EUROPOS TARYBOS
KONVENCIJA
DĖL TEISĖS SUSIPAŽINTI SU OFICIALIAIS DOKUMENTAIS
Preambulė
atsižvelgdamos į tai, kad Europos Tarybos tikslas – siekti glaudesnės jos narių vienybės siekiant apsaugoti ir įgyvendinti idealus ir principus kaip bendrą paveldą;
turėdamos omenyje visų pirma Visuotinės žmogaus teisių deklaracijos 19 straipsnį, Žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijos 6, 8 ir 10 straipsnius, Jungtinių Tautų konvenciją dėl teisės gauti informaciją, visuomenės dalyvavimo priimant sprendimus ir teisės kreiptis į teismus aplinkosaugos klausimais (1998 m. birželio 25 d., Orhusas) ir Konvenciją dėl asmenų apsaugos ryšium su asmens duomenų automatizuotu tvarkymu (ETS Nr. 108);
taip pat turėdamos omenyje 1982 m. balandžio 29 d. patvirtintą Europos Tarybos Ministrų komiteto deklaraciją dėl žodžio ir informacijos laisvės ir Ministrų komiteto rekomendacijas valstybėms narėms Nr. R (81) 19 dėl teisės gauti valstybės institucijų turimą informaciją, Nr. R (91) 10 dėl valstybės institucijų turimų asmens duomenų perdavimo trečiosioms šalims, Nr. R (97) 18 dėl statistikos tikslais renkamų ir tvarkomų asmens duomenų apsaugos, Nr. R (2000) 13 dėl Europos politikos dėl teisės naudotis archyvais ir Rec(2002)2 dėl galimybės susipažinti su oficialiais dokumentais;
atsižvelgdamos į valdžios institucijų skaidrumo pliuralistinėje ir demokratinėje visuomenėje svarbą,
atsižvelgdamos į tai, kad naudojantis teise susipažinti su oficialiais dokumentais:
iii) skatinamas valdžios institucijų integralumas, veiksmingumas, našumas ir atskaitomybė, taip padedant patvirtinti jų teisėtumą;
todėl atsižvelgdamos į tai, kad oficialūs dokumentai iš esmės yra vieši ir gali būti neteikiami tik saugant kitas teises ir teisėtus interesus,
susitarė:
I skirsnis
1 straipsnis
Bendrosios nuostatos
1. Šioje Konvencijoje išdėstyti principai turėtų būti suprantami nepažeidžiant tų šalies įstatymų ir kitų nuostatų bei tarptautinių sutarčių, kuriose pripažįstama platesnė teisė susipažinti su oficialiais dokumentais.
2. Šioje Konvencijoje:
2) teisės aktų leidybos institucijos ir teisminės institucijos, jei jos atlieka administravimo funkcijas pagal nacionalinę teisę;
ii) kiekviena Šalis, pasirašydama ar deponuodama ratifikavimo, priėmimo, patvirtinimo ar prisijungimo dokumentą, gali, pateikdama Europos Tarybos Generaliniam Sekretoriui adresuotą pareiškimą, pareikšti, kad „valdžios institucijų“ apibrėžtis taip pat apima vieną ar kelis toliau išvardytus punktus, tai:
3) fiziniai ar juridiniai asmenys, jei jie atlieka viešąsias funkcijas ar valdo viešuosius fondus, laikantis nacionalinės teisės.
2 straipsnis
Teisė susipažinti su oficialiais dokumentais
1. Kiekviena Šalis visiems prašantiems užtikrina teisę be jokios diskriminacijos susipažinti su valdžios institucijų turimais oficialiais dokumentais.
2. Kiekviena Šalis imasi būtinų savo vidaus teisės priemonių, kad įgyvendintų šios Konvencijos nuostatas dėl teisės susipažinti su oficialiais dokumentais.
3 straipsnis
Galimi teisės susipažinti su oficialiais dokumentais apribojimai
1. Kiekviena Šalis gali apriboti teisę susipažinti su oficialiais dokumentais. Apribojimai turi būti aiškiai nustatyti įstatymuose, jie turi būti būtini demokratinėje visuomenėje ir proporcingi siekiant tikslo apsaugoti:
Suinteresuotosios Šalys, pasirašydamos ar deponuodamos savo ratifikavimo, priėmimo, patvirtinimo ar prisijungimo dokumentus, gali, pateikdamos Europos Tarybos Generaliniam Sekretoriui adresuotą pareiškimą, pareikšti, kad galimi apribojimai ryšių su valdančiąja karališkąja šeima arba su valstybės vadovu srityje.
2. Suteikti oficialiame dokumente esančią informaciją gali būti atsisakyta, jei ją atskleidus būtų ar greičiausiai būtų pažeisti bet kurie 1 dalyje minimi interesai, išskyrus tuos atvejus, kai atskleidžiant yra viršesnis viešasis interesas.
4 straipsnis
Prašymas leisti susipažinti su oficialiais dokumentais
1. Prašymo leisti susipažinti su oficialiu dokumentu pateikėjas neprivalo nurodyti priežasčių, dėl kurių nori susipažinti su oficialiu dokumentu.
2. Šalys gali suteikti prašymo pateikėjui teisę likti nežinomam, išskyrus tuos atvejus, kai tapatybės atskleidimas yra būtinas prašymui nagrinėti.
5 straipsnis
Prašymų leisti susipažinti su oficialiais dokumentais nagrinėjimas
1. Valdžios institucija, kiek įmanoma, padeda prašymo pateikėjui identifikuoti prašomą oficialų dokumentą.
2. Prašymą leisti susipažinti su oficialiu dokumentu nagrinėja bet kuri valdžios institucija, turinti tą dokumentą. Jei valdžios institucija neturi prašomo oficialaus dokumento arba jei ji neturi įgaliojimų nagrinėti tokį prašymą, tokia valdžios institucija, jei įmanoma, nukreipia prašymą ar prašymą pateikiantį asmenį į kompetentingą valdžios instituciją.
4. Prašymas leisti susipažinti su oficialiu dokumentu nagrinėjamas skubiai. Sprendimas priimamas, apie jį pranešama ir jis vykdomas kuo skubiau arba per protingą, iš anksto nustatytą laikotarpį.
5. Prašymas leisti susipažinti su oficialiu dokumentu gali būti atmestas:
i) jei, nepaisant valdžios institucijos pagalbos, prašymas tebėra per daug neapibrėžtas, kad būtų galima identifikuoti oficialų dokumentą; arba
6 straipsnis
Susipažinimo su oficialiais dokumentais formos
1. Leidus susipažinti su oficialiu dokumentu, prašymo pateikėjas turi teisę pasirinkti, ar peržiūrėti originalą arba kopiją, ar gauti dokumento kopiją bet kuria jo pasirinkta galima forma ar formatu, išskyrus tuos atvejus, kai pasirinkta forma yra neprotinga.
2. Jei kuriai nors oficialiame dokumente pateiktai informacijai taikomas apribojimas, valdžios institucija vis tiek turėtų leisti susipažinti su likusia dokumento informacija. Bet kokios praleistos vietos turi būti aiškiai pažymėtos. Tačiau, jei dalinė dokumento versija yra klaidinanti ar beprasmė arba jei institucijai išduoti likusią dokumento dalį yra akivaizdžiai per didelė našta, toks dokumentas gali būti nesuteiktas.
7 straipsnis
Mokesčiai už susipažinimą su oficialiais dokumentais
1. Oficialių dokumentų peržiūrėjimas valdžios institucijos patalpose yra nemokamas. Tai netrukdo Šaliai nustatyti mokesčius už paslaugas, kurias tuo tikslu teikia archyvai ir muziejai.
8 straipsnis
Peržiūrėjimo procedūra
1. Prašymo pateikėjas, kurio prašymas leisti susipažinti su oficialiu dokumentu aiškiai ar numanomai atmestas (iš dalies ar visas), turi teisę pasinaudoti peržiūrėjimo procedūra teisme ar kitoje nepriklausomoje ir nešališkoje įstatymų nustatytoje institucijoje.
9 straipsnis
Papildomos priemonės
Šalys informuoja visuomenę apie jos teisę susipažinti su oficialiais dokumentais ir apie tai, kaip tokia teise naudotis. Šalys taip pat imasi tinkamų priemonių, kad:
a) šviestų valdžios institucijas apie jų pareigas ir įsipareigojimus tokios teisės įgyvendinimo atžvilgiu;
10 straipsnis
Dokumentai, kurie viešai paskelbiami valdžios institucijų iniciatyva
II skirsnis
11 straipsnis
Specialistų, susijusių su teise susipažinti su oficialiais dokumentais, grupė
1. Specialistų, susijusių su teise susipažinti su oficialiais dokumentais, grupė renkasi bent kartą per metus stebėti, kaip Šalys įgyvendina šią Konvenciją, būtent:
a) rengia Šalių įstatymuose ir praktikoje taikomų priemonių, kuriomis siekiama įgyvendinti šioje Konvencijoje išdėstytas nuostatas, pakankamumo ataskaitas;
ii) teikia pasiūlymus, kaip palengvinti ar pagerinti veiksmingą šios Konvencijos taikymą ir įgyvendinimą, įskaitant bet kokių problemų iškėlimą;
iii) keičiasi informacija ir rengia svarbių teisinių, politikos ar technologinių pokyčių ataskaitas;
3. Specialistų grupę sudaro bent dešimt, bet ne daugiau kaip penkiolika narių. Narius iš ekspertų sąrašo Šalių konsultavimosi grupė renka ketverių metų laikotarpiui, kuris vieną kartą gali būti pratęstas; kiekviena Šalis siūlo du ekspertus. Jie renkami iš geriausią vardą turinčių asmenų, pripažintų dėl savo kompetencijos teisės susipažinti su oficialiais dokumentais srityje. Iš kiekvienos Šalies pasiūlyto sąrašo gali būti išrenkamas tik vienas narys.
4. Specialistų grupės nariai, atlikdami savo funkcijas, veikia pagal savo atskirus įgaliojimus, yra nepriklausomi ir nešališki ir negauna jokių nurodymų iš vyriausybių.
12 straipsnis
Šalių konsultavimosi grupė
2. Šalių konsultavimosi grupė renkasi siekdama:
3. Šalių konsultavimosi grupę šaukia Europos Tarybos Generalinis Sekretorius per metus nuo šios Konvencijos įsigaliojimo, siekiant išrinkti Specialistų grupės narius. Vėliau ši grupė renkasi bent kartą per ketverius metus ir bet kuriuo atveju, kai ją sušaukti prašo dauguma Šalių, Ministrų komitetas ar Europos Tarybos Generalinis Sekretorius. Šalių konsultavimosi grupė patvirtina savo darbo taisykles.
13 straipsnis
Sekretoriatas
14 straipsnis
Ataskaitos
1. Per metus nuo šios Konvencijos įsigaliojimo Susitariančiajai Šaliai šioji nusiunčia Specialistų grupei ataskaitą, kurioje pateikiama visa informacija apie įstatymų ir kitas priemones, kurių imtasi siekiant įgyvendinti šios Konvencijos nuostatas.
2. Vėliau kiekviena Šalis prieš kiekvieną Šalių konsultavimosi grupės posėdį siunčia Specialistų grupei atnaujintą 1 dalyje minimą informaciją.
III skirsnis
16 straipsnis
Konvencijos pasirašymas ir įsigaliojimas
2. Ši Konvencija turi būti ratifikuojama, priimama arba patvirtinama. Ratifikavimo, priėmimo arba patvirtinimo dokumentai deponuojami Europos Tarybos Generaliniam Sekretoriui.
3. Ši Konvencija įsigalioja pirmą mėnesio dieną praėjus trims mėnesiams nuo tos dienos, kai dešimt Europos Tarybos valstybių narių yra pagal 2 dalies nuostatas pareiškusios apie savo sutikimą būti saistomos Konvencijos.
17 straipsnis
Prisijungimas prie šios Konvencijos
1. Šiai Konvencijai įsigaliojus, Europos Tarybos Ministrų komitetas, pasikonsultavęs su šios Konvencijos Šalimis ir gavęs jų vienbalsį sutikimą, gali pakviesti bet kurią valstybę, kuri nėra Europos Tarybos narė, arba tarptautinę organizaciją prisijungti prie šios Konvencijos. Sprendimas priimamas Europos Tarybos statuto 20 straipsnio d punkte nustatyta balsų dauguma ir Šalių, turinčių teisę būti Ministrų komiteto narėmis, atstovų vieningai priimtu nutarimu.
18 straipsnis
Teritorinis taikymas
1. Kiekviena Šalis, pasirašydama arba deponuodama savo ratifikavimo, priėmimo, patvirtinimo arba prisijungimo dokumentą, gali nurodyti teritoriją ar teritorijas, kurioms ši Konvencija taikoma.
2. Bet kuri Šalis bet kada vėliau Europos Tarybos Generaliniam Sekretoriui adresuotu pareiškimu gali išplėsti šios Konvencijos taikymą bet kuriai kitai pareiškime nurodytai teritorijai, už kurios tarptautinius ryšius ji atsakinga. Tokiai teritorijai Konvencija įsigalioja pirmą mėnesio dieną praėjus trims mėnesiams nuo tos dienos, kai Generalinis Sekretorius gauna tokį pareiškimą.
3. Kiekvienas pareiškimas pagal šio straipsnio dvi pirmesnes dalis dėl kiekvienos jame nurodytos teritorijos Generaliniam Sekretoriui adresuotu pranešimu gali būti atšauktas. Toks atšaukimas įsigalioja pirmą mėnesio dieną praėjus trims mėnesiams nuo tos dienos, kai Generalinis Sekretorius gauna tokį pranešimą.
19 straipsnis
Konvencijos pakeitimai
1. Šios Konvencijos pakeitimus gali siūlyti bet kuri Šalis, Europos Tarybos Ministrų komitetas, Specialistų grupė arba Šalių konsultavimosi grupė.
3. Bet kurie pakeitimai perduodami Šalių konsultavimosi grupei, kuri, pasikonsultavusi su Specialistų grupe, savo nuomonę dėl siūlomų pakeitimų perduoda Ministrų komitetui.
4. Ministrų komitetas svarsto siūlomą pakeitimą ir bet kurią Šalių konsultavimosi grupės pateiktą nuomonę ir gali patvirtinti pakeitimą.
20 straipsnis
Pareiškimai
Bet kuri Šalis, pasirašydama ar deponuodama ratifikavimo, priėmimo, patvirtinimo arba prisijungimo dokumentą, gali pateikti vieną ar kelis pareiškimus, numatytus 1 straipsnio 2 dalyje, 3 straipsnio 1 dalyje ir 18 straipsnyje. Šalis praneša apie bet kokį tokios informacijos pasikeitimą Europos Tarybos Generaliniam Sekretoriui.
21 straipsnis
Denonsavimas
22 straipsnis
Pranešimai
Europos Tarybos Generalinis Sekretorius praneša Europos Tarybos valstybėms narėms ir bet kuriai valstybei ir tarptautinei organizacijai, kuri prisijungė ar pakviesta prisijungti prie šios Konvencijos, apie:
d) kiekvieną su šia Konvencija susijusį pareiškimą pagal 1 straipsnio 2 dalį, 3 straipsnio 1 dalį ir 18 straipsnį;
e) kiekvieną su šia Konvencija susijusį aktą, pranešimą ar komunikatą.
Tai patvirtindami, toliau nurodyti tinkamai įgalioti asmenys pasirašė šią Konvenciją.
Priimta 2009 m. birželio 18 d. Trumsėje anglų ir prancūzų kalbomis vienu egzemplioriumi, kuris deponuojamas Europos Tarybos archyvuose. Abu tekstai yra autentiški. Europos Tarybos Generalinis Sekretorius patvirtintas kopijas nusiunčia kiekvienai Europos Tarybos valstybei narei ir kiekvienai prie šios Konvencijos prisijungti pakviestai valstybei ir tarptautinei organizacijai.