LIETUVOS RESPUBLIKOS VALSTYBINĖS MAISTO IR VETERINARIJOS TARNYBOS DIREKTORIAUS

 

Į S A K Y M A S

DĖL SPECIALIŲJŲ TINKAMUMO ŽMONIŲ MAISTUI REIKALAVIMŲ IMPORTUOJANT Į LIETUVOS RESPUBLIKĄ KIAUŠINIŲ PRODUKTUS, SKIRTUS ŽMONIŲ MAISTUI

 

2003 m. gegužės 15 d. Nr. B1-451

Vilnius

 

Vadovaudamasis Lietuvos Respublikos veterinarijos įstatymu (Žin., 1992, Nr. 2-15) ir įgyvendindamas Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2003 m. kovo 5 d. nutarimu Nr. 292 „Dėl Lietuvos pasirengimo narystei Europos Sąjungoje programos (Nacionalinė ACQUIS priėmimo programa) teisės derinimo priemonių ir ACQUIS įgyvendinimo priemonių 2003 metų planų patvirtinimo“ (Žin., 2003, Nr. 25-1019) patvirtintą Teisės derinimo priemonių 2003 metų planą (priemonės kodas 3.7.4.1-T58) bei 1997 m. gruodžio 18 d. Komisijos sprendimą 97/38/EB dėl specialiųjų tinkamumo žmonių maistui reikalavimų importuojant kiaušinių produktus žmonių maistui:

1. Nustatau, kad importuojami į Lietuvos Respubliką kiaušinių produktai turi atitikti šiuos reikalavimus:

1.1. turi būti gauti iš vištų, ančių, žąsų, kalakutų, Gvinėjos vištelių ar putpelių kiaušinių, bet ne pagaminti iš skirtingų paukščių rūšių kiaušinių;

1.2. turi būti apdoroti ir pagaminti įmonėse, patvirtintose šalies eksportuotojos kompetentingos institucijos ir atitinkančiose Kiaušinių produktų ir jų realizavimo veterinarijos reikalavimų (Žin., 2000, Nr. 16-517) IV skyriaus reikalavimus;

1.3. turi būti pagaminti laikantis higienos sąlygų pagal Kiaušinių produktų ir jų realizavimo veterinarijos reikalavimų (Žin., 2000, Nr. 16-517) V skyriaus reikalavimus, iš kiaušinių, atitinkančių šio skyriaus 4 punkto reikalavimus;

1.4. buvo apdoroti, kad atitiktų Kiaušinių produktų ir jų realizavimo veterinarijos reikalavimų (Žin., 2000, Nr. 16-517) VI skyriaus reikalavimus;

1.5. atitinka Kiaušinių produktų ir jų realizavimo veterinarijos reikalavimų VI skyriaus reikalavimus;

1.6. buvo ištirti, kaip nurodyta Kiaušinių produktų ir jų realizavimo veterinarijos reikalavimų VI skyriuje;

1.7. supakuoti, kaip nurodyta Kiaušinių produktų ir jų realizavimo veterinarijos reikalavimų VII skyriuje;

1.8. buvo laikomi ir transportuojami, kaip nurodyta Kiaušinių produktų ir jų realizavimo veterinarijos reikalavimų VII skyriuje;

1.9. atitinka patvirtintus likučių, kurie gali būti kenksmingi žmogaus sveikatai arba gali pakeisti organoleptinius produktų duomenis, standartus.

2. Tvirtinu pridedamą tinkamumo žmonių maistui sertifikatą kiaušinių produktams, importuojamiems į Lietuvos Respubliką.

3. Nustatau, kad kiekvieną kiaušinių produktų siuntą turi lydėti originalus, numeruotas, visas užpildytas, pasirašytas, patvirtintas tinkamumo žmonių maistui sertifikatas, surašytas viename lape lietuvių kalba.

4. Pavedu įsakymo vykdymo kontrolę Pasienio ir transporto valstybinei veterinarijos tarnybai.

 

 

Direktorius                                                                                  Kazimieras Lukauskas

______________


PATVIRTINTA

Valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos

direktoriaus

2003 m. gegužės 15 d. įsakymu Nr. B1-451

 

__________________________________________________________

(Šalies eksportuotojos kompetentinga institucija

Competent institution of the exporting country)

 

TINKAMUMO ŽMONIŲ MAISTUI SERTIFIKATAS

kiaušinių produktams, importuojamiems į Lietuvos Respubliką

PUBLIC HEALTH CERTIFICATE for egg products exported into the Republic of Lithuania

_________________________________

(šalies eksportuotojos kompetentinga institucija

competent institution of the exporting country)

 

TINKAMUMO ŽMONIŲ MAISTUI SERTIFIKATAS

KIAUŠINIŲ PRODUKTAMS, IMPORTUOJAMIEMS Į LIETUVOS RESPUBLIKĄ

PUBLIC HEALTH CERTIFICATE FOR EGG PRODUCTS EXPORTED INTO THE REPUBLIC OF LITHUANIA ___________Nr./No. _________

(Data/Date)

____________________________

(Išdavimo vieta/Issued at)

 

Šalis eksportuotoja:

Exporting country:

Kompetentinga tarnyba:

Competent authority:

Ministerija:

Ministry:

 

I. Produktų tapatumo nustatymas/Identification of products

 

Kiaušinių produktų kilmė (rūšis):

Egg product of (species of origin):

Produktas:

Nature of product:

Kiaušinių kiekis, procentais (1):

Egg content percentage (1):

Pakuotė:

Type of package:

Pakuočių skaičius:

Number of packages:

Perdirbimo data:

Date of treatment:

Laikymo ir transportavimo temperatūra:

Storage and transport temperature:

Tinkamumo vartoti terminas:

Assured conservation period:

Svoris neto:

Net weight:

 

II. Produktų kilmė/Provenance of products

 

Įmonės gamintojos adresas ir patvirtintas numeris:

Address(es) and approval number(s) of production establishment(s):

 

III. Produktų paskirtis/Destination of products

 

Siunčiama iš:

Consignment from:

(Pakrovimo vieta/place whence consigned)

į/to

(Šalis ir paskirties vieta/country and place of destination)

transporto priemone:

by the following means of transport:

Siuntėjo pavadinimas ir adresas:

Name and address of consignor:

Gavėjo pavadinimas ir paskirties vietos adresas:

Name of consignee and address of destination:

 

IV. Sveikumo patvirtinimas/Health declaration

 

Žemiau pasirašęs asmuo patvirtina, kad kiaušinių produktai:

The undersigned certifies that the egg products indicated above:

1. Buvo pagaminti iš vištų, ančių, žąsų, kalakutų, Gvinėjos vištelių ar putpelių kiaušinių, bet ne pagaminti iš skirtingų paukščių rūšių kiaušinių.

Were obtained from hen, duck, goose, turkey, guinea fowl or quail eggs but not from a mixture of eggs of different species.

2. Buvo apdoroti ir pagaminti kompetentingos institucijos patvirtintoje įmonėje, kuri atitinka 1989 m. birželio 20 d. Tarybos direktyvos 89/473/EEB priedo I ir II skyrių reikalavimus.

Were treated and prepared in an establishment/establishments approved by the competent authority and meeting the requirements of Chapter I and II of the Annex to Directive 89/437/EEC.

3. Buvo pagaminti, atsižvelgiant į 1989 m. birželio 20 d. Tarybos direktyvos 89/437/EEB priedo III ir V skyrių higienos reikalavimus, iš kiaušinių, atitinkančių šios direktyvos priedo IV skyriaus reikalavimus.

Were prepared in observance of the hygiene requirements of Chapters III and V of the Annex to Directive 89/437/EEC and from eggs meeting the requirements of Chapter IV of that Annex.

4. Buvo apdoroti, kad atitiktų 1989 m. birželio 20 d. Tarybos direktyvos 89/437/EEB priedo VI skyriaus sąlygas.

Were treated so as to enable them to meet the analytical specifications of Chapter VI of the Annex to Directive 89/437/EEC.

5. Atitinka 1989 m. birželio 20 d. Tarybos direktyvos 89/437/EEB priedo VI skyriaus sąlygas.

Meet the analytical specifications of Chapter VI of the Annex to Directive 89/437/EEC.

6. Buvo patikrinti, kaip nurodyta 1989 m. birželio 20 d. Tarybos direktyvos 89/437/EEB priedo VII skyriuje.

Were subjected to health control as specified in Chapter VII of the Annex to Directive 89/437/EEC.

7. Supakuoti, kaip nurodyta 1989 m. birželio 20 d. Tarybos direktyvos 89/437/EEB priedo VIII skyriuje.

Were packaged as specified in Chapter VIII of the Annex to Directive 89/437/EEC.

8. Buvo laikomi ir transportuojami, kaip nurodyta 1989 m. birželio 20 d. Tarybos direktyvos 89/437/EEB priedo IX skyriuje.

Were stored and transported as specified in Chapters IX and X of the Annex to Directive 89/437/EC.

9. Atitinka ES reikalavimus dėl kenksmingų likučių, kurie gali keisti produkto organoleptines charakteristikas arba padyti jį netinkamu ar pavojingu žmonių maistui.

Meet Community standards on residues of substances that are harmful or might alter the organoleptic characteristics of the product or make its consumption dangerous or harmful to human health.

 

_____________________________                                                         ______________________

  (Pildžiusio asmens pareigos/Position)                           (Parašas/Signature (2))                  (Vardas, pavardė/Full name)

 

Antspaudas/Seal (2)

 

(1) jei produktą papildo kiti maisto produktai arba leistini patvirtintų priedų kiekiai

Where the products are partly supplemented by other foodstuffs or by authorized additives within the permitted limits

(2) parašo ir antspaudo spalva turi skirtis nuo teksto spalvos

Signature and stamp must be in a different colour from that of the print of the form

______________