LIETUVOS RESPUBLIKOS VALSTYBINĖS MAISTO IR VETERINARIJOS TARNYBOS DIREKTORIAUS
Į S A K Y M A S
DĖL SPECIALIŲJŲ REIKALAVIMŲ IMPORTUOJANT Į LIETUVOS RESPUBLIKĄ ŽUVŲ IR VANDENS GYVŪNŲ PRODUKTUS IŠ NAMIBIJOS RESPUBLIKOS
2003 m. kovo 10 d. Nr. B1-236
Vilnius
Vadovaudamasis Lietuvos Respublikos veterinarijos įstatymu (Žin., 1992, Nr. 2-15) ir įgyvendindamas 2000 m. spalio 20 d. Komisijos sprendimą 2000/673/EB dėl specialiųjų sąlygų importuojant žuvų ir vandens gyvūnų produktus, kilusius iš Namibijos Respublikos:
1. Tvirtinu pridedamus:
1.1. veterinarijos sertifikatą žuvų ir vandens gyvūnų produktams, išskyrus dygiaodžius, gaubtagyvius ir jūrų pilvakojus, kilusiems iš Namibijos Respublikos, eksportuojamiems į Lietuvos Respubliką;
2. Nustatau, kad:
2.1. Prekybos ir pramonės ministerija (MTI) yra Namibijos Respublikos kompetentinga institucija, kuri patikrina, ar žuvų ir vandens gyvūnų produktai atitinka 1991 m. liepos 22 d. Tarybos direktyvos 91/493/EEB dėl sveikatos sąlygų nustatymo žuvų ir vandens gyvūnų gamybai ir tiekimui į rinką reikalavimus;
2.2. Pietų Afrikos standartų biuras (SABS) yra techninė institucija, įgaliota Prekybos ir pramonės ministerijos, inspektuojanti ir patvirtinanti, kad žuvų ir vandens gyvūnų produktai atitinka 1991 m. liepos 22 d. Tarybos direktyvos 91/493/EEB dėl sveikatos sąlygų nustatymo žuvų ir vandens gyvūnų gamybai ir tiekimui į rinką reikalavimus;
2.3. žuvų ir vandens gyvūnų produktai, importuojami į Lietuvos Respubliką ir kilę iš Namibijos Respublikos, turi atitikti šiuos reikalavimus:
2.3.1. kiekvieną siuntą turi lydėti originalus numeruotas patvirtintas veterinarijos sertifikatas, kuris turi būti surašytas viename lape, visas užpildytas, pasirašytas, datuotas,
2.3.2. produktai turi būti pagaminti patvirtintose įmonėse, gamykliniuose laivuose, šaltuosiuose sandėliuose ar registruotuose laivuose-šaldytuvuose,
2.3.3. ant visų pakuočių, išskyrus dideliais kiekiais sušaldytus žuvų produktus, skirtus konservuotiems maisto produktams gaminti, turi būti neištrinamomis raidėmis užrašytas žodis NAMIBIA ir įmonės, gamyklinio laivo, šaltojo sandėlio ar laivo-šaldytuvo patvirtinimo arba registracijos numeris,
PATVIRTINTA
Valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos
direktoriaus 2003 m. kovo 10 d.
įsakymu Nr. B1-236
VETERINARIJOS SERTIFIKATAS ŽUVŲ IR VANDENS GYVŪNŲ PRODUKTAMS, IŠSKYRUS DYGIAODŽIUS, GAUBTAGYVIUS IR JŪRŲ PILVAKOJUS, KILUSIEMS IŠ NAMIBIJOS RESPUBLIKOS, EKSPORTUOJAMIEMS Į LIETUVOS RESPUBLIKĄ VETERINARY CERTIFICATE
for fishery and aquaculture products originating in the NAMIBIA and intended for export to the REPUBLIC OF LITHUANIA, excluding echinoderms, tunicates and marine gastropods in whatever form
Nr. /Reference No.
Šalis siuntėja:
Country of dispatch: NAMIBIA
Kompetentinga institucija: Prekybos ir pramonės ministerija (MTI)
Competent authority: MINISTRY OF TRADE AND INDUSTRY (MTI)
Inspektuojanti ir patvirtinanti institucija: Pietų Afrikos standartų biuras (SABS)
Inspection and certification authority: SOUTH AFRICAN BUREAU OF STANDARDS (SABS)
I. Produktų tapatumo nustatymas
Description of fishery/aquaculture products (1): ..............................................................................
Rūšis (mokslinis pavadinimas):
Species (scientific name): .....................................................................................................................
Produkto pateikimas ir apdorojimas (2):
Presentation of product and type of treatment (2): ..........................................................................
Kodas (jei yra):
Code number (where available): ........................................................................................................
Pakuotė:
Type of packages: ................................................................................................................................
Pakuočių skaičius:
Number of packages: ..........................................................................................................................
Svoris neto:
Net weight: ...........................................................................................................................................
Sandėliavimo ir transportavimo temperatūra:
Requisite storage and transport temperature: ..................................................................................
II. Produktų kilmė
Origin of products
Įmonės, gamyklinio laivo, šaltojo sandėlio pavadinimas ir patvirtintas numeris, laivo-šaldytuvo, registruoto MTI eksportui į ES, pavadinimas ir numeris:
Name(s) and official approval number(s) of establishment(s), factory vessel(s), or cold store(s) approved or freezer vessel(s) registered by the MTI for export to the European Community: ........................
...............................................................................................................................................................
III. Produktų paskirtis
Destination of products
Produktai siunčiami iš:
The products are dispatched from: ....................................................................................................
(Išsiuntimo vieta/place of dispatch)
į:/to: .......................................................................................................................................................
(Paskirties šalis ir vieta/country and place of destination)
transporto priemone:
by the following means of transport: .................................................................................................
Siuntėjo pavadinimas ir adresas:
Name and address of dispatcher: .......................................................................................................
Gavėjo pavadinimas ir paskirties vietos adresas:
IV. Sveikumo patvirtinimas
Health attestation
Oficialus inspektorius patvirtina, kad žuvų ar vandens gyvūnų produktai:
The official inspector hereby certifies that the fishery or aquaculture products specified above:
Have been caught and handled on board vessels in accordance with the health rules laid down by Directive 92/48/EEC.
Were landed, handled and where appropriate packaged, prepared, processed, frozen, thawed and stored hygienically in compliance with the requirements laid down in Chapters II, III and IV of the Annex to Directive 91/493/EEC.
Have undergone health controls in accordance with Chapter V of the Annex to Directive 91/493/EEC.
Are packaged, marked, stored and transported in accordance with Chapters VI, VII and VIII of the Annex to the directive 91/493/EEC.
Do not come from toxic species or species containing biotoxins.
Have satisfactory undergone the organoleptic, parasitological, chemical and microbiological checks laid down for certain categories of fishery products by Directive 91/493/EEC and in the implementing decisions thereto.
Žemiau pasirašęs oficialus inspektorius patvirtina, kad yra susipažinęs su Tarybos direktyvomis:1991 m. liepos 22 d. 91/493/EEB, 1992 m. birželio 16 d. 92/48/EEB ir 2000 m. spalio 20 d. Komisijos sprendimu 2000/673/EB.
The undersigned official inspector hereby declares that he is aware of the provisions of Directive 91/493//EEC, Directive 92/48/EEC and Decision 2000/673/EC
Surašyta/Done at .................................................. on ........................................................................
(Vieta/place) (Data/date)
Oficialus SABS antspaudas
Official stamp of SABS (3)
.........................................................................
(Oficialaus inspektoriaus parašas
Signature of official inspector (3))
.........................................................................
(Pasirašiusio asmens vardas, pavardė didžiosiomis raidėmis, pareigos ir kvalifikacija
Name in capital letters, capacity and qualification of person signing)
(1) išbraukti žodžius, kurie netinka/delete where applicable
(2) gyvi, atšaldyti, sušaldyti, sūdyti, rūkyti, konservuoti ir kt./live, refrigerated, frozen, salted, smoked, preserved, etc.
(3) antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo teksto spalvos/the stamp and signature must be in colour different from that of the printing
______________
PATVIRTINTA
Valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos
direktoriaus 2003 m. kovo 10 d.
įsakymu Nr. B1-236
NAMIBIJOS respublikos įmonių IR LAIVŲ, patvirtintų žuvų ir vandens gyvūnų produktų eksportui į LIETUVOS RESPUBLIKĄ,
sąrašas
Numeris |
Pavadinimas, miestas (anglų kalba) |
Regionas (anglų kalba) |
Kategorija[1] |
E |
Etosha Fisheries Holding Co. (Pty) Ltd |
WALVIS BAY |
PĮ |
T |
Namib Fisheries Limited |
WALVIS BAY |
PĮ |
U |
United Fishing Enterprises (Pty) Ltd |
WALVIS BAY |
PĮ |
02 |
Pomona Fishing (Pty) Ltd |
LÜDERITZ |
PĮ |
0D |
Lalandii (Pty) Ltd (Fish Products) |
LÜDERITZ |
PĮ |
0F |
Southern Namibia Hake Fishing |
LÜDERITZ |
PĮ |
|
Industries (Pty) Ltd |
|
|
0P |
Nikko Maru 1 (Transnamibia Fishing (Pty) Ltd) |
WALVIS BAY |
GL |
0R |
Bianca (Benguella Sea Products (Pty) Ltd) |
WALVIS BAY |
GL |
0U |
Alvamar Siete (Cadilu Fishing (Pty) Ltd) |
WALVIS BAY |
GL |
0V |
Kalahari (Novanam Limited) |
LÜDERITZ |
GL |
0W |
Sierra Paz (Novanam Limited) |
LÜDERITZ |
LŠ |
0X |
Canido (Shangelao Investments (Pty) Ltd) |
WALVIS BAY |
GL |
0Y |
Spencer Bay (Namibia Seafood |
LÜDERITZ |
LŠ |
|
Industries (Pty) Ltd) |
|
|
0Z |
Letitia (Benguella Sea Products (Pty) Ltd) |
WALVIS BAY |
GL |
1B |
Supapackers CC |
WALVIS BAY |
PĮ |
1C |
Commercial Cold Storage |
WALVIS BAY |
PĮ |
1D |
Etale Fishing Company (Pty) Ltd |
WALVIS BAY |
PĮ |
1F |
Atlantic Seafood Processors (Pty) Ltd |
WALVIS BAY |
PĮ |
1P |
Isla Guamblin (Sylvie Fishing (Pty) Ltd) |
WALVIS BAY |
GL |
1R |
Lorraine (Caroline Fishing (Pty) Ltd) |
WALVIS BAY |
GL |
1S |
Marie Christine (Fox Fishing Company (Pty) Ltd) |
WALVIS BAY |
LŠ |
1T |
La Penuca (Blue Sea Fishing Company (Pty) Ltd) |
WALVIS BAY |
GL |
1U |
Rosendo Da Vila (Cadilu Fishing (Pty) Ltd) |
WALVIS BAY |
GL |
1V |
Ribadavia (Novanam Limited) |
LÜDERITZ |
GL |
1W |
Arthur M (Cato Fishing Company (Pty) Ltd) |
WALVIS BAY |
GL |
1X |
Bordeaux II (Namibia Marine Products) |
WALVIS BAY |
LŠ |
1Z |
Oviwana (Oviwana Operations (Pty) Ltd) |
WALVIS BAY |
GL |
2C |
Blue Ocean Products (Pty) Ltd |
WALVIS BAY |
PĮ |
2D |
Kuiseb Fish Products (Pty) Ltd |
WALVIS BAY |
PĮ |
2E |
Seaflower (Trading as Seaflower |
LÜDERITZ |
PĮ |
|
Whitefish Corporation and Seaflower Lobster |
|
|
|
Corporation) |
|
|
2P |
Aquatic Pioneer (Avril Forty-eight (Pty) Ltd) |
WALVIS BAY |
LŠ |
2R |
Lisinda (Benguella Sea Products (Pty) Ltd) |
WALVIS BAY |
GL |
2S |
Barbara Louise II (Last Horizon Fishing CC) |
WALVIS BAY |
LŠ |
2T |
Toralla (Oryx Fisheries (Pty) Ltd) |
WALVIS BAY |
GL |
2U |
Vieirasa Tres (Cadilu Fishing (Pty) Ltd) |
WALVIS BAY |
GL |
2V |
Ribadeo (Novanam Limited) |
LÜDERITZ |
GL |
2W |
Sylvie (Sylvie Fishing (Pty) Ltd) |
WALVIS BAY |
GL |
2X |
Twafika (Twafika Fishing Enterprises (Pty) Ltd) |
WALVIS BAY |
GL |
2Y |
Intersea 21 (Agatha Bay Fishing) |
WALVIS BAY |
LŠ |
2Z |
Andante (Freddie Fish Processors (Pty) Ltd) |
WALVIS BAY |
GL |
3P |
Greenland (Booventure Fishing (Pty) Ltd) |
WALVIS BAY |
LŠ |
3R |
Southern Aquarius (Coastal Marine Industries |
LÜDERITZ |
GL |
|
(Pty) Ltd) |
|
|
3S |
West Coast II (West Coast Fishing Co. (Pty) Ltd) |
WALVIS BAY |
LŠ |
3T |
Blue Sea I (Blue Sea Fishing Company (Pty) Ltd) |
WALVIS BAY |
GL |
3U |
Katima (Karibib Fisheries Ltd) |
WALVIS BAY |
GL |
3V |
Southern Fisher (Northern Fishing Industries |
WALVIS BAY |
LŠ |
|
(Pty) Ltd) |
|
|
3W |
South West Eagle (Eagle Fishing Namibia |
WALVIS BAY |
LŠ |
|
(Pty) Ltd) |
|
|
3X |
Christine (Sea Flower Lobster Corporation) |
LÜDERITZ |
LŠ |
3Y |
Intersea 22 (Khoi-Khoi Enterprises (Pty) Ltd) |
WALVIS BAY |
LŠ |
3Z |
Hesko (African American Trading) |
WALVIS BAY |
LŠ |
4D |
Karibib Fisheries Ltd |
WALVIS BAY |
PĮ |
4E |
Benguella Sea Products (Pty) Ltd |
WALVIS BAY |
PĮ |
4R |
B. R. Banks (Benguella Sea Products) |
WALVIS BAY |
GL |
4S |
Frans Aupa Indongo (Cato Fishing Company |
WALVIS BAY |
GL |
|
(Pty) Ltd) |
|
|
4T |
Maris Stella (Consortium Evisa Fisheries |
WALVIS BAY |
GL |
|
(Pty) Ltd |
|
|
4U |
Oshakati (Karibib Fisheries Ltd) |
WALVIS BAY |
GL |
4V |
Allegro (Freddie Fish Processors (Pty) Ltd) |
WALVIS BAY |
GL |
4W |
Fragana (Fragana Fishing) |
LÜDERITZ |
GL |
4X |
Eleonore (Namibia Marine Products (Pty) Ltd) |
WALVIS BAY |
LŠ |
4Y |
Friendship (Epata Fishing (Pty) Ltd) |
WALVIS BAY |
GL |
5D |
Gendev of Namibia Ltd |
WALVIS BAY |
PĮ |
5E |
Luderitz Bay Fish Processors |
LÜDERITZ |
PĮ |
5R |
Puerta de la Luz (Walvis Bay Fishing Company) |
WALVIS BAY |
GL |
5S |
Boston Jaguar (Cato Fishing Company (Pty) Ltd) |
WALVIS BAY |
GL |
5T |
Gamsberg II (Fox Fishing Company (Pty) Ltd |
WALVIS BAY |
GL |
5U |
Brandaris (Smokeries Fishing (Pty) Ltd) |
LÜDERITZ |
LŠ |
5V |
Oupa Frank (Freddie Fish Processors (Pty) Ltd) |
WALVIS BAY |
GL |
5W |
Conbaroya A Cuarto (Gendor Holdings Ltd) |
WALVIS BAY |
GL |
5X |
Whitby (Gendor Fishing (Deep Ocean Processors)) |
WALVIS BAY |
GL |
5Y |
Emanguluko (Glomar Fisheries (Pty) Ltd) |
WALVIS BAY |
GL |
5Z |
Vezilifa (Northern Fishing (Pty) Ltd) |
WALVIS BAY |
GL |
6D |
Foodcon (Pty) Ltd |
WALVIS BAY |
PĮ |
6E |
Novanam Limited |
LÜDERITZ |
PĮ |
6R |
Benguella King (Benguella Sea Products) |
WALVIS BAY |
GL |
6S |
Blue Planet (Kalunga Agency c. C.) |
WALVIS BAY |
GL |
6T |
Principe (Bielsa Fishing (Pty) Ltd) |
WALVIS BAY |
LŠ |
6U |
Lucas (Mark 21 (Pty) Ltd) |
WALVIS BAY |
GL |
6V |
Fengur (Seaflower Whitfish Corporation |
LÜDERITZ |
LŠ |
|
Limited) |
|
|
6W |
Merlus One (Merlus Fishing (Pty) Ltd) |
WALVIS BAY |
GL |
6X |
Northern Phoenix (Gendor Holdings Ltd)) |
WALVIS BAY |
LŠ |
6Y |
Aldubaran (Hangana Seafood) |
WALVIS BAY |
LŠ |
6Z |
Sunfish (Namsov Fishing Enterprises) |
WALVIS BAY |
GL |
7D |
Freddie Fish Processors (Pty) Ltd |
WALVIS BAY |
PĮ |
7E |
Marco Fishing (Pty) Ltd |
LÜDERITZ |
PĮ |
7R |
Benguella Triumph (Bellevanti Fishing (Pty) Ltd) |
WALVIS BAY |
GL |
7T |
Thor (Venesba Fishing (Pty) Ltd) |
WALVIS BAY |
LŠ |
7U |
Pescapuerta Cuarto (Karibib |
WALVIS BAY |
GL |
|
Fisheries Ltd) |
|
|
7V |
Helgoland (Helgoland Fishing (Pty) Ltd) |
WALVIS BAY |
GL |
7W |
Tangeni Bay (Tangeni Investments) |
LÜDERITZ |
LŠ |
7Y |
Liper (Liper Fishing Namibia (Pty) Ltd) |
WALVIS BAY |
LŠ |
7Z |
Sumner I (Epata Fishing (Pty) Ltd) |
WALVIS BAY |
GL |
8D |
Corvima Investments (Pty) Ltd |
WALVIS BAY |
PĮ |
8E |
Deep Ocean Processors (Pty) Ltd |
WALVIS BAY |
PĮ |
8R |
Echalar (Overberg Fishing Company) |
WALVIS BAY |
GL |
8S |
Oupa Jan (Freddie Fish Processors (Pty) Ltd) |
WALVIS BAY |
GL |
8T |
First Lady Kovambo (Hangana Seafood (Pty) Ltd) |
LÜDERITZ |
GL |
8U |
Atlantic Fisherman (Belinda Fishing (Pty) Ltd) |
WALVIS BAY |
GL |
8V |
Mar del Cabo (Novanam Limited) |
LÜDERITZ |
GL |
8W |
Dolphin Bay (Namibia Seafood Industries |
LÜDERITZ |
LŠ |
|
(Pty) Ltd) |
|
|
8X |
Conbaroya Tercero (Paresis Trawling) |
LÜDERITZ |
GL |
8Y |
Bravura (Freddie Fish Processors (Pty) Ltd) |
WALVIS BAY |
LŠ |
8Z |
Rolmar (Orchidea Fishing C. C.) |
WALVIS BAY |
GL |
9D |
Cadilu Fishing (Pty) Ltd |
WALVIS BAY |
PĮ |
9E |
Coastal Marine Industries (Pty) Ltd |
LÜDERITZ |
PĮ |
9R |
Campa del Infanzon (Overberg Fishing Company) |
WALVIS BAY |
GL |
9S |
Aquilla (Marine Corporation of Namibia |
LÜDERITZ |
LŠ |
|
(Pty) Ltd) |
|
|
9T |
Overberg (Overberg Fishing Company) |
WALVIS BAY |
GL |
9U |
Mara Caibo (Karibib Fisheries Ltd) |
WALVIS BAY |
LŠ |
9V |
Puente de San Telmo (Hispano-Ceibe Fishing) |
LÜDERITZ |
GL |
9W |
Petrie Hein (P & H Forward Fishing (Pty) Ltd) |
WALVIS BAY |
GL |
9Y |
Hurinus (Atlantic Sea Products) |
WALVIS BAY |
LŠ |
______________