LIETUVOS RESPUBLIKOS ŠVIETIMO IR MOKSLO MINISTRAS

 

Į S A K Y M A S

DĖL ŠVIETIMO IR MOKSLO MINISTRO 2005 M. BIRŽELIO 7 D. ĮSAKYMO NR. ISAK-1040 „DĖL PAPILDOMŲ DOKUMENTŲ, PATEIKTINŲ UŽSIENYJE ĮGYTOS KVALIFIKACIJOS ĮVERTINIMUI ARBA PRIPAŽINIMUI, NUSTATYMO“ PAKEITIMO

 

2006 m. balandžio 28 d. Nr. ISAK-787

Vilnius

 

Pakeičiu Lietuvos Respublikos švietimo ir mokslo ministro 2005 m. birželio 7 d. įsakymą Nr. ISAK-1040 „Dėl papildomų dokumentų, pateiktinų užsienyje įgytos kvalifikacijos įvertinimui arba pripažinimui, nustatymo“ (Žin., 2005, Nr. 75-2730) ir išdėstau jį nauja redakcija:

 

„LIETUVOS RESPUBLIKOS ŠVIETIMO IR MOKSLO

MINISTRAS

 

ĮSAKYMAS

DĖL PAPILDOMŲ DOKUMENTŲ, PATEIKTINŲ UŽSIENYJE ĮGYTOS KVALIFIKACIJOS ĮVERTINIMUI ARBA PRIPAŽINIMUI, NUSTATYMO

 

Vadovaudamasis Užsienyje įgytų kvalifikacijų, suteikiančių teisę į aukštąjį mokslą, bei aukštojo mokslo kvalifikacijų vertinimo ir akademinio pripažinimo nuostatų, patvirtintų Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2005 m. sausio 21 d. nutarimu Nr. 60 (Žin., 2005, Nr. 12-369), 10.6 punktu,

Nustatau, kad:

1. Tais atvejais, kai užsienyje įgytos kvalifikacijos, suteikiančios teisę į aukštąjį mokslą, ar aukštojo mokslo kvalifikacijos (toliau vadinama – užsienyje įgyta kvalifikacija) suteikimą patvirtinantis dokumentas ir (ar) jo priedas (toliau vadinama – dokumentai) yra išrašyti ne lietuvių, anglų ar rusų kalba, asmuo, siekiantis užsienyje įgytos kvalifikacijos įvertinimo ir (arba) akademinio pripažinimo, arba jo įgaliotas asmuo Studijų kokybės vertinimo centrui papildomai pateikia dokumentų vertimą į lietuvių kalbą, o nesant galimybės išversti dokumentų į lietuvių kalbą -jų vertimą į anglų kalbą.

2. Šio įsakymo 1 punkte nurodytas dokumentų vertimas turi būti susegtas su nustatyta tvarka patvirtinta dokumento kopija; susegimas turi būti patvirtintas vertimų biuro antspaudu ir vertėjo parašu.“

 

 

 

ŠVIETIMO IR MOKSLO MINISTRAS                                                     REMIGIJUS MOTUZAS