį darbą prieš Telekomunikacijų standartizavimo sektoriaus konferencijas ir susirinkimus, konsultuodamasis, vadovaujantis šios Konvencijos punktu Nr. 94, su Generaliniu sekretoriatu ir, atitinkamai, su kitais Sąjungos sektoriais bei atsižvelgdamas į Tarybos nurodymus dėl tokio parengiamojo darbo vykdymo;

MOD 202

c)       apdoroti informaciją, gautą iš administracijų taikant atitinkamas Tarptautinio telekomunikacijų reglamento nuostatas ir pasaulinės telekomunikacijų standartizavimo asamblėjos nutarimus, bei, atitinkamai, parengti ją tokia forma, kuri tiktų jos paskelbimui;

MOD 203

d)        keistis su valstybėmis narėmis ir Sektoriaus nariais duomenimis forma, skirta automatizuotam duomenų apdorojimui, ir kitomis formomis, rengti ir prireikus atnaujinti bet kokius Telekomunikacijų standartizavimo sektoriaus dokumentus ir duomenų bazes bei rūpintis prireikus, derinant su Generaliniu sekretoriumi, jų paskelbimu Sąjungos darbo kalbomis vadovaujantis Įstatų punktu Nr. 172;

MOD 204

e)        pateikti pasaulinei telekomunikacijų standartizavimo asamblėjai Sektoriaus veiklos ataskaitą už laikotarpį nuo paskutinės asamblėjos; Tarybai, valstybėms narėms ir Sektoriaus nariams jis taip pat turi pateikti tokią ataskaitą, apimančią dvejų metų laikotarpį nuo paskutinės konferencijos, jei kita konferencija nesušaukiama;

ADD 205A

ibis)      parengti metinį veiklos planą ir finansinį planą veiklos, kurią Biuras turi vykdyti remdamas Sektorių kaip visumą, kuriuos peržiūri telekomunikacijų standartizavimo konsultacinės grupės ir kuris pateikiamas Tarybai;

ADD 205B

g)         teikti būtiną paramą telekomunikacijų standartizavimo konsultacinei grupei ir kiekvienais metais teikti savo darbo rezultatų ataskaitą valstybėms narėms, Sektoriaus nariams ir Tarybai;

ADD 205C

h)         teikti pagalbą besivystančioms šalims rengiantis pasaulinėms standartizavimo asamblėjoms, ypač klausimais, kurie šioms šalims yra prioritetiniai.

 

7 DALIS

 

Telekomunikacijų plėtros sektorius

 

16 STRAIPSNIS

 

Telekomunikacijų plėtros konferencijos

 

MOD 213

2.          Telekomunikacijų plėtros konferencijų darbotvarkės projektą rengia Telekomunikacijų plėtros biuro direktorius, o Generalinis sekretorius pateikia jį Tarybai tvirtinti, gavus valstybių narių daugumos pritarimą pasaulinės konferencijos atveju arba regioninės konferencijos atveju – valstybių narių, priklausančių atitinkamam regionui, daugumos pritarimą vadovaujantis šios Konvencijos punkto Nr. 47 nuostatomis.

ADD 213A

3.           Pasaulinė telekomunikacijų plėtros konferencija konkrečiais jos kompetencijai priklausančiais klausimais gali kreiptis patarimo į telekomunikacijų plėtros konsultacinę grupę.

 

17 STRAIPSNIS

 

Telekomunikacijų plėtros tyrimų grupės

 

ADD 215A

3.           Kiekviena telekomunikacijų plėtros tyrimų grupė parengia pasaulinei telekomunikacijų plėtros konferencijai atliktų darbų ataskaitą, naujų arba peržiūrėtų rekomendacijų projektus, skirtus svarstyti konferencijoje.

ADD 215B

4.          Telekomunikacijų plėtros tyrimų grupės nagrinėja klausimus ir parengia rekomendacijų projektus, priimamus vadovaujantis Konvencijos punktuose Nr. 246A-247 nurodyta tvarka.

 

 

 

ADD                                                 17A STRAIPSNIS

 

Telekomunikacijų plėtros konsultacinė grupė

 

ADD 215C

7.         Telekomunikacijų plėtros konsultacinę grupę sudaro valstybių narių administracijų ir Sektoriaus narių atstovai bei tyrimų grupių pirmininkai ir pirmininkų pavaduotojai.

ADD 215D

8.          Telekomunikacijų plėtros konsultacinė grupė:

ADD 215E

1) peržiūri Telekomunikacijų plėtros sektoriaus veiklos prioritetus, programas, operacijas ir finansinius klausimus bei strateginius planus;

ADD 215F

2) peržiūri pažangą, pasiektą įgyvendinant darbų programą, priimtą pagal Konvencijos punktą Nr. 209;

ADD 215G

3) nurodo tyrimų grupių darbo gaires;

ADD 215H

4) be to, rekomenduoja priemones, skatinančias bendradarbiavimą ir koordinavimą su Radijo ryšio sektoriumi, Telekomunikacijų standartizavimo sektoriumi ir Generaliniu sekretoriatu, taip pat su kitomis susijusiomis plėtros ir finansų institucijomis;

ADD 215I

5) nustato savo darbo tvarką, suderinamą su pasaulinės telekomunikacijų plėtros konferencijos priimta tvarka;

ADD 215J

6) parengia Telekomunikacijų plėtros biuro direktoriui ataskaitą, nurodančią veiksmus dėl pirmiau išdėstytų klausimų.

ADD 215K

9. Dvišalių bendradarbiavimo ir plėtros agentūrų bei daugiašalių plėtros institucijų atstovai gali būti Direktoriaus pakviesti dalyvauti konsultacinės grupės susitikimuose.

 

18 STRAIPSNIS

 

Telekomunikacijų plėtros biuras

 

MOD 222

e)            pateikti pasaulinei telekomunikacijų plėtros konferencijai Sektoriaus veiklos ataskaitą už laikotarpį nuo paskutinės konferencijos; Tarybai, valstybėms narėms ir Sektoriaus nariams Direktorius taip pat turi pateikti tokią ataskaitą, apimančią dvejų metų laikotarpį nuo paskutinės konferencijos;

(MOD) 223

f)             parengti išlaidomis pagrįstą biudžeto suvestinę, atspindinčią Telekomunikacijų plėtros sektoriaus reikmes, bei perduoti ją Generaliniam sekretoriui svarstyti Koordinaciniame komitete ir įtraukti į Sąjungos biudžetą;

ADD 223A

fbis)         parengti metinį veiklos planą ir finansinį planą veiklos, kurią Biuras turi vykdyti remdamas Sektorių kaip visumą, kuriuos peržiūri telekomunikacijų plėtros konsultacinės grupės ir kurie pateikiami Tarybai;

ADD 223B

g)              teikti būtiną paramą telekomunikacijų plėtros konsultacinei grupei bei kiekvienais metais pateikti atlikto darbo rezultatų ataskaitą valstybėms narėms, Sektoriaus nariams ir Tarybai.

MOD 224

3.               Direktorius kolegiškais pagrindais dirba su kitais renkamais pareigūnais, kad būtų užtikrintas Sąjungos, pasireiškiančios kaip pokyčių katalizatorius, vaidmens skatinant telekomunikacijų plėtrą, stiprėjimas, bei drauge su šio Biuro direktoriumi imasi reikiamų veiksmų tinkamai veiklai inicijuoti, įskaitant informacinių susirinkimų, nušviečiančių atitinkamo Sektoriaus veiklą, sušaukimą.

MOD 225

4.               Atitinkamų valstybių narių prašymu Direktorius, pasitelkęs kitų Biurų direktorius ir prireikus Generalinį sekretorių, nagrinėja jų nacionalines telekomunikacijų problemas ir teikia konsultacijas dėl jų; tais atvejais, kai tenka palyginti technines alternatyvas, gali būti atsižvelgiama į ekonominius veiksnius.

SUP 227

 

 

8 DALIS

 

Trims Sektoriams bendros nuostatos

 

19 STRAIPSNIS

 

Kitų nei administracijos institucijų ir organizacijų dalyvavimas Sąjungos veikloje

 

MOD 229

a)           pripažintų operatorių, mokslinių arba pramonės organizacijų bei finansų arba plėtros institucijų, patvirtintų atitinkamos valstybės narės;

 

MOD 230

b)           kitų institucijų, dirbančių telekomunikacijų srityje, patvirtintų atitinkamos valstybės narės;

 

MOD 233

3.           Bet kokį bet kurios punkte Nr. 229 nurodytos institucijos prašymą dalyvauti kurio nors sektoriau darbe pagal atitinkamas Įstatų ir šios Konvencijos nuostatas, patvirtintą atitinkamos valstybės narės, pastaroji perduoda Generaliniam sekretoriui.

 

MOD 234

4.           Bet koks bet kurios punkte Nr. 230 nurodytos institucijos prašymas, pateikiamas atitinkamos valstybės narės, nagrinėjamas laikantis Tarybos nustatytos tvarkos. Tokį prašymą Taryba peržiūri dėl atitikimo pirmiau nurodytai tvarkai.

 

ADD 234

4bis        Bet kuri punktuose Nr. 229 ar 230 nurodyta institucija taip pat gali siųsti savo prašymą tapti Sektoriaus nariu tiesiogiai Generaliniam sekretoriui. Valstybės narės, leidžiančios tokioms institucijoms siųsti prašymus tiesiogiai Generaliniam sekretoriui, turi pastarąjį apie tai atitinkamai informuoti. Institucijos, kurių valstybė narė nepateikė tokio pranešimo Generaliniam sekretoriui, neturi teisės tiesiogiai kreiptis į Generalinį sekretorių. Generalinis sekretorius reguliariai tikslina ir skelbia sąrašą tų valstybių narių, kurios leidžia institucijoms, priklausančioms jų jurisdikcijai ar aukščiausiajai valdžiai, teikti savo prašymą tiesiogiai Generaliniam sekretoriui.

 

ADD 234B

4ter          Gavęs prašymą tiesiogiai iš institucijos pagal punktą Nr. 234A, Generalinis sekretorius, remdamasis Tarybos nustatytais kriterijais, įsitikina, kad kandidato veikla ir tikslai atitinka Sąjungos tikslus. Po to Generalinis sekretorius nedelsdamas informuoja pareiškėjo valstybę narę, kviesdamas ją patvirtinti prašymą. Jeigu Generalinis sekretorius per keturis mėnesius negauna jokio atsisakymo iš valstybės narės, siunčiama priminimo telegrama. Jeigu Generalinis sekretorius negauna jokio atsisakymo per keturis mėnesius nuo tokios priminimo telegramos išsiuntimo datos, yra laikoma, kad prašymas yra patvirtintas. Jeigu Generalinis sekretorius gauna iš valstybės narės prieštaravimą, Generalinis sekretorius pakviečia pareiškėją susisiekti su tuo atitinkama valstybe nare.

 

ADD 234C

4quater    Duodama leidimą kreiptis tiesiogiai, valstybė narė gali pranešti Generaliniam sekretoriui, kad jis perduoda įgaliojimus Generaliniam sekretoriui tvirtinti bet kokį prašymą, teikiamą institucijos, priklausančios tos valstybės narės jurisdikcijai ar aukščiausiajai valdžiai.

 

MOD 237

7.               Generalinis sekretorius sudaro ir tvarko visų institucijų ir organizacijų, kurios nurodytos šios Konvencijos punktuose Nr. 229-231 ir Nr. 260-262, kurioms yra leista dalyvauti kiekvieno Sektoriaus darbe, sąrašus ir tuos sąrašus atitinkamais laiko intervalais skelbia ir pateikia visoms valstybėms narėms, atitinkamiems Sektoriaus nariams bei atitinkamo Biuro direktoriui. Tas direktorius informuoja tokias institucijas ir organizacijas apie veiksmus, kurių buvo imtasi dėl jų prašymų, ir apie tai praneša atitinkamoms valstybėms narėms.

 

MOD 238

8.               Institucijų ir organizacijų, nurodytų sąrašuose, minimuose punkte Nr. 237, dalyvavimo Sektoriuose sąlygos pateikiamos šiame straipsnyje, 33 straipsnyje ir kitose atitinkamose šios Konvencijos nuostatose. Įstatų punktų Nr. 25-28 nuostatos joms netaikomos.

 

MOD 239

9.               Kuris nors Sektoriaus narys gali veikti jį patvirtinusios valstybės narės vardu, jeigu ta valstybė narė praneša atitinkamo Biuro direktoriui, jog jam tokie įgaliojimai yra suteikti.

MOD 240

10.            Bet kuris Sektoriaus narys turi teisę atsisakyti tokio dalyvavimo, pranešdamas apie tai Generaliniam sekretoriui. Tokį atsisakymą tam tikrais atvejais taip pat gali pateikti atitinkama valstybė narė, o tuo atveju, kai Sektoriaus narys buvo patvirtintas pagal punktą Nr. 234C, atsisakoma pagal Tarybos nustatytus kriterijus ir tvarką. Toks atsisakymas įsigalioja po vienerių metų nuo datos, kai Generalinis sekretorius gauna pranešimą.

ADD 241A

Sektoriaus asamblėja ar konferencija gali nuspręsti leisti institucijoms ar organizacijoms asocijuotojo nario teisėmis dalyvauti atitinkamos tyrimų grupės ar pogrupio darbe, laikantis tokių principų:

ADD 241B

1) Punktuose Nr. 229-231 nurodytos institucijos ar organizacijos gali teikti prašymą asocijuotojo nario teisėmis dalyvauti atitinkamos tyrimų grupės darbe.

ADD 241C

2) Tais atvejais, kai Sektorius nusprendžia leisti dalyvauti asocijuotiesiems nariams, Generalinis sekretorius taiko pareiškėjams atitinkamas šio straipsnio nuostatas, atsižvelgdamas į prašymą pateikusios institucijos ar organizacijos dydį ir į bet kuriuos kitus svarbius kriterijus.

ADD 241D

3) Asocijuotieji nariai, kuriems leista dalyvauti tam tikros tyrimų grupės darbe, neįtraukiami į sąrašą, nurodytą punkte Nr. 237.

ADD 241E

4) Sąlygos, kuriomis yra dalyvaujama tyrimų grupės darbe, nurodytos Konvencijos punktuose Nr. 248B ir 483A.

 

20 STRAIPSNIS

 

Tyrimų grupių veiklos tvarkymas

 

MOD 242

1.          Radijo ryšio asamblėja, pasaulinė telekomunikacijų standartizavimo asamblėja ir pasaulinė telekomunikacijų plėtros konferencija skiria kiekvienos tyrimų grupės pirmininką ir vieną ar kelis pirmininko pavaduotojus. Skiriant pirmininką ir pirmininko pavaduotoją, ypatingas dėmesys turi būti kreipiamas į reikalavimus, susijusius su kompetencija bei tolygiu geografiniu pasiskirstymu, taip pat į poreikį skatinti veiksmingesnį besivystančių šalių dalyvavimą.

MOD 243

2.           Jei bet kurios tyrimų grupės darbo mastas reikalauja, asamblėja arba konferencija skiria tiek pirmininko pavaduotojų, kiek mano esant būtina.

ADD 246A

5bis

 

a)            Valstybės narės ir Sektoriaus nariai sprendžia klausimus, kurie turi būti nagrinėjami vadovaujantis atitinkamos konferencijos ar asamblėjos nustatyta tvarka, tam tikrais atvejais taip pat nurodydami, ar dėl atitinkamos rekomendacijos reikėtų oficialiai konsultuotis su valstybėmis narėmis.

ADD 246B

b)             Rekomendacijas, susijusias su pirmiau minėtų klausimų nagrinėjimu, tyrimų grupė priima atitinkamos konferencijos ar asamblėjos nustatyta tvarka. Tos rekomendacijos, kurioms patvirtinti nėra būtina oficialiai konsultuotis su valstybėmis narėmis, yra laikomos patvirtintomis.

ADD 246C

c)              Rekomendacijos, dėl kurios būtina konsultuotis su valstybėmis narėmis, atžvilgiu elgiamasi vadovaujantis punktu Nr. 247 arba ji perduodama atitinkamai konferencijai ar asamblėjai.

ADD 246D

cbis)          Punktų Nr. 246A ir 246B nuostatos netaikomos klausimams ir rekomendacijoms, kurie siejasi su politika ir reguliavimu, kaip antai:

ADD 246E

– Radijo ryšio sektoriaus patvirtinti klausimai ir rekomendacijos, susiję su radijo ryšio konferencijų darbu, bei kitos kategorijos klausimai ir rekomendacijos, dėl kurių sprendimą gali priimti radijo ryšio asamblėja;

ADD 246F

– Telekomunikacijų standartizavimo sektoriaus patvirtinti klausimai ir rekomendacijos, susiję su tarifais ir apskaita, bei atitinkamais numeracijos ir adresavimo planais;

ADD 246G

– Telekomunikacijų plėtros sektoriaus patvirtinti klausimai ir rekomendacijos, susiję su veiklos reguliavimo, politikos ir finansiniais klausimais;

ADD 246H

– klausimai ir rekomendacijos, dėl kurių masto kyla abejonių.

MOD 247

6.            Tyrimų grupės gali inicijuoti veiksmus, kuriais siekiama gauti valstybių narių pritarimą rekomendacijoms, parengtoms laikotarpiu tarp dviejų asamblėjų arba konferencijų. Tvarka, taikoma siekiant gauti tokį pritarimą, turi būti patvirtinta visus įgaliojimus turinčios asamblėjos ar konferencijos.

ADD 247A

6bis         Pagal pirmiau punktų Nr. 246B ar 247 nuostatas patvirtintos rekomendacijos turi tokį pat statusą kaip ir rekomendacijos, patvirtintos pačios konferencijos ar asamblėjos.

ADD 248A

7bis         Vadovaudamasis atitinkamo Sektoriaus nustatyta tvarka, Biuro direktorius, pasitaręs su atitinkamos tyrimų grupės pirmininku, gali pakviesti organizaciją, nedalyvaujančią Sektoriaus veikloje, nusiųsti savo atstovus dalyvauti atitinkamos tyrimų grupės ar jai pavaldžios grupės darbe nagrinėjant konkrečius klausimus.

ADD 248B

7ter           Asocijuotajam nariui, kaip nurodyta šios Konvencijos punkte Nr. 241A, bus leista dalyvauti pasirinktos tyrimų grupės darbe, tačiau be teisės dalyvauti priimant sprendimus ar tos tyrimų grupės ryšių palaikymo veikloje.

 

II SKYRIUS

 

MOD

Bendrosios konferencijų ir asamblėjų sąlygos

 

23 STRAIPSNIS

 

Aukščiausiųjų plenarinių konferencijų sušaukimas ir dalyvavimas jose kurios nors vyriausybės kvietimu

 

MOD 256

2.         1) Likus vieneriems metams iki konferencijos pradžios, kviečiančioji vyriausybė siunčia kvietimą kiekvienos valstybės narės vyriausybei.

MOD 262A

e) Sektoriaus narius, nurodytus šios Konvencijos punktuose Nr. 229 ir 231, bei jiems atstovaujančias tarptautinio pobūdžio organizacijas.

MOD 263

4.         1) Valstybių narių atsiliepimus kviečiančioji vyriausybė turi gauti likus ne mažiau kaip vienam mėnesiui iki konferencijos pradžios ir, jei įmanoma, juose turi būti visa informacija apie delegacijos sudėtį.

MOD 265

3)           Punktuose Nr. 259-262A nurodytų organizacijų ir agentūrų atsiliepimai turi pasiekti Generalinį sekretorių likus vienam mėnesiui iki konferencijos pradžios.

 

24 STRAIPSNIS

 

Radijo ryšio konferencijų sušaukimas ir dalyvavimas jose kurios nors vyriausybės kvietimu

 

MOD 271

2.          1) Šios Konvencijos punktai Nr. 256-265 yra taikomi radijo ryšio konferencijoms.

MOD 272

2) Valstybės narės turėtų informuoti Sektoriaus narius apie gautą kvietimą dalyvauti radijo ryšio konferencijoje.

MOD 280

d)           stebėtojai, atstovaujantys Radijo ryšio sektoriaus nariams, deramai įgaliotiems atitinkamos valstybės narės;

MOD 282

f)           valstybių narių stebėtojai, dalyvaujantys be balsavimo teisės regioninėje radijo ryšio konferencijoje, vykstančioje kitame regione, negu tas, kuriam minėtos valstybės narės priklauso.

 

25 STRAIPSNIS

 

MOD

Radijo ryšio asamblėjų, telekomunikacijų standartizavimo asamblėjų ir telekomunikacijų plėtros konferencijų sušaukimas ir dalyvavimas jose kurios nors vyriausybės kvietimu

MOD 285

a)          kiekvienos valstybės narės administracijai;

MOD 286

b)          atitinkamiems Sektoriaus nariams;

MOD 298

c)          atitinkamų Sektoriaus narių atstovai.

 

26 STRAIPSNIS

 

MOD

Pasaulinių konferencijų arba asamblėjų sušaukimo arba atšaukimo valstybių narių prašymu arba Tarybos

siūlymu tvarka

MOD 299

1.          Tvarka, taikoma sušaukiant kitą pasaulinę telekomunikacijų standartizavimo asamblėją laikotarpiu tarp viena po kitos vykstančių Aukščiausiųjų plenarinių konferencijų bei nustatant jos konkrečią vietą ir tikslias datas arba atšaukiant kitą pasaulinę radijo ryšio konferenciją arba kitą radijo ryšio asamblėją, yra išdėstyta tolesnėse nuostatose.

MOD 300

2.          1) Bet kuri valstybė narė, pageidaujanti, kad būtų sušaukta kita pasaulinė telekomunikacijų standartizavimo asamblėja, turi apie tai informuoti Generalinį sekretorių, nurodydama siūlomą asamblėjos vietą ir datas.

MOD 301

2)             Gavęs panašius prašymus bent iš vieno ketvirtadalio valstybių narių, Generalinis sekretorius tinkamiausiomis telekomunikacijų priemonėmis nedelsdamas informuoja apie tai visas valstybes nares, prašydamas jų per šešias savaites nurodyti, ar jos sutinka su pasiūlymu.

MOD 302

3)              Jei valstybių narių dauguma, nustatyta pagal šios Konvencijos punktą Nr. 47, pritaria pasiūlymui kaip visumai, t. y. jei sutinka su pasiūlyta vieta ir datomis, Generalinis sekretorius nedelsdamas tinkamiausiomis telekomunikacijų priemonėmis apie tai informuoja visas valstybes nares.

MOD 303

4)              Jei priimtas pasiūlymas yra dėl asamblėjos, vyksiančios kitoje vietoje – ne Sąjungos būstinėje, Generalinis sekretorius, atitinkamai vyriausybei pritariant, imasi būtinų veiksmų asamblėjai sušaukti.

MOD 304

5)              Jei pasiūlymas kaip visuma (vieta ir datos) nėra priimtas valstybių narių daugumos, nustatytos pagal šios Konvencijos punktą Nr. 47, Generalinis sekretorius informuoja valstybes nares apie gautus atsiliepimus, prašydamas jų pateikti galutinį atsakymą dėl ginčytino punkto ar punktų per šešias savaites nuo gavimo dienos.

MOD 305

6)               Tokie punktai yra laikomi priimtais, jei juos patvirtina valstybių narių dauguma, nustatyta pagal šios Konvencijos punktą Nr. 47.

MOD 306

3.               1) Bet kuri valstybė narė, pageidaujanti, kad būtų atšaukta kita pasaulinė radijo ryšio konferencija ar kita radijo ryšio asamblėja, apie tai informuoja Generalinį sekretorių. Gavęs panašius prašymus bent iš vieno ketvirtadalio valstybių narių, Generalinis sekretorius tinkamiausiomis telekomunikacijų priemonėmis nedelsdamas informuoja apie tai visas valstybes nares, prašydamas jų per šešias savaites nurodyti, ar jos sutinka su pasiūlymu.

MOD 307

2)               Jeigu valstybių narių dauguma, nustatyta pagal šios Konvencijos punktą Nr. 47, pritaria pasiūlymui, Generalinis sekretorius nedelsdamas tinkamiausiomis telekomunikacijų priemonėmis informuoja visas valstybes nares, ir konferencija ar asamblėja atšaukiama.

MOD 309

5.               Bet kuri valstybė narė, pageidaujanti sušaukti pasaulinę tarptautinių telekomunikacijų konferenciją, pateikia tokį siūlymą Aukščiausiajai plenarinei konferencijai; tokios konferencijos darbotvarkė, konkreti vieta ir tikslios datos nustatomos vadovaujantis šios Konvencijos 3 straipsnio nuostatomis.

 

27 STRAIPSNIS

 

MOD

Regioninių konferencijų sušaukimo valstybių narių prašymu ar Tarybos siūlymu tvarka

MOD 310

Kai šaukiama regioninė konferencija, tvarka, numatyta šios Konvencijos punktuose Nr. 300-305, yra taikoma tik to regiono valstybėms narėms. Jei konferencija šaukiama regiono valstybių narių iniciatyva, Generaliniam sekretoriui pakanka gauti to paties turinio prašymus iš ketvirtadalio visų to regiono valstybių narių. Tvarka, numatyta šios Konvencijos punktuose Nr. 301-305, taip pat taikoma, kai siūlymą sušaukti tokią konferenciją pateikia Taryba.

 

28 STRAIPSNIS

 

MOD

Nuostatos dėl konferencijų ir asamblėjų, vykstančių nesant kviečiančiosios vyriausybės

MOD 311

Tais atvejais, kai konferencija ar asamblėja turi vykti nesant kviečiančiosios vyriausybės, yra taikomos šios Konvencijos 23, 24 ir 25 straipsnių nuostatos. Generalinis sekretorius imasi veiksmų, būtinų sušaukiant ir organizuojant konferenciją ar asamblėją Sąjungos būstinėje, gavus Šveicarijos Konfederacijos Vyriausybės sutikimą.

 

29 STRAIPSNIS

 

MOD

Konferencijos ar asamblėjos vietos ir datų keitimas

MOD 312

1.          Šios Konvencijos 26 ir 27 straipsnių nuostatos analogiškai taikomos, kai valstybės narės prašo ar Taryba siūlo pakeisti kurios nors konferencijos ar asamblėjos konkrečią vietą ir (arba) tikslias datas. Tačiau tokie pakeitimai gali būti padaryti tik atitinkamų valstybių narių daugumai, nustatytai pagal šios Konvencijos punktą Nr. 47, pareiškus palankią nuomonę.

MOD 313

2.           Bet kuri valstybė narė, siūlanti pakeisti kurios nors konferencijos ar asamblėjos konkrečią vietą ir tikslias datas, prisiima atsakomybę užsitikrinti reikalingo kitų valstybių narių skaičiaus paramą savo siūlymui.

 

30 STRAIPSNIS

 

Siūlymų ir ataskaitų pateikimo konferencijoms laikas ir sąlygos

 

MOD 316

2.           Išsiuntęs kvietimus, Generalinis sekretorius nedelsdamas paprašo valstybių narių atsiųsti jam, likus ne mažiau kaip keturiems mėnesiams iki konferencijos pradžios, savo siūlymus dėl konferencijos darbo.

MOD 318

4.           Kiekvienas iš kurios nors valstybės narės gautas siūlymas turi būti Generalinio sekretoriaus apibūdinamas, nurodant jo kilmę simboliu, Sąjungos priskirtu tai valstybei narei. Tuo atveju, kai siūlymą kartu pateikia daugiau negu viena valstybė narė, siūlymas, jei įmanoma, turi būti pažymėtas kiekvienos valstybės narės simboliu.

MOD 319

5.           Generalinis sekretorius visoms valstybėms narėms praneša apie siūlymus, kai tik jie yra gaunami.

MOD 320

6.          Generalinis sekretorius renka ir derina iš valstybių narių gautus siūlymus bei apie juos praneša valstybėms narėms, kai tik jie yra gaunami, tačiau bet kuriuo atveju – likus bent dviem mėnesiams iki konferencijos pradžios. Renkami pareigūnai bei Sąjungos etatiniai darbuotojai, taip pat tie stebėtojai ir atstovai, kurie gali dalyvauti konferencijose vadovaujantis atitinkamomis šios Konvencijos nuostatomis, neturi teisės teikti siūlymų.

MOD 321

7.           Generalinis sekretorius taip pat surenka ataskaitas, gautas iš valstybių narių, Tarybos, Sąjungos sektorių, taip pat – konferencijų rekomendacijas bei apie jas praneša valstybėms narėms drauge su bet kokiomis Generalinio sekretoriaus ataskaitomis, likus ne mažiau kaip keturiems mėnesiams iki konferencijos pradžios.

MOD 322

8.           Apie siūlymus, gautus po nustatyto laiko, nurodyto punkte Nr. 316, Generalinis sekretorius valstybėms narėms praneša atsiradus galimybei.

 

31 STRAIPSNIS

Įgaliojimo raštai konferencijoms

 

MOD 324

1.           Valstybės narės delegacija, siunčiama į Aukščiausiąją plenarinę konferenciją, radijo ryšio konferenciją arba pasaulinę tarptautinių telekomunikacijų konferenciją, tinkamai akredituojama pagal punktus Nr. 325-331.

MOD 327

3) Delegacija gali būti laikinai akredituota priimančioje šalyje esančios atitinkamos valstybės narės diplomatinės misijos vadovo, jeigu iki pasirašant baigiamuosius aktus ji bus patvirtinta vienos iš valdžios institucijų, minimų punktuose Nr. 325 arba 326. Tuo atveju, kai konferencija vyksta Šveicarijos Konfederacijoje, delegaciją taip pat laikinai gali akredituoti atitinkamos valstybės narės nuolatinės delegacijos Jungtinių Tautų būstinėje Ženevoje vadovas.

MOD 332

4.          1) Delegacija, kurios įgaliojimo raštus Plenarinis susirinkimas pripažįsta tvarkingais, įgyja teisę naudotis atitinkamos valstybės narės balsavimo teise, laikantis Įstatų punktuose Nr. 169 ir 210 išdėstytų nuostatų, bei teisę pasirašyti baigiamuosius aktus.

MOD 334

5.            Įgaliojimo raštai pateikiami konferencijos sekretoriatui kiek galima anksčiau. Komitetui, minimam konferencijų ir kitų susitikimų procedūrinio reglamento punkte Nr. 23, pavedama juos patikrinti ir pranešti savo išvadas Plenariniam susirinkimui per pastarojo nustatytą laikotarpį. Iki Plenarinio susirinkimo sprendimo šiuo klausimu bet kuri delegacija turi teisę dalyvauti konferencijoje ir naudotis atitinkamos valstybės narės balsavimo teise.

MOD 335

6.          Paprastai valstybės narės turėtų stengtis siųsti savo delegacijas į Sąjungos konferencijas. Tačiau išskirtinėmis aplinkybėmis, kai valstybė narė atsiųsti savo delegacijos negali, ji gali kitos valstybės narės delegacijai suteikti įgaliojimus balsuoti ir pasirašyti jos vardu. Tokie įgaliojimai gali būti suteikti aktu, pasirašytu vienos iš valdžios institucijų, minimų punktuose Nr. 325 arba 326.

MOD 339

10.          Valstybė narė ar įgaliota institucija arba organizacija, ketinanti siųsti delegaciją ar atstovus į telekomunikacijų standartizavimo asamblėją, telekomunikacijų plėtros konferenciją arba radijo ryšio asamblėją, informuoja apie tai atitinkamo Sektoriaus biuro direktorių, nurodydama delegacijos narių arba atstovų pavardes ir pareigas.

 

SUP                                                          III SKYRIUS

 

Procedūrinis reglamentas

 

32 STRAIPSNIS

 

Konferencijų ir kitų susirinkimų procedūrinis reglamentas

 

ADD 339A

Konferencijų ir kitų susitikimų procedūrinį reglamentą priima Aukščiausioji plenarinė konferencija. Nuostatos, reglamentuojančios šio Procedūrinio reglamento pakeitimų priėmimo ir įsigaliojimo tvarką, yra nurodytos pačiame Reglamente.

(MOD) 340

Procedūrinis reglamentas taikomas nepažeidžiant nuostatų dėl pakeitimų, išdėstytų Įstatų 55 straipsnyje ir šios Konvencijos 42 straipsnyje.

 

32A STRAIPSNIS

 

ADD

Balso teisė

ADD 340A

1.           Visuose konferencijos, asamblėjos ar kito susirinkimo susitikimuose valstybės narės delegacija, tinkamai tos valstybės narės įgaliota dalyvauti konferencijos, asamblėjos ar kito susitikimo darbe, pagal Įstatų 3 straipsnį įgyja vieno balso teisę.

ADD 340B

2.           Valstybės narės delegacija naudojasi balso teise šios Konvencijos 31 straipsnyje numatytomis sąlygomis.

ADD 340C

3.            Jeigu radijo ryšio asamblėjoje, pasaulinėje telekomunikacijų standartizavimo asamblėjoje arba telekomunikacijų plėtros konferencijoje kuriai nors valstybei narei neatstovauja administracija, atitinkamos valstybės narės pripažintų operatorių atstovai, kaip visuma ir neatsižvelgiant į jų skaičių, įgyja vieno balso teisę, atsižvelgiant į šios Konvencijos punkto Nr. 239 nuostatas. Minėtoms konferencijoms ir asamblėjoms taikomos šios Konvencijos punktų Nr. 335-338 nuostatos dėl teisių perdavimo.

 

ADD                                                   32B STRAIPSNIS

 

Išlygos

ADD 340D

1.             Paprastai bet kuri delegacija, kurios nuomonė nesutampa su likusių delegacijų nuomone, stengiasi, kiek leidžia galimybės, prisiderinti prie daugumos nuomonės.

ADD 340E

2.            Bet kuri valstybė narė, kuri Aukščiausiosios plenarinės konferencijos metu pasilieka teisę daryti išlygas, kurios nurodomos jo deklaracijoje baigiamųjų aktų pasirašymo metu, gali daryti išlygas dėl Įstatų ar šios Konvencijos pakeitimų iki to laiko, kol jų ratifikavimo, priėmimo, patvirtinimo ar prisijungimo prie pakeitimų dokumentas bus deponuotas Generaliniam sekretoriui.

ADD 340F

3.            Tais atvejais, kai delegacija mano, kad kuris nors sprendimas yra toks, jog jos vyriausybė negali sutikti laikytis Administracinio reglamento pakeitimų, ši delegacija tą pakeitimą priėmusios konvencijos pabaigoje gali padaryti galutinę ar laikiną išlygą dėl tokio sprendimo; tokias išlygas gali padaryti delegacija, atstovaujanti kuriai nors valstybei narei, kuri nedalyvauja atitinkamoje konferencijoje ir kuri tai delegacijai perdavė įgaliojimus pasirašyti baigiamuosius aktus vadovaujantis šios Konvencijos 31 straipsniu.

ADD 340G

4.             Išlyga, padaryta po konferencijos, galioja tik tuo atveju, jeigu išlygą padariusi valstybė narė tai oficialiai patvirtina, pranešdama savo sutikimą laikytis pakeisto dokumento, priimto konferencijos, kuriai pasibaigus ji padarė minėtą išlygą.

SUP 341– 467

 

IV SKYRIUS

 

Kitos sąlygos

 

33 STRAIPSNIS

 

Finansai

 

MOD 468

1. 1) Skalė, iš kurios kiekviena valstybė narė, atsižvelgdama į punkto Nr. 468A nuostatas, ir Sektoriaus narys, atsižvelgdamas į punkto Nr. 468B nuostatas, pasirenka savo įnašų klasę pagal atitinkamas Įstatų 28 straipsnio nuostatas, yra tokia:

 

40 vienetų klasė

8 vienetų klasė

 

35 vienetų klasė

5 vienetų klasė

 

30 vienetų klasė

4 vienetų klasė

 

28 vienetų klasė

3 vienetų klasė

 

25 vienetų klasė

2 vienetų klasė

 

23 vienetų klasė

1 1/2 vieneto klasė

 

20 vienetų klasė

1 vieneto klasė

 

18 vienetų klasė

1/2 vieneto klasė

 

15 vienetų klasė

1/4 vieneto klasė

 

13 vienetų klasė

1/8 vieneto klasė

 

10 vienetų klasė

1/16 vieneto klasė

ADD 468A

1bis) 1/8 ir 1/16 įnašų vienetų klases gali pasirinkti tik į Jungtinių tautų sąrašą įtrauktos menkiausiai išsivysčiusios šalys ir kitos Tarybos sprendimu nurodytos šalys.

ADD 468B

1ter) Sektoriaus nariai negali pasirinkti žemesnės kaip 1/2 vieneto įnašų klasės, išskyrus Telekomunikacijų plėtros sektoriaus narius, kurie gali pasirinkti 1/4, 1/8 ir 1/16 vieneto klases. Tačiau 1/16 vieneto klasė yra rezervuojama valstybėms narėms iš besivystančių šalių, kurių sąrašą sudaro Jungtinių Tautų plėtros programa (UNDP) ir peržiūri TTS Taryba.

MOD 469

2) Greta įnašų klasių, išvardytų punkte Nr. 468, bet kuri valstybė narė ar Sektoriaus narys gali pasirinkti įnašų vienetų skaičių, didesnį negu 40.

MOD 470

3) Generalinis sekretorius kiekvienai valstybei narei, kuriai nebuvo atstovaujama Aukščiausioje plenarinėje konferencijoje, nedelsdamas praneša apie kiekvienos valstybės narės sprendimą dėl įnašų klasės.

SUP 471

 

MOD 472

2. 1) Kiekviena nauja valstybė narė ir Sektoriaus narys už metus, kuriais jis įstoja ar yra priimamas, sumoka įnašą, skaičiuojamą nuo įstojimo ar priėmimo mėnesio pirmos dienos.

MOD 473

2) Valstybei narei denonsavus Įstatus ir šią Konvenciją ar Sektoriaus nariui atsisakius dalyvauti Sektoriuje, jo įnašas sumokamas iki mėnesio, kurį įsigalioja denonsavimas, paskutinės dienos, vadovaujantis atitinkamai Įstatų punktu Nr. 237 ar šios Konvencijos punktu Nr. 240.

MOD 474

 

SUP 475

3. Už mokėtinus mokesčius nuo Sąjungos finansinių metų ketvirtojo mėnesio pradžios tris mėnesius skaičiuojamas 3% (trijų procentų) papildomas metinis mokestis, o nuo septintojo mėnesio – 6% (šešių procentų) papildomas metinis mokestis.

MOD 476

4. 1) Organizacijos, nurodytos šios Konvencijos punktuose Nr. 259-262A, ir kitos tarptautinio pobūdžio organizacijos (nebent jas savitarpiškumo pagrindu atleido Taryba) bei Sektoriaus nariai (išskyrus tuos atvejus, kai jie dalyvauja jų atitinkamo Sektoriaus konferencijoje ar asamblėjoje), dalyvaujantys kurioje nors Aukščiausioje plenarinėje konferencijoje, kurio nors Sąjungos Sektoriaus susitikime ar pasaulinėje tarptautinių telekomunikacijų konferencijoje, prisideda prie konferencijos ar susitikimo, kuriame jie dalyvauja, išlaidų padengimo tokios konferencijos ar susirinkimo išlaidų pagrindu ir vadovaujantis Finansiniu reglamentu.

MOD 477

2) Bet kuris Sektoriaus narys, esantis sąrašuose, minimuose šios Konvencijos punkte Nr. 237, turi prisidėti prie Sektoriaus išlaidų padengimo pagal punktus Nr. 480–480A.

SUP 478 ir 479

MOD 480

5) Įnašo už kiekvieną vienetą suma, mokama dengiant kiekvieno atitinkamo Sektoriaus išlaidas, nustatoma 1/5 valstybių narių įnašų vieneto. Šie įnašai yra laikomi Sąjungos pajamomis. Šiems įnašams yra taikomas papildomas mokestis pagal punkto Nr. 474 nuostatas.

ADD 480A

5bis) Kai Sektoriaus narys prisideda prie Sąjungos išlaidų padengimo pagal Įstatų punktą Nr. 159, turėtų būti nurodomas Sektorius, kuriam daromas įnašas.

SUP 481 – 483

ADD 483A

Asocijuotieji nariai, kaip apibūdinta šios Konvencijos punkte Nr. 241A, prisideda prie Sektoriaus, tyrimų grupės ar jai pavaldžios grupės, kurių darbe jie dalyvauja, išlaidų padengimo, kaip Tarybos yra nustatyta.

MOD 484

5. Taryba nustato kriterijus, susijusius su tam tikrų Sąjungos produktų ir paslaugų sąnaudų padengimu.

 

35 STRAIPSNIS

 

Kalbos

 

MOD 490

1.           1) Gali būti vartojamos kitos kalbos, negu nurodyta atitinkamose Įstatų 29 straipsnio nuostatose:

MOD 491

a) jei yra kreipiamasi į Generalinį sekretorių arba į atitinkamo Biuro direktorių su prašymu leisti vartoti papildomą kalbą ar kalbas, žodžiu arba raštu, nuolatos arba tam tikru atveju su sąlyga, kad dėl to atsiradusias papildomas išlaidas dengia tos valstybės narės, kurios pateikė prašymą arba jam pritarė;

MOD 492

b) jei Sąjungos konferencijų ar susitikimų metu kuri nors delegacija, informavusi Generalinį sekretorių ar atitinkamo Biuro direktorių, savo lėšomis pasirūpina žodiniu vertimu iš savo kalbos į vieną iš kalbų, minimų atitinkamoje Įstatų 29 straipsnio nuostatoje.

MOD 493

2) Atveju, numatytu punkte Nr. 491, Generalinis sekretorius, kiek leidžia galimybės, patenkina prašymą, prieš tai gavęs tokių valstybių narių įsipareigojimą deramai apmokėti Sąjungos patirtas išlaidas.

MOD 495

2.           Bet kuris dokumentas, minimas atitinkamose Įstatų 29 straipsnio nuostatose, gali būti išspausdintas kitomis, negu ten numatyta, kalbomis, jeigu valstybės narės, prašančios tokio paskelbimo, įsipareigoja padengti visas vertimo ir išleidimo išlaidas.

 

V SKYRIUS

 

Įvairios sąlygos, susijusios su telekomunikacijų tarnybų eksploatavimu

 

37 STRAIPSNIS

 

Sąskaitų pateikimas ir apmokėjimas

 

MOD 497

1.         Tarptautiniai atsiskaitymai yra laikomi einamaisiais sandoriais ir atliekami vadovaujantis einamaisiais su tuo susijusių valstybių narių ir Sektoriaus narių tarptautiniais įsipareigojimais tais atvejais, kai pastarųjų vyriausybės yra sudariusios susitarimus šioje srityje. Kai tokių susitarimų nėra ir kai nėra jokių specialių susitarimų, sudarytų vadovaujantis Įstatų 42 straipsniu, tokie atsiskaitymai vykdomi laikantis Administracinio reglamento.

MOD 498

2.          Valstybių narių administracijos ir Sektoriaus nariai, eksploatuojantys tarptautinių telekomunikacijų tarnybas, susitaria dėl jų debetų ir kreditų.

 

38 STRAIPSNIS

 

Piniginis vienetas

 

MOD 500

Jei nėra jokių specialių valstybių narių susitarimų, piniginis vienetas, naudojamas atsiskaitymo už tarptautines telekomunikacijų paslaugas tarifams sudaryti bei tarptautinėms sąskaitoms atidaryti, yra:

 

– Tarptautinio valiutos fondo piniginis vienetas, arba

 

– auksinis frankas,

 

kaip apibrėžta Administraciniame reglamente. Taikymo sąlygos yra numatytos Tarptautinio telekomunikacijų reglamento 1 priede.

 

40 STRAIPSNIS

 

Slapta kalba

 

MOD 505

2.          Asmeninės telegramos slapta kalba gali būti siunčiamos tarp bet kurių valstybių narių, išskyrus tas, kurios iš anksto pranešė, tarpininkaujant Generaliniam sekretoriui, jog jos draudžia tokią kalbą vartoti šiam korespondencijos tipui.

MOD 506

3.           Valstybės narės, kurios draudžia asmenines telegramas slapta kalba, siunčiamas iš jų pačių teritorijų arba į jas, privalo leisti jas siųsti tranzitu, išskyrus paslaugų sustabdymo atvejus, numatytus Įstatų 35 straipsnyje.

 

VI SKYRIUS

 

Arbitražas ir pakeitimai

 

41 STRAIPSNIS

 

Arbitražas: procedūra

 

(žr. Įstatų 56 straipsnį)

 

MOD 510

4.         Jeigu arbitražas turi būti patikėtas vyriausybėms arba jų administracijoms, pastarosios turi būti parinktos iš valstybių narių, nedalyvaujančių ginče, parenkant valstybes nares, esančias sutarties, kurios taikymas sukėlė ginčą, šalimis.

 

42 STRAIPSNIS

 

Šios Konvencijos keitimo sąlygos

 

MOD 519

1.          Bet kuri valstybė narė gali pasiūlyti bet kokį šios Konvencijos pakeitimą. Bet kuris toks pasiūlymas, siekiant užtikrinti, kad jis būtų laiku perduotas visoms valstybėms narėms bei jų išnagrinėtas, turi pasiekti Generalinį sekretorių ne vėliau kaip prieš aštuonis mėnesius iki numatytos Aukščiausiosios plenarinės konferencijos atidarymo datos. Generalinis sekretorius turi kiek įmanoma greičiau, tačiau ne vėliau kaip prieš šešis mėnesius iki pastarosios datos, perduoti bet kurį tokį pasiūlymą visoms valstybėms narėms.

MOD 520

2.           Tačiau bet koks siūlomas pakeitimo, kuris pateikiamas vadovaujantis punktu Nr. 519, keitimas gali būti bet kuriuo metu pateiktas valstybės narės ar jos delegacijos Aukščiausiojoje plenarinėje konferencijoje.

MOD 523

5.          Jei kitaip nenurodyta pirmesnėse šio straipsnio dalyse, kuriomis reikia vadovautis visų pirma, taikomos šioje Konvencijoje numatytos bendrosios nuostatos dėl konferencijų ir asamblėjų bei konferencijų ir kitų susirinkimų procedūrinis reglamentas.

MOD 524

6.         Bet kokie šios Konvencijos pakeitimai, priimti Aukščiausioje plenarinėje konferencijoje, turi įsigalioti kaip visuma ir suteikiant jiems vieno pakeitimo dokumento formą nuo dienos, nustatytos konferencijos metu valstybių narių, iki šios dienos deponavusių savo ratifikavimo, priėmimo, patvirtinimo ar prisijungimo prie šios Konvencijos ir pakeitimų akto dokumentus. Tokio pakeitimo dokumento dalinis ratifikavimas, priėmimas, patvirtinimas arba prisijungimas prie jo negalimas.

MOD 526

8.          Generalinis sekretorius praneša visoms valstybėms narėms apie kiekvieno ratifikavimo, priėmimo, patvirtinimo arba prisijungimo dokumento deponavimą.

______________


PRIEDAS

 

Kai kurių terminų, vartojamų šioje Tarptautinės telekomunikacijų sąjungos konvencijoje ir administraciniuose reglamentuose, apibrėžimas

 

MOD 1002

Stebėtojas: asmuo, kurį pagal atitinkamas šio Konvencijos nuostatas siunčia:

 

– Jungtinės Tautos, kuri nors Jungtinių Tautų specializuota agentūra, Tarptautinė atominės energijos agentūra, kuri nors regioninė telekomunikacijų organizacija arba kuri nors tarpvyriausybinė organizacija, eksploatuojanti palydovines sistemas, dalyvauti patariamojo balso teise Aukščiausiojoje plenarinėje konferencijoje, kurio nors Sektoriaus konferencijoje ar susirinkime,

 

– kuri nors tarptautinė organizacija dalyvauti patariamojo balso teise kurio nors Sektoriaus konferencijoje ar susirinkime,

 

– valstybės narės vyriausybė dalyvauti be teisės balsuoti kurioje nors regioninėje konferencijoje, arba

 

– Sektoriaus narys, nurodytas šios Konvencijos punktuose Nr. 229 ar 231, arba tokiam Sektoriaus nariui atstovaujanti tarptautinio pobūdžio organizacija.

 

II DALIS – Įsigaliojimo data

 

Šiame akte pateikti pakeitimai kaip visuma ir kaip vienas dokumentas įsigalioja 2000 m. sausio 1 d. valstybėms narėms, kurios tuo metu yra Tarptautinės telekomunikacijų sąjungos įstatų ir Konvencijos (1992, Ženeva) šalys ir kurios iki tos datos deponavo šio akto ratifikavimo, priėmimo, patvirtinimo ar prisijungimo prie jo dokumentus.

 

TAI PATVIRTINDAMI, atitinkami Įgaliotieji atstovai pasirašė šio akto, iš dalies keičiančio Tarptautinės telekomunikacijų sąjungos konvenciją (1992 m., Ženeva) su Aukščiausiosios plenarinės konferencijos padarytais pakeitimais (1994 m., Kiotas), originalą.

 

Pasirašyta 1998 m. lapkričio 6 d. Mineapolyje.

 

(Konvencijos (1992 m., Ženeva) su Aukščiausiosios plenarinės konferencijos, vykusios 1994 m. Kioto mieste, padarytais pakeitimais Pakeitimo aktą pasirašė tie patys asmenys, kurie nurodyti 30–44 puslapiuose.)

______________



* Vadovaujantis 70 rezoliucija (Mineapolis, 1998 m.) dėl lyčių požiūrio įtraukimo į TTS darbą, yra laikoma, kad pagrindinių Sąjungos dokumentų (Įstatų ir Konvencijos) tekstų kalba lyčių požiūriu yra neutrali.

1 ADD – nauja nuostata, MOD – pakeista nuostata, SUPP – panaikinta nuostata (vert. past).