PROTOKOLAS DĖL TARPTAUTINĖS JŪROS DUGNO INSTITUCIJOS PRIVILEGIJŲ IR IMUNITETŲ
atsižvelgdamos į tai, kad Jungtinių Tautų jūrų teisės konvencija įsteigiama Tarptautinė jūros dugno institucija;
prisimindamos, jog Jungtinių Tautų jūrų teisės konvencijos 176 straipsnyje nustatyta, kad Institucija yra tarptautinės teisės subjektas ir turi tokį teisinį subjektiškumą, koks yra reikalingas jos funkcijoms vykdyti ir tikslams pasiekti;
pažymėdamos, jog Jungtinių Tautų jūrų teisės konvencijos 177 straipsnyje nustatyta, kad Institucija kiekvienos Konvencijos Valstybės Šalies teritorijoje naudojasi Konvencijos XI dalies 4 skyriaus G poskyryje nustatytomis privilegijomis ir imunitetais, o Įmonės privilegijos ir imunitetai nustatyti IV priedo 13 straipsnyje;
pripažindamos, jog tam, kad Tarptautinė jūros dugno institucija galėtų vykdyti funkcijas, būtina nustatyti tam tikras papildomas privilegijas ir imunitetus,
s u s i t a r ė:
1 straipsnis
Vartojamos sąvokos
Šiame Protokole:
c) „Susitarimas“ – Susitarimas dėl 1982 m. gruodžio 10 d. Jungtinių Tautų jūrų teisės konvencijos XI dalies įgyvendinimo. Remiantis Susitarimu, jo nuostatas ir Konvencijos XI dalį reikia aiškinti ir taikyti kartu kaip vieną dokumentą; šis Protokolas ir jame daromos nuorodos į Konvenciją taip pat atitinkamai aiškinamos ir taikomos;
ii) bet kuri valstybė arba subjektas, kuris yra laikinas Institucijos narys pagal Susitarimo priedo 1 skyriaus 12 dalies a punktą;
f) „atstovai“ – atstovai, pakaitiniai atstovai, patarėjai, techniniai ekspertai ir delegacijų sekretoriai;
2 straipsnis
Bendroji nuostata
Nepažeidžiant Institucijai ir Įmonei suteikto teisinio statuso, privilegijų ir imunitetų, kaip nustatyta atitinkamai Konvencijos XI dalies 4 skyriaus G poskyryje ir IV priedo 13 straipsnyje, kiekviena šio Protokolo Valstybė Šalis Institucijai ir jos organams, Institucijos narių atstovams, Institucijos pareigūnams ir ekspertams, atliekantiems Institucijos pavedimus, suteikia šiame Protokole nurodytas privilegijas ir imunitetus.
3 straipsnis
Institucijos teisinis subjektiškumas
5 straipsnis
Institucijos finansinės galimybės
1. Neribojama jokia finansų kontrole, taisyklėmis ar moratoriumais, Institucija gali nevaržoma:
b) disponuoti bet kurios rūšies lėšomis, vertybiniais popieriais, auksu, brangiaisiais metalais ar valiuta bei atlikti sąskaitų operacijas bet kuria valiuta;
6 straipsnis
Vėliava ir emblema
7 straipsnis
Institucijos narių atstovai
1. Institucijos narių atstovai, dalyvaujantys Institucijos šaukiamuose posėdžiuose, atlikdami savo funkcijas bei vykdami į posėdžio vietą ir atgal, naudojasi šiomis privilegijomis ir imunitetais:
a) imunitetu nuo teisminio įsikišimo dėl visko, kas jų pasakyta ar parašyta, ir dėl visų veiksmų, kuriuos jie atliko vykdydami savo funkcijas, išskyrus konkrečius atvejus, kai jų atstovaujama narė pati vienareikšmiškai atsisako imuniteto;
b) imunitetu nuo suėmimo ar sulaikymo ir tais pačiais imunitetais ir lengvatomis dėl asmeninio bagažo, kurie suteikiami diplomatiniams pasiuntiniams;
d) teise naudotis šifru ir gauti raštus ar korespondenciją per kurjerius arba užantspauduotuose maišuose;
e) jų pačių ir jų sutuoktinių atleidimu nuo imigracijos apribojimų, užsieniečių registracijos ar viešosios tarnybos prievolės valstybėje, kurioje jie lankosi arba per kurią vyksta atlikdami savo funkcijas;
2. Siekiant užtikrinti visišką Institucijos narių atstovų žodžio laisvę ir nepriklausomą tarnybinių pareigų atlikimą, imunitetas nuo bet kokio teisminio įsikišimo dėl visų veiksmų, atliktų vykdant tarnybines pareigas, toliau teikiamas ir tada, kai šie asmenys nebėra Institucijos narių atstovai.
3. Jei apmokestinimas kokios nors rūšies mokesčiais priklauso nuo gyvenamosios vietos, laiko tarpas, kurį Institucijos posėdžiuose dalyvaujantys Institucijos narių atstovai būna Institucijos narės teritorijoje, eidami savo tarnybines pareigas, neįskaitomas į gyvenimo toje šalyje laiką.
4. Privilegijos ir imunitetai Institucijos narių atstovams suteikiami ne tam, kad šie turėtų asmeninės naudos, o tam, kad jie galėtų nepriklausomai atlikti savo funkcijas Institucijoje. Todėl Institucijos narė turi teisę ir pareigą atsisakyti savo atstovo imuniteto tais atvejais, kai, jos nuomone, imunitetas kliudytų vykdyti teisingumą ir kai jo galima atsisakyti nedarant žalos tikslui, dėl kurio tas imunitetas buvo suteiktas.
5. Institucijos narių atstovų turimos ar eksploatuojamos transporto priemonės draudžiamos civilinės atsakomybės draudimu, kaip nustatyta valstybės, kurioje transporto priemonė eksploatuojama, įstatymuose ir kituose teisės aktuose.
8 straipsnis
Pareigūnai
1. Generalinis sekretorius nustato pareigūnų kategorijas, kurioms taikomos šio straipsnio 2 dalies nuostatos. Generalinis sekretorius informaciją apie kategorijas pateikia Asamblėjai. Paskui informacija apie kategorijas perduodama visų Institucijos narių vyriausybėms. Pareigūnų, priskirtų šioms kategorijoms, vardai ir pavardės periodiškai perduodamos Institucijos narių vyriausybėms.
2. Neatsižvelgiant į pilietybę, Institucijos pareigūnai:
a) turi imunitetą nuo teisminio įsikišimo dėl visko, kas jų pasakyta ar parašyta, ir dėl visų veiksmų, atliktų neviršijant turimų įgaliojimų;
c) atleidžiami nuo mokesčių už darbo užmokestį ir kitas išmokas, kurias jiems moka Institucija, arba kai Institucija su jais atsiskaito kaip nors kitaip;
d) turi imunitetą nuo viešosios tarnybos, jei valstybės, kurių piliečiai jie yra, tokį imunitetą suteikia tiems Institucijos pareigūnams, kurių vardai ir pavardės dėl jų einamų pareigų įtrauktos į generalinio sekretoriaus sudarytą ir minėtos valstybės patvirtintą sąrašą; jei kiti Institucijos pareigūnai pašaukiami atlikti viešosios tarnybos prievolę, minėta valstybė, generaliniam sekretoriui paprašius, tokį šaukimą laikinai atideda tiek, kiek yra būtina siekiant išvengti pagrindinio darbo pertrūkio;
e) kartu su sutuoktiniais ir išlaikomais giminaičiais atleidžiami nuo imigracijos apribojimų ir užsieniečių registracijos;
f) naudojasi tomis pačiomis valiutos keitimo lengvatomis, kurios teikiamos atitinkamo rango pareigūnams, priklausantiems susijusių vyriausybių diplomatinėms atstovybėms;
g) turi teisę be muito mokesčio įvežti savo baldus ir turtą, pradėdami eiti pareigas atitinkamoje šalyje;
h) atleidžiami nuo asmeninio bagažo patikros, jei nėra rimto pagrindo manyti, kad bagaže gali būti ne asmeniniams poreikiams skirtų daiktų arba daiktų, kuriuos įsivežti ar išsivežti draudžiama teisės aktais arba kurie kontroliuojami susijusios Valstybės Šalies karantino reglamentais; tokiu atveju patikra atliekama dalyvaujant susijusiam pareigūnui, o kai tikrinamas tarnybinis bagažas, dalyvauja generalinis sekretorius arba jo (jos) įgaliotas atstovas;
3. Be 2 dalyje nurodytų privilegijų ir imunitetų, generalinis sekretorius arba bet kuris pareigūnas, veikiantis jo vardu šiam negalint atlikti pareigų, ir Įmonės generalinis direktorius asmeniškai, jų sutuoktiniai ir nepilnamečiai vaikai naudojasi privilegijomis ir imunitetais, atleidimu nuo mokesčių ir lengvatomis, pagal tarptautinę teisę teikiamomis diplomatiniams atstovams.
4. Privilegijos ir imunitetai pareigūnams suteikiami ne tam, kad šie turėtų asmeninės naudos, o tam, kad jie galėtų nepriklausomai atlikti savo funkcijas Institucijoje. Generalinis sekretorius turi teisę ir pareigą atsisakyti imuniteto, suteikto bet kuriam pareigūnui, tais atvejais, kai, jo nuomone, imunitetas kliudytų vykdyti teisingumą ir jo galima atsisakyti nepažeidžiant Institucijos interesų. Teisę panaikinti generalinio sekretoriaus imunitetą turi Asamblėja.
5. Siekdama palengvinti tinkamą teisingumo vykdymo priežiūrą, užtikrinti policijos nurodymų vykdymą ir užkirsti kelią bet kokiam piktnaudžiavimui privilegijomis, imunitetais ir lengvatomis, kaip nurodyta šiame straipsnyje, Institucija nuolat bendradarbiauja su atitinkamomis Institucijos narių valdžios įstaigomis.
9 straipsnis
Ekspertai, atliekantys Institucijos pavedimus
1. Ekspertams (jei jų statusas nereguliuojamas 8 straipsniu) suteikiamos tokios privilegijos ir imunitetai, kurie reikalingi jiems pavestoms funkcijoms atlikti, įskaitant laiką, praleistą kelionėje, susijusioje su pavedimų atlikimu. Pirmiausia jiems suteikiama:
b) imunitetas nuo bet kokio teisminio įsikišimo dėl visko, kas jų pasakyta ar parašyta, ir dėl visų veiksmų, atliktų vykdant funkcijas. Šis imunitetas galioja ir tada, kai susiję asmenys nebeatlieka Institucijos pavedimų;
d) teisė naudotis šifru ir gauti raštus ar korespondenciją per kurjerį arba užantspauduotuose maišuose susisiekiant su Institucija;
c) atleidimas nuo mokesčių už darbo užmokestį ir kitas išmokas, kurias jiems moka Institucija, arba kai Institucija su jais atsiskaito kaip nors kitaip. Ši nuostata netaikoma atstovo ir Institucijos narės, kurios pilietis jis yra, valdžios institucijų santykiams;
2. Privilegijos ir imunitetai ekspertams suteikiami ne tam, kad šie turėtų asmeninės naudos, o tam, kad jie galėtų nepriklausomai atlikti savo funkcijas Institucijoje. Generalinis sekretorius turi teisę ir pareigą atsisakyti imuniteto, suteikto bet kuriam ekspertui, tais atvejais, kai, jo nuomone, imunitetas kliudytų vykdyti teisingumą ir jo galima atsisakyti nepažeidžiant Institucijos interesų.
10 straipsnis
Įstatymų ir kitų teisės aktų laikymasis
Nepažeidžiant privilegijų ir imunitetų, visų 7, 8 ir 9 straipsniuose nurodytų asmenų pareiga yra laikytis Institucijos narės, kurios teritorijoje jie gali būti vykdydami Institucijos veiklą arba per kurios teritoriją jie gali vykti vykdydami tokią veiklą, įstatymų ir kitų teisės aktų. Be to, jie įpareigojami nesikišti į minėtos narės vidaus reikalus.
11 straipsnis
Leidimai ir vizos
1. Šio Protokolo Valstybės Šalys, nepažeisdamos Institucijos teisės išduoti savo kelionės dokumentus, pripažįsta ir priima Institucijos pareigūnams išduotus Jungtinių Tautų leidimus (laissez-passer).
2. Prašymai išduoti vizas (kai jos reikalingos) Institucijos pareigūnams turi būti išnagrinėti per kuo trumpesnį laiką. Prašymai išduoti vizas (kai jos reikalingos) Institucijos pareigūnams, turintiems Jungtinių Tautų leidimą, teikiami kartu su dokumentu, kuriuo patvirtinama, kad šie asmenys vyksta oficialiais Institucijos reikalais.
12 straipsnis
Būstinių ryšių palaikymas
Susitarimas ir Protokolas
Šio Protokolo nuostatos papildo Susitarimo dėl būstinės nuostatas. Jei kuri nors šio Protokolo nuostata susijusi su tuo pačiu dalyku, kai įmanoma, laikoma, kad šios dvi nuostatos viena kitą papildo; taikomos abi nuostatos, nė viena nuostata neribojamas kitos nuostatos poveikis, tačiau kilus ginčui viršenybę turi minėto susitarimo nuostatos.
13 straipsnis
Papildomas susitarimas
Šio Protokolo nuostatomis jokiu būdu neribojamos ir nepažeidžiamos privilegijos ir imunitetai, kurie yra suteikti ar bus suteikiami bet kurios Institucijos narės Institucijai dėl jos būstinės arba regioninio skyriaus ar atstovybės buvimo tos valstybės teritorijoje. Šis Protokolas netrukdo Institucijai sudaryti papildomus susitarimus su bet kuria Institucijos nare.
14 straipsnis
Ginčų sprendimas
1. Siekdama užtikrinti galimybę naudotis pagal šį Protokolą suteiktomis privilegijomis ir imunitetais Institucija imasi reikiamų priemonių, kad nustatytų tinkamą toliau nurodytų ginčų sprendimą:
2. Visi Institucijos ir Institucijos narės ginčai dėl šio Protokolo aiškinimo ar taikymo, kurių per tris mėnesius nuo vienos iš ginčo šalių prašymo spręsti ginčą pateikimo dienos nepavyksta išspręsti surengus konsultacijas, derybas ar pasinaudojus kitokiu sutartu ginčų sprendimo būdu, kurios nors ginčo šalies prašymu perduodami spręsti trijų arbitrų grupei, kuri turi priimti galutinį ir įpareigojantį sprendimą:
a) vieną arbitrą paskiria generalinis sekretorius, antrą – kita ginčo šalis, o trečią, būsimą grupės pirmininką, paskiria pirmieji du arbitrai;
b) jei kuri nors ginčo šalis nepaskiria arbitro per du mėnesius nuo dienos, kurią kita ginčo šalis paskyrė arbitrą, Tarptautinio jūrų teisės tribunolo pirmininkas paskiria atitinkamą arbitrą. Jei pirmieji du arbitrai per tris mėnesius nuo pirmųjų dviejų arbitrų paskyrimo dienos nesusitaria dėl trečio arbitro paskyrimo, trečią arbitrą generalinio sekretoriaus arba kitos ginčo šalies prašymu paskiria Tarptautinio jūrų teisės tribunolo pirmininkas.
15 straipsnis
Pasirašymas
16 straipsnis
Ratifikavimas
17 straipsnis
Prisijungimas
18 straipsnis
Įsigaliojimas
1. Protokolas įsigalioja praėjus 30 dienų nuo dešimtųjų ratifikavimo, patvirtinimo, priėmimo ar prisijungimo dokumentų deponavimo dienos.
2. Kiekvienai Institucijos narei, kuri ratifikuoja, patvirtina ar priima šį Protokolą arba prie jo prisijungia po dešimtųjų ratifikavimo, patvirtinimo, priėmimo ar prisijungimo dokumentų deponavimo dienos, Protokolas įsigalioja trisdešimtą dieną nuo dienos, kurią ji deponuoja ratifikavimo, patvirtinimo, priėmimo ar prisijungimo dokumentus.
19 straipsnis
Laikinas taikymas
20 straipsnis
Galiojimo nutraukimas
1. Valstybė Šalis pateikdama rašytinį pranešimą Jungtinių Tautų Generaliniam Sekretoriui gali nutraukti šio Protokolo galiojimą. Galiojimas nutraukiamas praėjus metams nuo tokio pranešimo gavimo dienos, nebent pranešime nurodyta vėlesnė data.
22 straipsnis
Autentiški tekstai
Šio Protokolo tekstai anglų, arabų, ispanų, kinų, prancūzų ir rusų kalbomis yra autentiški.
Tai patvirtindami, toliau nurodyti tinkamai įgalioti asmenys pasirašė šį Protokolą.
Pateikta pasirašyti Kingstone nuo 1998 m. rugpjūčio 17 d. iki rugpjūčio 28 d. vienu egzemplioriumi anglų, arabų, ispanų, kinų, prancūzų ir rusų kalbomis.