LIETUVOS RESPUBLIKOS IR NYDERLANDŲ KARALYSTĖS

 

SUSITARIMAS

DĖL ADMINISTRACINĖS TARPUSAVIO PAGALBOS UŽTIKRINANT TINKAMĄ MUITINĖS ĮSTATYMŲ TAIKYMĄ, UŽKERTANT KELIĄ MUITINĖS ĮSTATYMŲ PAŽEIDIMAMS, VYKDANT ŠIŲ PAŽEIDIMŲ TYRIMĄ IR SU JAIS KOVOJANT

 

Lietuvos Respublika ir Nyderlandų Karalystė, toliau vadinamos Susitariančiosiomis Šalimis,

pripažindamos, kad muitinės įstatymų pažeidimai daro žalą abiejų šalių ekonominiams, fiskaliniams, socialiniams, kultūriniams ir prekybiniams interesams;

pripažindamos, kad svarbu užtikrinti tikslų apmokestinimą muitais ir kitais mokesčiais, renkamais importuojant ar eksportuojant prekes, ir tinkamą draudimų, apribojimų ir kontrolės priemonių taikymą;

pripažindamos tarptautinio bendradarbiavimo muitinės įstatymų taikymo ir įgyvendinimo srityje reikalingumą;

pripažindamos, kad narkotikų ir psichotropinių medžiagų gabenimas per sieną kelia ypatingą pavojų visuomenei ir jos sveikatai;

būdamos įsitikinusios, kad kova su muitinės įstatymų pažeidimais būtų efektyvesnė, jei glaudus jų muitinės administracijų bendradarbiavimas remtųsi aiškiomis teisinėmis nuostatomis;

atsižvelgdamos į atitinkamus Muitinių bendradarbiavimo tarybos dokumentus, ypač į 1953 m. gruodžio 5 d. Rekomendaciją dėl administracinės tarpusavio pagalbos;

taip pat atsižvelgdamos į tarptautines konvencijas, prie kurių yra prisijungusios Susitariančiosios Šalys ir kuriose nustatyti tam tikroms prekėms taikomi draudimai, apribojimai ir specialios kontrolės priemonės,

susitarė:

 

I SKYRIUS

 

APIBRĖŽIMAI

 

1 straipsnis

 

Šiame Susitarime:

1. terminas „muitinės administracija“ įvardija Lietuvos Respublikoje: Muitinės departamentą prie Finansų ministerijos arba kitą instituciją, įgaliotą vykdyti bet kurias funkcijas, šiuo metu vykdomas nurodytojo departamento; Nyderlandų Karalystėje: centrinę administraciją, atsakingą už muitinės įstatymų įgyvendinimą;

2. terminas „muitinės įstatymai“ įvardija visas įstatymų ir kitų teisės aktų nuostatas, taikomas ar įgyvendinamas abiejų Susitariančiųjų Šalių muitinės administracijų ir susijusias su prekių importu, eksportu, perkrovimu, tranzitu, saugojimu ir cirkuliacija, įskaitant įstatymų ir kitų teisės aktų nuostatas, susijusias su draudimais, apribojimais ir kitomis panašiomis kontroliuojamų prekių judėjimo per jų valstybių sienas priežiūros priemonėmis;

3. terminas „muitinės įstatymų pažeidimas“ įvardija bet kurį muitinės įstatymų pažeidimą, apibrėžtą kiekvienos Susitariančiosios Šalies vidaus įstatymuose, ar kėsinimąsi juos pažeisti;

4. terminas „asmuo“ įvardija fizinį asmenį arba juridinį asmenį;

5. terminas „duomenys apie asmenį“ įvardija duomenis apie nustatytą arba įmanomą nustatyti fizinį asmenį;

6. terminas „informacija“ įvardija bet kuriuos duomenis, dokumentus, pranešimus, patvirtintas ar tikromis pripažintas jų kopijas arba kitaip perduotą informaciją;

7. terminas „operatyvinė informacija“ įvardija informaciją, kuri buvo apdorota ir/arba išanalizuota siekiant padaryti išvadą, susijusią su muitinės įstatymų pažeidimu;

8. terminas „prašymą pateikusioji administracija“ įvardija muitinės administraciją, kuri prašo suteikti pagalbą;

9. terminas „prašymą gavusioji administracija“ įvardija muitinės administraciją, kurios prašoma suteikti pagalbą.

 

II SKYRIUS

 

SUSITARIMO TAIKYMO SRITIS

 

2 straipsnis

 

1. Susitariančiosios Šalys, vadovaudamosi šio Susitarimo nuostatomis, per jų muitinės administracijas teiks viena kitai administracinę pagalbą užtikrinant tinkamą muitinės įstatymų taikymą, užkertant kelią muitinės įstatymų pažeidimams, vykdant jų tyrimą ir su jais kovojant.

2. Kiekviena Susitariančioji Šalis visą pagalbą pagal šį Susitarimą teiks vadovaudamasi savo vidaus įstatymų ir kitų teisės aktų nuostatomis, sulig jos muitinės administracijos kompetencija bei turimais resursais. Šis Susitarimas reguliuoja vien tiktai Susitariančiųjų Šalių viena kitai teikiamą administracinę pagalbą.

3. Jeigu pagalba, susijusi su šio Susitarimo objektu, turės būti teikiama vadovaujantis kitu Susitariančiųjų Šalių susitarimu dėl bendradarbiavimo, prašymą gavusioji administracija nurodys, kurios valstybinės institucijos yra už tai atsakingos.

 

III SKYRIUS

 

PAGALBOS OBJEKTAS

 

3 straipsnis

 

1. Muitinės administracijos, savo iniciatyva ar paprašius, teiks viena kitai informaciją ir operatyvinę informaciją, padedančią užtikrinti tinkamą muitinės įstatymų taikymą, užkirsti kelią muitinės įstatymų pažeidimams, juos tirti ir su jais kovoti.

2. Kiekviena muitinės administracija, atlikdama tyrimus kitos muitinės administracijos naudai, veiks taip pat, kaip veiktų atlikdama tyrimą savo reikmėms tenkinti ar gavusi kitos savo valstybinės institucijos prašymą.

 

4 straipsnis

 

1. Prašymą gavusioji administracija pagal atitinkamą prašymą suteiks visą informaciją apie muitinės įstatymus ir procedūras, taikomas toje Susitariančiojoje Šalyje, reikšmingą atliekant tyrimus, susijusius su muitinės įstatymų pažeidimu.

2. Kiekviena muitinės administracija savo iniciatyva ir nedelsdama suteiks visą turimą informaciją, susijusią su:

a) naujomis muitinės įstatymų įgyvendinimo teisėsaugos priemonėmis, kurios pasiteisino kaip efektyvios;

b) naujomis muitinės įstatymų pažeidimų tendencijomis, priemonėmis arba metodais.

 

IV SKYRIUS

 

SPECIALŪS PAGALBOS TEIKIMO ATVEJAI

 

5 straipsnis

 

Prašymą gavusioji administracija pagal atitinkamą prašymą pateiks prašymą pateikusiajai administracijai šią informaciją:

a) ar prekės, importuotos į prašymą pateikusiosios Susitariančiosios Šalies muitų teritoriją, buvo teisėtai eksportuotos iš prašymą gavusiosios Susitariančiosios Šalies muitų teritorijos;

b) ar prekės, eksportuotos iš prašymą pateikusiosios Susitariančiosios Šalies muitų teritorijos, buvo teisėtai importuotos į prašymą gavusiosios Susitariančiosios Šalies muitų teritoriją ir kokia muitinės procedūra joms buvo pritaikyta, jei ji iš viso buvo taikoma.

 

6 straipsnis

 

1. Prašymą gavusioji administracija pagal atitinkamą prašymą prižiūrės:

a) asmenis, kurie yra žinomi prašymą pateikusiajai administracijai kaip pažeidę muitinės įstatymus ar įtariami juos pažeidę, ir ypač tuos, kurie atvyksta į prašymą gavusiosios Susitariančiosios Šalies muitų teritoriją ir iš jos išvyksta;

b) gabenamas prekes, įtariamas esant neteisėto gabenimo į bet kurios Susitariančiosios Šalies muitų teritoriją objektu;

c) vietas, kuriose laikomos prekės įtariamos esant neteisėto gabenimo į bet kurios Susitariančiosios Šalies muitų teritoriją objektu;

d) transporto priemones, kurias prašymą pateikusioji administracija įtaria esant naudotomis vykdant muitinės įstatymų pažeidimus prašymą pateikusiosios Susitariančiosios Šalies muitų teritorijoje.

2. Kai reikia išaiškinti asmenis, dalyvavusius vykdant neteisėtą gabenimą, kiekviena muitinės administracija imsis reikalingų priemonių, neviršydama jos vidaus įstatymuose ir kituose teisės aktuose nustatytų įgaliojimų, ir sieks gauti visą reikalingą jos teisėsaugos institucijų pagalbą.

 

7 straipsnis

 

1. Muitinės administracijos, paprašytos ar savo iniciatyva, pateiks viena kitai informaciją ir operatyvinę informaciją apie sudarytus ar planuojamus sudaryti sandorius, kuriais pažeidžiami ar gali būti pažeisti muitinės įstatymai.

2. Reikšmingais atvejais, kai gali būti padaryta didelė žala kitos Susitariančiosios Šalies ekonomikai, visuomenės sveikatai, valstybės saugumui ar kitiems gyvybiniams interesams, kiekviena muitinės administracija nedelsdama savo iniciatyva suteiks visą įmanomą suteikti informaciją ir operatyvinę informaciją.

 

8 straipsnis

 

Prašymą gavusioji administracija pagal atitinkamą prašymą informuos jos muitų teritorijoje esančius suinteresuotus asmenis apie bet kurį prašymą pateikusiosios administracijos veiksmą ar sprendimą, susijusį su muitinės įstatymų taikymu. Tai taikoma ir dokumentų, kuriuose nurodyti sprendimai, pristatymui suinteresuotiems asmenims.

 

V SKYRIUS

 

INFORMACIJA

 

9 straipsnis

 

1. Informacijos originalų bus prašoma tik tada, kai patvirtintų ar tikromis pripažintų kopijų nepakanka, tačiau šie originalai turės būti sugrąžinti kiek įmanoma greičiau; tai nepažeidžia su jais susijusių prašymą gavusiosios administracijos ar trečiųjų šalių teisių.

2. Kartu su bet kuria informacija ar operatyvine informacija, kuria keičiamasi pagal šį Susitarimą, bus pateikiama visa jos aiškinimui ar naudojimui reikalinga informacija.

 

VI SKYRIUS

 

EKSPERTAI IR LIUDYTOJAI

 

10 straipsnis

 

1. Prašymą gavusioji administracija pagal atitinkamą prašymą gali įgalioti savo pareigūnus atvykti į kitos Susitariančiosios Šalies teisminę instituciją kaip ekspertus ar liudytojus nagrinėjant muitinės įstatymų pažeidimą.

2. Prašyme atvykti turi būti aiškiai nurodyta, kokiais klausimais ir kokias pareigas einantis ar kokią kvalifikaciją turintis pareigūnas turėtų būti apklaustas.

 

VII SKYRIUS

 

SUSIŽINOJIMAS

 

11 straipsnis

1. Pagalba, teikiama pagal šį Susitarimą, bus keičiamasi tiesiogiai tarp muitinės administracijų.

2. Prašymai suteikti pagalbą pagal šį Susitarimą turės būti pateikiami raštu kartu su visais naudingais laikomais dokumentais. Susiklosčius atitinkamoms aplinkybėms, prašymai galės būti pateikiami ir žodžiu. Tokie prašymai nedelsiant bus patvirtinami raštu.

3. Prašymuose, pateiktuose vadovaujantis šio straipsnio 2 punktu, turės būti nurodyta ši informacija:

a) prašymą pateikiančioji administracija;

b) prašymo objektas ir jo pateikimo priežastis;

c) trumpas nagrinėjamo klausimo aprašymas, bylos pobūdis ir teisiniai elementai;

d) su byla susijusių šalių pavadinimai (pavardės) ir adresai, jei jie žinomi.

4. Kurios nors Susitariančiosios Šalies prašymas laikytis tam tikros procedūros bus vykdomas atsižvelgiant į prašymą gavusiosios Susitariančiosios Šalies įstatymų ir kitų teisės aktų nuostatas.

5. Informacija ir operatyvinė informacija, nurodyta šiame Susitarime, bus perduodama specialiai šiam tikslui paskirtiems kiekvienos muitinės administracijos pareigūnams. Paskirtųjų pareigūnų sąrašas bus pateiktas kitos Susitariančiosios Šalies muitinės administracijai vadovaujantis šio Susitarimo 18 straipsnio 2 punktu.

 

VIII SKYRIUS

 

PRAŠYMŲ ĮVYKDYMAS

 

12 straipsnis

 

Jei prašymą gavusioji administracija neturi prašomos informacijos, ji pradės tyrimus siekdama gauti tą informaciją vadovaudamasi jos vidaus įstatymų ir kitų teisės aktų nuostatomis arba nedelsdama perduos prašymą atitinkamai institucijai. Atliekant šiuos tyrimus bus taip pat surenkami parodymai iš asmenų, galinčių pateikti informaciją, susijusią su muitinės įstatymų pažeidimu, taip pat iš liudytojų ir ekspertų.

 

13 straipsnis

 

1. Prašymą pateikusiajai administracijai pateikus raštišką prašymą, jos specialiai paskirti pareigūnai, prašymą gavusiajai administracijai leidus ir laikydamiesi sąlygų, kurias ji gali nustatyti, galės, siekdami ištirti muitinės įstatymų pažeidimą:

a) peržiūrėti prašymą gavusiosios administracijos įstaigose dokumentus, registrus ir kitus reikšmingus duomenis, ieškant bet kurios informacijos, susijusios su šiuo muitinės įstatymų pažeidimu;

b) pasidaryti dokumentų, registrų ir kitų reikšmingų duomenų, susijusių su šiuo muitinės įstatymų pažeidimu, kopijas;

c) dalyvauti prašymą gavusiosios administracijos atliekamuose tyrimuose prašymą gavusiosios Susitariančiosios Šalies muitų teritorijoje tiek, kiek šie tyrimai svarbūs prašymą pateikusiajai administracijai.

2. Prašymą pateikusiosios administracijos pareigūnai, būdami kitos Susitariančiosios Šalies muitų teritorijoje šio straipsnio 1 punkte nurodytomis aplinkybėmis, privalo visada turėti jų oficialaus statuso įrodymus. Jiems būnant kitos Susitariančiosios Šalies muitų teritorijoj, taikoma tokia pati apsauga ir pagalba, kokia, vadovaujantis joje galiojančiais įstatymais, taikoma šios Susitariančiosios Šalies muitinės pareigūnams, ir atsakomybė už pažeidimus, kuriuos jie gali padaryti.

 

IX SKYRIUS

 

INFORMACIJOS KONFIDENCIALUMAS

 

14 straipsnis

 

1. Visa informacija ir operatyvine informacija, gauta teikiant administracinę pagalbą pagal šį Susitarimą, naudosis tiktai muitinės administracijos ir tiktai šiame Susitarime nurodytiems tikslams. Informacijos panaudojimas kitiems tikslams ar kitų administracijų galimas tik gavus aiškų muitinės administracijos, pateikiančios tą informaciją, sutikimą.

2. Kai informaciją pateikiančiosios Susitariančiosios Šalies vidaus įstatymai to reikalauja, jokia informacija ir operatyvinė informacija, pateikta pagal šį Susitarimą, negali būti naudojama liudijimui baudžiamosiose bylose informaciją gaunančiojoje Susitariančiojoje Šalyje be išankstinio prokuratūros ar teisminių institucijų pateikiančiojoje Susitariančiojoje Šalyje sutikimo.

3. Pirmo punkto nuostatos neužkerta kelio atskleisti gautą informaciją ir operatyvinę informaciją, susijusią su baudžiamąja byla, kai gaunančiosios Susitariančiosios Šalies įstatymai įpareigoja muitinės administraciją tai padaryti. Pateikiančiajai muitinės administracijai turi būti iš anksto pranešta apie numatomą atskleidimą.

4. Visa informacija, gauta pagal šį Susitarimą, bus laikoma konfidencialia ir jai bus taikomi mažiausiai tokio paties masto apsaugos ir konfidencialumo reikalavimai, kokie taikomi tokio paties pobūdžio informacijai pagal Susitariančiosios Šalies, kurioje ji gauta, vidaus įstatymų ir kitų teisės aktų nuostatas.

5. Šio straipsnio nuostatos neužkerta kelio Nyderlandų Karalystei vykdyti įsipareigojimus pagal Europos Sąjungos įstatymus teikti informaciją Europos Komisijai ar kuriai nors kitai Europos Sąjungos valstybės narės muitinės administracijai. Apie bet kurį ketinimą pateikti informaciją bus iš anksto pranešta Lietuvos Respublikos muitinės administracijai.

 

15 straipsnis

 

1. Pagal šį Susitarimą apsikeičiamiems duomenims apie asmenis bus taikomos vidaus įstatymų ir kitų teisės aktų nuostatos, reguliuojančios duomenų apsaugą kiekvienoje Susitariančiojoje Šalyje. Šios nuostatos turi bent atitikti šio Susitarimo Priedo, kuris yra sudėtinė šio Susitarimo dalis, principus.

2. Duomenimis apie asmenis pagal šį Susitarimą nebus keičiamasi tol, kol abiejose Susitariančiosiose Šalyse neįsigalios vidaus įstatymų ar kitų teisės aktų nuostatos, kaip nurodyta šio straipsnio 1 punkte.

3. Įsigaliojus Konvencijai dėl asmenų apsaugos, susijusios su automatizuotu duomenų apie asmenis apdorojimu, kuri sudaryta Strasbūre 1981 metų sausio 28 dieną, ir būtinoms šiai Konvencijai taikyti vidaus įstatymų ir kitų teisės aktų nuostatoms, šios Konvencijos ir vidaus įstatymų ir kitų teisės aktų nuostatos bus taikomos pagal šį Susitarimą apsikeičiamiems duomenims apie asmenis, ir jos pakeis šio straipsnio 1 ir 2 punktų bei šio Susitarimo Priedo nuostatas.

4. Nė viena iš šio straipsnio ir Priedo nuostatų nebus interpretuojama kaip ribojanti arba kitaip daranti įtaką Susitariančiosios Šalies galimybėms taikyti duomenų subjektams didesnio masto apsaugą negu nustatyta šiame Susitarime.

 

X SKYRIUS

 

IŠIMTYS

 

16 straipsnis

 

1. Iš prašymą gavusiosios administracijos nebus reikalaujama suteikti pagalbą pagal šį Susitarimą, jei ji galėtų pakenkti prašymą gavusiosios Susitariančiosios Šalies suverenitetui, viešajai tvarkai ar kitiems gyvybiniams interesams ar atskleistų pramoninę, komercinę ar profesinę paslaptį.

2. Jei prašymą pateikiančioji administracija, gavusi panašų gavusiosios administracijos prašymą, negalėtų jo patenkinti, ji savo prašyme atkreips dėmesį į šį faktą. Toks prašymas bus tenkinamas prašymą gavusiosios administracijos nuožiūra.

3. Prašymą gavusioji administracija gali atidėti pagalbos teikimą, jeigu tai gali turėti įtakos vykdomo tyrimo, teisminio persekiojimo ar bylos nagrinėjimo eigai. Tokiu atveju prašymą gavusioji administracija konsultuosis su prašymą pateikusiąja administracija, siekdama išsiaiškinti, ar pagalba gali būti suteikta tokiais terminais ar sąlygomis, kurių gali reikalauti prašymą gavusioji administracija.

4. Atsisakius teikti pagalbą ar atidėjus jos teikimą, turi būti nedelsiant praneštos tokio atsisakymo ar atidėjimo priežastys.

 

XI SKYRIUS

 

IŠLAIDOS

 

17 straipsnis

 

1. Muitinės administracijos atmes visas pretenzijas padengti išlaidas, susijusias su šio Susitarimo vykdymu, išskyrus išlaidas ir atlyginimus, išmokėtus ekspertams ir liudytojams, taip pat vertėjams, kurie nėra vyriausybinių įstaigų tarnautojai, padengiamus prašymą pateikusiosios administracijos.

2. Jeigu prašymui patenkinti reikia arba reikės didelių ir nepaprastųjų išlaidų, muitinės administracijos konsultuosis, kad nustatytų prašymo įvykdymo terminus ir sąlygas, taip pat išlaidų padengimo būdą.

 

XII SKYRIUS

 

SUSITARIMO ĮGYVENDINIMAS

 

18 straipsnis

 

1. Muitinės administracijos imsis priemonių, kad jų įgaliotieji pareigūnai, atsakingi už muitinės įstatymų pažeidimų tyrimą ir kovą su jais, palaikytų asmeninius ir tiesioginius tarpusavio ryšius.

2. Muitinės administracijos, vadovaudamosi šiuo Susitarimu, priims sprendimus dėl tolimesnių detalių susitarimų, palengvinančių šio Susitarimo įgyvendinimą.

3. Muitinės administracijos sieks tarpusavio susitarimu išspręsti visas problemas ar nesutarimus, atsiradusius dėl šio Susitarimo aiškinimo ar taikymo.

4. Neišspręsti ginčai bus sprendžiami diplomatiniais kanalais.

 

XIII SKYRIUS

 

TAIKYMAS

 

19 straipsnis

 

1. Lietuvos Respublika taikys šį Susitarimą savo teritorijoje.

2. Nyderlandų Karalystė taikys šį Susitarimą savo teritorijoje Europoje. Tačiau jo taikymas be pakeitimų arba su būtinais pakeitimais gali būti išplėstas Nyderlandų Antilų saloms ir/arba Arubai.

3. Tokio taikymo išplėtimo įsigaliojimo data ir pakeitimai bei sąlygos, įskaitant galiojimo nutraukimo sąlygas, bus nustatytos ir suderintos diplomatiniais kanalais pasikeičiant notomis.

 

XIV SKYRIUS

 

ĮSIGALIOJIMAS IR NUTRAUKIMAS

 

20 straipsnis

 

Šis Susitarimas įsigalios antrojo mėnesio pirmąją dieną po to, kai Susitariančiosios Šalys diplomatiniais kanalais raštu praneš viena kitai, kad jų konstituciniai ir vidaus teisiniai reikalavimai, keliami šio Susitarimo įsigaliojimui, įgyvendinti.

 

21 straipsnis

 

1. Kiekviena Susitariančioji Šalis galės bet kada nutraukti šį Susitarimą pranešdama apie tai diplomatiniais kanalais.

2. Susitarimas nustos galioti praėjus trims mėnesiams nuo pranešimo apie jo nutraukimą kitai Susitariančiajai Šaliai gavimo dienos. Tačiau, nepaisant to, nutraukimo metu vykdomos priemonės bus užbaigtos vadovaujantis šio Susitarimo nuostatomis.

3. Jeigu nesusitarta kitaip, nutraukus šį Susitarimą, nebus nutrauktas jo taikymas Nyderlandų Antilų salose ir/arba Aruboje, jeigu jo taikymas buvo išplėstas jose vadovaujantis 19 straipsnio 2 punkto nuostatomis.

 

Tai liudydami, žemiau pasirašę, atitinkamai įgalioti, pasirašė šį Susitarimą.

 

Sudaryta Vilniuje 1998 m. gruodžio 8 d. dviem originalo egzemplioriais, kiekvienas lietuvių, olandų ir anglų kalbomis, visi tekstai yra vienodai autentiški. Bet kurio nesutarimo dėl šio Susitarimo nuostatų aiškinimo atveju pirmenybė bus teikiama tekstui anglų kalba.

 

Lietuvos Respublikos

Nyderlandų Karalystės

vardu

vardu

______________

 

PRIEDAS DĖL DUOMENŲ APIE ASMENIS APSAUGOS

 

1. Duomenys apie asmenis, kai šiais duomenimis keičiamasi pagal šį Susitarimą, galės būti naudojami tik nurodytiems tikslams ir laikantis visų sąlygų, kurias gali nustatyti šiuos duomenis pateikianti muitinės administracija.

2. Muitinės administracija, gaunanti duomenis apie asmenis, paprašius šiuos duomenis pateikusiajai muitinės administracijai, informuos ją apie jų panaudojimą ir pasiektus rezultatus.

3. Duomenys apie asmenis bus perduodami tik kitos Susitariančiosios Šalies muitinės administracijai. Perduoti duomenis apie asmenis bet kurioms kitoms valstybinėms institucijoms galima tik iš anksto gavus šiuos duomenis pateikiančiosios muitinės administracijos sutikimą.

4. Muitinės administracijos, perduodančios duomenis apie asmenis, užtikrins, kad šie duomenys būtų teisingi, nepasenę ir neviršytų būtino jų kiekio siekiant tų tikslų, dėl kurių jie buvo pateikti. Turi būti laikomasi visų kiekvienos Susitariančiosios Šalies įstatymų ar kitų teisės aktų nuostatomis nustatytų draudimų. Jeigu, perduodant duomenis apie asmenis, jie pasirodė esą neteisingi arba jais neturėjo būti keičiamasi, apie tai turi būti nedelsiant pranešta. Muitinės administracija, gavusi tuos duomenis, juos ištaisys arba panaikins.

5. Pateikęs prašymą, kiekvienas suinteresuotas asmuo gaus informaciją, susijusią su apie jo asmenį saugomais duomenimis ir numatomą jų panaudojimą. Šis įsipareigojimas pateikti pageidaujančiajam asmeniui šią informaciją nevykdomas, kai visuomenės interesai nepateikti informacijos yra svarbesni už pageidaujančiojo gauti tą informaciją asmens interesus. Teisė gauti informaciją kitais atvejais yra numatyta įstatymų ir kitų teisės aktų nuostatų, taikomų Susitariančiojoje Šalyje, kurioje pateiktas prašymas suteikti informaciją. Prieš priimant sprendimą dėl suinteresuoto asmens prašymo suteikti informaciją patenkinimo bus konsultuojamasi su muitinės administracija, pateikusia atitinkamus duomenis apie asmenį. Jeigu prašymas suteikti informaciją yra atmetamas, tas asmuo gali pateikti apeliaciją. Jei paaiškėja, kad duomenys yra netikslūs, pasenę ar perdėti, jie bus pataisyti ar panaikinti. Jei duomenys buvo perduoti kitoms institucijoms ar asmenims, tai šie apie tokius pakeitimus ar panaikinimus bus informuoti.

6. Jeigu tyrimai, kuriuos atliekant buvo remiamasi pagal šį Susitarimą pasikeistais duomenimis apie asmenį, padarė žalą fiziniam asmeniui, muitinės administracija, pasinaudojusi tais duomenimis, atsako už padarytą žalą pagal įstatymų ir kitų teisės aktų nuostatas, taikomas toje Susitariančiojoje Šalyje. Ši muitinės administracija negali atsisakyti atlyginti žalą tvirtindama, kad tą žalą padarė muitinės administracija, pateikusi duomenis apie suinteresuotą asmenį.

7. Pagal šį Susitarimą perduoti duomenys apie asmenis bus laikomi tol, kol jie būtini pasiekti tikslams, dėl kurių šiais duomenimis apsikeista. Kiekviena muitinės administracija, pateikdama duomenis apie asmenis pagal šį Susitarimą, nurodys laiką, kuriam praėjus, šie duomenys turi būti panaikinti.

8. Muitinės administracijos registruos duomenų apie asmenis perdavimą ir gavimą pagal šį Susitarimą.

9. Pagal šį Susitarimą keičiantis duomenimis apie asmenis, muitinės administracijos imsis atitinkamų tų duomenų apie asmenis saugumo priemonių ir be atitinkamo leidimo neleis susipažinti su jais, pakeisti ar platinti juos.

______________