EUROPOS BENDRIJOS, EUROPOS ATOMINĖS ENERGIJOS BENDRIJOS, EUROPOS ANGLIES IR PLIENO BENDRIJOS, IŠ VIENOS PUSĖS, IR LIETUVOS RESPUBLIKOS, IŠ KITOS PUSĖS, SUTARTIS DĖL LAISVOS PREKYBOS IR SU PREKYBA SUSIJUSIŲ DALYKŲ
EUROPOS BENDRIJA, EUROPOS ATOMINĖS ENERGIJOS BENDRIJA ir EUROPOS ANGLIES IR PLIENO BENDRIJA, toliau vadinamos „BENDRIJA“, iš vienos pusės,
ir LIETUVOS RESPUBLIKA, toliau vadinama „LIETUVA“, iš kitos pusės,
Tada, kai Šalys atstato tarpusavio istorinius ryšius ir bendras vertybes; tada, kai jos nori sustiprinti šiuos ryšius, sukurti artimus ir ilgalaikius ryšius lygiateisiškumo pagrindu, leidžiant Lietuvai dalyvauti Europos integracijos procese, atkuriant ir toliau plėtojant anksčiau sukurtus ryšius, ypač tuos, kurie buvo sukurti sutartimi dėl prekybos ir bendradarbiavimo;
Tada, kai ši Sutartis priartina Asociacijos įkūrimą;
Tada, kai Šalys yra apsisprendusios intensyvinti politines ir ekonomines laisves, kurios sudaro pagrindą naujai prekybos sutarčiai ir Lietuvos perėjimui į naują ekonominę ir politinę sistemą, kuri gerbia – remiantis inter alia įsipareigojimais, priimtais ESBK kontekste – teisę ir žmogaus teises, įskaitant mažumoms priklausančių žmonių teises, daugiapartinę sistemą su laisvais ir demokratiniais rinkimais bei liberalizavimą, kurio tikslas yra sukurti rinkos ekonomiką;
Tada, kai Šalys pripažįsta, kad Lietuva dėjo rimtas ir sėkmingas pastangas pasiekti politikos ir ekonomikos reformų ir kad šios pastangos bus dedamos ir toliau;
Tada, kai Šalys yra pasiryžusios įgyvendinti įsipareigojimus, priimtus ESBK kontekste, ypač tuos, kurie yra paskelbti Helsinkio baigiamajame akte, Madrido, Vienos ir Kopenhagos susitikimų baigiamuosiuose dokumentuose, taip pat Paryžiaus Naujosios Europos Chartijos baigiamuosiuose dokumentuose, ESBK Bonos Konferencijos išvadose, ESBK Helsinkio dokumente 1992, Europos Konvencijoje dėl Žmogaus teisių, taip pat ir Europos Energijos Chartijoje;
Tada, kai prekyba ir prekybos liberalizavimas yra svarbūs Europos stabilumui, kurio pagrindas yra bendradarbiavimas, o vienu iš bendradarbiavimo ramsčių yra Europos Bendrija;
Tada, kai yra poreikis tęsti, Bendrijai padedant, Lietuvos politikos ir ekonomikos reformą;
Tada, kai Bendrija nori suteikti pagalbą Lietuvai įgyvendinant reformas ir padėti priimant ekonomines ir socialines struktūrinio pertvarkymo pasekmes;
Tada, kai visiškas sutarties įgyvendinimas yra susijęs su paraleliai vykstančių ekonominių ir politinių reformų įgyvendinimu Lietuvoje;
Tada, kai Šalys pripažįsta esant būtina tęsti regioninį Baltijos Valstybių bendradarbiavimą, turint omenyje, kad glaudesnė Europos Sąjungos (ES) ir Baltijos Valstybių integracija bei pačių Baltijos Valstybių integracija turi vykti tuo pačiu metu;
Tada, kai Šalys yra pasirengusios liberalizuoti prekybą remiantis Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) principais;
Tada, kai Šalys tikisi, kad ši Sutartis sukurs naują jų ekonominių santykių aplinką, ypač prekybos ir investicijų skatinimui, o tai yra svarbu ekonominiam restruktūrizavimui ir technologijų atnaujinimui;
Tada, kai svarbu, kad būtų stiprinamas Šalių politinis dialogas;
Tada, kai Šalys pripažįsta faktą, kad galutinis Lietuvos tikslas yra tapti ES nare, kad žingsnis link asociacijos, kuris žengiamas šios sutarties dėka, šalių manymu, padės Lietuvai pasiekti šį tikslą;
Nutarė sudaryti šią Sutartį ir šiam tikslui paskyrė savo įgaliotus atstovus:
EUROPOS BENDRIJA IR EUROPOS ATOMINĖS ENERGIJOS BENDRIJA:
Klaus KINKEL,
Vokietijos Federacinės Respublikos Federalinį užsienio reikalų ministrą, Federalinio Kanclerio pavaduotoją, Europos Sąjungos Tarybos Pirmininką;
Serą Leon BRITTAN,
Europos Bendrijų Komisijos narį,
EUROPOS ANGLIES IR PLIENO BENDRIJA:
Serą Leon BRITTAN,
Europos Bendrijų Komisijos narį,
LIETUVOS RESPUBLIKA:
Povilą GYLĮ,
Užsienio reikalų ministrą,
KURIE, pasikeitę savo įgaliojimais, pripažintais, kad jie sudaryti teisinga ir tinkama forma,
NUTARĖ:
I SKYRIUS
BENDRIEJI PRINCIPAI
1 straipsnis
1. Pagarba demokratiniams principams ir žmogaus teisėms, apibrėžtoms Helsinkio Baigiamojo Akto ir Paryžiaus Naujosios Europos Chartijos, taip pat ir rinkos ekonomikos principams sąlygoja Šalių vidaus ir užsienio politiką bei sudaro esminius šios Sutarties elementus.
2. Šalys mano, kad tęsti ir plėtoti Baltijos Valstybių bendradarbiavimą yra svarbu regiono klestėjimui ir stabilumui ateityje. Jos dės visas pastangas skatinti šį procesą.
II SKYRIUS
LAISVAS PREKIŲ JUDĖJIMAS
2 straipsnis
1. Bendrija ir Lietuva per pereinamąjį laikotarpį, trunkantį ne ilgiau kaip šešerius metus ir prasidedantį nuo šios Sutarties įsigaliojimo, palaipsniui įkurs laisvos prekybos zoną pagal šios Sutarties sąlygas ir remiantis Bendruoju susitarimu dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT).
3. Bazinis kiekvieno produkto muito tarifas, kurio sumažinimas nustatomas šioje Sutartyje, yra faktiškai 1994 m. kovo 1 d. erga omnes galiojantis muito tarifas. Produktams, išvardintiems II ir III skirsniuose, baziniai muitų tarifai turi būti mažiausi muitų tarifai iš tų, kurie nurodyti II-V ir XII Prieduose arba erga omnes taikomi 1995 m. sausio 1 d.
4. Jeigu po šios Sutarties įsigaliojimo bet kuris muito tarifo sumažinimas taikomas erga omnes pagrindu ir ypač mažininant muitų tarifus dėl muitų tarifų sutarties, sudarytos GATT Urugvajaus Raunde, tuomet sumažinti muitų tarifai pakeis bazinius muitų tarifus, minimus 3 punkte, nuo tokių sumažinimų įsigaliojimo dienos.
I SKIRSNIS
PRAMONINĖS PREKĖS
3 straipsnis
1. Šio skirsnio sąlygos bus taikomos prekėms, kilusioms iš Bendrijos ir Lietuvos ir išvardintoms kombinuotosios nomenklatūros 25-97 skyriuose, išskyrus prekes, nurodytas I Priede.
2. Sąlygos, išdėstytos nuo 4 iki 8 straipsnio imtinai, nėra taikomos prekėms, minimoms 10 straipsnyje.
4 straipsnis
1. Bendrijoje taikomi importo muito mokesčiai prekėms, kilusioms iš Lietuvos, bus panaikinti nuo šios Sutarties įsigaliojimo.
5 straipsnis
1. Lietuvoje taikomi importo muito mokesčiai prekėms, kilusioms iš Bendrijos, išskyrus išvardintas II, III ir IV Prieduose, bus panaikinti nuo šios Sutarties įsigaliojimo datos.
2. Lietuvoje taikomi importo muito mokesčiai prekėms, kilusioms iš Bendrijos, kurios yra išvardintos
II Priede, bus palaipsniui mazinami pagal tokį tvarkaraštį:
– po vienerių metų nuo šios Sutarties įsigaliojimo kiekvienas muito tarifas bus mažinamas iki 50% bazinio muito tarifo dydžio,
– po dvejų metų nuo šios Sutarties įsigaliojimo bus panaikinti likę muitai.
3. Lietuvoje taikomi importo muito mokesčiai prekėms, kilusioms iš Bendrijos, kurios yra išvardintos
III Priede, bus palaipsniui mažinami pagal tokį tvarkaraštį:
– po trejų metų nuo šios Sutarties įsigaliojimo kiekvienas muito tarifas bus sumažintas iki 50% bazinio muito tarifo dydžio,
– po šešerių metų nuo šios Sutarties įsigaliojimo bus panaikinti likę muitai.
4. Lietuvoje taikomi importo muito mokesčiai prekėms, kilusioms iš Bendrijos, kurios yra išvardintos IV Priede, bus panaikinti praėjus šešeriems metams nuo šios Sutarties įsigaliojimo.
6 straipsnis
7 straipsnis
8 straipsnis
1. Bendrija ir Lietuva tarpusavio prekyboje nuo šios Sutarties įsigaliojimo datos palaipsniui panaikins eksporto muito mokesčius ir mokesčius, turinčius lygiavertį poveikį, išskyrus tuos, kurie taikomi Lietuvoje prekėms, išvardintoms V Priede. Pastarieji muito mokesčiai ir mokesčiai, turintys lygiavertį poveikį, vėliausiai turi būti panaikinti praėjus šešeriems metams nuo Sutarties įsigaliojimo.
2. Bendrija panaikins eksporto į Lietuvą kiekybinius apribojimus ir bet kokias priemones, turinčias lygiavertį poveikį, nuo šios Sutarties įsigaliojimo.
9 straipsnis
Kiekviena Šalis pareiškia, kad yra pasirengusi, jei tai leidžia jos bendra ekonominė padėtis ir padėtis atitinkamame ekonomikos sektoriuje, sumažinti muito mokesčius greičiau negu nurodyta 4 ir 5 straipsniuose.
10 straipsnis
1. Iš Lietuvos kilusiems tekstilės gaminiams, kurie yra išvardinti šios Sutarties VI Priede, bus panaikinti importo į Bendriją muito mokesčiai pagal sąlygas, išdėstytas tame Priede. Šis Priedas gali būti peržiūrėtas Jungtinio Komiteto sprendimu pagal tvarką, nustatytą 39 straipsnyje.
11 straipsnis
1. Šio skirsnio sąlygos nedraudžia Bendrijai palikti žemės ūkio komponentus muito mokesčiuose, taikomuose prekėms, kilusioms iš Lietuvos, kurios išvardintos VII Priede.
II SKIRSNIS
ŽEMĖS ŪKIS
12 straipsnis
13 straipsnis
14 straipsnis
1. Nuo šios Sutarties įsigaliojimo datos nebus taikomi jokie kiekybiniai apribojimai žemės ūkio produktų, kilusių iš Lietuvos, importui į Bendriją ir žemės ūkio produktų, kilusių iš Bendrijos, importui į Lietuvą.
2. Bendrija ir Lietuva, remdamosi harmoningumu ir ekvivalentiškumu, suteiks viena kitai nuolaidas, nurodytas IX- XIII Prieduose, pagal sąlygas, nurodytas tuose Prieduose.
3. Per trejų metų laikotarpį nuo šios Sutarties įsigaliojimo, abiems Šalims susitarus, nuolaidos, minimos 2 punkte, gali būti perziūrimos remiantis principais ir tvarka, nustatyta 4 punkte.
4. Atsižvelgiant į žemės ūkio produktų prekybos apimtis tarp Šalių, jų ypatingą jautrumą, Bendrijos bendras žemės ūkio politikos normas, Lietuvos žemės ūkio politikos normas, žemės ūkio reikšmę Lietuvos ekonomikai, Bendrija ir Lietuva, remdamosi nuoseklumo ir abipusiškumo principais, Jungtiniame Komitete išnagrinės kiekvieną produktą, kad ištirtų galimybę suteikti viena kitai tolimesnes nuolaidas.
15 straipsnis
Neprieštaraujant kitoms šios Sutarties sąlygoms ir ypač 24 straipsnio sąlygoms, jeigu, esant ypatingam žemės ūkio rinkų jautrumui, importas produktų, kilusių vienoje iš Šalių, kuriems pagal 14 straipsnį yra suteikiamos nuolaidos, sukelia rimtus trukdymus kitos Šalies rinkai, abi Šalys nedelsiant konsultuosis, siekdamos rasti tinkamą sprendimą. Neradus tokio sprendimo, suinteresuota Šalis gali imtis būtinų apsaugos priemonių.
III SKIRSNIS
ŽUVININKYSTĖ
16 straipsnis
IV SKIRSNIS
BENDROS SĄLYGOS
18 straipsnis
19 straipsnis
1. Prekyboje tarp Bendrijos ir Lietuvos nuo šios Sutarties įsigaliojimo datos:
– nebus įvesti jokie nauji importo ar eksporto muito mokesčiai ar rinkliavos, turinčios lygiavertį poveikį, ir nebus didinami taikomi muito mokesčiai,
– nebus įvesti jokie nauji kiekybiniai importo ar eksporto apribojimai ar priemonės, turinčios lygiavertį poveikį, ir nebus sugriežtinti taikomi apribojimai.
20 straipsnis
1. Šalys susilaikys nuo bet kokios vidaus fiskalinio pobūdžio priemonės ar praktikos, kuri tiesiogiai ar netiesiogiai diskriminuotų prekes, kilusių iš vienos Šalies, panašių prekių, kilusių iš kitos Šalies, atžvilgiu.
21 straipsnis
1. Ši Sutartis netrukdys egzistuoti ir įkurti muitų sąjungas, laisvos prekybos zonas ar susitarimus pasienio prekybai, kol tai nekeičia prekybos sąlygų, nustatytų šioje Sutartyje.
2. Šalys konsultuosis Jungtiniame Komitete dėl susitarimų, įkuriančių tokias muitų sąjungas ar laisvos prekybos zonas, o esant prašymui ir kitais atvejais, susijusiais su jų prekybos politika su trečiomis šalimis. Ypač tuo atveju, jei trečia šalis įstoja į Bendriją, konsultacijos bus surengtos tam, kad būtų atsižvelgta į bendrus Bendrijos ir Lietuvos interesus, pareikštus šioje Sutartyje.
22 straipsnis
Lietuva gali taikyti laikino pobūdžio išimtines priemones, kurios neatitinka 5 straipsnio ir 19 straipsnio 1 punkto nuostatų, pirmiausiai padidintų muito mokesčių forma.
Šios priemonės gali būti taikomos tik besiplėtojančioms pramonės šakoms arba atitinkamiems pošakiams, kurie yra pertvarkomi arba išgyvena rimtus sunkumus, ypač ten, kur tokie sunkumai sukelia rimtas socialines problemas.
Importo muito mokesčiai, taikomi Lietuvoje pagal šias priemones prekėms, kilusioms iš Bendrijos, negali viršyti 25% ad valorem, ir šiuose muitų mokesčiuose turi išlikti lengvatinis elementas prekėms, kilusioms iš Bendrijos.
Bendra importuojamų prekių, kurioms taikomos šios priemonės, vertė negali viršyti 15% bendros pramoninių prekių importo iš Bendrijos vertės, kaip nurodyta I skirsnyje, remiantis statistiniais duomenimis paskutiniųjų metų, kurių šie duomenys yra.
Šios priemonės turi būti taikomos ne daugiau kaip trejus metus, jeigu šio termino nepratęs Jungtinis Komitetas. Šios priemonės nebus taikomos pasibaigus pereinamajam laikotarpiui.
Tokios priemonės negali būti įvestos tam tikros prekės atžvilgiu, jeigu praėjo daugiau kaip treji metai nuo visų muito mokesčių, kiekybinių apribojimų, rinkliavų ar priemonių, turinčių lygiavertį poveikį, panaikinimo tos prekės atžvilgiu.
Lietuva informuos Jungtinį Komitetą apie visas išimtines priemones, kurias ketina taikyti ir, Bendrijai paprašius, dar prieš šių priemonių įvedimą turi būti konsultuojamasi Jungtiniame Komitete dėl pačių priemonių bei jų taikymo sričių. Taikydama tokias priemones, Lietuva turi pateikti Jungtiniam Komitetui muito mokesčių, įvestų pagal šį straipsnį, panaikinimo grafiką. Šiame grafike turi būti pateiktas laipsniškas muitų mokesčių panaikinimas pagal vienodas metines normas, pradedant vėliausiai po dvejų metų nuo jų įvedimo dienos. Jungtinis Komitetas gali sudaryti kitokį grafiką.
23 straipsnis
Jei viena iš Šalių pastebi, kad prekybiniuose santykiuose su kita šalimi pradeda įsivyrauti dempingas, kaip apibrėžta Bendrajame susitarime dėl muitų tarifų ir prekybos 6 straipsnyje, ji gali imtis atitinkamų priemonių prieš tokią praktiką remiantis Susitarimu dėl Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos 6 straipsnio taikymo, su tuo susijusiais vidaus įstatymais, pagal sąlygas ir tvarką, išdėstytą 27 straipsnyje.
24 straipsnis
Jeigu kuri nors prekė importuojama tokiais dideliais kiekiais ar tokiomis sąlygomis, kad tai sukelia ar gresia sukelti:
– rimtą žalą vietiniams panašių ar tiesiogiai konkuruojančių prekių gamintojams vienos iš Šalių teritorijoje,
– rimtus trukdymus bet kurioje ūkio srityje arba sunkumus, kurie gresia sukelti rimtus kurio nors regiono ekonominės padėties pablogėjimus,
25 straipsnis
(i) reeksportas į trečiąją šalį, kurios atžvilgiu eksportuojanti Šalis tam tikrai prekei taiko kiekybinius eksporto apribojimus, eksporto muito mokesčius ar kitas priemones, turinčias lygiavertį poveikį,
(ii) prekių, kurios yra ypatingai svarbios eksportuojančiai Šaliai, rimtas stygius arba grėsmė tokiam stygiui susidaryti;
ir kai anksčiau minėtos situacijos sukelia arba gali sukelti didelius sunkumus eksportuojančiai Šaliai, tai ta Šalis, remiantis šios Sutarties 27 straipsnio nuostatomis ir pagal jame nustatytą tvarką, gali imtis atitinkamų priemonių. Šios priemonės turi būti nediskriminacinio pobūdžio ir turi būti panaikintos, kai aplinkybės nebepateisina jų buvimo.
26 straipsnis
Bendrijos Narės ir Lietuva palaipsniui sureguliuos bet kokį komercinio pobūdžio valstybės monopolį taip, kad užtikrintų, jog pasibaigus penkeriems metams po šios Sutarties įsigaliojimo nebūtų jokio diskriminavimo tarp Bendrijos Narių ir Lietuvos piliečių prekių įsigijimo ir pardavimo sąlygose. Jungtinis Komitetas bus informuojamas apie priemones, priimtas šio tikslo įgyvendinimui.
27 straipsnis
1. Tuo atveju, jei Bendrijos arba Lietuvos tam tikrų produktų importas gali sukelti sunkumus, paminėtus 24 straipsnyje, suinteresuotoji Šalis turi informuoti apie tai kitą Šalį remiantis administracine procedūra, kurios tikslas yra greitai teikti informaciją apie tendencijas tarpusavio prekyboje.
2. Atvejais, paminėtais 23, 24 ir 25 straipsniuose, prieš imantis atitinkamų priemonių arba tuo atveju, kai yra taikomas 3 punkto (d) papunktis, Bendrija arba Lietuva, priklausomai nuo to, kuri Šalis taiko tokias priemones, nedelsiant pateikia Jungtiniam Komitetui visą informaciją, reikalingą priimti abiems Šalims priimtiną sprendimą.
Renkantis priemones pirmenybė turi būti suteikta toms priemonėms, kurios mažiausiai trukdys Sutarčiai funkcionuoti.
Apie priimtas apsaugos priemones turi būti nedelsiant pranešta Jungtiniam Komitetui, kuriame bus nuolat konsultuojamasi dėl šių priemonių, ypač siekiant sudaryti grafiką jų panaikinimui, kai tai leis aplinkybės.
3. 2 punkto įgyvendinimui bus taikomos šios sąlygos:
(a) Dėl 24 straipsnio, sunkumai, kylantys dėl priežasčių, paminėtų šiame straipsnyje, turi būti išnagrinėti Jungtiniame Komitete, kuris gali priimti bet kokį sprendimą likviduoti tokius sunkumus.
Jeigu Jungtinis Komitetas arba eksportuojanti Šalis nepriėmė sprendimo, panaikinančio sunkumus, arba joks kitas tinkamas sprendimas nebuvo priimtas per 30 dienų nuo kreipimosi dienos, importuojanti Šalis gali imtis atitinkamų priemonių išspręsti problemą. Šios priemonės neturi viršyti masto, kuris yra būtinas įveikti iškilusius sunkumus.
(b) Dėl 23 straipsnio, Jungtinis Komitetas turi būti informuotas apie dempingo atvejį tuoj po to, kai importuojanti Šalis pradėjo tyrimą. Tuo atveju, jeigu dempingas nebuvo sustabdytas arba joks kitas tinkamas sprendimas nebuvo priimtas per 30 dienų nuo kreipimosi į Jungtinį Komitetą, importuojanti Šalis gali imtis atitinkamų priemonių.
(c) Dėl 25 straipsnio, sunkumai, kylantys atvejais, paminėtais šiame straipsnyje, turi būti išnagrinėti Jungtiniame Komitete.
Jungtinis Komitetas gali priimti bet kokį sprendimą, reikalingą sunkumams panaikinti. Jeigu toks sprendimas nebuvo priimtas per 30 dienų nuo kreipimosi į jį dienos, eksportuojanti Šalis gali imtis atitinkamų priemonių, kurios apribotų prekių, sukėlusių sunkumus, eksportą.
(d) Jei dėl išimtinių aplinkybių, reikalaujančių nedelsiant imtis veiksmų, nėra įmanoma prieš tai pateikti informaciją ar ją apsvarstyti, Bendrija arba Lietuva, priklausomai nuo to, kuri šalis yra suinteresuota, 23, 24 ir 25 straipsniuose apibrėžtais atvejais gali nedelsiant taikyti atsargumo priemones, būtiniausias tokioje situacijoje.
28 straipsnis
29 straipsnis
Ši Sutartis netrukdys uždrausti ar apriboti importą, eksportą arba pervežimą tranzitu prekių, keliančių grėsmę visuomenės moralei, viešajai politikai ar visuomenės saugumui; žmonių gyvybės ir sveikatos, gyvūnijos ar augalijos apsaugai; nacionalinių vertybių, turinčių meninę, istorinę ar archeologinę vertę, intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės apsaugai; taisyklėms dėl sidabro ir aukso. Tačiau tokie draudimai ar apribojimai neturi tapti savavališko diskriminavimo ar paslėpto apribojimo priemone prekyboje tarp Šalių.
III SKYRIUS
ATSISKAITYMAI, KONKURENCIJA IR KITOS EKONOMINĖS SĄLYGOS
31 straipsnis
32 straipsnis
Remiantis šio skyriaus sąlygomis ir neprieštaraujant 33 straipsnio sąlygoms, laikotarpiu, kol Lietuvos valiuta taps visiškai konvertuojama, Susitarimo dėl Tarptautinio valiutos fondo VIII straipsnio prasme, Lietuva gali išskirtinių aplinkybių atveju taikyti valiutos keitimo apribojimus, susijusius su teikimu arba ėmimu trumpalaikių arba vidutinės trukmės kreditų, su ta sąlyga, kad tokie apribojimai yra uždėti Lietuvai tokių kreditų suteikimui ir yra leidžiami remiantis Lietuvos statusu Tarptautiniame valiutos fonde.
33 straipsnis
1. Toliau išvardinti veiksmai yra nesuderinami su tinkamu šios Sutarties funkcionavimu, tiek kiek jie gali turėti įtakos prekybai tarp Bendrijos ir Lietuvos:
(i) visi susitarimai tarp įmonių, įmonių asociacijų sprendimai bei įmonių bendra veikla, jei jos tikslas arba poveikis yra stabdyti, riboti arba žlugdyti konkurenciją;
(ii) vienos arba daugiau įmonių piktnaudžiavimas dominuojančia padėtimi Bendrijos ar Lietuvos visoje teritorijoje ar didesnėje jos dalyje;
(iii) bet kokia viešoji pagalba, kuri žlugdo arba grasina sužlugdyti konkurenciją, palaikanti tam tikras įmones arba tam tikrų prekių gamybą.
2. Bet kokia veikla, prieštaraujanti šiam straipsniui, turi būti įvertinta tokių kriterijų pagrindu, kurie išplaukia iš Sutarties, įkuriančios Europos Ekonominę Bendriją, 85, 86 ir 92 straipsnių normų taikymo, o prekėms, kurias apima Sutartis, įkurianti Europos anglies ir plieno bendriją (ECSC), remiantis atitinkamomis ECSC Sutarties taisyklėmis ir su ja susijusiais normatyviniais aktais.
3. Jungtinis Komitetas turi per trejus metus nuo šios Sutarties įsigaliojimo savo sprendimu priimti taisykles, reikalingas 1 ir 2 punktų įgyvendinimui.
Laikotarpiu, kol šios taisyklės bus priimtos, šios Sutarties sąlygos dėl Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos VI, XVI ir XXIII straipsnių interpretavimo ir taikymo bus taikomos kaip taisyklės 1 punkto (iii) papunkčio ir atitinkamų 2 punkto dalių įgyvendinimui.
4. (a) Dėl 1 punkto (iii) papunkčio sąlygų taikymo Šalys pripažįsta, kad per pirmus penkerius metus po šios Sutarties įsigaliojimo bet kokia Lietuvos suteikta viešoji pagalba turi būti įvertinta, atsižvelgiant į tai, kad Lietuva bus laikoma teritorija, identiška toms Bendrijos teritorijoms, kurios aprašytos Sutarties, įkuriančios Europos Ekonominę Bendriją, 92.3 (a) straipsnyje. Jungtinis Komitetas, atsižvelgdamas į ekonominę padėtį Lietuvoje, nuspręs, ar šis laikotarpis turi būti pratęstas dar penkerių metų laikotarpiui.
(b) Kiekviena Šalis garantuos aiškumą viešosios pagalbos teikimo srityje, inter alia kasmet pranešdama kitai Šaliai apie bendrą pagalbos kiekį ir pasiskirstymą ir, esant reikalavimui, suteikdama informaciją apie pagalbos schemas. Vienai iš Šalių pareikalavus, kita Šalis turi suteikti informaciją apie konkrečius visuomeninės pagalbos atvejus.
5. Prekių, paminėtų II skyriaus II ir III skirsniuose, atžvilgiu:
– 1 punkto (iii) papunkčio sąlygos netaikomos,
– bet kokie veiksmai, neatitinkantys 1 punkto (i) papunkčio sąlygų, turi būti įvertinti pagal kriterijus, nustatytus Bendrijos, remiantis Sutarties, įkuriančios Europos Ekonominę Bendriją, 42 ir 43 straipsniais, ir ypač atsižvelgiant į kriterijus, nustatytus Tarybos nutarimu Nr. 26/1962.
6. Jeigu Bendrija arba Lietuva mano, kad tam tikri konkretūs veiksmai yra nesuderinami su šio straipsnio pirmo punkto nuostatomis, ir:
– nėra pakankamai išnagrinėti pagal 3 punktu įgyvendinamas taisykles, arba
– tokioms taisyklėms neegzistuojant ir jeigu tokie veiksmai sukelia arba grasina sukelti rimtą žalą kitos Šalies interesams arba materialinius nuostolius jos vidaus pramonei, įskaitant ir jos paslaugų pramonę,
po konsultacijų Jungtiniame Komitete arba praėjus 30 darbo dienų po kreipimosi dėl tokių konsultacijų ji gali imtis atitinkamų priemonių.
Tuo atveju, kai tam tikri konkretūs veiksmai yra nesuderinami su šio straipsnio 1 punkto (iii) papunkčio sąlygomis ir tiems veiksmams patenkant į Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos veiklos sferą, tokios atitinkamos priemonės gali būti priimtos tik pagal tvarką ir sąlygomis, nustatytomis Bendrajame susitarime dėl muitų tarifų ir prekybos, bei remiantis bet kuriomis kitomis priemonėmis, priimtomis remiantis juo, kurios yra taikomos tarp Šalių.
34 straipsnis
1. Šalys turi stengtis išvengti naudoti apsaugos priemones, įskaitant ir priemones, susijusias su importo ribojimu mokėjimų balanso sunkumų atveju. Tokių priemonių įvedimo atveju, Šalis, jas įvedusi, kaip galima greičiau pateikia kitai Šaliai tokių priemonių panaikinimo grafiką.
2. Kai viena ar daugiau Bendrijos Valstybių Narių ar Lietuva turi rimtų atsiskaitymo balanso sunkumų ar yra grėsmė jiems atsirasti, Bendrija arba Lietuva gali pagal sąlygas, nustatytas Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos, imtis apsaugos priemonių, įskaitant su importo ribojimu susijusių priemonių, kurios turi būti ribotos trukmės ir šių priemonių poveikis neturi būti didesnis, negu yra būtina pataisyti atsiskaitymų balanso padėtį. Tokiu priemonių įvedimo atveju Bendrija arba Lietuva turi nedelsiant informuoti apie tai kitą Šalį.
35 straipsnis
Jungtinis Komitetas garantuos, kad pradedant ketvirtaisias metais nuo šios sutarties įsigaliojimo datos, visuomeninėms įmonėms ir įmonėms, kurioms buvo suteiktos ypatingos arba išskirtinės teisės, bus taikomi principai, išdėstyti Sutartyje, įkuriančioje Europos Ekonominę Bendriją, ypač 90 šios Sutarties straipsnyje, taip pat Europos Saugumo ir Bendradarbiavimo Konferencijos 1990 metų balandžio mėnesio Bonos susitikimo baigiamajame dokumente, ypač verslininkų sprendimų laisvės principais.
36 straipsnis
1. Šalys yra pasirengusios plėtoti muitinių bendradarbiavimą, siekdamos priartinti Lietuvos muitinių sistemą prie Bendrijos muitinių sistemos.
2. Bendradarbiavimas vyks pirmiausiai šiose srityse:
– informacijos pasikeitimo;
– seminarų ir stažuočių organizavimo;
– vieno administracinio dokumento įvedimo bei Bendrijos ir Lietuvos tranzito sistemų sujungimo;
– supaprastinant kontrolės ir formalumų atlikimą pervežant prekes;
– informacijos apie tyrimų metodus apsikeitimo.
Atitinkamais atvejais bus suteikiama techninė pagalba.
37 straipsnis
1. Šalys pripažįsta, kad svarbi laisvos prekybos tarp Lietuvos ir Bendrijos įvedimo ir tolesnės Lietuvos ekonominės integracijos į Bendriją sąlyga yra Lietuvoje jau egzistuojančios ir kuriamos įstatymų bazės priartinimas prie Bendrijoje egzistuojančios įstatymų bazės. Lietuva stengsis, kad su prekyba susiję jos įstatymai palaipsniui būtų suderinti su Bendrijoje egzistuojančiais.
2. Įstatymų priartinimas pirmiausiai apims šias sritis: dempingą, konkurencijos taisykles, muitų įstatymus, technines taisykles ir standartus.
3. Šių priemonių įgyvendinimui Bendrija teiks Lietuvai techninę pagalbą, kuri inter alia gali apimti ir šias sritis:
– pasikeitimą ekspertais;
– išankstinį pasikeitimą informacija, ypač apie atitinkamus įstatymus;
– seminarų organizavimą;
– apmokymą;
– pagalbą aiškinant Bendrijos įstatyminę bazę atitinkamose srityse.
IV SKYRIUS
INSTITUCINĖS, BENDROSIOS IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
38 straipsnis
39 straipsnis
Jungtinis Komitetas, siekdamas įgyvendinti šios Sutarties tikslus, turi teisę Sutartyje nurodytais atvejais priimti sprendimus. Priimami sprendimai įpareigos Šalis imtis būtinų priemonių tų sprendimų vykdymui. Jungtinis Komitetas taip pat gali teikti atitinkamas rekomendacijas.
40 straipsnis
1. Kiekviena iš dviejų Šalių gali kreiptis į Jungtinį Komitetą dėl bet kokio ginčo, susijusio su šios Sutarties taikymu ar interpretavimu.
3. Kiekviena Šalis yra įpareigota imtis priemonių, kad būtų įgyvendinti sprendimai, priimti remiantis 2 punktu.
4. Tuo atveju, kai pagal šio straipsnio 2 punktą neįmanoma išspresti ginčo, bet kuri Šalis gali pranešti kitai apie arbitro paskyrimą; tuomet kita Šalis turi paskirti antrąjį arbitrą per 2 mėnesių laikotarpį.
Jungtinis Komitetas paskirs trečiąjį arbitrą.
Arbitrų sprendimas bus priimamas balsų dauguma.
Ginčo atveju kiekviena Šalis turi atlikti veiksmus, būtinus įgyvendinti arbitrų sprendimui.
41 straipsnis
Šios Sutarties galiojimo ribose kiekviena Šalis įsipareigoja, kad kitos Šalies fiziniai ir juridiniai asmenys
42 straipsnis
(a) kurias ji laiko būtinomis siekiant užkirsti kelią informacijos atskleidimui, kuris prieštarauja esminiams saugumo interesams;
(b) kurios susijusios su gamyba ar prekyba ginklais, amunicija arba karinėmis medžiagomis, taip pat gynybai būtinu tyrinėjimu, plėtra ar gamyba, su sąlyga, kad šios priemonės neribos konkurencijos prekių, neskirtų specialiai kariniams tikslams, atžvilgiu;
(c) kurias ji laiko esminėmis jos saugumui rimtų vidaus sunkumų, darančių poveikį įstatymų ir tvarkos palaikymui, atveju, karo metu ar rimtos tarptautinės įtampos, grasinančios sukelti karą, metu ar vykdant priimtus įsipareigojimus taikai ir tarptautiniam saugumui palaikyti;
43 straipsnis
– susitarimai, kuriuos Lietuva taiko Bendrijos atžvilgiu, neturi sukelti jokios diskriminacijos tarp Valstybių Narių, jų piliečių, kompanijų ar firmų;
44 straipsnis
45 straipsnis
1. Šalys imsis bet kokių bendrų ar ypatingų priemonių, reikalingų įvykdyti Sutartyje numatytus įsipareigojimus. Jos sieks, kad Sutarties tikslai būtų pasiekti.
2. Jei kuri nors Šalis mano, kad kita Šalis nesugeba įvykdyti savo įsipareigojimų, numatytų pagal šią Sutartį, tai ji gali imtis atitinkamų priemonių. Tačiau prieš tai, išskyrus atvejus, reikalaujančius skubių veiksmų, ji turi pateikti Jungtiniam Komitetui visą informaciją, reikalingą nuodugniai ištirti situaciją, siekiant surasti Šalims priimtiną sprendimą.
Pasirenkant priemones, pirmumas turi būti teikiamas toms, kurios mažiausiai trukdo Sutarčiai funkcionuoti. Apie šias priemones turi būti nedelsiant pranešta Jungtiniam Komitetui, ir, jei kita Šalis pageidauja, jos turi būti konsultacijų Jungtiniame Komitete objektas.
46 straipsnis
47 straipsnis
48 straipsnis
50 straipsnis
51 straipsnis
Įsigaliojus šiai Sutarčiai, Sutartis tarp Europos Ekonominės Bendrijos, Europos atominės energijos bendrijos ir Lietuvos dėl prekybinio, komercinio ir ekonominio bendradarbiavimo, pasirašyta 1992 m. gegužės 11 dieną Briuselyje, bus pakeista taip:
– 3 straipsnis ir nuo 5 iki 12 straipsnio imtinai, taip pat ir 13 straipsnio (1) ir (4) punktai yra panaikinami,
52 straipsnis
Tuo atveju, kai ši Sutartis įsigalios po sausio 1 d., bet prieš 1995 m. gruodžio 31 d., šios Sutarties II ir III skyriuose ir 1, 2, 3, 4, 5 ir 6 Protokoluose terminas „Sutarties įsigaliojimo diena“ reiškia:
– 1995 m. sausio 1 d., kai kalbama apie įsipareigojimus, pradedančius galioti po Sutarties įsigaliojimo dienos, atsižvelgiant į įsigaliojimo dieną.
2. Tuo atveju, jei įsigalios po sausio 1 d., galios 6 Protokolo sąlygos.
Sudaryta Briuselyje tūkstantis devyni šimtai devyniasdešimt ketvirtais metais liepos aštuonioliktą dieną.
Lietuvos Respublikos vardu Europos Bendrijų vardu
PRIEDŲ SĄRAŠAS
I II III IV V VI VII VIII IX
X
XI
XII
XIII
XIV XV |
3 ir 12 straipsniai 5 (2) straipsnis 5 (3) straipsnis 5 (4) straipsnis 8 (1) straipsnis 10 (1) straipsnis 11 (1) straipsnis 11 (2) straipsnis 14 (2) straipsnis
14 (2) straipsnis
14 (2) straipsnis
14 (2) straipsnis
14 (2) straipsnis
17 (1) straipsnis 17 (1) straipsnis |
Pramoninių ir žemės ūkio produktų apibrėžimas Lietuvos importo tarifų nuolaidos Lietuvos importo tarifų nuolaidos Lietuvos importo tarifų nuolaidos Lietuvos eksporto tarifų nuolaidos Bendrijos tarifų nuolaidos tekstilei Perdirbti žemės ūkio produktai Perdirbti žemės ūkio produktai Bendrijos žemės ūkio prooduktų nuolaidos – muitų nuolaidos Bendrijos žemės ūkio produktų nuolaidos – gyvulių ir mėsos importui Bendrijos žemės ūkio produktų nuolaidos – tarifų kvotos Lietuvos žemės ūkio produktų nuolaidos – tarifiniai muitai Lietuvos žemės ūkio produktų nuolaidos – tarifų kvotos
Bendrijos žuvininkystės nuolaidos Lietuvos žuvininkystės nuolaidos |
I PRIEDAS
SĄRAŠAS GAMINIŲ, NURODYTŲ SUTARTIES 3 IR 12 STRAIPSNIUOSE
CN kodai |
Aprašymas |
tik 3502 |
Albuminai, albuminatai ir kiti albuminų dariniai |
tik 3502 10 - |
Kiaušinių albuminas: Kiti: |
3502 10 91 – - - |
Džiovintas (pavyzdžiui, lakštų, žvynelių, dribsnių, miltelių pavidalo) |
3502 10 99 – - - |
Kiti |
tik 3502 90 – - - - – - |
Kiti: Albuminai, išskyrus kiaušinių albuminą: Pieno albuminas (lactalbumin): |
35029051 – - – - |
Džiovintas (pavyzdžiui, lakštų, žvynelių, dribsnių, miltelių pavidalo) |
35029059 – - – - |
Kiti |
4501 |
Natūrali kamštiena, neapdorota arba tiktai paruošta. Kamštienos atliekos; trupinta, granuliuota ar malta kamšfiena |
520100 |
Medvilnė, išskyrus sukarštą ar šukuotą |
5301 |
Linai neapdoroti ir apdoroti, bet nesuverpti; linų pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir sukedentą žaliavą) |
5302 |
Sėjamos kanapės (canabis satival L.) neapdorotos ar apdorotos, bet nesuverptos; sėjamų kanapių pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir sukedentą žaliavą) |
______________
II PRIEDAS
SĄRAŠAS GAMINIŲ, NURODYTŲ 5 (2) STRAIPSNYJE
CN kodas |
Prekės aprašymas |
Bazinis muitas |
6403 |
Avalynė |
10% |
______________
III PRIEDAS
SĄRAŠAS GAMINIŲ, NURODYTŲ 5(3) STRAIPSNYJE
CN kodas |
Prekės aprašymas |
Bazinis muitas % |
3401 |
Muilas |
10 |
340220 |
Paviršiaus aktyvios organinės medžiagos: preparatai paruošti mažmeninei prekybai |
10 |
340290 |
Kitos paviršiaus aktyvios organinės medžiagos |
10 |
3404 |
Dirbtiniai ir gatavi vaškai |
10 |
3405 |
Pastos ir kremai batams, baldams, grindims |
10 |
3406 |
Žvakės |
10 |
3605 |
Degtukai |
25 |
39172291 |
Vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos iš propileno polimerų su primontuotais fitingais, skirti naudoti civilinėje aviacijoje |
10 |
39172299 |
Kiti vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos iš propileno polimerų |
10 |
391723 |
Vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos iš vinilo chlorido polimerų |
10 |
391729 |
Vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos iš kitų plastikų |
10 |
391731 |
Lankstūs vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos |
10 |
39173211 |
Kiti vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos be primontuotų fitingų iš kondensacinės polimerizacijos su pergrupavimu produktų, iš epoksidinių dervų |
10 |
39173219 |
Kiti vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos iš kitų kondensacijos ar polimerizacijos su pergrupavimu produktų |
10 |
39173231 |
Kiti vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos iš aktyviosios polimerizacijos produktų, iš etileno polimerų |
10 |
39173235 |
Kiti vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos iš adityviosios polimerizacijos produktų, iš vinilo chlorido |
10 |
39173239 |
Kiti vamzdžiai ir vamzdeliai ir žarnos iš adityviosios polimerizacijos produktų, kiti |
10 |
39173251 |
Kiti nesutvirtinti vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos |
10 |
39173299 |
Kiti vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos |
10 |
391733 |
Kiti vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos su fitingais |
10 |
391739 |
Kiti besiūliai vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos |
10 |
391740 |
Fitingai |
10 |
3918 |
Grindų dangos iš plastikų |
10 |
39201021 |
Kitos plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš žemo specifinio svorio polietileno |
10 |
39201029 |
Kitos plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš aukšto specifinio svorio polietileno |
10 |
39201050 |
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš kitų etileno polimerų (žemo tankio) |
10 |
39201090 |
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš kitų etileno polimerų (aukšto tankio) |
10 |
392020 |
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš propileno polimerų |
10 |
392041 |
Kitos standžios plastikinės plokštės, laštai, plėvelės, kt. iš vinilo chlorido polimerų |
10 |
392042 |
Kitos lanksčios plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš vinilo chlorido polimerų |
10 |
392051 |
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės iš polimetilo metakrilato |
10 |
392059 |
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš kitų akrilo polimerų |
10 |
392061 |
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš polikarbonatų |
10 |
392062 |
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš polietileno teraftalato |
10 |
392063 |
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš nesočiųjų poliesterių |
10 |
392069 |
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš kitų poliesterių |
10 |
392071 |
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš regeneruotos celiuliozės |
10 |
392072 |
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš vulkanizuoto pluošto |
10 |
392073 |
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš celiuliozės acetato |
10 |
392079 |
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš kitų celiuliozės darinių |
10 |
392091 |
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš polivinilo butiralio |
10 |
392092 |
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės iš poliamidų |
10 |
392093 |
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš amino dervų |
10 |
392094 |
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš fenolinių dervų |
10 |
392099 |
Kitos plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš kitų plastikų |
10 |
392111 |
Kitos plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš akytų plastikų, stirolio polimerų |
10 |
392112 |
Kitos plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš akyto plastiko, iš vinilo chlorido polimerų |
10 |
392114 |
Kitos plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš regeneruotos celiuliozės |
10 |
392119 |
Kitos plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš akyto plastiko, iš kitų plastikų |
10 |
392190 |
Kitos plokštės, lakštai, plėvės, folija ir juostos iš plastiko |
10 |
3922 |
Vonios, dušai, praustuvai, tualeto kambario dalys ir panašūs santechnikos dirbiniai |
10 |
392321 |
Dirbiniai, skirti prekių transportavimui ir įpakavimui, iš etileno polimerų |
10 |
39233090 |
Ditbuteliai, buteliai, flakonai, kt. iš plastiko, kurių talpa neviršija 2 litrų |
10 |
392340 |
Ritės, antgaliai, šeivos ir panašūs laikikliai |
10 |
392350 |
Kamščiai, dangteliai, gaubtukai ir kiti uždarikliai iš plastiko |
10 |
392390 |
Kiti įpakavimo ar transportavimo reikmenys iš plastiko |
10 |
3924 |
Stalo ir virtuvės indai, kiti namų apyvokos reikmenys iš plastiko |
10 |
3925 |
Statybos reikmenys iš plastiko, nenurodyti kitoje vietoje |
10 |
3926 |
Kiti dirbiniai iš plastikų ar kitų medžiagų |
10 |
4201 |
Pakinktai, balnai ir panašūs dirbiniai, skirti visiems gyvuliams |
10 |
4202 |
Lagaminai, rankinukai, rankinės ir kt. iš odos, dirbtinės odos, lakštinių plastikų, tekstilės, medžiagų, vulkanizuotos fibros ar kartono |
10 |
4203 |
Aprangos detalės ir drabužių priedai iš natūralios ar dirbtinės odos |
10 |
44101010 |
Neapdorotos medienos drožlių plokštės ir panašūs dirbiniai |
10 |
44101050 |
Medienos drožlių plokštės, padengtos popieriumi, impregnuotu melanino derva |
10 |
44101090 |
Kitos medienos drožlių plokštės |
10 |
441090 |
Plokštės iš kitų panašių į medieną medžiagų |
10 |
4411 |
Panašios į medieną medžiagos plaušo plokštės |
10 |
4413 |
Sutankinta mediena |
10 |
4414 |
Mediniai rėmai |
10 |
4415 |
Medinės pakuotės ir mediniai pakrovimo skydai |
10 |
4416 |
Medinės pakuotės, statinaitės, kubilai, rėčkos, kt. |
10 |
4417 |
Mediniai įrankiai, įrankių korpusai, šepečių ir šluotų korpusai, kurpaliai |
10 |
4418 |
Statybiniai stalių ir dailidžių dirbiniai iš medienos |
10 |
4419 |
Mediniai stalo ir virtuvės reikmenys |
10 |
4420 |
Medžio mozaikos ir medžio inkrustacijos, medinės skrynutės ir dėžutės brangenybėms |
10 |
4421 |
Kiti medžio dirbiniai |
10 |
480252 |
Neapdengtas popierius ir kartonas, kurių sudėtyje nėra pluoštų, gautų panaudojant mechaninį procesą, kurių specifinė masė yra tarp 40g/m-2 iki 150g/m-2 |
10 |
6401 |
Neperšlampama avalynė iš gumos ar plastiko su nesurenkamais ir nepritvirtinamais prie padų batviršiais |
10 |
6402 |
Kita guminė ar plastikinė avalynė |
10 |
6404 |
Avalynė su išoriniais padais iš gumos, plastiko ar odos ir batviršiais iš tekstilės |
10 |
6405 |
Kita avalynė |
10 |
8403 |
Centrinio šildymo katilai |
10 |
84143030 |
Kompresoriai, naudojami šaldymo įrengimuose, kurių galia ne didesnė kaip 0,4 kW |
10 |
841821 |
Kompresoriniai buitiniai šaldytuvai |
25 |
841822 |
Elektriniai absorbciniai buitiniai šaldytuvai |
25 |
841829 |
Kiti šaldytuvai |
25 |
841830 |
Skrynios tipo šaldikliai, kurių talpa ne didesnė kaip 800 litrų |
25 |
841840 |
Siauros vertikalios spintos tipo šaldikliai, kurių talpa ne didesnė kaip 900 litrų |
25 |
85061111 |
Maži mangano dioksido šarminiai ir cilindriniai galvaniniai elementai ir baterijos |
25 |
85061119 |
Kiti maži šarminiai mangano dioksido galvaniniai elementai |
25 |
85061191 |
Kiti maži mangano dioksido galvaniniai elementai ir baterijos, cilindriniai |
25 |
85061199 |
Kiti maži mangano dioksido galvaniniai elementai ir baterijos |
25 |
8509 |
Elektromechaniniai buitiniai prietaisai |
10 |
8519 |
Garso atgaminimo aparatūra be garso įrašymo įrenginio |
10 |
8520 |
Magnetofonai ir kita garso įrašymo aparatūra |
10 |
85281041 |
Spalvoto vaizdo videomonitoriai su elektroniniu vamzdžiu (kineskopu) ir skleidimo parametrais, neviršijančiais 625 linijų |
20 |
85281043 |
Spalvoto vaizdo videomonitoriai su elektroniniu vamzdžiu (kineskopu) ir skleidimo parametrais, viršijančiais 625 linijas |
20 |
85281049 |
Kiti spalvoto vaizdo videomonitoriai |
20 |
85281052 |
Kiti spalvoto vaizdo televizijos imtuvai su elektroniniu vamzdžiu, kurių ekrano įstrižainės ilgis neviršija 42 cm |
20 |
85281054 |
Kiti spalvoto vaizdo televizijos imtuvai su elektroniniu vamzdžiu, kurių ekrano įstrižainės ilgis viršija 42 cm, bet neviršija 52 cm |
20 |
85281056 |
Kiti spalvoto vaizdo televizoriai su elektroniniu vamzdžiu (kineskopu), kurių ekrano įstrižainės ilgis viršija 52 cm, bet neviršija 72 cm |
20 |
85281058 |
Kiti spalvoto vaizdo televizijos imtuvai su elektroniniu vamzdžiu (kineskopu), kurių ekrano įstrižainės ilgis viršija 72 cm |
20 |
85281072 |
Kiti spalvoto vaizdo televizijos imtuvai su vertikalia skiriamąja galia, mažesne už 700 linijų |
20 |
85281076 |
Kiti spalvoto vaizdo televizijos imtuvai su vertikalia skiriamąja galia 700 linijų ir daugiau |
20 |
85281081 |
Kiti spalvoto vaizdo televizijos imtuvai su ekrano pločio/aukščio santykiu, mažesniu už 1.5 |
20 |
85281089 |
Kiti spalvoto vaizdo televizijos imtuvai be ekrano |
20 |
85281098 |
Kiti TV imtuvai su elektroniniu vamzdžiu, bet be ekrano |
20 |
852820 |
Monochrominio vaizdo televizijos imtuvai |
20 |
902820 |
Skysčio skaitikliai |
10 |
9401 |
Sėdėjimo baldai |
25 |
940310 |
Metaliniai kontorinio tipo baldai |
25 |
94032010 |
Kiti metaliniai baldai, skirti naudoti civilinėje aviacijoje |
25 |
940330 |
Mediniai kontorinio tipo baldai |
25 |
940340 |
Mediniai virtuvinio tipo baldai |
25 |
940350 |
Mediniai miegamųjų tipo baldai |
25 |
940360 |
Kiti mediniai baldai |
25 |
940380 |
Baldai iš kitų medžiagų, įskaitant nendres, vyteles, bambuką ar panašias medžiagas |
25 |
94039030 |
Medinės baldų dalys |
25 |
94039090 |
Baldų dalys iš kitų medžiagų (išskyrus metalą) |
25 |
940430 |
Miegamieji maišai |
25 |
940490 |
Kiti patalynės reikmenys |
25 |
9405 |
Šviestuvai ir jų dalys |
10 |
______________
IV PRIEDAS
SĄRAŠAS GAMINIŲ, NURODYTŲ 5 (4) STRAIPSNYJE
CN kodas |
Prekės aprašymas |
Muito tarifas |
|
|
1995 01 01 |
2001 01 01 |
|
87032190 87032290 87032390 87032490 |
Lengvieji automobiliai:
daugiau negu 7 metų senumo |
5% |
0% |
87033190 87033290 87033390 |
daugiau negu 10 metų senumo |
10% |
0% |
______________
V PRIEDAS
SĄRAŠAS GAMINIŲ, NURODYTŲ 8 STRAIPSNYJE
CN kodas |
Prekės aprašymas |
Muito tarifas (%) |
||
|
|
1995 01 01- 1997 12 31 |
1998 01 01 – 2000 12 31 |
nuo 2001 01 01 |
4101-4103 |
Odos žaliava |
50 |
30 |
0 |
410410-41041091, 410421-410429, 410511-4105199, 410611-410619, 41071010,410721, 41072910, 41079010 |
Odos pusgaminiai |
10 |
5 |
0 |
4301 |
Neapdoroti kailiai |
15 |
8 |
0 |
44032000 |
Neapdorota spygliuo čių mediena |
20 |
20 |
0 |
440391 |
Neapdorota ąžuolo mediena |
50 |
50 |
0 |
44039990 |
Neapdorota uosio mediena |
50 |
50 |
0 |
4403991, 44039990 |
Neapdorota kitų lapuočių mediena |
10 |
10 |
0 |
7204 |
Juodųjų metalų atliekos ir laužas |
15 |
8 |
0 |
7404, 7503, 7602, 7802, 7902, 8002, 81019190, 81031090, 810420, 81051090, 81081090, 81110019, 81122039, 81124019, 81129139 |
Spalvotųjų metalų atliekos ir laužas |
15 |
15 |
0 |
______________
VI PRIEDAS
SĄRAŠAS LIETUVIŠKOS KILMĖS TEKSTILĖS GAMINIŲ, KURIEMS TAIKOMA BEMUITINIO ĮVEŽIMO Į BENDRIJĄ MAKSIMALIOS RIBOS
Kategorija (vienetai) |
CN/TARIC kodas |
Aprašymas (1) |
Maksimali(2) bemuitinio įvežimo riba |
1 (tonos) |
52041100 52041900 5205 5206 56049000*50 |
Medvilnės verpalai, neskirti mažmeninei prekybai |
2261 |
2 (tonos) |
5208 5209 5210 5211 5212 58110000*91 *92 63080000*11 *19 |
Medvilniniai audiniai, kiti nei marlė, frotiniai audiniai, juostelės, plaukuoti audiniai, šeniliniai audiniai, tiulis ir kiti tinkliniai audiniai |
2737 |
3 (tonos) |
5512 5513 5514 5515 58039030 59050070*10 63080000*20 |
Audiniai iš sintetinių pluoštų (sutraukytų ar atliekų), išskyrus juosteles, plaukuotus audinius (įskaitant frotinius) ir šenilinius audinius |
630 |
4 (tūkst. vnt.) |
61051000 61052010 61052090 61059010 61091000 61099010 61099030 61102010 61103010 |
Marškiniai, (T-shirts), lengvi švelnūs golfai, polo ar aukšta apykakle džemperiai ir puloveriai (kiti nei vilnoniai ar švelniavilnių gyvulių plaukų), apatiniai ir panašūs, megzti ir nerti |
1883 |
5 (tūkst. vnt.) |
61011090 61012090 61013090 61021090 61022090 61023090 61101010 61101031 61101035 61101038 61101091 61101095 61101098 61102091 61102099 61103091 61103099 |
Megztukai, puloveriai, golfai, liemenės, kostiumai, megztiniai, pižamos ir džemperiai (kiti nei žaketai ir bleizeriai), striukės, vėjo neprapučiamos striukės, trumpi žaketai ir pan., megzti ar nerti |
1510 |
6 (tūkst. vnt.) |
62034110 62034190 62034231 62034233 62034235 62034290 62034319 62034390 62034919 62034950 62046110 62046231 62046233 62046239 62046318 62046918 62113242 62113342 62114242 62114342 |
Vyriškos ir berniukų trumpikės iš audinio, šortai, kiti nei maudymosi kelnaitės ir apat. kelnės; moteriškos kelnės iš audinio ir ilgos laisvos kelnės iš vilnos, medvilnės ar dirbtinių, sintetinių pluoštų; kelioninių kostiumų su pamušalu apatinės dalys, kitos nei iš 16 arba 29 kategorijos, iš medvilnės ar dirbtinių, sint. pluoštų |
1750 |
7 (tūkst. vnt.) |
61061000 61062000 61069010 62062000 62063000 62064000 |
Bliuzelės, marškiniai, marškiniai-palaidinukės ir bliuzonai, megzti ar ne, nerti arba ne iš vilnos, medvilnės ar cheminių pluoštų, moterims ar mergaitėms |
972 |
8 (tūkst. vnt.) |
62051000 62052000 62053000 |
Marškiniai vyrams arba berniukams, išskyrus megztus ar nertus, iš vilnos, medvilnės ar cheminių pluoštų |
1917 |
9 (tonos) |
58021100 58021900 63026000*90 |
Plaukuoti (kilpiniai) rankšluostiniai ir panašūs plaukuoti audiniai iš medvilnės; tualeto ir virtuvės reikmėms skirti audiniai iš medvilninių plaukuotų ar kilpinių audinių, išskyrus megztus ir nertus |
131 |
15(tūkst. vnt.) |
62021100 62021210*90 62021290*90 62021310*90 62021390*90 62043100 62043290 62043390 62043919 62103000 |
Paltai, apsiaustai ir kiti viršutiniai rūbai, mantijos ir pelerinos, švarkai ir bliuzonai moterims ir mergaitėms iš vilnos, medvilnės, iš sintetinių ar dirbtinių pluoštų (išskyrus striukes „parka“) (iš 21 kategorijos) |
227 |
16(tūkst. vnt.) |
62031100 62031200 62031910 62031930 62032100 62032280 62032380 62032918 62113231 62113331 |
Kostiumai vyrams ir berniukams, išskyrus megztus ir nertus, išmegztus ir nertus, iš vilnos, medvilnės ar iš sintetinių ar dirbtinių pluoštų, išskyrus slidinėjimo kostiumus; kelioniniai kostiumai su pamušalu su viršutiniu sluoksniu iš vieno audinio iš medvilnės ar sintetinių bei dirbtinių pluoštų |
99 |
17(tūkst. vnt.) |
62033100 62033290 62033390 62033919 |
Švarkai ir bliuzonai vyrams ir berniukams, išskyrus megztus ir nertus iš vilnos, medvilnės arba sintetinių ar dirbtinių pluoštų |
81 |
20(tonos) |
63022100 63022290 63022990 63023110 63023190 63023290 63023990 |
Patalynė, nemegzta ir nenerta |
232 |
39(tonos) |
63025110 63025190 63025390 63025900*90 63029110 63029190 63029390 63029900*90 |
Stalo aptiesalai, tualeto ir virtuvės reikmėms skirti audiniai, nemegzti ir nenerti, kiti negu plaukuoti ir kilpiniai rankšluostiniai ir panašūs audiniai iš medvilnės |
101 |
10 (tūkst porų) |
61111010 61112010 61113010 61119000*11 61161010 61161090 61169100 61169200 61169300 61169900 |
Kumštinės ar pirštuotos pirštinės, megztos ar nertos |
308 1537 |
12(tūkst. porų ar vnt.) |
61151200 61151910 61151990 61152011 61152090 61159100 61159200 61159310 61159330 61159399 61159900 |
Pėdkelnės, triko, kojinės, puskojinės, pėdutės ir pan., megztos ar nertos, kitos negu vaikams, įskaitant gydomąsias kojines varikozinėms venoms, kitos negu produktai iš 70 kategorijos |
3189 |
13(tūkst. vnt.) |
61071100 61071200 61071900 61082100 61082200 61082900 |
Apatinės kelnės ir trumpikės vyrams ir berniukams, pantalonai ir trumpikės moterims ir mergaitėms, megzti ir nerti iš vilnos, medvilnės ar dirbtinių bei sintetinių pluoštų |
2018 |
14(tūkst. vnt.) |
62011100 62011210*90 62011290*90 62011310*90 62011390*90 62102000 |
Paltai, apsiaustai ir kiti viršutiniai rūbai, mantijos ir pelerinos vyrams ir berniukams iš vilnos, medvilnės, sintetinių ar dirbtinių tekstilinių pluoštų (išskyrus striukes „parka“s iš 21 kateg.) |
46 |
18(tonos) |
62071100 62071900 62072100 62072200 62072900 62079100 62079200 62079900 62081100 62081910 62081990 62082100 62082200 62082900 62089110 62089190 62089210 62089290 62089900 |
Marškinėliai, apatinės kelnės, naktiniai marškiniai, pižamos, maudymosi chalatai, chalatai ir panašūs daiktai, išskyrus megztus ar nertus, skirti vyrams ir berniukams Marškinėliai, apatiniai sijonai, apatiniai sijonai mergaitėms, trumpikės, kelnaitės, naktiniai marškiniai, pižamos, chalatai, maudymosi chalatai, peniuarai ir panašūs daiktai, išskyrus megztus ir nertus, skirti moterims ir mergaitėms |
112 |
19(tūkst. vnt.) |
62132000 62139000 |
Nosinės, išskyrus megztas ir nertas |
1746 |
21(tūkst. vnt.) |
62011210*10 62011290*10 62011310*10 62011390*10 62019100 62019200 62019300 62021210*10 62021290*10 62021310*10 62021390*10 62029100 62029200 62029300 62113241 62113341 62114241 62114341 |
Striukės „parka“, „anoraks“, vėjo neprapučiamos striukės, trumpos striukės ir pan., išskyrus megztas ar nertas iš vilnos, medvilnės ar sintetinių arba dirbtinių pluoštų; viršutinės kelioninių kostiumų su pamušalu dalys, išskyrus paminėtas 16 ar 29 kategorijose, iš medvilnės ar sintetinių arba dirbtinių pluoštų |
562 |
22(tonos) |
55081011 55081019 55091100 55091200 55092110 55092190 55092210 55092290 55093110 55093190 55093210 55093290 55094110 55094190 55094210 55094290 55095100 55095210 55095290 55095300 55095900 55096110 55096190 55096200 55096900 55099110 55099190 55099200 55099900 |
Verpalai iš pluoštų ar sintetinių pluoštų atliekų, neskirti mažmeninei prekybai |
649 |
23(tonos) |
55082010 55101100 55101200 55102000 55103000 55109000 |
Verpalai iš dirbtinių pluoštų arba jų atliekų, neskirti mažmeninei prekybai |
308 |
24(tūkst. vnt.) |
61072100 61072200 61072900 61079100 61079200 61079900*10 61083110 61083190 61083211 61083219 61083290 61083900 61089100 61089200 61089910 |
Naktiniai marškiniai, pižamos, maudymosi chalatai ir panašūs gaminiai, megzti ar nerti, vyrams ir berniukams Naktiniai marškiniai, pižamos, peniuarai, maudymosi chalatai, kambariniai chalatai ir panašūs gaminiai moterims ir mergaitėms, megzti ar nerti |
499 |
26(tūkst. vnt.) |
61044100 61044200 61044300 61044400 62044100 62044200 62044300 62044400 |
Suknelės moterims ir mergaitėms iš vilnos, medvilnės ar sintetinių arba dirbtinių pluoštų |
395 |
27(tūkst. vnt.) |
61045100 61045200 61045300 61045900 62045100 62045200 62045300 62045910 |
Sijonai moterims ir mergaitėms, įskaitant ir plačias kelnes |
260 |
28(tūkst. vnt.) |
61034110 61034190 61034210 61034290 61034310 61034390 61034910 61034991 61046110 61046190 61046210 61046290 61046310 61046390 61046910 61046991 |
Kelnės, kombinezonai su krūtinėle ir petnešomis, bridžai ir šortai (išskyrus maudymosi) megzti ar nerti iš vilnos, medvilnės ar sintetinių arba dirbtinių pluoštų |
109 |
29(tūkst. vnt.) |
62041100 62041200 62041300 62041910 62042100 62042280 62042380 62042918 62114231 62114331 |
Kostiumėliai ir ansambliai moterims r mergaitėms, išskyrus megztus ir nertus iš vilnos, medvilnės ar sintetinių arba dirbtinių pluoštų, išskyrus slidinėjimo kostiumus; kelioniniai kostiumai su pamušalu moterims ir mergaitėms, kurių viršutinis sluoksnis yra iš vieno audinio iš medvilnės ar sintetinių arba dirbtinių pluoštų |
124 |
31(tūkst. vnt.) |
62121000 |
Liemenėlės iš audinio, megztos ar nertos |
624 |
32(tonos) |
58011000 58012100 58012200 58012300 58012400 58012500 58012600 58013100 58013200 58013300 58013400 58013500 58013600 58022000 58023000 |
Audiniai iš sintetinių filamentinių verpalų, gautų iš polietileno ar polipropileno juostų ar panašiai, siauresnių nei 3 m; maišai ir krepšiai, naudojami prekėms įpakuoti, nemegzti ir nenerti, pagaminti iš juostų ar panašiai |
90 |
33(tonos) |
54072011 63053191 63053199 |
Plaukuoti ar šeniliniai audiniai (kiti neplaukuoti rankšluostiniai ar kilpiniai medvilniniai audiniai ir juostelės) ir kuokštiniai tekstiliniai paviršiai iš vilnos, medvilnės, dirbtinių ar sintetinių pluoštų. Maišai ir krepšiai, naudojami prekėms įpakuoti, nemegzti ar nenerti, padaryti iš juostų ar panašiai |
242 |
34(tonos) |
54072019 |
Audiniai iš sintetinių filamentinių verpalų, gautų iš ilgų polietileno ar polipropileno juostų, 3 m ar platesnių |
8 |
35(tonos) |
54071000 54072090 54073000 54074100 54074210 54074290 54074300 54074410 54074490 54075100 54075200 54075310 54075390 54075400 54076010 54076030 54076051 54076059 54076090 54077100 54077200 54077310 54077391 54077399 54077400 54078100 54078200 54078310 54078390 54078400 54079100 54079200 54079310 54079390 54079400 58110000*95 59050070*90 |
Audiniai iš sintetinių pluoštų (ištisinių), kiti negu skirti padangoms iš 114 kategorijos |
264 |
36(tonos) |
54081000 54082100 54082210 54082290 54082310 54082390 54082400 54083100 54083200 54083300 54083400 58110000*96 59050070*20 |
Audiniai iš ištisinių dirbtinių pluoštų, kiti negu padangoms iš 114 kategorijos |
58 |
37(tonos) |
55161100 55161200 55161300 55161400 55162100 55162200 55162310 55162390 55162400 55163100 55163200 55163300 55163400 55164100 55164200 55164300 55164400 55169100 55169200 55169300 55169400 58039050 59050070*30 |
Audiniai iš dirbtinių štapelio pluoštų |
386 |
38A(tonos |
60024311 60029310 |
Megzta ar nerta sintetinė užuolaidinė medžiaga, įskaitant tinklinę užuolaidinę medžiagą |
22 |
38B(tonos |
63039100*10 63039290*10 63039990*20 |
Tinklinės užuolaidos, kitos negu megztos ar nertos |
1 |
40(tonos) |
63039100*91 *99 63039290*90 63039990*31 *39 *90 63041910 63041990*91 63049200 63049300*90 63049900*92 |
Austos užuolaidos (įskaitant drapiruotes, portjeras, užuolaidų ar lovų lambrekenus ir kitus papuošimus) kitos nei megztos ar nertos iš vilnos, medvilnės ar sintetinių arba dirbtinių pluoštų |
37 |
41(tonos) |
54011011 54011019 54021010 54021090 54022000 54023110 54023130 54023190 54023200 54023310 54023390 54023910 54023990 54024910 54024991 54024999 54025110 54025130 54025190 54025210 54025290 54025910 54025990 54026110 54026130 54026190 54026210 54026290 54026910 54026990 56042000*10 56049000*40 *90 |
Sintetinių filamentų (ištisinių) verpalai, neskirti mažmeninei prekybai, kiti negu netekstūruoti nesukti vienasiūliai arba sukti, bet sukrumas ne daugiau kaip 50 sūkių 1 metre |
750 |
42(tonos) |
54012010 54031000 54032010 54032090 54033200*90 54033390 54033900 54034100 54034200 54034900 56042000*20 |
Verpalai iš dirbtinių, sintetinių pluoštų, neskirti mažmeninei prekybai; verpalai iš dirbtinių pluoštų; verpalai iš dirbtinių filamentų, neskirti mažmeninei prekybai, kiti negu vienasiūliai viskozinio štapelio verpalai, nesukti ar sukrumas ne daugiau kaip 250 sūkių 1 metre ir netekstūruoti vienasiūliai celiuliozės acetato verpalai |
75 |
43(tonos) |
52042000 52071010 52079000 54011090 54012090 54061000 54062000 55082090 55113000 |
Verpalai iš dirbtinių filamentų, verpalai iš dirbtinių pluoštų, medvilniniai verpalai mažmeninei prekybai |
77 |
47(tonos) |
51061010 51061090 51062011 51062019 51062091 51062099 51081010 51081090 |
Verpalai iš karštos avių ar ėriukų vilnos (vilnoniai verpalai) arba iš sukarštų švelniavilnių gyvulių plaukų, neskirti mažmeninei prekybai |
18 |
48(tonos) |
51071010 51071090 51072010 51072030 51072051 51072059 51072091 51072099 51082010 51082090 |
Verpalai iš šukuotos avių ar ėriukų vilnos (šukuotiniai verpalai) ar iš šukuotų švelniavilnių gyvulių plaukų, neskirti mažmeninei prekybai |
60 |
49(tonos) |
51091010 51091090 51099010 51099090 |
Verpalai iš avių ar ėriukų vilnos ar iš švelniavilnių gyvulių plaukų, skirti mažmeninei prekybai |
24 |
50(tonos) |
51111100 51111910 51111990 51112000 51113010 51113030 51113090 51119010 51119091 51119093 51119099 51121100 51121910 51121990 51122000 51123010 51123030 51123090 51129010 51129091 51129093 51129099 |
Audiniai iš avių ar ėriukų vilnos arba iš švelniavilnių gyvulių plaukų |
60 |
53(tonos) |
58031000 |
Medvilninė marlė |
1 |
54(tonos) |
55070000 |
Dirbtiniai štapelio pluoštai, įskaitant atliekas, karšti, šukuoti ar kitaip paruošti verpimui |
7 |
55(tonos) |
55061000 55062000 55063000 55069010 55069091 55069099 |
Sintetiniai pluoštai, įskaitant atliekas, karšti arba šukuoti ar kitaip paruošti verpimui |
60 |
56(tonos) |
55081090 55111000 55112000 |
Verpalai iš sintetinių pluoštų (įskaitant atliekas), skirti mažmeninei prekybai |
53 |
58(tonos) |
57011010 57011091 57011093 57011099 57019010 57019090 |
Kilimai, kilimėliai ir takeliai, rištiniai (užbaigti arba ne) |
283 |
59(tonos) |
57021000 57023110 57023130 57023190 57023210 57023290 57023910 57024110 57024190 57024210 57024290 57024910 57025100 57025200 57025900*20 57029100 57029200 57029900*20 57031010 57031090 57032011 57032019 57032091 57032099 57033011 57033019 57033051 57033059 57033091 57033099 57039010 57039090*90 57041000 57049000 57050010 57050031 57050039 57050090*11 *19 |
Kilimai ir kita tekstilinė grindų danga, kita negu kilimai iš 58 kategorijos |
310 |
60(tonos) |
58050000 |
Rankų darbo gobelenai, tipo Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais ir panašūs, taip pat siuvinėti gobelenai (pvz., petit point, kryželiu) ir apsiūti rankomis kita medžiaga ar pan. |
1 |
61(tonos) |
58061000*90 58062000 58063110 58063190 58063210 58063290 58063900*90 58064000*90 |
Siauros juostelės ir siauros medžiagos (bolduc), sudarytos iš metmenų be ataudų, sujungtų suklijuojant, kitos negu etiketės ir pan. gaminiai iš 62 kategorijos Elastinės medžiagos ir priedai (nemegzti ar nenerti), pagaminti iš tekstilinių medžiagų, sujungtų gumos siūlais |
48 |
62(tonos) |
56060091 56060099 58041011 58041019 58041090 58042110 58042190 58042910 58042990 58043000 58071010 58071090 58081000 58089000 58101010 58101090 58109110 58109190 58109210 58109290 58109910 58109990 |
Šeniliniai verpalai (įskaitant kuokštuotus šenilinius verpalus), pozumentiniai verpalai (kiti negu metalizuoti verpalai ir pozumentiniai ašutų verpalai): Tiulis ir kitos tinklinės medžiagos, neįskaitant austų, megztų ar nertų medžiagų, rankų ar mašininio darbo nėriniai, vienetiniai, juostomis ar gabale Etiketės, emblemos ir panašūs dirbiniai iš tekstilinių medžiagų, nesiuvinėti, gabale, juostomis ar iškirpti pagal formą ir dydį, austi Juostelės ir raštuoti apsiuvai gabale, kutai, pomponai ir panašūs dirbiniai Siuvinėjimai gabale, juostomis ar vienetiniai |
64 |
63(tonos) |
59069100 60021010*10 60021090 60023010*10 60023090 60011000*10 60022031 60024319 |
Megztos ar nertos medžiagos iš sintetinių pluoštų, kurių sudėtyje yra 5 % ar daugiau elastomerinių verpalų, ir megztos ar nertos medžiagos, kurių sudėtyje yra 5 % ar daugiau gumos siūlų Raschel mezginiai ir ilgo plauko medžiaga iš sintetinių pluoštų |
33 |
65(tonos) |
56060010 60011000*20 60012100 60012200 60012910 60019110 60019130 60019150 60019190 60019210 60019230 60019250 60019290 60019910 60021010*91 60022010 60022039 60022050 60022070 60023010*91 60024100 60024210 60024230 60024250 60024290 60024331 60024333 60024335 60024339 60024350 60024391 60024393 60024395 60024399 60029100 60029210 60029230 60029250 60029290 60029331 60029333 60029335 60029339 60029391 60029399 |
Megzti ar nerti gaminiai, kiti negu 38A ir 63 kategorijose iš vilnos, medvilnės ar dirbtinių, sintetinių pluoštų |
166 |
66(tonos) |
63011000 63012091 63012099 63013090 63014090*91 *99 63019090*21 *91 |
Kelioniniai pledai ir antklodės, išskyrus megztus ar nertus iš vilnos, medvilnės ar dirbtinių arba sintetinių pluoštų |
23 |
67(tonos) |
58079090 61130010 61171000 61172000 61178010 61178090 61179000 63012010 63013010 63014010 63019010 63021010 63021090 63024000 63026000*10 63031100 63031200 63031900 63041100 63049100 63052000*10 63053110 63053900*91 63059000*20 63071010 63079010 |
Megzti ar nerti drabužių priedai ne vaikams; namų apyvokos visų rūšių medžiagos, megztos ar nertos; užuolaidos(įskaitant drapiruotes), užuolaidų ar lovos aptiesalų lambrekenai ir kitos megztos ar nertos baldų puošmenos; megzti ar nerti kelioniniai pledai ir antklodės, kiti megzti ar nerti gaminiai, įskaitant drabužių dalis ar aprangos priedus |
85 |
68(tonos) |
61111090 61112090 61113090 61119000*19 62091000*90 62092000*90 62093000*90 62099000*90 |
Vaikiški drabužėliai ir aprangos priedai, išskyrus vaikiškas pirštines, kumštines pirštines iš 10 ir 87 kategorijos ir vaikiškas kojines, puskojines ir kojinaites, kitas negu megztos ar nertos iš 88 kategorijos |
91 |
69(tūkst. vnt.) |
61081110 61081190 61081910 61081990 |
Apatinukai ir apatiniai sijonai moterims ir mergaitėms, megzti ar nerti |
102 |
70(tūkst. vnt. porų) |
61151100 61152019 61159391 |
Pėdkelnės ir triko iš sintetinių pluoštų, ar kurių vienasiūlio verpalo storis mažiau kaip 67 deciteksai (6,7 tex) Ilgos moteriškos sintetinės kojinės |
6731 |
72(tūkst. vnt.) |
61123110 61123190 61123910 61123990 61124110 61124190 61124910 61124990 62111100 62111200 |
Maudymosi kostiumai iš vilnos, medvilnės, dirbtinių ar sintetinių pluoštų |
189 |
73(tūkst. vnt.) |
61121100 61121200 61121900 |
Kelioniniai kostiumai iš megztų ar nertų medžiagų iš vilnos, medvilnės ar sintetinių arba dirbtinių pluoštų |
181 |
74(tūkst. vnt.) |
61041100 61041200 61041300 61041900*10 61042100 61042200 61042300 61042900*10 |
Megzti ar nerti kostiumėliai ir komplektai moterims ir mergaitėms iš vilnos, medvilnės arba dirbtinių ar sintetinių pluoštų, išskyrus slidinėjimo kostiumus |
67 |
75(tūkst. vnt.) |
61031100 61031200 61031900 61032100 61032200 61032300 61032900 |
Megzti ar nerti kostiumai ar komplektai vyrams ir berniukams iš vilnos, medvilnės arba dirbtinių ar sintetinių pluoštų, išskyrus slidinėjimo kostiumus |
10 |
76(tonos) |
62032210 62032310 62032911 62033210 62033310 62033911 62034211 62034251 62034311 62034331 62034911 62034931 62042210 62042310 62042911 62043210 62043310 62043911 62046211 62046251 62046311 62046331 62046911 62046931 62113210 62113310 62114210 62114310 |
Darbiniai drabužiai vyrams ar berniukams, išskyrus megztus ar nertus Prijuostės, kombinezonai ir kiti darbiniai rūbai moterims ir mergaitėms, išskyrus megztus ar nertus |
169 |
77(tonos) |
62112000*10 |
Slidinėjimo kostiumai, išskyrus megztus ar nertus |
45 |
78(tonos) |
62034130 62034259 62034339 62034939 62046180 62046190 62046259 62046290 62046339 62046390 62046939 62046950 62104000 62105000 62113100 62113290 62113390 62114100 62114290 62114390 |
Drabužiai, kiti negu megzti ar nerti, išskyrus drabužius iš 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 ir 77 kategorijų |
159 |
83(tonos) |
61011010 61012010 61013010 61021010 61022010 61023010 61033100 61033200 61033300 61033900*10 61043100 61043200 61043300 61043900*10 61122000*10 61130090 61141000 61142000 61143000 |
Paltai, švarkai, bliuzonai ir kiti drabužiai, įskaitant slidinėjimo kostiumus, megzti ar nerti, išskyrus drabužius iš 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74, 75 kategorijų |
60 |
84(tonos) |
62142000 62143000 62144000 62149010 |
Šaliai, kaklaskarės, šalikai, mantilijos, vualiai ir panašūs, išskyrus megztus ir nertus, iš vilnos, medvilnės arba dirbtinių ar sintetinių pluoštų |
15 |
85(tonos) |
62152000 62159000 |
Kaklajuostės, peteliškės ir kaklaraiščiai, išskyrus megztus ir nertus, iš vilnos, medvilnės arba dirbtinių ar sintetinių pluoštų |
1 |
86(tūkst. vnt.) |
62122000 62123000 62129000 |
Korsetai, korsetai-juostos, petnešos, kaklaraiščiai ir pan.; jų dalys, įskaitant ir megztus arba nertus |
140 |
87(tonos) |
62091000*10 62092000*10 62093000*10 62099000*10 62160000 |
Pirštinės, kumštinės ir puspirštinės, išskyrus megztas ir nertas |
37 |
88(tonos) |
62091000*20 62092000*20 62093000*20 62099000*20 62171000 62179000 |
Kojinės, puskojinės nemegztos ir nenertos; kiti drabužių priedai, drabužių ir drabužių priedų dalys, išskyrus vaikiškus, kiti negu megzti ar nerti |
5 |
90(tonos) |
56074100 56074911 56074919 56074990 56075011 56075019 56075030 56075090 |
Špagatas, virvės, trosai ir lynai iš sintetinių pluoštų, pinti arba ne |
76 |
91(tonos) |
63062100 63062200 63062900 |
Palapinės |
69 |
93(tonos) |
63052000*90 63053900*90 63059000*99 |
Maišai ir krepšiai prekių įpakavimui iš audinių, išskyrus pagamintus iš polietileno ar polipropileno juostų |
28 |
94(tonos) |
56011010 56011090 56012110 56012190 56012210 56012291 56012299 56012900 56013000 |
Tekstilinių medžiagų vata ir gaminiai iš jos; tekstiliniai pluoštai, ne ilgesni kaip 5 mm (pašukos), tekstilinės dulkės ir vėlimo atliekos |
91 |
95(tonos) |
56021019 56021031 56021039 56021090 56022100 56022990 56029000 58079010*10 59050070*50 62101010 63079091 |
Veltinis ir gaminiai iš jo, impregnuotas arba ne, padengtas arba ne, kitas negu grindų danga |
62 |
96(tonos) |
56030010 56030091 56030093 56030095 56030099 58079010*90 59050070*40 62101091 62101099 63014090*10 63019090*10 63022210 63023210 63025310 63029310 63039210 63039910 63041990*10 63049300*10 63049900*91 63053900*10 63071030 63079099*10 |
Neaustinės medžiagos ir gaminiai iš jų, impregnuoti arba ne, apvilkti arba ne, padengti arba ne, laminuoti arba ne |
388 |
97(tonos) |
56081111 56081119 56081191 56081199 56081911 56081919 56081931 56081939 56081991 56081999 56089000 |
Tinklai ir tinkleliai iš špagato, virvelių arba lynų ir gatavi žvejybiniai tinklai iš verpalų, špagato, virvių, virvelių arba lynų |
22 |
98(tonos) |
56090000 59050010 |
Kiti gaminiai iš verpalų, špagato, virvių, virvelių, lynų ir trosų, kitų negu tekstilės medžiagos, gaminiai iš šių medžiagų ir gaminių iš 97 kategorijos |
14 |
99(tonos) |
59011000 59019000 59041000 59049110 59049190 59049200 59061010 59061090 59069910 59069990 59070000 |
Tekstilės gaminiai, padengti guma arba krakmolingomis medžiagomis, naudojami knygų įrišimui arba turintys panašią paskirtį; techninė audeklinė kalkė; paruoštos tapybos drobės; klijuotė ir panašūs sukietinti audiniai, naudojami skrybėlių pagrindams Linoleumas, sukirptas arba ne pagal formą; grindų dangos, sudarytos iš apvalkalo arba dangos, uždėto(-os) ant tekstilės pagrindo, išpjautos arba ne pagal formą Gumuotos tekstilės medžiagos, išskyrus megztas ar nertas ir padangų kordo audinį Tekstilės audiniai, kitaip impregnuoti ar padengti; tapytos drobės-teatro dekoracijos, studijų fonai ar panašūs dirbiniai, išskyrus gaminius iš 100 kategorijos |
75 |
100 (tonos) |
59031010 59031090 59032010 59032090 59039010 59039091 59039099 |
Tekstilės audiniai, impregnuoti, apvilkti, padengti ar laminuoti celiuliozės dariniais ar kitomis dirbtinėmis plastinėmis medžiagomis |
138 |
101 (tonos) |
56079000*90 |
Špagatas, virvės, trosai ir lynai, pinti arba ne, kiti negu iš sintetinių pluoštų |
8 |
109 (tonos) |
63061100 63061200 63061900 63063100 63063900 |
Brezentai, burės, tentai ir užuolaidos nuo saulės |
13 |
110 (tonos) |
63064100 63064900 |
Pripučiami čiužiniai |
68 |
111 (tonos) |
63069100 63069900 |
Kempingo prekės, austos, kitos nei pripučiami čiužiniai ir palapinės |
4 |
112 (tonos) |
63072000 63079099*91 *99 |
Kiti tekstilės gaminiai, austi, išskyrus gaminius iš 113 ir 114 kategorijų |
33 |
113 (tonos) |
63071090 |
Grindų šluostės, indų šluostės ir dulkių šluostės, išskyrus megztas ir nertas |
26 |
114 (tonos) |
59021010 59021090 59022010 59022090 59029010 59029090 59080000 59090010 59090090 59100000 59111000 59112000*90 59113111 59113119 59113190 59113210 59113290 59114000 59119010 59119090 |
Audiniai ir gaminiai techniniam panaudojimui |
63 |
115 (tonos) |
53061011 53061019 53061031 53061039 53061050 53061090 53062011 53062019 53062090 53089011 53089013 53089019 |
Lino arba kinietiškų dilgėlių verpalai |
104 |
117 (tonos) |
53091111 53091119 53091190 53091910 53091990 53092110 53092190 53092910 53092990 53110010 58039090 59050031 59050039 |
Audiniai iš lino ar iš dilgėlių |
33 |
118 (tonos) |
63022910 63023910 63023930 63025200 63025900*10 63029200 63029900*10 |
Stalo aptiesalai, tualetiniai ir virtuvės baltiniai iš lino ar dilgėlių, išskyrus megztus ar nertus |
15 |
120 (tonos) |
63039990*10 63041930 63049900*10 |
Užuolaidos (įskaitant drapiruotes), vidinės štoros, užuolaidų ir lovos aptiesalų lambrekenai ir pan. nemegzti ir nenerti, iš lino ar dilgėlių |
3 |
121 (tonos) |
56079000*20 |
Špagatas, virvės ir lynai, pinti arba ne, iš lino ar dilgėlių |
26 |
122 (tonos) |
63059000*91 *92 |
Maišai ir krepšiai prekių įpakavimui, naudoti, iš lino, išskyrus megztus ir nertus |
23 |
123 (tonos) |
58019010 58019090*20 62149090*11 *91 |
Plaukuoti ir šeniliniai audiniai iš lino ar dilgėlių, išskyrus juosteles. Šaliai, kaklaskarės, šalikai, mantilijos, vualiai ir pan. iš lino ar dilgėlių, išskyrus megztus ar nertus |
1 |
124 (tonos) |
55011000 55012000 55013000 53019000 55031011 55031019 55031090 55032000 55033000 55034000 55039010 55039090 55051010 55051030 55051050 55051070 55051090 |
Sintetiniai štapelio pluoštai |
2038 |
125A (tonos) |
54024110 54024130 54024190 54024200 54024310 54024390 |
Verpalai iš sintetinių siūlų, neskirti mažmeninei prekybai, išskyrus 41 kategorijos verpalus |
453 |
125B (tonos) |
54041010 54041090 54049011 54049019 – 54049090 – - 56042000*90- 56049000*20 |
Monosiūlai, juostelės (dirbtiniai šiaudeliai ar panašūs dirbiniai), imitacinis ketgutas iš dirbtinio pluošto medžiagos iš sintetinės tekstilinės medžiagos monosiūlai kiti |
273 |
126 (tonos) |
55020010 55020090 55041000 55049000 55052000 |
Dirbtiniai štapelio pluoštai |
1701 |
127A (tonos) |
54033100 54033200*10 54033310 |
Verpalai iš dirbtinių siūlų išskyrus siūlus), neskirti mažmeninei prekybai, išskyrus 42 kategorijos verpalus |
141 |
127B (tonos) |
54050000 56049000*30 |
Monosiūlai, juostelės (dirbtiniai šiaudeliai) ir imitacinis ketgutas iš perdirbtų medžiagų |
19 |
129 (tonos) |
51100000 |
Verpalai iš šiurkščiavilnių gyvulių plaukų ar iš arklio ašutų |
2 |
130A (tonos) |
50040010 50040090 50060010 |
Šilko verpalai, išskyrus verpalus, suverptus iš šilko atliekų |
13 |
130B (tonos) |
50050010 50050090 50060090 56049000*10 |
Šilko verpalai, kiti nei iš 130A kategorijos; šilkverpių ketgutas |
36 |
131 (tonos) |
53089090 |
Verpalai iš kitų augalinių teks- tilinių pluoštų |
6 |
132 (tonos) |
53083000 |
Popieriaus verpalai |
8 |
133 (tonos) |
53082010 53082090 |
Kanapių verpalai |
73 |
134 (tonos) |
56050000 |
Metalizuoti verpalai |
24 |
135 (tonos) |
51130000 |
Audiniai iš šiurkščiavilnių gyvulių plaukų ar arklio ašutų |
1 |
136 (tonos) |
50071000 50072010 50072021 50072031 50072039 50072041 50072051 50072059 50072061 50072069 50072071 50079010 50079030 50079050 50079090 58039010 59050090*20 59112000*20 |
Audiniai iš šilko |
121 |
137 (tonos) |
58019090*10 58061000*10 |
Plaukuoti ir šeniliniai audiniai ir juostelės iš šilko ar šilko atliekų, išskyrus gaminius, koduojamus CN Nr. 5508 ir Nr. 5805 Siauri audiniai iš šilko, šilko pašukų ar kitų šilkų atliekų |
1 |
138 (tonos) |
53110090 59050090*90 |
Audiniai iš augalinių tekstilės pluoštų, išskyrus linus, džiutą ar kitus karninius (luobinius) tekstilės pluoštus Audiniai iš popieriaus verpalų |
16 |
139 (tonos) |
58090000 |
Audiniai iš metalinių siūlų ar iš metalizuotų verpalų |
2 |
140 (tonos) |
60011000*90 60012990 60019990 60022090 60024900 60029900 |
Megzti ar nerti gaminiai iš tekstilinių medžiagų, kitų negu vilna ar švelniavilnių gyvulių plaukai, medvilnė ar dirbtiniai, sintetiniai pluoštai |
3 |
141 (tonos) |
63019090*29 *99 |
Kelioniniai pledai ir antklodės iš tekstilinių medžiagų, išskyrus vilną ar švelniavilnių gyvulių plaukus, medvilnę ar dirbtinius, sintetinius pluoštus |
4 |
142 (tonos) |
57023990*20 57024990*20 57025900*30 57029900*30 57050090*31 *39 |
Kilimai ir kita tekstilinė grindų danga, išskyrus iš kokoso pluošto CN Nr. 5303 ir 59 kategorijos dangas |
57 |
144 (tonos) |
56021035 56022910 |
Veltinis iš šiurkščiavilnių gyvulių plaukų |
1 |
145 (tonos) |
56073000 56079000*10 |
Špagatas, virvės, lynai ir trosai, pinti arba ne iš abakos (Manila hemp) arba iš tikrų kanapių |
121 |
146A (tonos) |
56072100*11 *19 |
Surišimo virve ar kipų rišimo virvė žemės ūkio mašinoms iš agavos ar kitų agavos šeimos augalų pluoštų |
246 |
146B (tonos) |
56072100*91 *99 56072910 56072990 |
Špagatas, virvės, lynai ir trosai iš sisalio ar kitų agavos šeimos augalų pluoštų, išskyrus produktus iš 146A kategorijos |
19 |
152 (tonos) |
56021011 |
Prasiūtas veltinis iš džiuto ar kitų luobinių pluoštų, neimpregnuotas ar neapvilktas: veltinis viename gabale ar supjaustytas į keturkampius gabalus – kamšytinis veltinis iš džuto ar kitų luobinių (karninių) tekstilės pluoštų, klasifikuojamų pozicijoje 5703, neimpregnuotas ar padengtas, skirtas ne grindų dangoms |
4 |
156 (tonos) |
61069030 61109090*30 |
Bliuzelės ir puloveriai moterims ir mergaitėms iš šilko ar šilko atliekų, megzti ar nerti |
4 |
157 (tonos) |
61019010 61019090 61029010 61029090 61033900*90 61034999 61041900*90 61042900*90 61043900*90 61044900 61046999 61059090 61069050 61069090 61079900*90 61089990 61099090 61109010 61109090*90 61119000*90 61122000*90 61149000 |
Megzti ar nerti drabužiai, išskyrus kategorijas nuo 1 iki 123 ir 156 kategoriją |
15 |
159 (tonos) |
62044910 62061000 62141000 62151000 |
Suknelės, bliuzelės ir marškiniai-bliuzelės iš šilko ar šilko atliekų, išskyrus megztus ir nertus Šaliai, kaklaskarės, šalikai, mantilijos, vualiai ir pan. iš šilko atliekų, išskyrus megztus ir nertus Kaklajuostės, peteliškės ir kaklaraiščiai iš šilko ir šilko atliekų |
39 |
160 (tonos) |
62131000 |
Nosinės iš šilko ar šilko atliekų |
1 |
161 (tonos) |
62011900 62019900 62021900 62029900 62031990 62032990 62033990 62034990 62041990 62042990 62043990 62044990 62045990 62046990 62059010 62059090 62069010 62069090 62112000*90 62113900 62114900 62149090*19 *99 |
Drabužiai, nemegzti ar nenerti, išskyrus išvardintus nuo 1 iki 123 kategorijos ir 159 kategoriją |
74 |
220 (tonos) |
63090000 |
Naudoti drabužiai |
1030 |
230 (tonos) |
56041000 |
Guminiai siūlai ir kordos, apvilkti tekstilės medžiaga |
24 |
240 (tonos) |
58019090*90 58110000*14 *15 *99 60021010*99 60023010*99 63041990*99 63049900*99 63059000*10 63059000*93 63080000*90 |
Kiti tekstilės gaminiai, išskyrus išvardintus nuo 1 iki 230 kategorijos |
1 |
(1) – Neprieštaraujant kombinuotosios nomenklatūros interpretavimo taisyklėms, prekių aprašymas turi tik nurodomąją reikšmę; preferencinėje schemoje prekės apibrėžiamos kombinuotosios nomenklatūros (CN kodais) ir, kur taikytina, TARIC kodais, prieš kuriuos yra žvaigždutė.
(2) – Prekėms, įvežamoms virš šių ribų, Bendrija bet kuriuo metų laiku gali iš naujo įvesti muito mokesčius.
______________
VII PRIEDAS
PREKĖS, NURODYTOS 11(1) STRAIPSNYJE
Prekės, kurioms Bendrija palieka muitų žemės ūkio komponentą
CN kodas |
Prekės aprašymas |
290543 |
Manitas |
290544 |
D-glucitolis (sorbitas) |
tik 350510 |
Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai, išskyrus esterinius ir eterinius, klasifikuojamus pozicijoje 35051050 |
350520 |
Klijai, kurių pagrindą sudaro krakmolai, dekstrinai ar kiti modifikuoti krakmolai |
380910 |
Dažų pernešimo ir fiksavimo priemonės bei apdailos priemonės, pagamintos iš krakmolingų medžiagų |
382360 |
Sorbitas, išskyrus klasifikuojamą subpozicijoje |
290544 |
|
VIII PRIEDAS
PREKĖS, NUMATYTOS 11 (2) STRAIPSNYJE
Prekių, kurias įvežant į Lietuvą muituose paliekamas žemės ūkio komponentas, sąrašas
CN kodas |
Aprašymas |
ex 350510 |
Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai, išskyrus krakmolus, eterizuotus iš 35051050 |
IX PRIEDAS
PRODUKTŲ, NUMATYTŲ 14.2 STRAIPSNYJE, SĄRAŠAS
Importuojamiems į Europos Sąjungą produktams, pagamintiems Lietuvoje, bus taikomi žemiau nurodyti muitai
CN kodas |
Aprašymas (1) |
Muito dydis, % |
01011910 |
Gyvi arkliai: Arkliai skerdimui |
be muito |
01011990 |
Kiti |
11.5 |
01062290 02064199 |
Galvijienos, kiaulienos, avienos, ožkienos, asilų, mulų ir kt. subprodukčiai, švieži, atšaldyti, užšaldyti |
be muito be muito |
02073100 02075010 |
Žąsų, ančių kepenys, šviežios, atšaldytos ir užšaldytos |
be muito |
04090000 |
Natūralus medus |
17.3 |
06011000 |
Svogūnėliai, gumbai, šakniagumbiai, šakniastiebiai ir kt. |
5.1 |
07070019 |
Agurkai, švieži arba atšaldyti (nuo gegužės 16 iki spalio 31 d.) |
16 |
07095130 |
Voveraitės |
be muito |
08103010 |
Juodieji serbentai, švieži (2) |
8.8 |
15020091 |
Galvijienos taukai |
3.2 |
20097030 20097093 20097099 |
Obuolių sultys, kurių tankis neviršija 1,33g/cm-3 esant 20-oC: kurių kaina viršija 18 ECU/100 kg, su cukraus priedais kuriose cukraus priedai neviršija 30% masės be cukraus |
12 12 12 |
(1) Nežiūrint kombinuotosios nomenklatūros interpretavimo taisyklių, žodžius, apibūdinančius produktus, reikia suprasti taip, lyg jie neturėtų kitos, negu pavartota, reikšmės, kur pasirinkta šio priedo konteksto schema nustatyta CN kodais. Tais atvejais, kai nurodyti ankstesni CN kodai, pirmenybė suteikiama CN kodams su atitinkamu aprašymu.
PRIEDAS PRIE IX PRIEDO
Minimalios importo kainos yra nustatomos skirtiems perdirbimui sultingiems vaisiams
1. Produktai, kuriems yra kasmet nustatomos minimalios importo kainos:
08103010 Juodieji serbentai
Minimali importo kaina yra nustatoma Europos Sąjungos kartu konsultuojantis su Lietuvos atstovais, atsižvelgiant į kainų dinamiką, importuojamus kiekius bei rinkos situaciją Europos Sąjungoje.
2. Minimalios importo kainos bus laikomasi atsižvelgiant į tai, kad:
– per prekybinius metus kiekvienų trijų mėnesių laikotarpio vidutinė atitinkamo produkto, importuoto į Europos Sąjungą ir nurodyto 1 paragrafe, vieneto vertė nebus mažesnė nei minimali importo kaina tam produktui,
– bet kurių dviejų savaičių periodo vidutinė produkto, importuoto į Europos Sąjungą ir nurodyto 1 paragrafe, vidutinė vertė sudarys mažiau nei 90% minimalios importo kainos atitinkamam produktui, kai importo apimtys sudaro ne mažiau kaip 4% įprastinio metinio importo.
X PRIEDAS
PRODUKTAI, NUMATYTI 14.2 STRAIPSNYJE
Priemonės, reguliuojančios gyvų galvijų, galvijienos, avienos, ožkienos importą į Europos Sąjungą
1. Nepriklausomai nuo balanso, kurį reguliuoja EEB nuostatai Nr. 805/68, Lietuvai, Latvijai ir Estijai bus suteikta bendra 3500 gyvų galvijų, skirtų penėjimui arba skerdimui, kurių gyvas svoris yra ne mažesnis kaip 160 kg, bet ne didesnis kaip 300 kg, ir kurie yra aprašyti CN kode 01.02 pozicijoje, importo į Europos Sąjungą tarifinė kvota.
Sumažintas kintamasis muitas arba kito pobūdžio muitas, nurodytos kvotos ribose, sudarys 25% nuo taikomo šiems gyvuliams kintamojo arba specialaus muito.
2. Tuo atveju, jeigu prognozė rodo, kad kasmetinis importas į Europos Sąjungą gali viršyti 425000 galvų, Europos Sąjunga gali imtis rinkos apsaugos priemonių, numatytų EEB nuostatuose Nr. 805/68, neatsižvelgiant į Sutartyje numatytas sąlygas.
3. Lietuvai, Latvijai ir Estijai bus suteikta bendra tarifinė kvota 1500 tonų šviežios, atšaldytos arba užšaldytos galvijienos (CN kodas 02.01 ir 02.02) importui į Europos Sąjungą.
Sumažintas kintamasis muitas arba kitokio pobūdžio muitas, nurodytos kvotos ribose, sudarys 40% nuo taikomų muitų.
XI PRIEDAS
PRODUKTAI, NURODYTI 14.2 STRAIPSNYJE
Produktų, pagamintų Lietuvoje, importui į Europos Sąjungą bus taikoma 60% nuolaida kintamajam muitui, ad valorem muitui ir/arba kitokio pobūdžio muitams žemiau nurodytų kiekių ribose (tarifų kvotos).
CN kodas |
Aprašymas (1) |
1 metai (tonos) |
2 metai (tonos) |
3 ir vėlesni metai (tonos) |
0203 |
Kiauliena, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta (2) |
1000 |
1000 |
1000 |
02071015 02072110 02071019 02072190 02073921 02074141 02073923 02074151 |
Paukštienos skerdiena, krūtinėlės ir šlaunelės |
500 |
500 |
500 |
04021019 04022119 |
Nugriebto ir nenugriebto pieno miltai |
2900 |
3200 |
3500 |
04022999 |
Pienas arba gietinėlė, koncentruota, su cukrumi |
200 |
200 |
200 |
04050011 04050019 |
Sviestas |
1000 |
1100 |
1200 |
04061080 |
Sūris, šviežias, kurio riebumas >40% |
700 |
700 |
700 |
04063031 |
Perdirbtas sūris, kurio riebumas <48, |
700 |
700 |
700 |
04063039 |
perdirbtas sūris, kurio riebumas >48%, |
|
|
|
04069011 |
sūris tolesniam perdirbimui |
|
|
|
07020090 |
Pomidorai |
100 |
100 |
100 |
07032000 |
Česnakai |
100 |
100 |
100 |
08081010 |
Obuoliai sidrui |
800 |
900 |
1000 |
(1) Nepaisant kombinuotosios nomenklatūros interpretavimo taisyklių, produktų aprašymas turi tik indikatyvinę reikšmę, preferencinę schemą apibrėžia šis priedas CN kodų ribose. Tenai, kur nurodyti ex CN kodai, preferencinę schemą apibrėžia CN kodai ir atitinkamas tikslus produkto aprašymas, paimti kartu.
(2) Išskyrus filė, kuri pateikiama atskirai.
______________
XII PRIEDAS
PRODUKTŲ, NUMATYTŲ 14.2 STRAIPSNYJE, SĄRAŠAS
1. Importuojamiems į Lietuvą produktams, pagamintiems Europos Sąjungoje, bus taikomi nurodyti muitai.
2. Kiti nenurodyti šiame sąraše importuojami į Lietuvą žemės ūkio produktai, pagaminti Europos Sąjungoje, bus įvežami be muito ar kitokių turinčių ekvivalentinį poveikį mokesčių.
CN kodas |
Aprašymas |
Muitas |
|
||||||
Bazinis |
1995 |
1996 |
1997 |
1998 |
1999 |
2000 |
|
||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
|
01 |
Gyvi gyvūnai, gyvuliniai produktai |
20 |
19 |
18 |
18 |
17 |
17 |
16 |
|
***0201 |
Galvijiena, šviežia, šaldyta, užšaldyta |
40 |
39 |
39 |
38 |
37 |
37 |
36 |
|
0202 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
***0203 |
Kiauliena, šviežia, šaldyta, užšaldyta |
40 |
39 |
38 |
38 |
37 |
37 |
36 |
|
0204 |
Aviena ir ožkiena, šviežia, šaldyta, užšaldyta |
20 |
19 |
19 |
18 |
18 |
15 |
15 |
|
0205 |
Arkliena, asilų, mulų ir arklėnų mėsa, šviežia, šaldyta, užšaldyta |
20 |
19 |
19 |
18 |
18 |
15 |
15 |
|
0206 |
Galvijienos, kiaulienos, avienos, ožkienos, arklienos, asilų, mulų ir arklėnų maistiniai subprodukčiai, švieži, šaldyti arba užšaldyti |
8 |
7 |
7 |
6 |
6 |
5 |
5 |
|
***0207 |
Naminių paukščių, nurodytų pozicijoje 01.05, mėsa ir maistiniai subprodukčiai, švieži, šaldyti arba užšaldyti |
25 |
23 |
23 |
22 |
22 |
20 |
20 |
|
0208 |
Kita mėsa ir maistiniai subprodukčiai, švieži, šaldyti arba užšaldyti |
40 |
38 |
38 |
37 |
37 |
35 |
35 |
|
***0209 |
Kiaulių lašiniai be liesos mėsos, nelydyti kiaulių ir naminių paukščių taukai, švieži, šaldyti, užšaldyti, sūdyti, užpilti sūrymu, džiovinti arba rūkyti |
40 |
39 |
39 |
39 |
38 |
38 |
38 |
|
0210 |
Mėsa ir maistiniai subprodukčiai, sūdyti, užpilti sūrymu, džiovinti arba rūkyti; maistiniai milteliai ir rupiniai iš mėsos ir subprodukčių |
40 |
38 |
38 |
36 |
36 |
35 |
35 |
|
0401 |
Nekoncentruotas pienas ir grietinė be cukraus ar kitų saldžiųjų medžiagų |
50 |
48 |
48 |
45 |
45 |
40 |
30 |
|
***0402 |
Pienas ir grietinė, koncentruoti arba su cukraus ar kitų saldžiųjų medžiagų priedais |
40 |
38 |
38 |
36 |
36 |
35 |
35 |
|
***0403 |
Pasukos, rūgpienis ir rūgšti grietinė... išskyrus |
20 |
18 |
18 |
15 |
15 |
10 |
10 |
|
04031051- 04031099; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
04039071- 04039099 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0404 |
Išrūgos, koncentruotos ar nekoncentruotos, su cukraus ar kitų saldžiųjų medžiagų priedais... |
30 |
30 |
30 |
30 |
30 |
30 |
15 |
|
0405 |
Sviestas ir kiti pieno riebalai ir aliejai |
60 |
60 |
60 |
60 |
60 |
60 |
60 |
|
***0406 |
Sūriai ir varškė |
40 |
38 |
38 |
35 |
35 |
32 |
32 |
|
*** |
Paukščių kiaušiniai su lukštais, |
|
|
|
|
|
|
|
|
04070030 |
švieži, konservuoti arba virti: |
50 |
45 |
45 |
42 |
42 |
40 |
40 |
|
*** |
Paukščių kiaušiniai, džiovinti |
50 |
45 |
45 |
42 |
42 |
40 |
40 |
|
04089110 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
04090000 |
Natūralus medus |
50 |
48 |
46 |
44 |
42 |
42 |
40 |
|
04100000 |
Gyvulinės kilmės maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje |
60 |
59 |
59 |
58 |
58 |
55 |
55 |
|
***0603 |
Skintos gėlės ir gėlių pumpurai, tinkamų puokštėms arba kitiems dekoratyviniams tikslams rūšių, gyvos, džiovintos, dažytos, balintos, impregnuotos arba apdorotos kitu būdu |
|
|
|
|
|
|
|
|
06031011 |
Rožės |
40 |
40 |
40 |
35 |
30 |
30 |
30 |
|
06031013 |
Gvazdikai |
30 |
30 |
30 |
25 |
25 |
20 |
20 |
|
06031015 |
Orchidėjos |
30 |
30 |
30 |
25 |
25 |
20 |
20 |
|
06031021 |
Kardeliai |
30 |
30 |
25 |
25 |
20 |
20 |
15 |
|
06031025 |
Chrizantemos |
40 |
40 |
40 |
35 |
30 |
25 |
25 |
|
06031029 |
Kitos |
20 |
20 |
20 |
20 |
15 |
15 |
15 |
|
06031051 |
Rožės |
50 |
50 |
45 |
40 |
35 |
35 |
35 |
|
06031053 |
Gvazdikai |
40 |
40 |
40 |
35 |
35 |
30 |
30 |
|
06031055 |
Orchidėjos |
40 |
40 |
40 |
35 |
35 |
30 |
30 |
|
06031065 |
Chrizantemos |
30 |
30 |
30 |
25 |
25 |
20 |
15 |
|
06031069 |
Kitos |
30 |
30 |
30 |
30 |
25 |
25 |
25 |
|
0701 |
Bulvės, šviežios arba šaldytos |
|
|
|
|
|
|
|
|
070110 |
Sėklinės |
50 |
10 |
10 |
5 |
5 |
5 |
5 |
|
070190 |
Kitos |
50 |
50 |
48 |
46 |
46 |
45 |
45 |
|
***0702 |
Pomidorai, švieži arba šaldyti |
|
|
|
|
|
|
|
|
07020010 |
|
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
|
07020090 |
|
40 |
40 |
40 |
40 |
35 |
30 |
20 |
|
0703 |
Svogūnai, šalotai, česnakai, porai ir kitos svogūninės daržovės, šviežios arba šaldytos |
|
|
|
|
|
|
|
|
07031019 |
Kiti svogūnai |
30 |
30 |
25 |
20 |
20 |
20 |
20 |
|
07032000 |
Česnakai |
40 |
40 |
40 |
35 |
35 |
30 |
25 |
|
070410 |
Žiediniai kopūstai ir brokoliai |
|
|
|
|
|
|
|
|
07041010 |
|
40 |
40 |
40 |
30 |
25 |
20 |
20 |
|
07041090 |
|
10 |
10 |
10 |
5 |
5 |
bm |
bm |
|
0705 |
Salotos ir cikorijos, šviežios arba šaldytos |
|
|
|
|
|
|
|
|
070511 |
Gūžinės salotos |
|
|
|
|
|
|
|
|
07051110 |
|
40 |
40 |
35 |
30 |
25 |
20 |
20 |
|
07051190 |
|
10 |
10 |
10 |
5 |
5 |
bm |
bm |
|
07051900 |
Kitos salotos |
30 |
30 |
30 |
25 |
25 |
20 |
20 |
|
0706 |
Morkos, ropės, salotinai burokėliai, pūteliai, salierai, ridikai ir kiti panašūs maistiniai šakniavaisiai, švieži ar šaldyti |
|
|
|
|
|
|
|
|
07061000 |
Morkos ir ropės |
40 |
40 |
40 |
35 |
35 |
30 |
30 |
|
070690 |
Kiti |
|
|
|
|
|
|
|
|
07069011 |
Salierai |
10 |
10 |
10 |
5 |
5 |
bm |
bm |
|
07069019 |
|
30 |
30 |
30 |
25 |
25 |
20 |
20 |
|
07069090 |
Kiti (ridikėliai) |
30 |
30 |
30 |
25 |
25 |
20 |
20 |
|
***070700 |
Agurkai ir kornišonai, švieži arba šaldyti |
|
|
|
|
|
|
|
|
07070011 |
|
20 |
20 |
20 |
20 |
15 |
15 |
10 |
|
07070019 |
|
50 |
50 |
50 |
40 |
30 |
25 |
25 |
|
0709 |
Kitos daržovės, šviežios arba šaldytos |
|
|
|
|
|
|
|
|
070951 |
Grybai |
|
|
|
|
|
|
|
|
07095110 |
Kultūriniai grybai |
40 |
40 |
40 |
40 |
35 |
30 |
30 |
|
07096010 |
Saldieji pipirai |
35 |
35 |
35 |
30 |
30 |
25 |
20 |
|
0808 |
Obuoliai, kriaušės ir svarainiai, švieži |
|
|
|
|
|
|
|
|
080810 |
Obuoliai: |
|
|
|
|
|
|
|
|
08081091- |
Nuo rugpjūčio 1 iki gruodžio 31 |
55 |
53 |
50 |
50 |
45 |
45 |
40 |
|
08081093 |
nuo sausio 1 iki kovo 31 d. |
55 |
53 |
50 |
50 |
45 |
45 |
40 |
|
08081099 |
nuo balandžio 1 iki liepos 31 d. |
10 |
10 |
10 |
10 |
5 |
5 |
5 |
|
080820 |
Kriaušės ir svarainiai: |
|
|
|
|
|
|
|
|
08082010 |
|
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
|
08082031 |
|
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
|
08082033 |
|
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
|
08082035 |
|
30 |
30 |
25 |
20 |
20 |
20 |
15 |
|
08082039 |
|
20 |
20 |
20 |
20 |
15 |
15 |
10 |
|
0809 |
Abrikosai, vyšnios, persikai, slyvos ir dygiosios slyvos vaisiai, švieži |
|
|
|
|
|
|
|
|
080920 |
Vyšnios |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-nuo kovo 1 iki liepos 15 d. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-nuo liepos 16 iki balandžio 30 d. |
40 |
40 |
35 |
30 |
25 |
25 |
20 |
|
080940 |
Slyvos ir dygiosios slyvos vaisiai |
|
|
|
|
|
|
|
|
08094011 |
|
40 |
40 |
35 |
30 |
25 |
25 |
20 |
|
08094019 |
|
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
|
0810 |
Kiti švieži vaisiai (uogos) |
|
|
|
|
|
|
|
|
081010 |
- Braškės ir žemuogės: |
|
|
|
|
|
|
|
|
08101010 |
|
30 |
30 |
25 |
20 |
20 |
20 |
20 |
|
08101090 |
|
10 |
10 |
10 |
5 |
5 |
5 |
5 |
|
081020 |
Avietės, gervuogės, šilkmedžio uogos ir loganberijos |
|
|
|
|
|
|
|
|
08102010 |
|
40 |
40 |
35 |
30 |
25 |
25 |
20 |
|
081030 |
Juodieji, baltieji arba raudonieji serbentai ir agrastai |
|
|
|
|
|
|
|
|
08103010 |
|
50 |
50 |
45 |
40 |
35 |
30 |
30 |
|
08103030 |
|
30 |
30 |
30 |
25 |
20 |
20 |
20 |
|
1001 |
Kviečiai ir kviečių bei rugių mišinys (meslinas) |
|
|
|
|
|
|
|
|
***100110 |
Kietieji kviečiai |
30 |
30 |
30 |
30 |
30 |
20 |
20 |
|
100190 |
Kiti kviečiai ir meslinas |
30 |
30 |
30 |
30 |
30 |
20 |
20 |
|
1002 |
Rugiai |
30 |
30 |
30 |
30 |
30 |
20 |
20 |
|
1003 |
Miežiai |
30 |
30 |
30 |
30 |
30 |
20 |
20 |
|
1004 |
Avižos |
30 |
30 |
30 |
30 |
30 |
20 |
20 |
|
110100 |
Kvietiniai arba kviečių ir rugių mišinio (meslino) miltai |
30 |
28 |
28 |
26 |
26 |
25 |
25 |
|
11031930 |
Javų kruopos, rupiniai ir granulės |
50 |
50 |
48 |
48 |
46 |
46 |
45 |
|
1104 |
Grūdai, apdoroti kitais būdais (kombinuotieji pašarai) |
30 |
30 |
30 |
20 |
20 |
20 |
20 |
|
1105 |
Bulvių miltai, rupiniai, dribsniai, granulės |
50 |
50 |
48 |
46 |
46 |
45 |
45 |
|
1107 |
Salyklas, skrudintas arba neskrudintas |
30 |
28 |
28 |
26 |
26 |
25 |
25 |
|
1108 |
Krakmolas... |
50 |
50 |
48 |
46 |
46 |
45 |
45 |
|
1501 |
Liardas; kiti kiaulių arba naminių paukščių taukai, lydyti, presuoti arba nepresuoti, ekstrahuoti, panaudojant tirpiklius, arba neekstrahuoti |
15 |
14 |
14 |
13 |
13 |
11 |
11 |
|
1502 |
Jaučių, avių ir ožkų taukai, neapdoroti arba lydyti, presuoti arba nepresuoti, ekstrahuoti, panaudojant tirpiklius, arba neekstrahuoti |
30 |
25 |
25 |
20 |
20 |
15 |
15 |
|
1503 |
Liardo stearinas, liardo aliejus, oleostearinas, oleinas ir lajinis aliejus, neemulsinti, nesumaišyti ir neapdoroti kitu būdu |
30 |
25 |
25 |
20 |
20 |
20 |
20 |
|
1504 |
Taukai, aliejai ir jų frakcijos iš žuvų arba jūrų žinduolių, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti |
30 |
25 |
25 |
20 |
20 |
20 |
20 |
|
1515 |
Kiti augaliniai aliejai... |
30 |
30 |
29 |
28 |
27 |
25 |
24 |
|
1516 15162010 |
Gyvuliniai arba augaliniai riebalai išskyrus ir aliejai bei jų frakcijos, visiškai arba iš dalies hidrinti, vidiniai esterinti, reesterinti arba elaidinizuoti, nerafinuoti arba rafinuoti, bet toliau neperdirbti |
30 |
25 |
25 |
20 |
20 |
20 |
20 |
|
***160100 |
Dešros ir panašūs produktai iš mėsos, mėsinių subprodukčių arba kraujo; maisto produktai, pagaminti šių produktų pagrindu |
25 |
24 |
24 |
23 |
23 |
20 |
20 |
|
1602 |
Kiti gaminiai ir konservai iš mėsos, mėsinių subproduktų arba kraujo, išskyrus 16024919 |
40 |
39 |
39 |
38 |
38 |
36 |
36 |
|
1701 |
Cukranendrių arba cukrinių runkelių cukrus ir chemiškai gryna sacharozė kieto būvio, bet ne mažiau kaip 200 JAV dolerių už toną |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
|
1702 |
Kiti cukrūs... |
40 |
39 |
39 |
38 |
38 |
36 |
36 |
|
170230, 170240, 170290 išskyrus 17029010 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2001 |
Daržovės, vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruoštos arba konservuotos su actu arba acto rūgštimi |
|
|
|
|
|
|
|
|
20011000 |
Agurkai ir kornišonai |
40 |
38 |
38 |
36 |
36 |
35 |
35 |
|
20012000 |
Svogūnai |
40 |
38 |
38 |
36 |
36 |
35 |
35 |
|
20019080 |
Pomidorai, burokėliai, kopūstai, žali žirneliai |
40 |
38 |
38 |
36 |
36 |
35 |
35 |
|
2007 |
Džemas, vaisių želė, marmeladai, vaisių arba riešutų piurė |
|
|
|
|
|
|
|
|
20079939 |
Obuolių piurė, marmeladas |
40 |
38 |
38 |
36 |
36 |
35 |
35 |
|
2009 |
Vaisių sultys... |
|
|
|
|
|
|
|
|
***200970 20097011 |
Obuolių sultys |
40 |
38 |
38 |
36 |
36 |
35 |
35 |
|
20097019 |
|
40 |
38 |
38 |
36 |
36 |
35 |
35 |
|
20097030 |
|
40 |
38 |
38 |
36 |
36 |
35 |
35 |
|
20097091 |
|
40 |
38 |
38 |
36 |
36 |
35 |
35 |
|
20097093 |
|
40 |
38 |
38 |
36 |
36 |
35 |
35 |
|
20097099 |
|
40 |
38 |
38 |
36 |
36 |
35 |
35 |
|
21069055 |
Aromatizuoti ir kt. cukrūs, sirupai, gliukozė |
40 |
40 |
40 |
40 |
40 |
40 |
40 |
|
2204 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22041011 22042110, 22042910 |
Vynas iš šviežių vynuogių, įskaitant pastiprintus vynus; vynuogių misa, bet ne mažiau kaip 1.0 JAV dolerių už litrą |
50 |
50 |
48 |
47 |
46 |
45 |
45 |
|
22042121- 22040190, 22042921- 22043099 |
|
30 |
30 |
28 |
27 |
26 |
25 |
25 |
|
2206 |
Kiti fermentuoti gėrimai |
30 |
30 |
28 |
27 |
26 |
25 |
25 |
|
220900 |
Actas ir jo pakaitalai |
50 |
48 |
48 |
46 |
46 |
45 |
45 |
|
*** Tarifų nuolaidos nurodytos XIII Priede.
Kiekiams, viršijantiems šias tarifines kvotas, turi būti taikomi baziniai muitai.
______________
XIII PRIEDAS
PRODUKTŲ, NUMATYTŲ STRAIPSNYJE 14 (2), SĄRAŠAS
Produktų, pagamintų Europos Sąjungoje, importui į Lietuvą bus taikomos tarifų koncesijos, numatytos XII Priede, žemiau nurodytų kiekių ribose (tarifų kvota, tonomis)
CN kodas |
Aprašymas |
Muitas |
|||||
1995 |
1996 |
1997 |
1998 |
1999 |
2000 |
||
1 |
2 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
***0201 0202 |
Galvijiena šviežia, šaldyta ir užšaldyta |
800 |
880 |
960 |
1040 |
1120 |
1200 |
***0203 |
Kiauliena šviežia, šaldyta ir užšaldyta |
400 |
440 |
480 |
520 |
560 |
600 |
***0207 |
Naminių paukščių, nurodytų 0105 pozicijoje, mėsa ir maistiniai subprodukčiai, švieži, šaldyti arba užšaldyti |
400 |
440 |
480 |
520 |
560 |
600 |
***0209 |
Kiaulių lašiniai be liesos mėsos, nelydyti kiaulių ir naminių paukščių taukai, švieži, šaldyti ir užšaldyti |
200 |
220 |
240 |
260 |
280 |
300 |
***0402 |
Pienas ir grietinėlė, koncentruoti arba su cukraus ar kt. saldžiųjų medžiagų priedais |
400 |
440 |
480 |
520 |
560 |
600 |
***0403 |
Pasukos, rūgpienis ir rūgšti grietinė, kefyras ir kt., fermentuotas bei raugintas pienas ir grietinė |
200 |
220 |
240 |
260 |
280 |
300 |
***0406 |
Sūriai ir varškė |
400 |
440 |
480 |
520 |
560 |
600 |
*** 04070030 |
Paukščių kiaušiniai, su lukštais, švieži, konservuoti arba virti |
800 |
880 |
960 |
1040 |
1120 |
1200 |
*** 04089110 |
Paukščių kiaušiniai, džiovinti |
50 |
55 |
60 |
65 |
70 |
75 |
***0603 |
Skintų gėlių ir gėlių pumpurų rūšys, tinkamos puokštėms arba kitiems dekoratyviniams tikslams gyvos, džiovintos, dažytos, balintos, impregnuotos arba apdorotos kt. būdu, kg |
40 |
40 |
40 |
40 |
40 |
40 |
*** 07020010 |
Pomidorai, švieži arba šaldyti |
800 |
800 |
800 |
800 |
800 |
800 |
*** 070700 |
Agurkai ir kornišonai, švieži arba šaldyti |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
***100110 |
Kietieji kviečiai |
10000 |
10000 |
10000 |
10000 |
10000 |
10000 |
***160100 |
Dešros ir pan. produktai |
100 |
110 |
120 |
130 |
140 |
150 |
***200970 |
Obuolių sultys |
200 |
220 |
240 |
260 |
280 |
300 |
______________
XIV PRIEDAS
PRODUKTŲ, NURODYTŲ 17(1) STRAIPSNYJE, SĄRAŠAS
Produktai, pagaminti Lietuvoje, kuriems Europos Sąjunga taiko lengvatinių importo tarifų kvotas
CN kodas |
Aprašymas |
Tarifinė kvota |
03019200 03026600 |
Unguriai (Anguilla spp.), gyvi/švieži |
20 t muitas 0% |
03019919 03026919 |
Kitos gėlavandenės žuvys, gyvos/šviežios |
200 t muitas 4% |
03022200 03033200 |
Plekšnė (Pleuronectes platessa), šviežia/šaldyta |
60 t muitas 7.5% |
030250 030360 03036935 03037941 |
Menkė (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) ir Boreogadus saida rūšys, šviežia, šaldyta |
1800 t muitas 6% |
03033130 |
Paltusai (Hippoglossus hippoglossus), šaldyti |
150 t muitas 4% |
03037199 |
Bretlingiai arba šprotai (Sprattus sprattus), nuo birželio 16 iki vasario 14 d., šaldyti |
500 t muitas 6.5% |
ex03037955 |
Alaska pollack (Theragra chalcogramma), mintajus, šaldytas |
1000 t muitas 7.5% |
03037983 |
Putasu (Micromesistius poutassou or Gadus poutassou), šaldyti |
500 t muitas 7.5% |
ex16041991 |
Menkės filė, neapdirbta, padengta sviestu bei duonos trupiniais, pakaitinta aliejuje arba ne, užšaldyta |
100 t muitas 7.5% |
16041992 |
Menkė, kitaip paruošta arba konservuota, nesmulkinta arba gabalais, bet nemalta |
65 t muitas 10% |
XV PRIEDAS
PRODUKTŲ, NURODYTŲ 17 (1) STRAIPSNYJE, SĄRAŠAS
Lengvatiniai muitai, taikomi importuojamiems į Lietuvą produktams, pagamintiems Europos Sąjungoje
CN kodas |
Aprasymas |
Muitas |
|||||
1995 |
1996 |
1997 |
1998 |
1999 |
2000 |
||
1 |
2 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
03019300 |
Gyvas karpis |
48 |
46 |
44 |
42 |
40 |
40 |
030250 030360 |
Menkė (Gadus morhua, Gadus macrocephalus) šviežia/šaldyta |
18 |
16 |
14 |
12 |
11 |
10 |
ex030350 ex03041092 ex03041093 ex03041098 ex03042075 ex03049021 ex03049025 |
Silkė (Clupea harengus), visa užšaldyta, šviežia/šaldyta visa ir filė, užšaldyta filė ir visa |
18 |
16 |
14 |
12 |
11 |
10 |
ex03037191 ex03037199 |
Bretlingiai arba šprotai (Baltic Sprattus sprattus), šaldyti |
18 |
16 |
14 |
12 |
11 |
10 |
0305 |
Žuvis, vytinta, sūdyta, užpilta sūrymu; rūkyta, prieš tai virta arba ne, žuvies miltai, granulės, skirtos žmonių maistui (1) |
45 |
40 |
35 |
30 |
25 |
25 |
1604 |
Perdirbtos ir konservuotos žuvys, ikrai, ikrų pakaitalai, pagaminti iš žuvies kiaušinių |
35 |
35 |
30 |
25 |
22.5 |
22.5 |
(1) Apima visą 0305 grupę, išskyrus 0305 41 00 (rūkyta lašiša) ir 0305 49 10 /20 (rūkytas paltusas), kuriems muitas netaikomas.
PROTOKOLŲ SĄRAŠAS
PROTOKOLAI |
PAVADINIMAS |
1 |
Dėl prekybos tekstilės ir rūbų gaminiais |
2 |
Dėl prekybos tarp Lietuvos ir Bendrijos perdirbtais žemės ūkio produktais |
3 |
Dėl prekių kilmės ir administracinio bendradarbiavimo metodų |
4 |
Dėl ypatingų sąlygų prekyboje tarp Lietuvos ir Ispanijos ir Portugalijos |
5 |
Dėl tarpusavio pagalbos muitinės veiklos srityje |
6 |
Dėl metinių limitų nuolaidų |
I PROTOKOLAS,
nurodytas 10.2 straipsnyje, nustatantis kitus susitarimus prekyboje tekstilės gaminiais
Šį Protokolą sudaro pridedama prie jo Sutartis tarp Europos Ekonominės Bendrijos ir Lietuvos Respublikos dėl prekybos tekstilės gaminiais, parafuota 1993 m. liepos 20 d. Briuselyje.
DĖL PREKYBOS TEKSTILĖS GAMINIAIS
Europos Bendrijų Taryba, iš vienos pusės, ir Lietuvos Respublikos Vyriausybė, iš kitos pusės,
Atsižvelgdamos į pastovų bendradarbiavimą ir susidariusias visapusiško prekybos saugumo sąlygas ir norėdamos išplėsti reguliarią bei lygiateisę Europos Ekonominės Bendrijos (toliau vadinama – „Bendrija“) ir Lietuvos Respublikos (toliau vadinama – „Lietuva“) tarpusavio prekybą tekstilės gaminiais,
Nusprendusios iki galo atsižvelgti į rimtas ekonomines ir socialines problemas, kurios šiuo metu kilo ir importuojančių, ir eksportuojančių šalių tekstilės pramonėje, ir ypač siekdamos pašalinti realią riziką, kad bus sužlugdyta rinka Bendrijoje, ir realią riziką, kad bus sužlugdyta Lietuvos tekstilės prekyba,
Nutarė sudaryti šią Sutartį ir to siekdamos paskyrė įgaliotinius:
Europos Bendrijų Taryba:
Lietuvos Respublikos Vyriausybė:
Kurie susitarė:
1 straipsnis
1. Prekyba tekstilės gaminiais, išvardytais I Priede ir kildinamais iš Susitariančiųjų Šalių, bus liberalizuota šios Sutarties galiojimo laikotarpiu pagal toliau pateiktas sąlygas.
2. Pagal šios arba bet kurios vėlesnės Sutarties nuostatas, remdamasi I Priedo gaminių sąrašu, Bendrija įsipareigoja nebetaikyti bet kokių dabar galiojančių importo kiekybinių apribojimų ir netaikyti naujų kiekybinių apribojimų.
Kiekybiniai importo apribojimai bus vėl taikomi tuo atveju, jeigu ši Sutartis bus nutraukta arba nebus atnaujinta.
2 straipsnis
1. Gaminių, išvardytų I Priede ir kildinamų iš Lietuvos, eksporto į Bendriją kiekybiniai limitai bus panaikinti įsigaliojant šiai Sutarčiai. Tačiau kiekybiniai limitai gali būti vėliau taikomi pagal 5 straipsnyje nurodytas sąlygas.
2. Jeigu kiekybiniai apribojimai taikomi, tekstilės gaminių eksportas, atliekamas pagal kiekybinius limitus, priklausys nuo dvigubos kontrolės sistemos, kuri apibūdinta A Protokole.
3. Tada, kai įsigalios ši Sutartis, gaminių, išvardytų II Priede, eksportas, nepriklausantis nuo kiekybinių limitų, priklausys nuo dvigubos kontrolės sistemos, kuri nurodyta 2 dalyje.
4. Po konsultacijų pagal 15 straipsnyje nurodytą tvarką gaminių, išvardytų I Priede, eksportas, kuris nepriklauso nuo kiekybinių limitų, kitaip negu gaminių, išvardytų II Priede, po šios Sutarties įsigaliojimo gali tapti priklausomas nuo dvigubos kontrolės sistemos, nurodytos 2 dalyje, arba nuo Bendrijos naudojamos tikrinimo sistemos.
3 straipsnis
1. Šioje Sutartyje išvardytų tekstilės gaminių importas į Bendriją nepriklausys nuo šios Sutarties nustatytų kiekybinių limitų su sąlyga, jei yra deklaruojama, kad jie bus tokios pat būklės, arba perdirbus reeksportuoti už Bendrijos ribų pagal administracinės kontrolės sistemą, kuri egzistuoja Bendrijoje. Tačiau leidimas importuoti į Bendriją vietinio vartojimo gaminius pagal anksčiau nurodytas sąlygas priklausys nuo produkcijos eksporto licencijos, išduodamos kompetentingų Lietuvos institucijų, ir kilmės įrodymo pagal A Protokolo nuostatas.
2. Jeigu Bendrijos kompetentingi pareigūnai įsitikins, kad tekstilės gaminių importas neviršijo šios Sutarties nustatytų kiekybinių limitų ir kad gaminiai buvo toliau reeksportuoti iš Bendrijos, tai kompetentingi pareigūnai per keturias savaites informuos Lietuvos kompetentingus pareigūnus apie gaminių kiekius ir leis importuoti tokį patį kiekį tų pačių gaminių, kurie neviršys šios Sutarties nustatytų šių arba kitų metų kiekybinių limitų.
3. Bendrija ir Lietuva pripažįsta ypatingą ir skirtingą Lietuvoje perdirbtų tekstilės gaminių reimporto į Bendriją pobūdį kaip specifinę pramoninio ir prekybinio bendradarbiavimo formą. Jeigu kiekybiniai limitai bus taikomi pagal 5 straipsnį, toks reimportas nepriklausys nuo šių kiekybinių limitų, su sąlyga, kad jis yra vykdomas pagal Bendrijoje galiojančias išorinio gaminių perdirbimo taisykles, ir jeigu jis atitinka specifines nuostatas, išdėstytas C Protokole.
4 straipsnis
1. Iš anksto panaudoti bet kurių Sutarties metų kiekybinio limito dalį, nustatytą kitiems Sutarties metams, yra leidžiama kiekvienai produktų kategorijai iki 5 % tų pačių Sutarties metų kiekybinio limito.
Kiekiai, pristatyti iš anksto, bus atimami iš atitinkamų kiekybinių limitų, nustatytų kitiems Sutarties metams.
2. Kitų Sutarties metų atitinkamų kiekybinių limitų pereinamasis likutis, neišnaudotas bet kuriais Sutarties metais, yra leidžiamas kiekvienai gaminių kategorijai iki 7 % tų pačių Sutarties metų kiekybinio limito.
3. Pervedimai I grupės kategorijų atžvilgiu nebus atliekami iš jokios kitos kategorijos, išskyrus:
– pervedimus tarp 2 ir 3 kategorijų ir iš 1 kategorijos į 2 ir 3 kategorijas, kurie gali būti atliekami iki 4 % kiekybinių limitų tos kategorijos, į kurią yra atliekamas pervedimas,
– pervedimus tarp 4, 5, 6, 7 ir 8 kategorijų, kurie gali būti atliekami iki 4 % kiekybinių limitų tos kategorijos, į kurią yra atliekamas pervedimas.
Pervedimai į bet kurią kategoriją II, III, IV ir V grupėse gali būti atliekami iš bet kurios kitos kategorijos ar kategorijų I, II, III, IV ir V grupėse iki 5 % kiekybinio limito tos kategorijos, į kurią atliekamas pervedimas.
4. Atitikimo lentelė, kuri taikoma pervedimams, nurodytiems anksčiau, pateikiama šios Sutarties I Priede.
5. Padidėjimas bet kurioje gaminių kategorijoje, bendrai pritaikius anksčiau minėtų 1, 2 ir 3 dalių nuostatas, per Sutarties metus neviršys šių limitų:
– 13 % I grupės gaminių kategorijoms,
– 13,5 % II, III, IV ir V grupių gaminių kategorijoms.
5 straipsnis
1. Šios Sutarties I Priede išvardytų tekstilės gaminių eksportas gali tapti priklausomas nuo kiekybinių limitų pagal sąlygas, išdėstytas paskesnėse dalyse.
2. Jeigu Bendrija mano, kad pagal nustatytą administracinės kontrolės sistemą tam tikros kategorijos gaminių, išvardytų I Priede ir kildinamų iš Lietuvos, importo mastas, palyginti su ankstesnių metų bendru importu į Bendriją, viršija tokius visų šios kategorijos gaminių dydžius:
– 0,4 % I grupės gaminių kategorijoms,
– 2,4 % II grupės gaminių kategorijoms,
– 8,0 % III, IV ir V grupių gaminių kategorijoms,
ji gali pareikalauti surengti konsultacijas pagal šios Sutarties 15 straipsnyje aprašytą tvarką tam, kad susitartų, kiek reikia atitinkamai apriboti tos kategorijos produktus.
3. Siekdama abejoms Šalims priimtino sprendimo, Lietuva įsipareigoja nuo prašymo konsultuotis datos sustabdyti arba, kiek Bendrija nurodo, limituoti aptariamos kategorijos gaminių eksportą į Bendriją arba į Bendrijos nurodytą Bendrijos rinkos rajoną ar rajonus.
Bendrija leis importuoti aptariamos kategorijos gaminius, kurie bus pristatyti iš Lietuvos prieš pateikiant prašymą konsultuotis.
4. Jeigu Susitariančiosios Šalys konsultacijose nesugebės pasiekti patenkinančio sprendimo per 15 straipsnyje nustatytą laikotarpį, Bendrija turės teisę nustatyti tikslų metinio lygio kiekybinį limitą, ne mažesnio lygio, negu gaunamas pritaikius 2 dalyje išdėstytas taisykles, arba 106 % importo lygio, pasiekto per ankstesnius kalendorinius metus, per kuriuos importas viršijo lygį, gaunamą pritaikius 2 dalyje išdėstytas taisykles, ir tai yra pagrindas prašyti konsultacijų, kurios yra svarbesnės.
Taip nustatytas metinis lygis bus peržiūrimas konsultacijose pagal tvarką, nurodytą 15 straipsnyje, siekiant įvykdyti sąlygas, nustatytas 2 dalyje, jeigu tai daryti verčia bendra svarstomo gaminio importo į Bendriją kryptis.
5. Pagal šį straipsnį nustatytų kiekybinių apribojimų kasmetiniai augimo tempai bus nustatomi pagal D Protokolo nuostatas.
6. Šio straipsnio nuostatos netaikomos tada, kai 2 dalyje nustatyti procentiniai dydžiai pasiekiami sumažėjus bendram importui į Bendriją, o ne dėl to, kad padidėja iš Lietuvos kildinamų gaminių eksportas.
7. Tuo atveju, jei yra taikomos 2, 3 ir 4 dalių nuostatos, Lietuva įsipareigoja išduoti nustatyto kiekybinio limito dydžio eksporto licencijas gaminiams, kuriuos apima kontraktai, sudaryti anksčiau, negu buvo įvesti kiekybiniai limitai.
6 straipsnis
1. Siekdamos užtikrinti, kad ši Sutartis efektyviai funkcionuotų, Bendrija ir Lietuva susitaria glaudžiai bendradarbiauti tiriant ir priimant bet kuriuos būtinus teisinius ir/arba administracinius veiksmus, kad išvengtų apgaulės pervežant, kai pakeičiamas maršrutas, neteisingai deklaruojama šalis ar kilmės vieta, klastojami dokumentai, neteisingai deklaruojama pluošto sudėtis, nurodomi neteisingi prekių kiekiai ar klasifikavimas arba panaudojami kitokie būdai. Todėl Bendrija ir Lietuva susitaria priimti būtinas teisines nuostatas ir administracinę tvarką, leidžiančią imtis prieš tokią apgaulę efektyvių veiksmų, kurie taikomi kaip teisiškai privalomos pataisos priemonės prieš tuo užsiimančius eksportuotojus ir/arba importuotojus.
2. Jeigu Bendrija, remdamasi prieinama informacija, įsitikina, kad ši Sutartis pažeidinėjama, Bendrija konsultuosis su Lietuva, kad pasiektų abipusiškai patenkinantį sprendimą. Šios konsultacijos bus surengiamos kiek įmanoma anksčiau ir ne vėliau kaip po 30 dienų nuo prašymo datos.
3. Lietuva, laukdama minimų 2 dalyje konsultacijų rezultatų, atsargumo dėlei imsis, jeigu Bendrija to paprašys, visų būtinų priemonių tam, kad užtikrintų, jeigu yra pakankamai apgaulės įrodymų, jog bus koreguojami 5 straipsnyje nurodyti kiekybiniai limitai, dėl kurių turi būti susitariama konsultacijose, aprašytose 2 dalyje, kurie gali būti išnaudoti kvotos metais, kuriais buvo prašoma atvirų konsultacijų pagal 2 dalį, arba kitais metais, jeigu kvota tiems patiems metams yra išnaudota.
4. Jeigu Šalys nesugebės per 2 dalyje nurodytas konsultacijas pasiekti abipusiškai patenkinančio sprendimo, Bendrija turės teisę:
(a) jeigu pakanka įrodymų, kad iš Lietuvos kildinami gaminiai buvo importuoti pažeidžiant šią Sutartį, įskaityti atitinkamus jų kiekius į kiekybinius limitus, nustatytus pagal 5 straipsnį;
(b) jeigu pakanka įrodymų, kad neteisingai deklaruojama pluošto sudėtis, kiekiai, iš Lietuvos kildinamų gaminių aprašymas ar klasifikavimas, atsisakyti importuoti minimus gaminius;
(c) jeigu paaiškėja, kad Lietuvos teritorijoje perkraunami ne iš Lietuvos kildinami gaminiai arba pakeičiamas jų maršrutas, įvesti kiekybinius limitus tokiems pat gaminiams, kildinamiems iš Lietuvos, jeigu jiems dar netaikomi kiekybiniai apribojimai, arba imtis bet kokių atitinkamų priemonių.
7 straipsnis
1. Pagal šią Sutartį nustatyti lietuviškos kilmės tekstilės gaminių importo į Bendriją kiekybiniai limitai nebus Bendrijos padalyti į regionines dalis.
2. Šalys bendradarbiaus tam, kad tradicinėje prekyboje išvengtų staigių ir žalingų pokyčių, kurie kyla dėl tiesioginio importo į Bendriją regioninės koncentracijos.
3. Lietuva kontroliuos savo gaminių eksportą į Bendriją pagal apribojimus ar priežiūrą. Jeigu tradicinėje prekyboje iškils staigus ir žalingas pokytis, Bendrija turės teisę paprašyti konsultacijų tam, kad rastų patenkinantį šių problemų sprendimą. Tokios konsultacijos turi įvykti per 15 darbo dienų nuo Bendrijos prašymo dienos.
8 straipsnis
9 straipsnis
Lietuvos amatininkiškosios pramonės audinių, austų rankinėmis ar kojinėmis audimo staklėmis, aprangos ar kitų prekių, gaminamų rankų darbu iš tokių audinių ir iš liaudies tradicinių rankdarbių, eksportas nepriklausys nuo kiekybinių apribojimų, jeigu šie gaminiai, kildinami iš Lietuvos, patenkins sąlygas, išdėstytas B Protokole.
10 straipsnis
1. Jeigu Bendrija mano, kad šioje Sutartyje minimas tekstilės gaminys yra importuojamas į Bendriją iš Lietuvos akivaizdžiai mažesne negu normalaus konkurencinio lygio kaina, ir tai sukelia ar gali sukelti rimtą žalą Bendrijos panašių ar tiesiogiai konkuruojančių gaminių gamintojams, ji gali paprašyti konsultacijų pagal 15 straipsnį, ir tuo atveju bus taikomos šios ypatingos nuostatos.
2. Jeigu tokiose konsultacijose bendru susitarimu pripažįstama, kad 1 dalyje aprašyta situacija egzistuoja, Lietuva pagal savo galimybes imsis būtinų priemonių situacijai pataisyti, ypač tokių, kurios susijusios su minimo gaminio pardavimo kaina.
3. Siekiant nustatyti, ar tekstilės gaminio kaina yra nenormaliai žemesnė už normalų konkurencinį lygį, ji gali būti palyginama su:
– kainomis, paprastai nustatomomis panašiems gaminiams, kuriuos kitos eksportuojančios šalys įprastinėmis sąlygomis parduoda importuojančių šalių rinkoje,
– lyginamojo prekybos etapo panašių vietinių gaminių kainomis importuojančios šalies rinkoje,
– žemiausiomis kainomis, trečiosios šalies nustatytomis už tą patį gaminį įprastuose komerciniuose sandoriuose per tris mėnesius prieš paprašant konsultacijų, ir Bendrijai nesiėmus jokių priemonių.
4. Jeigu 2 dalyje minėtose konsultacijose nepasiekiamas susitarimas per 30 dienų nuo tada, kai Bendrija paprašo konsultacijų, Bendrija gali, jei šiose konsultacijose nebuvo pasiektas abipusiškai patenkinantis sprendimas, laikinai atsisakyti minimų gaminių siuntų tokiomis kainomis, kurios anksčiau minimos 1 dalyje.
5. Esant išimtinėms ir kritinėms aplinkybėms, kai gaminių siuntos yra importuojamos iš Lietuvos į Bendriją nenormaliai žemesnėmis negu normalaus konkurencinio lygio kainomis, tokiomis, kurios gali padaryti žalą, kurią būtų sunku atlyginti, Bendrija gali laikinai sustabdyti tokių gaminių importą, laukdama konsultacijų, kurios bus nedelsiant pradėtos, sprendimo. Susitariančiosios Šalys dės visas pastangas, kad pasiektų abipusiškai priimtiną sprendimą per 10 darbo dienų nuo prašymo pradėti konsultacijas dienos.
11 straipsnis
1. Gaminių, kuriuos apima ši Sutartis, klasifikavimas remiasi Bendrijos tarifų ir statistine nomenklatūra (toliau vadinama – „Kombinuotoji nomenklatūra“ arba sutrumpinta forma „CN“) ir bet kuriomis jos pataisomis.
Jei priimamas bet koks su klasifikavimu susijęs sprendimas, kuris pakeičia klasifikavimo tvarką ar bet kurio gaminio, kurį apima ši Sutartis, kategoriją, tai tokiems gaminiams taikomas prekybos režimas, naudojamas pagal tokią tvarką ar kategoriją, kuriai jie priskiriami po tokių pakeitimų.
Bet kokia pagal Bendrijoje galiojančią tvarką padaryta Kombinuotosios nomenklatūros (CN) pataisa, susijusi su gaminių, kuriuos apima ši Sutartis, kategorijomis, ar bet koks su prekių klasifikavimu susijęs sprendimas nesukels pagal šią Sutartį taikomų kiekybinių limitų sumažinimo.
2. Gaminių, kuriuos apima ši Sutartis, kilmė bus nustatyta pagal Bendrijoje galiojančias taisykles. Jokia šių kilmės taisyklių pataisa nebus perduota į Lietuvą ir nesumažins jokio kiekybinio apribojimo, taikomo pagal šią Sutartį.
Anksčiau nurodyta gaminių kilmės kontrolės tvarka išdėstyta A Protokole.
12 straipsnis
1. Lietuva pateiks Komisijai tikslią statistinę informaciją apie visas eksporto licencijas, išduotas tekstilės gaminių kategorijoms, kurios priklauso šios Sutarties nustatytiems kiekybiniams limitams arba dvigubai kontrolės sistemai; informaciją, išreikštą kiekiais ir verte, paskirstytą pagal Bendrijos Valstybes – Nares, taip pat visus sertifikatus, išduotus Lietuvos kompetentingų pareigūnų, gaminiams, nurodytiems 9 straipsnyje ir pagal B Protokolo nuostatas.
2. Bendrija panašiai persiųs Lietuvos kompetentingiems pareigūnams tikslią statistinę informaciją apie Bendrijos kompetentingų pareigūnų išduotus importo leidimus ir gaminių, esančių 5 (2) straipsnio nustatytoje sistemoje, importo statistiką.
3. Anksčiau minėta informacija apie visas gaminių kategorijas bus persiųsta iki mėnesio, einančio po to mėnesio, apie kurį surinkta statistika, pabaigos.
5. Jeigu analizuojant pasikeistą informaciją bus nustatyta, kad eksporto ir importo pajamos vienos kitų žymiai neatitinka, gali būti pradėtos konsultacijos pagal šios Sutarties 15 straipsnyje nustatytą tvarką.
6. Tam, kad būtų pritaikytos 5 straipsnio nuostatos, Bendrija įsipareigoja iki kiekvienų metų balandžio 15 dienos aprūpinti Lietuvos kompetentingus pareigūnus praėjusių metų statistika apie visų tekstilės gaminių, kuriuos apima ši Sutartis, importą, paskirstytą pagal tiekiančiąją šalį ir Bendrijos Valstybes – Nares.
13 straipsnis
1. Lietuva sukurs palankias tekstilės gaminių, kildinamų iš Bendrijos ir išvardytų I Priede, importo sąlygas ir, kur tinka, inter alia, be diskriminavimo traktuos taikant kiekybinius apribojimus ir išduodant licencijas bei įsigyjant valiutos, reikalingos sumokėti už tokį importą. Lietuva taip pat rekomenduos savo importuotojams panaudoti galimybes, kurias siūlo anksčiau minėtų tekstilės gaminių gamintojai Bendrijoje, pagal maksimaliai įmanomą ribą panaikinant importo apribojimus ir atsižvelgiant į prekybos plėtrą tarp Susitariančiųjų Šalių.
14 straipsnis
1. Susitariančiosios Šalys susitaria tirti tekstilės gaminių ir drabužių prekybos kryptis kiekvienais metais per konsultacijas, aprašytas 15 straipsnyje, ir remdamosios 12 straipsnyje išdėstyta statistika.
15 straipsnis
1. Jeigu šioje Sutartyje nėra nurodyta kitaip, tai Sutartyje išdėstyta konsultacijų tvarka bus grindžiama šiomis nuostatomis:
– konsultacijos, kiek įmanoma, turi būti periodiškos. Taip pat gali būti rengiamos specifinės papildomos konsultacijos,
– bet koks prašymas surengti konsultacijas turi būti pateikiamas raštu kitai Susitariančiajai Šaliai,
– kai tinka, konsultacijų turi būti prašoma priimtinu periodu, bet jokiu būdu ne vėliau negu per 15 dienų po raštiško pranešimo, kuriame išdėstomos aplinkybės, kurios, besikreipiančiosios Šalies nuomone, pateisina tokį prašymą,
– Susitariančiosios Šalys pradės konsultacijas ne vėliau, kaip per 1 mėnesį po prašymo įteikimo, siekdamos susitarimo ar abipusiškai priimtinos išvados ne vėliau kaip per kitą mėnesį,
– anksčiau minimas vieno mėnesio laikotarpis, reikalingas pasiekti susitarimą ar abipusiškai priimtiną išvadą, gali būti pratęstas bendrai susitarus.
2. Bendrija gali paprašyti konsultacijų pagal 1 dalį, jei ji įsitikina, kad per tam tikrus Sutarties taikymo metus Bendrijoje arba viename jos regionų kilo sunkumai dėl staigaus ir didelio I grupės tam tikros kategorijos gaminių, priklausančių šia Sutartimi nustatytiems kiekybiniams limitams, importo padidėjimo.
3. Bet kuriai Susitariančiajai Šaliai paprašius, konsultacijos bus organizuojamos dėl bet kurių klausimų, iškilusių dėl šios Sutarties taikymo. Bet kurios pagal šį straipsnį surengtos konsultacijos vyks esant bendradarbiavimo atmosferai, kad būtų panaikinti prieštaravimai tarp Susitariančiųjų Šalių.
16 straipsnis
Susitariančiosios Šalys įsipareigoja skatinti asmenų, verslo, prekybos ir pramonės grupių bei delegacijų vizitus, kad palengvintų kontaktus pramonės, komercijos ir technikos srityse, susijusiose su prekyba ir kooperacija tekstilės pramonėje, su tekstilės gaminiais bei drabužiais, ir padėtų organizuoti abi Šalis dominančias muges bei parodas.
17 straipsnis
18 straipsnis
19 straipsnis
1. Ši Sutartis įsigalios pirmą dieną to mėnesio, kuris yra po datos, kai Susitariančiosios Šalys praneša viena kitai, kad įvykdė būtinas šiam tikslui procedūras. Ji galios iki 1997 metų gruodžio 31 dienos.
3. Bet kuri Susitariančioji Šalis bet kada gali pasiūlyti šios Sutarties pakeitimus arba ją denonsuoti, su sąlyga, jeigu apie tai perspėja ne vėliau kaip prieš 6 mėnesius. Tokiu atveju Sutartis nustos galiojusi, praėjus šiam laikui po pranešimo.
4. Susitariančiosios Šalys susitaria pradėti konsultacijas ne vėliau kaip prieš šešis mėnesius iki šios Sutarties galiojimo laiko pabaigos, siekdamos sudaryti naują Sutartį.
GAMINIAI, NURODYTI 1 (1) STRAIPSNYJE
1. Neturėdami nuostatų dėl taisyklių, aiškinančių kombinuotąją nomenklatūrą, prekių aprašymą laikome turinčiu vertę tik tuo atveju, kai aprašomieji kiekvienos kategorijos gaminiai yra apibrėžti priede pagal CN kodus, kur prieš CN kodą yra „ex“ ženklas, kiekvienos kategorijos gaminiai yra nusakomi pagal CN kodo apimtį ir pagal atitinkamą aprašymą.
2. Tais atvejais, kai negalima atskirti, ar drabužiai yra skirti vyrams ar berniukams bei drabužiai moterims ar mergaitėms, laikome, kad tai yra drabužiai pastariesiems.
3. Kai naudojama sąvoka „kūdikių drabužiai“, į ją įeina drabužiai iki komercinio 86 dydžio.
1 A GRUPĖ
Kategorija |
CN kodas 1994 |
Aprasymas |
Atitikimo lentele |
||||
Vnt/kg |
g/vnt |
||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|||
1 |
5204 11 00 5204 19 00 5205 11 00 5205 12 00 5205 13 00 5205 14 00 5205 15 10 5205 15 90 5205 21 00 5205 22 00 5205 23 00 5205 24 00 5205 25 10 5205 25 30 5205 25 90 5205 31 00 5205 32 00 5205 33 00 5205 34 00 5205 35 10 5205 35 90 5205 41 00 5205 42 00 5205 43 00 5205 44 00 5205 45 10 5205 45 30 5205 45 90 5206 11 00 5206 12 00 5206 13 00 5206 14 00 5206 15 10 5206 15 90 5206 21 00 5206 22 00 5206 23 00 5206 24 00 5206 25 10 5206 25 90 5206 31 00 5206 32 00 5206 33 00 5206 34 00 5206 35 10 5206 35 90 5206 41 00 5206 42 00 5206 43 00 5206 44 00 5206 45 10 5206 45 90 |
Medvilnės verpalai ne mažmeni niam pardavimui |
|
|
|||
2 |
ex 5604 90 00 5208 11 10 5208 11 90 5208 12 11 5208 12 13 5208 12 15 5208 12 19 5208 12 91 5208 12 93 5208 12 95 5208 12 99 5208 13 00 5208 19 00 5208 21 10 5208 21 90 5208 22 11 5208 22 13 5208 22 15 5208 22 19 5208 22 91 5208 22 93 5208 22 95 5208 22 99 5208 23 00 5208 29 00 5208 31 00 5208 32 11 5208 32 13 5208 32 15 5208 32 19 5208 32 91 5208 32 93 5208 32 95 5208 32 99 5208 33 00 5208 39 00 5208 41 00 5208 42 00 5208 43 00 5208 49 00 5208 51 00 5208 52 10 5208 52 90 5208 53 00 5208 59 00 5209 11 00 5209 12 00 5209 19 00 5209 21 00 5209 22 00 5209 29 00 5209 31 00 5209 32 00 5209 39 00 5209 41 00 5209 42 00 5209 43 00 5209 49 10 5209 49 90 5209 51 00 5209 52 00 5209 59 00 5210 11 10 5210 11 90 5210 12 00 5210 19 00 5210 21 10 5210 21 90 5210 22 00 5210 29 00 5210 31 10 5210 31 90 5210 32 00 5210 39 00 5210 41 00 5210 42 00 5210 49 00 5210 51 00 5210 52 00 5210 59 00 5211 11 00 5211 12 00 5211 19 00 5211 21 00 5211 22 00 5211 29 00 5211 31 00 5211 32 00 5211 39 00 5211 41 00 5211 42 00 5211 43 00 5211 49 11 5211 49 19 5211 49 90 5211 51 00 5211 52 00 5211 59 00 5212 11 10 5212 11 90 5212 12 10 5212 12 90 5212 13 10 5212 13 90 5212 14 10 5212 14 90 5212 15 10 5212 15 90 5212 21 10 5212 21 90 5212 22 10 5212 22 90 5212 23 10 5212 23 90 5212 24 10 5212 24 90 5212 25 10 5212 25 90 ex 5811 00 00 ex 6308 00 00 |
Austi medvilnės audiniai, kiti, negu marlė, audiniai su pūkeliu, pūkuoti audiniai, siauri austi audiniai, vilnoniai audiniai, pagražinimo audiniai, tiulis ir kiti nerti audiniai |
|
|
|||
2a) |
5208 31 00 5208 32 11 5208 32 13 5208 32 15 5208 32 19 5208 32 91 5208 32 93 5208 32 95 5208 32 99 5208 33 00 5208 39 00 5208 41 00 5208 42 00 5208 43 00 5208 49 00 5208 51 00 5208 52 10 5208 52 90 5208 53 00 5208 59 00 5209 31 00 5209 32 00 5209 39 00 5209 41 00 5209 42 00 5209 43 00 5209 49 10 5209 49 90 5209 51 00 5209 52 00 5209 59 00 5210 31 10 5210 31 90 5210 32 00 5210 39 00 5210 41 00 5210 42 00 5210 49 00 5210 51 00 5210 52 00 5210 59 00 5211 31 00 5211 32 00 5211 39 00 5211 41 00 5211 42 00 5211 43 00 5211 49 11 5211 49 19 5211 49 90 5211 51 00 5211 52 00 5211 59 00 5212 13 10 5212 13 90 5212 14 10 5212 14 90 5212 15 10 5212 15 90 5212 23 10 5212 23 90 5212 24 10 5212 24 90 5212 25 10 5212 25 90 ex 5811 00 00 ex 6308 00 00 |
a) Iš kurių: kiti, negu nebalinti ar balinti |
|
|
|||
3 |
5512 11 00 5512 19 10 5512 19 90 5512 21 00 5512 29 10 5512 29 90 5512 91 00 5512 99 10 5512 99 90 5513 11 10 5513 11 30 5513 11 90 5513 12 00 5513 13 00 5513 19 00 5513 21 10 5513 21 30 5513 21 90 5513 22 00 5513 23 00 5513 29 00 5513 31 00 5513 32 00 5513 33 00 5513 39 00 5513 41 00 5513 42 00 5513 43 00 5513 49 00 5514 11 00 5514 12 00 5514 13 00 5514 19 00 5514 21 00 5514 22 00 5514 23 00 5514 29 00 5514 31 00 5514 32 00 5514 33 00 5514 39 00 5514 41 00 5514 42 00 5514 43 00 5514 49 00 5515 11 10 5515 11 30 5515 11 90 5515 12 10 5515 12 30 5515 12 90 5515 13 11 5515 13 19 5515 13 91 5515 13 99 5515 19 10 5515 19 30 5515 19 90 5515 21 10 5515 21 30 5515 21 90 5515 22 11 5515 22 19 5515 22 91 5515 22 99 5515 29 10 5515 29 30 5515 29 90 5515 91 10 5515 91 30 5515 91 90 5515 92 11 5515 92 19 5515 92 91 5515 92 99 5515 99 10 5515 99 30 5515 99 90 5803 90 30 ex 5905 00 70 ex 6308 00 00 |
Audiniai iš sintetinių pluoštų (nutrūkstančių arba atliekinių), kiti, negu siauri audiniai, vilnoniai audiniai (įskaitant audinius su pūkeliu) ir pagražinimo audiniai |
|
|
|||
3a) |
5512 19 10 5512 19 90 5512 29 10 5512 29 90 5512 99 10 5512 99 90 5513 21 10 5513 21 30 5513 21 90 5513 22 00 5513 23 00 5513 29 00 5513 31 00 5513 32 00 5513 33 00 5513 39 00 5513 41 00 5513 42 00 5513 43 00 5513 49 00 5514 21 00 5514 22 00 5514 23 00 5514 29 00 5514 31 00 5514 32 00 5514 33 00 5514 39 00 5514 41 00 5514 42 00 5514 43 00 5514 49 00 5515 11 30 5515 11 90 5515 12 30 5515 12 90 5515 13 19 5515 13 99 5515 19 30 5515 19 90 5515 21 30 5515 21 90 5515 22 19 5515 22 99 5515 29 30 5515 29 90 5515 91 30 5515 91 90 5515 92 19 5515 92 99 5515 99 30 5515 99 90 ex 5803 90 30 ex 5905 00 70 ex 6308 00 00 |
a) Iš kurių: kiti, negu nebalinti ar balinti |
|
|
|||
I B GRUPĖ |
|||||||
4 |
6105 10 00 6105 20 10 6105 20 90 6105 90 10 6109 10 00 6109 90 10 6109 90 30 6110 20 10 6110 30 10 |
Marškiniai, marškiniai trumpomis rankovėmis, marškiniai be apykaklės iš lengvasvorio plono trikotažo, sportiniai marškiniai trumpomis rankovėmis arba džemperiai aukštu kaklu ir megztiniai (kiti, negu iš vilnos ar tankaus žvėries kailio), apatiniai marškinėliai ir panašūs, megzti arba nerti vąšeliu |
6,48 |
154 |
|||
5 |
6101 10 90 6101 20 90 6101 30 90 6102 10 90 6102 20 90 6102 30 90 6110 10 10 6110 10 31 6110 10 35 6110 10 38 6110 10 91 6110 10 95 6110 10 98 6110 20 91 6110 20 99 6110 30 91 6110 30 99 |
Nertiniai puloveriai, megztiniai, užvelkami per galvą, liemenės, moteriški džemperiai ir tokios pat spalvos ir stiliaus priekyje sagstomi megztiniai, palaidinės miegui ir džemperiai (kiti, negu švarkai ir striukės), šiltos striukės su gobtuvais, vėjo nepraleidžiančios striukės, trumpos striukės ir pan., megzti ar nerti vąšeliu |
4,53 |
221 |
|||
6 |
6203 41 10 6203 41 90 6203 42 31 6203 42 33 6203 42 35 6203 42 90 6203 43 19 6203 43 90 6203 49 19 6203 49 50 6204 61 10 6204 62 31 6204 62 33 6204 62 39 6204 63 18 6204 69 18 6211 32 42 6211 33 42 6211 42 42 6211 43 42 |
Vyriškos arba berniukams austos kelnės, trumpos kelnės, kitos, negu maudymosi kostiumai ir ilgos kelnės (įskaitant ilgas laisvas kelnes), moteriškosarba mergaitėms austos kelnės ir ilgos laisvos kelnės iš vilnos, medvilnės ar iš dirbtinių pluoštų, apatinės treningų dalys su pamušalu, kitokios negu kategorija 16 ar 29, iš medvilnės ar dirbtinių pluoštų |
1,76 |
568 |
|||
7 |
6106 10 00 6106 20 00 6106 90 10 6206 20 00 6206 30 00 6206 40 00 |
Moteriškos arba mergaičių palaidinukės, marškiniai, bliuzelės arba ne, iš vilnos, medvilnės ar dirbtinių pluoštų |
5,55 |
180 |
|||
8 |
6205 10 00 6205 20 00 6205 30 00 |
Vyriški ar berniukų marškiniai, kiti, negu megzti ar nerti vąšeliu iš vilnos, medvilnės ar dirbtinių pluoštų |
4,60 |
217 |
|||
IIA GRUPĖ |
|||||||
9 |
5802 11 00 5802 19 00 ex 6302 60 00 |
Pūkuotas rankšluostinis audinys, panašūs medvilniniai pūkuoti audiniai, tualetiniai ir virtuviniai baltiniai, kiti, negu megzti ar nerti vąšeliu, iš pūkuoto rankšluostinio audinio ir austi pūkuoti audiniai iš medvilnės |
|
|
|||
20 |
6302 21 00 6302 22 90 6302 29 90 6302 31 10 6302 31 90 6302 32 90 6302 39 90 |
Patalynės baltiniai, kiti, negu megzti ar nerti vąšeliu |
|
|
|||
22 |
5508 10 11 5508 10 19 5509 11 00 5509 12 00 5509 21 10 5509 21 90 5509 22 10 5509 22 90 5509 31 10 5509 31 90 5509 32 10 5509 32 90 5509 41 10 5509 41 90 5509 42 10 5509 42 90 5509 51 00 5509 52 10 5509 52 90 5509 53 00 5509 59 00 5509 61 10 5509 61 90 5509 62 00 5509 69 00 5509 91 10 5509 91 90 5509 92 00 5509 99 00 |
Verpalai iš pluoštų ar iš atliekinių sintetinių pluoštų, ne mažmeniniam pardavimui |
|
|
|||
22(a |
5508 10 19 5509 31 10 5509 31 90 5509 32 10 5509 32 90 5509 61 10 5509 61 90 5509 62 00 5509 69 00 |
(a) Iš kurių akrilininiai |
|
|
|||
23 |
5508 20 10 5510 11 00 5510 12 00 5510 20 00 5510 30 00 5510 90 00 |
Verpalai iš pluoštų ar iš atliekinių dirbtinių pluoštų, ne mažmeniniam pardavimui |
|
|
|||
32 |
5801 10 00 5801 21 00 5801 22 00 5801 23 00 5801 24 00 5801 25 00 5801 26 00 5801 31 00 5801 32 00 5801 33 00 5801 34 00 5801 35 00 5801 36 00 5802 20 00 5802 30 00 |
Austi vilnoniai audiniai ir pagražinimo audiniai (kiti, negu pūkuoti rankšluostiniai audiniai, audiniai iš medvilnės su pūkeliu, siauri austi audiniai) ir audiniai su ištrauktais siūlais iš vilnos, medvilnės ir dirbtinių tekstilės pluoštų |
|
|
|||
32(a) |
5801 22 00 |
(a) Iš kurių: medvilnės velvetas |
|
|
|||
39 |
6302 51 10 6302 51 90 6302 53 90 ex 6302 59 00 6302 91 10 6302 91 90 6302 93 90 ex 6302 99 00 |
Stalo skalbiniai, tualetiniai ir virtuviniai baltiniai, kiti, negu megzti ar nerti vąšeliu, kiti, negu iš pūkuoto rankšluostinio audinio ar panašių medvilnės audinių su pūkeliu |
|
|
|||
IIB GRUPĖ |
|||||||
12 |
6115 12 00 6115 19 10 6115 19 90 6115 20 11 6115 20 90 6115 91 00 6115 92 00 6115 93 10 6115 93 30 6115 93 99 6115 99 00 |
Apatinės kojas aptempiančios kelnės bei triko ir kojinės, poros vyriškos kojinės, puskojinės, trumpos kojinės, plonos puskojinės ir panašios, megztos ar nertos vąšeliu, kitos, negu kūdikiams, ir taip pat kojinės išsiplėtusioms venoms, kiti, negu 70 kategorijos gaminiai |
24,3 |
41 |
|||
13 |
6107 11 00 6107 12 00 6107 19 00 6108 21 00 6108 22 00 6108 29 00 |
Vyriškos arba berniukų apatinės kelnaitės, moterų ar mergaičių kelnės iki kelių ir trumpikės, megztos ar nertos vąšeliu, iš vilnos, medvilnės ar dirbtinio pluošto |
17 |
59 |
|||
14 |
6201 11 00 ex 6201 12 10 ex 6201 12 90 ex 6201 13 10 ex 6201 13 90 6210 20 00 |
Austi vyriški ar berniukų paltai, lietpalčiai ir kiti apsiaustai, mantijos ir apsiaustai su gobtuvu, iš vilnos, medvilnės, ar dirbtinio tekstilės pluošto (kitokie, negu apsiaustai su gobtuvu) (21 kategorijos) |
0,72 |
1389 |
|||
15 |
6202 11 00 ex 6202 12 10 ex 6202 12 90 ex 6202 13 10 ex 6202 13 90 6204 31 00 6204 32 90 6204 33 90 6204 39 19 6210 30 00 |
Austi moteriški ar mergaičių paltai, lietpalčiai ir kiti apsiaustai, mantijos ir apsiaustai su gobtuvu, švarkeliai, trumpos sportinės striukės iš vilnos, medvilnės ar dirbtinio tekstilės pluošto (kitokio, negu apsiaustai su gobtuvu) (21 kategorijos) |
0,84 |
1190 |
|||
16 |
6203 11 00 6203 12 00 6203 19 10 6203 19 30 6203 21 00 6203 22 80 6203 23 80 6203 29 18 6211 32 31 6211 33 31 |
Vyriški ar berniukų kostiumai ir eilutės, kitokie, negu megzti ar nerti vąšeliu, iš vilnos, medvilnės ar dirbtinio pluošto, neįskaitant slidinėjimo kostiumų, vyriškų ar berniukų treningų su pamušalu, su išoriniu apdangalu, tokio paties vientiso audinio, iš medvinės ar dirbtinio pluošto |
0,80 |
1250 |
|||
17 |
6203 31 00 6203 32 90 6203 33 90 6203 39 19 |
Vyriški ar berniukų švarkai ir striukės, kitokie, negu megzti ar nerti vąšeliu, iš vilnos, medvilnės ar dirbtinio pluošto |
1,43 |
700 |
|||
18 |
6207 11 00 6207 19 00 6207 21 00 6207 22 00 6207 29 00 6207 91 10 6207 91 90 6207 92 00 6207 99 00 6208 11 00 6208 19 10 6208 19 90 6208 21 00 6208 22 00 6208 29 00 6208 91 11 6208 91 19 6208 91 90 6208 92 10 6208 92 90 6208 99 00 |
Vyriški ar berniukų apatiniai vilnoniai marškiniai, apatiniai marškiniai, kelnaitės, trumpikės, naktiniai marškiniai, pižamos, maudymosi chalatai, chalatai ir panašios prekės, kitokios, negu megztos ar nertos vąšeliu Moteriški arba mergaičių apatiniai vilnoniai baltiniai ir kiti apatiniai baltiniai, apatiniai baltiniai, velkami per galvą, apatiniai sijonėliai, trumpikės, apatinės kelnaitės, naktiniai marškiniai, pižamos, chalatai, maudymosi chalatai ir panašios prekės, kitokios, negu megztos ar nertos vąšeliu. |
|
|
|||
19 |
6213 20 00 6213 90 00 |
Nosinės, kitos, negu megztos ar nertos vąšeliu |
59 |
17 |
|||
21 |
ex 6201 12 10 ex 6201 12 90 ex 6201 13 10 ex 6201 13 90 6201 91 00 6201 92 00 6201 93 00 ex 6202 12 10 ex 6202 12 90 ex 6202 13 10 ex 6202 13 90 6202 91 00 6202 92 00 6202 93 00 6211 32 41 6211 33 41 6211 42 41 6211 43 41 |
Apsiaustai su gobtuvu, šiltos striukės su gobtuvu, trumpi švarkai ir pan., kiti, negu megzti ar nerti vąšeliu, iš vilnos, medvilnės ar dirbtinio pluošto, viršutinės treningo dalys su pamušalu, kitokie, negu 16 ar 29 kategorijose iš medvilnės ar dirbtinių pluoštų |
2,3 |
435 |
|||
24 |
6107 21 00 6107 22 00 6107 29 00 6107 91 10 6107 91 90 6107 92 00 ex 6107 99 00 6108 31 10 6108 31 90 6108 32 11 6108 32 19 6108 32 90 6108 39 00 6108 91 10 6108 91 90 6108 92 00 6108 99 10 |
Vyriški ar berniukų naktiniai marškinėliai, pižamos, maudymosi chalatai, chalatai ir panašios prekės, megztos ar nertos vąšeliu Moteriški ar mergaičių naktiniai marškinėliai, pižamos, ploni chalatai, maudymosi chalatai ir panašios prekės, megztos ar nertos vąšeliu |
3,9 |
257 |
|||
26 |
6104 41 00 6104 42 00 6104 43 00 6104 44 00 6204 41 00 6204 42 00 6204 43 00 6204 44 00 |
Moteriškos ar mergaičių suknelės iš vilnos, medvilnės ar dirbtinio pluošto |
3,1 |
323 |
|||
27 |
6104 51 00 6104 52 00 6104 53 00 6104 59 00 6204 51 00 6204 52 00 6204 53 00 6204 59 10 |
Moteriški ar mergaičių sijonai, tarp jų plačios kelnės (kelnės – sijonai) |
2,6 |
385 |
|||
28 |
6103 41 10 6103 41 90 6103 42 10 6103 42 90 6103 43 10 6103 43 90 6103 49 10 6103 49 91 6104 61 10 6104 61 90 6104 62 10 6104 62 90 6104 63 10 6104 63 90 6104 69 10 6104 69 91 |
Kelnės, prijuostės viršutinės dalys ir darbiniai chalatai, kelnės žemiau kelių ir trumpos kelnės (kitokios nei maudymosi), megztos ar nertos vąšeliu, iš vilnos, iš medvilnės ar dirbtinio pluošto |
1,61 |
620 |
|||
29 |
6204 11 00 6204 12 00 6204 13 00 6204 19 10 6204 21 00 6204 22 80 6204 23 80 6204 29 18 6211 42 31 6211 43 31 |
Moteriški ar mergaičių kostiumai ir eilutės, kitokie, negu megzti ar nerti vąšeliu, iš vilnos, medvilnės ar dirbtinio pluošto, neįskaitant slidinėjimo kostiumų; moteriški ar mergaičių treningai su pamušalu, su išoriniu apdangalu iš tokio paties vientiso audinio iš medvilnės arba iš dirbtinio pluošto |
1,37 |
730 |
|||
31 |
6212 10 00 |
Liemenėlės, austos, megztos ar nertos vąšeliu |
18,2 |
55 |
|||
68 |
6111 10 90 6111 20 90 6111 30 90 ex 6111 90 00 ex 6209 10 00 ex 6209 20 00 ex 6209 30 00 ex 6209 90 00 |
Kūdikių drabužėliai ir rūbelių priedai, neįskaitant kūdikio pirštinių, kumštinių pirštinių ar pirštinių be pirštų iš 10 ir 87 kategorijų, kūdikių kojinių, puskojinių ir plonų puskojinių, kitų, negu megztų ar nertų vąšeliu, 88 kategorijos |
|
|
|||
73 |
6112 11 00 6112 12 00 6112 19 00 |
Treningai, megzto ar nerto vąšeliu audinio, iš vilnos, ar iš medvilnės, ar dirbtinio pluošto |
1,67 |
600 |
|||
76 |
6203 22 10 6203 23 10 6203 29 11 6203 32 10 6203 33 10 6203 39 11 6203 42 11 6203 42 51 6203 43 11 6203 43 31 6203 49 11 6203 49 31 6204 22 10 6204 23 10 6204 29 11 6204 32 10 6204 33 10 6204 39 11 6204 62 11 6204 62 51 6204 63 11 6204 63 31 6204 69 11 6204 69 31 6211 32 10 6211 33 10 6211 42 10 6211 43 10 |
Vyriški ar berniukų gamybiniai ar profesiniai rūbai, kitokie, negu megzti ar nerti vąšeliu; moteriškos ar mergaičių prijuostės, kombinezonai ir kiti gamybiniai ar profesiniai rūbai, kitokie, negu megzti ar nerti vąšeliu |
|
|
|||
77 |
ex 6211 20 00 |
Čiuožimo kostiumai, kiti, negu megzti ar nerti vąšeliu |
|
|
|||
78 |
6203 41 30 6203 42 59 6203 43 39 6203 49 39 6204 61 80 6204 61 90 6204 62 59 6204 62 90 6204 63 39 6204 63 90 6204 69 39 6204 69 50 6210 40 00 6210 50 00 6211 31 00 6211 32 90 6211 33 90 6211 41 00 6211 42 90 6211 43 90 |
Drabužiai, kiti, negu megzti ar nerti vąšeliu, neįskaitant drabužių, kurių kategorijos: 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 ir 77 |
|
|
|||
83 |
6101 10 10 6101 20 10 6101 30 10 6102 10 10 6102 20 10 6102 30 10 6103 31 00 6103 32 00 6103 33 00 ex 6103 39 00 6104 31 00 6104 32 00 6104 33 00 ex 6104 39 00 ex 6112 20 00 6113 00 90 6114 10 00 6114 20 00 6114 30 00 |
Apsiaustai, švarkai, striukės ir kiti drabužiai, tarp jų čiuožimo kostiumai, megzti ar nerti vąšeliu, neįskaitant drabužių, kurių kategorijos: 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 6 72, 73, 74, 75 |
, |
|
|||
IIIA GRUPĖ |
|||||||
33 |
5407 20 11 6305 31 91 6305 31 99 |
Austi audiniai iš sintetinių verpalo siūlų atraižų ir pan., iš polietileno arba polipropileno, mažesnio, nei 3 m pločio Maišai ir krepšiai, naudojami prekių pakavimui, ne megzti ar nerti vąšeliu, o iš atraižų ar pan |
|
|
|||
34 |
5407 20 19 |
Austi audiniai iš sintetinių verpalo siūlelių, iš atraižų ir pan., iš polietileno ar polipropileno, 3 m ar platesni |
|
|
|||
35 |
5407 10 00 5407 20 90 5407 30 00 5407 41 00 5407 42 10 5407 42 90 5407 43 00 5407 44 10 5407 44 90 5407 51 00 5407 52 00 5407 53 10 5407 53 90 5407 54 00 5407 60 10 5407 60 30 5407 60 51 5407 60 59 5407 60 90 5407 71 00 5407 72 00 5407 73 10 5407 73 91 5407 73 99 5407 74 00 5407 81 00 5407 82 00 5407 83 10 5407 83 90 5407 84 00 5407 91 00 5407 92 00 5407 93 10 5407 93 90 5407 94 00 ex 5811 00 00 ex 5905 00 70 |
Austi audiniai iš sintetinių pluoštų (besitęsiančių), kiti, negu 114 kategorijos |
|
|
|||
35(a |
5407 42 10 5407 42 90 5407 43 00 5407 44 10 5407 44 90 5407 52 00 5407 53 10 5407 53 90 5407 54 00 5407 60 30 5407 60 51 5407 60 59 5407 60 90 5407 72 00 5407 73 10 5407 73 91 5407 73 99 5407 74 00 5407 82 00 5407 83 10 5407 83 90 5407 84 00 5407 92 00 5407 93 10 5407 93 90 5407 94 00 ex 5811 00 00 ex 5905 00 70 |
(a) Iš kurių: kiti, negu nebalinti ar balinti |
|
|
|||
36 |
5408 10 00 5408 21 00 5408 22 10 5408 22 90 5408 23 10 5408 23 90 5408 24 00 5408 31 00 5408 32 00 5408 33 00 5408 34 00 ex 5811 00 00 ex 5905 00 70 |
Audiniai iš besitęsiančių dirbtinių pluoštų, kiti negu 114 kategorijos |
|
|
|||
36(a |
5408 10 00 5408 22 10 5408 22 90 5408 23 10 5408 23 90 5408 24 00 5408 32 00 5408 33 00 5408 34 00 ex 5811 00 00 ex 5905 00 70 |
(a) Iš kurių: kiti, negu nebalinti ar balinti |
|
|
|||
37 |
5516 11 00 5516 12 00 5516 13 00 5516 14 00 5516 21 00 5516 22 00 5516 23 10 5516 23 90 5516 24 00 5516 31 00 5516 32 00 5516 33 00 5516 34 00 5516 41 00 5516 42 00 5516 43 00 5516 44 00 5516 91 00 5516 92 00 5516 93 00 5516 94 00 5803 90 50 ex 5905 00 70 |
Audiniai iš dirbtinių pluoštų |
|
|
|||
37(a |
5516 12 00 5516 13 00 5516 14 00 5516 22 00 5516 23 10 5516 23 90 5516 24 00 5516 32 00 5516 33 00 5516 34 00 5516 42 00 5516 43 00 5516 44 00 5516 92 00 5516 93 00 5516 94 00 ex 5803 90 50 ex 5905 00 70 |
(a) Iš kurių: kiti, negu nebalinti ar balinti |
|
|
|||
38A |
6002 43 11 6002 93 10 |
Megztos arba nertos vąšeliu sintetinės medžiagos užuolaidoms, įskaitant tinklines medžiagas užuolaidoms |
|
|
|||
38B |
ex 6303 91 00 ex 6303 92 90 ex 6303 99 90 |
Tinklinės užuolaidos, kitos, negu megztos ar nertos vąšeliu |
|
|
|||
40 |
ex 6303 91 00 ex 6303 92 90 ex 6303 99 90 6304 19 10 ex 6304 19 90 6304 92 00 ex 6304 93 00 ex 6304 99 00 |
Austos užuolaidos (įskaitant apmušalus, vidines storas užuolaidas ir lovos užtiesalus ir kt. baldines prekes), kitos, negu megztos ar nertos vąšeliu, iš vilnos, medvilnės ar dirbtinių pluoštų |
|
|
|||
41 |
5401 10 11 5401 10 19 5402 10 10 5402 10 90 5402 20 00 5402 31 10 5402 31 30 5402 31 90 5402 32 00 5402 33 10 5402 33 90 5402 39 10 5402 39 90 5402 49 10 5402 49 91 5402 49 99 5402 51 10 5402 51 30 5402 51 90 5402 52 10 5402 52 90 5402 59 10 5402 59 90 5402 61 10 5402 61 30 5402 61 90 5402 62 10 5402 62 90 5402 69 10 5402 69 90 ex 5604 20 00 ex 5604 90 00 |
Verpalai iš sintetinių siūlelių (nenutrūkstančių) ne mažmeniniam pardavimui, kiti, negu atskiro netankaus verpalo, nesukto arba sukto ne daugiau kaip 50 kartų 1 metrui |
|
|
|||
42 |
5401 20 10 5403 10 00 5403 20 10 5403 20 90 ex 5403 32 00 5403 33 90 5403 39 00 5403 41 00 5403 42 00 5403 49 00 ex 5604 20 00 |
Verpalai iš nesibaigiančių dirbtinių pluoštų, ne mažmeniniam pardavimui: verpalai iš dirbtinių pluoštų, verpalai iš dirbtinių siūlų, ne mažmeniniam pardavimui, kiti, negu viengubi nesukti viskoziniai siūlai arba sukti ne daugiau kaip 250 apsisukimų 1 m ir viengubo lankstaus celiuliozės acetato siūlo |
|
|
|||
43 |
5204 20 00 5207 10 00 5207 90 00 5401 10 90 5401 20 90 5406 10 00 5406 20 00 5508 20 90 5511 30 00 |
Verpalai iš dirbtinių siūlų, siūlai iš pagrindinių dirbtinių pluoštų, medvilnės pluošto, mažmeniniam pardavimui |
|
|
|||
46 |
5105 10 00 5105 21 00 5105 29 00 5105 30 10 5105 30 90 |
Šukuota ar šiaušta avių ar ėriukų vilna, kita, negu tankus žvėries kailis |
|
|
|||
47 |
5106 10 10 5106 10 90 5106 20 11 5106 20 19 5106 20 91 5106 20 99 5108 10 10 5108 10 90 |
Verpalai iš šiauštos avių ar ėriukų vilnos (vilnonių verpalų) ar iš šiaušto tankaus žvėries kailio, ne mažmeniniam pardavimui |
|
|
|||
48 |
5107 10 10 5107 10 90 5107 20 10 5107 20 30 5107 20 51 5107 20 59 5107 20 91 5107 20 99 5108 20 10 5108 20 90 |
Verpalai iš šukuotų avių ar ėriukų vilnų (suktų siūlų) ar šukuoto tankaus žvėries kailio, ne mažmeniniam pardavimui |
|
|
|||
49 |
5109 10 10 5109 10 90 5109 90 10 5109 90 90 |
Verpalai iš avių ar ėriukų vilnos ar tankaus žvėries kailio mažmeniniam pardavimui |
|
|
|||
50 |
5111 11 00 5111 19 10 5111 19 90 5111 20 00 5111 30 10 5111 30 30 5111 30 90 5111 90 10 5111 90 91 5111 90 93 5111 90 99 5112 11 00 5112 19 10 5112 19 90 5112 20 00 5112 30 10 5112 30 30 5112 30 90 5112 90 10 5112 90 91 5112 90 93 5112 90 99 |
Austi audiniai iš avių ar ėriukų vilnos ar tankaus žvėries kailio |
|
|
|||
51 |
5203 00 00 |
Šiaušta ar šukuota medvilnė |
|
|
|||
53 |
5803 10 00 |
Medvilnės marlė |
|
|
|||
54 |
5507 00 00 |
Dirbtiniai pluoštai, įskaitant ir atliekinius, šiaušti, šukuoti ar kitaip apdoroti verpimui |
|
|
|||
55 |
5506 10 00 5506 20 00 5506 30 00 5506 90 10 5506 90 91 5506 90 99 |
Sintetiniai pluoštai, įskaitant ir atliekinius, šiaušti, šukuoti ar kitaip apdoroti verpimu |
|
|
|||
56 |
5508 10 90 5511 10 00 5511 20 00 |
Verpalai iš sintetinių pluoštų (įskaitant atliekinius), mažmeniniam pardavimui |
|
|
|||
58 |
5701 10 10 5701 10 91 5701 10 93 5701 10 99 5701 90 10 5701 90 90 |
Kilimai, patiesalai ir kilimėliai su kutais (gatavi arba ne) |
|
|
|||
59 |
5702 10 00 5702 31 10 5702 31 30 5702 31 90 5702 32 10 5702 32 90 5702 39 10 5702 41 10 5702 41 90 5702 42 10 5702 42 90 5702 49 10 5702 51 00 5702 52 00 ex 5702 59 00 5702 91 00 5702 92 00 ex 5702 99 00 5703 10 10 5703 10 90 5703 20 11 5703 20 19 5703 20 91 5703 20 99 5703 30 11 5703 30 19 5703 30 51 5703 30 59 5703 30 91 5703 30 99 5703 90 10 5703 90 90 5704 10 00 5704 90 00 5705 00 10 5705 00 31 5705 00 39 ex 5705 00 90 |
Kilimai ir grindų tekstilės patiesalai, kitokie, negu 58 kategorijos kilimai |
|
|
|||
60 |
5805 00 00 |
Apmušalinės medžiagos, rankų darbo, Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais tipo ir pan., rankomis siuvinėtų apmušalų (pav., petit point ir ištisine siūle) su paneliais ir pan. |
|
|
|||
61 |
ex 5806 10 00 5806 20 00 5806 31 10 5806 31 90 5806 32 10 5806 32 90 5806 39 00 5806 40 00 |
Siauro audimo audiniai, siauri audiniai, susidedantys iš atmatų be ataudų, sudėtų rišimo pagalba, kitokie, negu etiketės ir panašios 62 kategorijos prekės Elastiniai audiniai ir pagražinimai (ne megzti ar nerti vąšeliu), padaryti iš tekstilinio audinio su gumos siūlu |
|
|
|||
62 |
5606 00 91 5606 00 99 5804 10 11 5804 10 19 5804 10 90 5804 21 10 5804 21 90 5804 29 10 5804 29 90 5804 30 00 5807 10 10 5807 10 90 5808 10 00 5808 90 00 5810 10 10 5810 10 90 5810 91 10 5810 91 90 5810 92 10 5810 92 90 5810 99 10 5810 99 90 |
Chenilo verpalai (įskaitant vilnos chenilinius verpalus), siauri apsiuvai (kitokie, negu metalizuoti verpalai ir siauri apsiuvai iš ašutinių verpalų) Tiulis ir kiti nerti audiniai, bet neįskaitant austų, megztų ar nertų audinių, rankomis ar mechaniškai padarytų nėrinių, dalimis, juostelėmis ar su nėrinių papuošimais Etiketės, ženkleliai ir panašios į tekstilines medžiagos, ne išsiuvinėtos, dalimis, juostelėmis ar sukirptos pagal formą ar dydį, aus Juostelės ir ornamentuoti apsiuvai dalimis, kutai, tamponai ir pan. Išsiuvinėti papuošalai dalimis, juostelėmis ar nėriniais |
os |
|
|||
63 |
5906 91 00 ex 6002 10 10 6002 10 90 ex 6002 30 10 6002 30 90 ex 6001 10 00 6002 20 31 6002 43 19 |
Megztas ar nertas vąšeliu audinys iš sintetinio pluošto, turinčio 5% svorio ar daugiau elastinio siūlo ir megztas ar nertas vąšeliu audinys, turintis 5% svorio ar daugiau gumos siūlo Ploni nėriniai ir ilgo pluošto audiniai iš sintetinių verpalų |
|
|
|||
65 |
5606 00 10 ex 6001 10 00 6001 21 00 6001 22 00 6001 29 10 6001 91 10 6001 91 30 6001 91 50 6001 91 90 6001 92 10 6001 92 30 6001 92 50 6001 92 90 6001 99 10 ex 6002 10 10 6002 20 10 6002 20 39 6002 20 50 6002 20 70 ex 6002 30 10 6002 41 00 6002 42 10 6002 42 30 6002 42 50 6002 42 90 6002 43 31 6002 43 33 6002 43 35 6002 43 39 6002 43 50 6002 43 91 6002 43 93 6002 43 95 6002 43 99 6002 91 00 6002 92 10 6002 92 30 6002 92 50 6002 92 90 6002 93 31 6002 93 33 6002 93 35 6002 93 39 6002 93 91 6002 93 99 |
Megztas ar nertas vąšeliu audinys, kitoks, negu 38A ir 63 kategorijos, iš vilnos, medvilnės ar dirbtinio pluošto |
|
|
|||
66 |
6301 10 00 6301 20 91 6301 20 99 6301 30 90 ex 6301 40 90 ex 6301 90 90 |
Kelioniniai kilimėliai ir antklodės, kitokios, negu megztos ar nertos vąšeliu, iš vilnos, medvilnės ar dirbtinių pluoštų |
|
|
|||
IIIB GRUPĖ |
|||||||
10 |
6111 10 10 6111 20 10 6111 30 10 ex 6111 90 00 6116 10 10 6116 10 90 6116 91 00 6116 92 00 6116 93 00 6116 99 00 |
Pirštinės, kumštinės pirštinės ir moteriškos pirštinės be pirštų, megztos ar nertos vąšeliu |
17 porų |
59 |
|||
67 |
5807 90 90 6113 00 10 6117 10 00 6117 20 00 6117 80 10 6117 80 90 6117 90 00 6301 20 10 6301 30 10 6301 40 10 6301 90 10 6302 10 10 6302 10 90 6302 40 00 ex 6302 60 00 6303 11 00 6303 12 00 6303 19 00 6304 11 00 6304 91 00 ex 6305 20 00 ex 6305 39 00 ex 6305 90 00 6305 31 10 6307 10 10 6307 90 10 |
Megzti ar nerti vąšeliu rūbų priedai, kitokie, negu kūdikiams, namų apyvokos visų rūšių skalbiniai, megzti arba nerti vąšeliu; užuolaidos (įskaitant portjeras) ir vidinės užuolaidos ir lovų užtiesalų apsiuvai ir kitos buto apstatymo prekės, megztos ar nertos vąšeliu, megzti ar nerti vąšeliu užtiesalai ir kelioniniai kilimėliai, kitos megztos ar nertos vąšeliu prekės, įskaitant aprangos dalis arba rūbų priedus |
|
|
|||
67a) |
6305 31 10 |
a) Iš kurių: maišai ir krepšiai, naudojami prekių įpakavimui, pagaminti iš polietileno ar polipropileno juostų |
|
|
|||
69 |
6108 11 10 6108 11 90 6108 19 10 6108 19 90 |
Moteriški ir mergaičių apatiniai marškinėliai ir sijonai, megzti ar nerti vąšeliu |
7,8 |
128 |
|||
70 |
6115 11 00 6115 20 19 6115 93 91 |
Trumpikės žemiau juosmens ir trumpikės iš sintetinio pluošto, trumpikių siūlo matas mažesnis negu 67 deciteksai (6.7 tex); moteriškas ištisinis trikotažas iš sintetinio audinio |
30,4 por os |
33 |
|||
72 |
6112 31 10 6112 31 90 6112 39 10 6112 39 90 6112 41 10 6112 41 90 6112 49 10 6112 49 90 6211 11 00 6211 12 00 |
Maudymosi rūbai iš vilnos, medvilnės ar dirbtinių pluoštų |
9,7 |
103 |
|||
74 |
6104 11 00 6104 12 00 6104 13 00 ex6104 19 00 6104 21 00 6104 22 00 6104 23 00 ex6104 29 00 |
Moteriški ir mergaičių megzti ar nerti vąšeliu kostiumai ir eilutės iš vilnos, medvilnės ir dirbtinių pluoštų, neįskaitant čiuožimo kostiumų |
1,54 |
650 |
|||
75 |
6103 11 00 6103 12 00 6103 19 00 6103 21 00 6103 22 00 6103 23 00 6103 29 00 |
Vyriški ir berniukų trikotažo ar nerti vąšeliu kostiumai ir eilutės iš vilnos, medvilnės ar dirbtinių pluoštų, neįskaitant čiuožimo kostiumų |
0,80 |
1250 |
|||
84 |
6214 20 00 6214 30 00 6214 40 00 6214 90 10 |
Šalikai, skaros, šaliai, kaklajuostės, vualiai ir panašūs, kiti, negu megzti ar nerti vąšeliu, iš vilnos, medvilnės ar dirbtinių pluoštų |
|
|
|||
85 |
6215 20 00 6215 90 00 |
Kaklaraiščiai, kaspinai ir skarelės, ne megzti ar nerti vąšeliu, iš vilnos, medvilnės ar dirbtinių pluoštų |
17,9 |
56 |
|||
86 |
6212 20 00 6212 30 00 6212 90 00 |
Korsetai, korsetų juostos, petnešų juostos, petnešos, keliaraiščiai ir pan. bei jų dalys, megztos arba ne, ar nertos vąšeliu |
8,8 |
114 |
|||
87 |
ex 6209 10 00 ex 9209 20 00 ex 6209 30 00 ex 6209 90 00 6216 00 00 |
Pirštinės, pirštuotos pirštinės ir moteriškos pirštinės be pirštų, ne megztos ar nertos vąšeliu |
|
|
|||
88 |
ex 6209 10 00 ex 6209 20 00 ex 6209 30 00 ex 6209 90 00 6217 10 00 6217 90 00 |
Kojinės, puskojinės ir plonos puskojinės, ne megztos ar nertos vąšeliu, kiti drabužių priedai, drabužių dalys ar drabužių priedų dalys, kitokios negu vaikams, kitokios negu megztos ar nertos vąšeliu |
|
|
|||
90 |
5607 41 00 5607 49 11 5607 49 19 5607 49 90 5607 50 11 5607 50 19 5607 50 30 5607 50 90 |
Virvės, raiščiai, lynai, trosai iš sintetinių pluoštų, pinti arba ne |
|
|
|||
91 |
6306 21 00 6306 22 00 6306 29 00 |
Palapinės |
|
|
|||
93 |
ex 6305 20 00 ex 6305 39 00 |
Maišai ir krepšiai, naudojami prekių pakavimui, iš austų audinių kitokie negu iš polietileno arba polipropileno juostų |
|
|
|||
94 |
5601 10 10 5601 10 90 5601 21 10 5601 21 90 5601 22 10 5601 22 91 5601 22 99 5601 29 00 5601 30 00 |
Pamušalai iš tekstilinės medžiagos ir tokios prekės, tekstilės pluoštai, ne ilgesni kaip 5mm (vilnos), tekstilinės dulkės ir vėlimo atliekos |
|
|
|||
95 |
5602 10 19 5602 10 31 5602 10 39 5602 10 90 5602 21 00 5602 29 90 5602 90 00 ex 5807 90 10 ex 5905 00 70 6210 10 10 6307 90 91 |
Veltiniai ir tokios prekės, impregnuotos ar prikimštos, padengtos, kitokios, nei grindų patiesalai |
|
|
|||
96 |
5603 00 10 5603 00 91 5603 00 93 5603 00 95 5603 00 99 ex 5807 90 10 ex 5905 00 70 6210 10 91 6210 10 99 ex 6301 40 90 ex 6301 90 90 6302 22 10 6302 32 10 6302 53 10 6302 93 10 6303 92 10 6303 99 10 ex 6304 19 90 ex 6304 93 00 ex 6304 99 00 ex 6305 39 00 6307 10 30 ex 6307 90 99 |
Neausti audiniai ir tokios prekės iš tokių pluoštų, impregnuotos arba ne, padengtos, uždengtos ar sluoksniuotos |
|
|
|||
97 |
5608 11 11 5608 11 19 5608 11 91 5608 11 99 5608 19 11 5608 19 19 5608 19 31 5608 19 39 5608 19 91 5608 19 99 5608 90 00 |
Tinklai, tinkleliai iš virvių, raiščių ar lynų, dirbtiniai žvejojimo tinklai iš verpalų, virvių, raiščių ar lynų |
|
|
|||
98 |
5609 00 00 5905 00 10 |
Kitos prekės iš verpalų, virvių, raiščių, pynių, kitos, nei tekstiliniai audiniai, prekės, pagamintos iš tokių audinių ir 97 kategorijos prekės |
|
|
|||
99 |
5901 10 00 5901 90 00 5904 10 00 5904 91 10 5904 91 90 5904 92 00 5906 10 10 5906 10 90 5906 99 10 5906 99 90 5907 00 00 |
Tekstiliniai audiniai, padengti guma ar tokios rūšies medžiaga, kuri naudojama vadovėlių viršeliams ir pan., vaškuoti rūbai, drobė piešiniams, klijuotės ir panašūs pakietinti tekstiliniai audiniai, naudojami skrybėlių pagrindams Linoleumas, sukarpytas pagal formas arba ne, grindų patiesalai iš apsiuvų ar apdangalų ant trikotažinio pagrindo, sukarpyti pagal formas arba ne Aptraukti guma tekstiliniai dirbiniai, ne megzti ar nerti vąšeliu, išskyrus tuos, kurie naudojami padangose Tekstiliniai audiniai, kitaip impregnuoti arba padengti, dažyta drobė, naudojama dekoracijoms, studijų užkulisiams ir pan., kiti nei 100 kategorija |
|
|
|||
100 |
5903 10 10 5903 10 90 5903 20 10 5903 20 90 5903 90 10 5903 90 91 5903 90 99 |
Tekstiliniai audiniai, impregnuoti, padengti, laminuoti, apdengti arba sluoksniuoti, su celiuliozės darinių ar kitų dirbtinių plastmasės medžiagų ruošiniais |
|
|
|||
101 |
ex 5607 90 00 |
Virvės, raiščiai, trosai ir lynai, supinti arba ne, kiti, negu iš sintetinių pluoštų |
|
|
|||
109 |
6306 11 00 6306 12 00 6306 19 00 6306 31 00 6306 39 00 |
Brezentai, burės ir tentai ir išorinės lango užuolaidos nuo saulės |
|
|
|||
110 |
6306 41 00 6306 49 00 |
Austi oriniai čiužiniai |
|
|
|||
111 |
6306 91 00 6306 99 00 |
Stovyklavimo reikmenys, austi, kiti, negu oriniai čiužiniai ar palapinės |
|
|
|||
112 |
6307 20 00 ex 6307 90 99 |
Kitos dirbtinės tekstilinės prekės išskyrus šių 113 ir 114 kategorijų |
|
|
|||
113 |
6307 10 90 |
Skudurai grindims plauti, pašluostės, skudurai dulkėms valyti, kitokie, negu megzti ar nerti vąšeliu |
|
|
|||
114 |
5902 10 10 5902 10 90 5902 20 10 5902 20 90 5902 90 10 5902 90 90 5908 00 00 5909 00 10 5909 00 90 5910 00 00 5911 10 00 ex 5911 20 00 5911 31 11 5911 31 19 5911 31 90 5911 32 10 5911 32 90 5911 40 00 5911 90 10 5911 90 90 |
Austi audiniai ir prekės techniniam panaudojimui |
|
|
|||
IV GRUPĖ |
|||||||
115 |
5306 10 11 5306 10 19 5306 10 31 5306 10 39 5306 10 50 5306 10 90 5306 20 11 5306 20 19 5306 20 90 5308 90 11 5308 90 13 5308 90 19 |
Lininiai ar bemecijos pluošto verpalai |
|
|
|||
117 |
5309 11 11 5309 11 19 5309 11 90 5309 19 10 5309 19 90 5309 21 10 5309 21 90 5309 29 10 5309 29 90 5311 00 10 5803 90 90 5905 00 31 5905 00 39 |
Austi audiniai iš lino ar bemecijos pluošto |
|
|
|||
118 |
6302 29 10 6302 39 10 6302 39 30 6302 52 00 ex 6302 59 00 6302 92 00 ex 6302 99 00 |
Staltiesės, tualetiniai ir vonios skalbiniai, virtuviniai skalbiniai iš linų ar bemecijos pluošto, kitokie, negu megzti ar nerti vąšeliu |
|
|
|||
120 |
ex 6303 99 90 6304 19 30 ex 6304 99 00 |
Užuolaidos (įskaitant drapiruotes), vidinės storos, užuolaidėlės, lovų užuolaidėlės ir kiti kambario apstatymo reikmenys, ne megzti ar nerti vąšeliu, iš linų ar bemecijos pluošto |
|
|
|||
121 |
ex 5607 90 00 |
Virvės, trosai, raiščiai ir lynai, pinti arba ne iš linų ar bemecijos pluošto |
|
|
|||
122 |
ex 6305 90 00 |
Maišai ir krepšiai, naudojami prekių pakavimui (ar kitokiam panaudojimui), iš linų, kitokie, negu megzti ar nerti vąšeliu |
|
|
|||
123 |
5801 90 10 6214 90 90 |
Austi vilnoniai audiniai ir cheniliniai audiniai iš linų ar bemecijos pluošto, kitokie, negu siauri austi audiniai Šalikai, skaros, šaliai, dideli šalikai, vualiai ir pan. iš linų arba bemecijos pluošto, kitokie, negu megzti ar nerti vąšeliu |
|
|
|||
124 |
5501 10 00 5501 20 00 5501 30 00 5501 90 00 5503 10 11 5503 10 19 5503 10 90 5503 20 00 5503 30 00 5503 40 00 5503 90 10 5503 90 90 5505 10 10 5505 10 30 5505 10 50 5505 10 70 5505 10 90 |
Sintetinių audinių pluoštai |
|
|
|||
125A |
5402 41 10 5402 41 30 5402 41 90 5402 42 00 5402 43 10 5402 43 90 |
Sintetinių siūlų verpalai (besitęsiantys), ne mažmeniniam pardavimui, kitokie, negu 41 kategorijos verpalai |
|
|
|||
125B |
5404 10 10 5404 10 90 5404 90 11 5404 90 19 5404 90 90 ex 5604 20 00 ex 5604 90 00 |
Viengubi siūlai, juostelės (dirbtiniai šiaudai ir pan.) ir stygų imitacija iš sintetinių audinių |
|
|
|||
126 |
5502 00 10 5502 00 90 5504 10 00 5504 90 00 5505 20 00 |
Dirbtiniai pluoštai |
|
|
|||
127A |
5403 31 00 ex 5403 32 00 5403 33 10 |
Verpalai iš dirbtinių siūlų (besitęsiančių), ne mažmeniniam pardavimui, kiti, negu 42 kategorijos verpalai |
|
|
|||
127B |
5405 00 00 ex 5604 90 00 |
Viengubi siūlai, juostelės (dirbtiniai šiaudai ir pan.) ir stygų imitacija iš dirbtinių tekstilinių audinių |
|
|
|||
128 |
5105 40 00 |
Neapdirbtas žvėries kailis, šukuotas ir iškarštas |
|
|
|||
129 |
5110 00 00 |
Neapdirbtų žvėries kailių arba ašutų verpalai |
|
|
|||
130A |
5004 00 10 5004 00 90 5006 00 10 |
Šilkiniai verpalai, kitokie, negu suverpti iš šilko atliekų |
|
|
|||
130B |
5005 00 10 5005 00 90 5006 00 90 ex 5604 90 00 |
Šilkiniai verpalai, kitokie, negu 130A kategorijos, šilkaverpio ketgutas |
|
|
|||
131 |
5308 90 90 |
Verpalai iš augalinių tekstilinių pluoštų |
|
|
|||
132 |
5308 30 00 |
Popieriniai verpalai |
|
|
|||
133 |
5308 20 10 5308 20 90 |
Verpalai iš tikrų kanapių |
|
|
|||
134 |
5605 00 00 |
Metalizuoti verpalai |
|
|
|||
135 |
5113 00 00 |
Austi audiniai iš neišdirbto žvėries kailio arba ašutų |
|
|
|||
136 |
5007 10 00 5007 20 11 5007 20 19 5007 20 21 5007 20 31 5007 20 39 5007 20 41 5007 20 51 5007 20 59 5007 20 61 5007 20 69 5007 20 71 5007 90 10 5007 90 30 5007 90 50 5007 90 90 5803 90 10 ex 5905 00 90 ex 5911 20 00 |
Austi audiniai iš šilko ir šilko atliekų |
|
|
|||
137 |
ex 5801 90 90 ex 5806 10 00 |
Austi vilnoniai audiniai ir cheniliniai audiniai ir siauri austi audiniai iš šilko ar šilko atliekų |
|
|
|||
138 |
5311 00 90 ex 5905 00 90 |
Austi audiniai iš popierinio pluošto ir kitų tekstilinių audinių, kitokie, negu iš bemecijos |
|
|
|||
139 |
5809 00 00 |
Austi audiniai iš metalinių siūlų ar metalizuotų verpalų |
|
|
|||
140 |
ex 6001 10 00 6001 29 90 6001 99 90 6002 20 90 6002 49 00 6002 99 00 |
Megztas ar nertas vąšeliu tekstilinis audinys iš tekstilinės medžiagos, kitoks, negu vilnonis ar tankaus žvėries kailio, medvilniniai ar dirbtinio pluošto |
|
|
|||
141 |
ex 6301 90 90 |
Kelioniniai kilimėliai ir antklodės iš tekstilinės medžiagos, kitokios, negu vilnos ar tankaus žvėries kailio, medvilniniai ar iš dirbtinio pluošto |
|
|
|||
142 |
ex 5702 39 90 ex 5702 49 90 ex 5702 59 00 ex 5702 99 90 ex 5705 00 90 |
Kilimai ir kiti tekstiliniai grindų patiesalai iš sizalio ir kitų Agavos kilmės pluoštų bei manilinių kanapių |
|
|
|||
144 |
5602 10 35 5602 29 10 |
Fetras iš neišdirbto žvėries kailio |
|
|
|||
145 |
5607 30 00 ex 5607 90 00 |
Virvės, trosai, raiščiai ir lynai, supinti arba ne iš manilinių kanapių ar iš tikrų kanapių |
|
|
|||
146A |
ex 5607 21 00 |
Pėdų rišamosios medžiagos arba presavimo virvės žemės ūkio mašinoms, iš sizalio ar kitų Agavos kilmės pluoštų |
|
|
|||
146B |
ex 5607 21 00 5607 29 10 5607 29 90 |
Virvės, raiščiai, trosai, lynai iš sizalio ar kitų Agavos kilmės pluoštų, kitokie, negu 146A kategorijos gaminiai |
|
|
|||
146C |
5607 10 00 |
Virvės, raiščiai, trosai, lynai, supinti arba ne iš džiuto arba iš kitų tekstilinių plaušinių pluoštų iš antraštės Nr. 5303 |
|
|
|||
147 |
5003 90 00 |
Šilko atliekos (įskaitant kokonus, kurie netinkami sukimui į ritę), verpalų atliekos ir atrinktos žaliavos, kitokios, negu neiššukuotos ar neiškarštos |
|
|
|||
148A |
5307 10 10 5307 10 90 5307 20 00 |
Verpalai iš džiuto ar iš kito tekstilės plaušų pluošto iš antraštės Nr. 5303 |
|
|
|||
148B |
5308 10 00 |
Plaušų verpalai |
|
|
|||
149 |
5310 10 90 ex 5310 90 00 |
Austi audiniai iš džiuto ar kt. tekstilės plaušų audinių, kurių plotis didesnis nei 150 cm |
|
|
|||
150 |
5310 10 10 ex 5310 90 00 6305 10 90 |
Austi audiniai iš džiuto ar iš kt. tekstilės plaušų audinių, kurių plotis ne didesnis kaip 150 cm Maišai ir krepšiai, naudojami prekių pakavimui, iš džiuto ar iš kitų tekstilės plaušų pluoštų, kitokie, negu panaudoti |
|
|
|||
151A |
5702 20 00 |
Grindų patiesalai iš kokoso pluoštų |
|
|
|||
151B |
ex 5702 39 90 ex 5702 49 90 ex 5702 59 00 ex 5702 99 00 |
Kilimai ir kt. tekstiliniai grindų patiesalai iš džiuto ar iš kitų tekstilės plaušų pluoštų, kitokie, negu iš šiurkščios vilnos ar su kutais |
|
|
|||
152 |
5602 10 11 |
Veltiniai su ištrauktais siūlais, iš džiuto ar iš kt. tekstilės plaušų pluoštų, neimpregnuoti ar apmušti, kitokie, negu grindų patiesalai |
|
|
|||
153 |
6305 10 10 |
Panaudoti maišai ir krepšiai, naudoti gaminių pakavimui, iš džiuto ar kt. tekstilės plaušų pluošto iš antraštės 5303 |
|
|
|||
154 |
5001 00 00 |
Šilkaverpių kokonai, tinkami sukimui į rites |
|
|
|||
|
5002 00 00 |
Šilko žaliava (neišmesta) |
|
|
|||
|
5003 10 00 |
Šilko atliekos (įskaitant kokonus, netinkamus sukimui į rites), verpalų atliekos ir surinkta žaliava, neiškaršta ir neiššukuota |
|
|
|||
|
5101 11 00 5101 19 00 5101 21 00 5101 29 00 5101 30 00 |
Vilna, neiškaršta ir nešukuota |
|
|
|||
|
5102 10 10 5102 10 30 5102 10 50 5102 10 90 5102 20 00 |
Tankus ar neišdirbtas žvėries kailis, neiškarštas ir nešukuotas |
|
|
|||
|
5103 10 10 5103 10 90 5103 20 10 5103 20 91 5103 20 99 5103 30 00 |
Vilnos atliekos iš tankaus ar neišdirbto žvėries kailio, įskaitant verpalus, bet neįskaitant surinktos žaliavos |
|
|
|||
|
5104 00 00 |
Surinkta vilnos žaliava iš tankaus ar neišdirbto žvėries plauko |
|
|
|||
|
5301 10 00 5301 21 00 5301 29 00 5301 30 10 5301 30 90 |
Linų pluoštas, neapdirbtas arba išdirbtas, bet ne verpalų tipo: linų pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir surinktą žaliavą) |
|
|
|||
|
5305 91 00 5305 99 00 5201 00 10 5201 00 90 |
Pluoštinė bemecija ir kiti augaliniai tekstiliniai pluoštai, neapdirbti ir išdirbti, bet ne verpalų tipo: pakulos, vilnų nuošukos ir atliekos, kitos, negu plaušai ir manilinės kanapės iš antraštės 5304 Medvilnė, neiškaršta ir nešukuota |
|
|
|||
|
5202 10 00 5202 91 00 5202 99 00 |
Medvilnės atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir surinktą žaliavą) |
|
|
|||
|
5302 10 00 5302 90 00 |
Tikros kanapės, neapdirbtos arba išdirbtos, bet ne verpalų tipo: pakulos ir atliekos iš tikrų kanapių (įskaitant verpalų atliekas ir surinktą žaliavą) |
|
|
|||
|
5305 21 00 5305 29 00 |
Manilinės kanapės, neapdirbtos arba išdirbtos, bet ne verpalų tipo: pakulos, vilnų nuošukos ir manilinių kanapių atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir surinktą žaliavą) |
|
|
|||
|
5303 10 00 5303 90 00 |
Džiutas ir kt. tekstilės plaušų pluoštai (neįskaitant linų, tikrų kanapių ir bemecijos pluošto), neapdirbti arba išdirbti, bet ne verpalų tipo: pakulos ir tikrų kanapių atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir surinktą žaliavą) |
|
|
|||
|
5304 10 00 5304 90 00 5305 11 00 5305 19 00 5305 91 00 5305 99 00 |
Kiti augaliniai tekstiliniai pluoštai, neapdirbti arba išdirbti, bet ne verpalų tipo: pakulos, vilnų nuošukos ir tokių pluoštų atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir surinktą žaliavą) |
|
|
|||
156 |
6106 90 30 ex 6110 90 90 |
Palaidinės ir puloveriai, megzti ar nerti vąšeliu iš šilko ar šilko atliekų moterims ir mergaitėms |
|
|
|||
157 |
6101 90 10 6101 90 90 6102 90 10 6102 90 90 ex 6103 39 00 6103 49 99 ex 6104 19 00 ex 6104 29 00 ex 6104 39 00 6104 49 00 6104 69 99 6105 90 90 6106 90 50 6106 90 90 ex 6107 99 00 6108 99 90 6109 90 90 6110 90 10 ex 6110 90 90 ex 6111 90 00 6114 90 00 |
Drabužiai, megzti ar nerti vąšeliu, kitokie negu 1-123 kategorijos ir 156 kategorijos |
|
|
|||
159 |
6204 49 10 6206 10 00 |
Suknelės, palaidinės ir palaidinukės, ne megztos ar nertos vąšeliu, iš šilko ar šilko atliekų |
|
|
|||
|
6214 10 00 |
Šalikai, šaliai, skaros, plačios skaros, vualiai ir pan., ne megzti ar nerti vąšeliu, iš šilko ar šilko atliekų |
|
|
|||
|
6215 10 00 |
Kaklaraiščiai, kaklajuostės ir raiščiai iš šilko ar šilko atliekų |
|
|
|||
160 |
6213 10 00 |
Nosinės iš šilko ir šilko atliekų |
|
|
|||
161 |
6201 19 00 6201 99 00 6202 19 00 6202 99 00 6203 19 90 6203 29 90 6203 39 90 6203 49 90 6204 19 90 6204 29 90 6204 39 90 6204 49 90 6204 59 90 6204 69 90 6205 90 10 6205 90 90 6206 90 10 6206 90 90 ex 6211 20 00 6211 39 00 |
Drabužiai, ne megzti ar nerti vąšeliu, kiti nei 1-123 kategorijos ir 159 kategotijos |
|
|
|||
II PRIEDAS
Gaminiai be kiekybinių apribojimų priklauso dvigubo tikrinimo sistemai, kaip rašoma Sutarties 2 straipsnio 3 dalyje. (Pilnas gaminių aprašymas pagal kategorijas, pateiktas šiame Priede, yra Susitarimo 1 Priede).
Kategorijos:
1
2
3
4
5
6
7
8
12
13
20
24
28
39
117
118
I DALIS
KLASIFIKACIJA
1 straipsnis
1. Kompetentingi Bendrijos atstovai įsipareigoja informuoti Lietuvą apie bet kokius pakeitimus Kombinuotoje nomenklatūroje (CN) prieš jų įsigaliojimo Bendrijoje datą.
2. Kompetentingi Bendrijos atstovai įsipareigoja informuoti kompetentingus Lietuvos atstovus apie bet kokius sprendimus dėl šioje Sutartyje nurodytų gaminių klasifikacijos ne vėliau kaip po mėnesio nuo jų priėmimo. Į tokį bendradarbiavimą įeis:
(a) gaminių pagal šį susitarimą aprašymas;
(b) atitinkanti kategorija ir CN kodai;
(c) priežastys, dėl kurių priimtas sprendimas.
3. Kur nutarimas dėl klasifikacijos sukelia praktinius klasifikacijos pakeitimus arba bet kokio gaminio pagal šią Sutartį kategorijos pakeitimą, apie tai kompetentingi Bendrijos atstovai praneš prieš 30 dienų nuo Bendrijos nutarimo datos prieš įsigaliojant sprendimui. Gaminiai, išsiųsti prieš nutarimo įsigaliojimo datą, bus traktuojami pagal iki nutarimo galiojusią klasifikaciją, nustatant, kad čia minimos prekės turi būti importuotos į Bendriją per 60 dienų nuo šios datos.
4. Kur Bendrijos sprendimas dėl klasifikacijos sukelia praktinius klasifikacijos pakitimus arba bet kokio gaminio, minimo Sutartyje, kategorijos pakitimus, taip pat paveikia kiekybinio apribojimo kategoriją, Susitariančiosios Šalys įsipareigoja surengti konsultacijas pagal tvarką, aprašytą šios Sutarties 15 straipsnyje, atsižvelgdamos į įsipareigojimus, išdėstytus šios Sutarties 11 (1) straipsnio 2 papunktyje.
5. Tuo atveju, jeigu Lietuvos ir kompetentingų Bendrijos atstovų nuomonės dėl įėjimo į Bendriją naudojant gaminių klasifikaciją pagal šią Sutartį nesutampa, bus remiamasi klasifikacija pagal Bendrijos nurodymus, atliekant konsultacijas, kaip skelbia 15 straipsnis, ir atsižvelgiant į būtinybę pasiekti susitarimą dėl čia aptariamų gaminių apibrėžimų galutinės klasifikacijos.
II DALIS
KILMĖ
2 straipsnis
1. Gaminiai iš Lietuvos eksportui į Bendriją pagal susitarimus, nustatytus šioje Sutartyje, bus aprūpinti lietuvių kilmės pažymėjimu, atitinkančiu šio protokolo Priede pateiktą formą.
2. Kiekvienas kilmės pažymėjimas bus patikrintas kompetentingų Lietuvos organizacijų, paskirtų remiantis Lietuvos įstatymais, kai čia svarstomi gaminiai gali būti laikomi gaminiais, kilusiais iš šios šalies pagal Bendrijoje galiojančias taisykles.
3. Tačiau III, IV ir V grupės gaminiai gali būti importuojami į Bendriją pagal susitarimus, nustatytus šioje Sutartyje eksportuotojo deklaruojamiems gaminiams pagal važtaraštį arba kitą komercinį dokumentą, išrašytą gaminiams ir įrodantį, kad čia svarstomi gaminiai yra kilę iš Lietuvos pagal Bendrijoje galiojančias taisykles.
3 straipsnis
Kilmės pažymėjimai bus išduodami tik ant eksportuotojo arba eksportuotojo atsakomybe paskirto atstovo raštu užpildytų blankų. Kompetentingos Lietuvos organizacijos, paskirtos pagal Lietuvos įstatymus, garantuos, kad nuosavybės kilmės pažymėjimai būtų teisingai užpildyti, ir šiam tikslui jie pateiks visus reikalingus dokumentinius įrodymus ar bet kurį čekį, kuriuos jie savo nuožiūra laikys tinkamais.
4 straipsnis
III DALIS
DVIGUBO TIKRINIMO SISTEMA
I SKYRIUS. EKSPORTAS
6 straipsnis
1. Kompetentingi Lietuvos atstovai išleis eksporto licenciją pagal visas tekstilės gaminių siuntimo taisykles Lietuvoje, atsižvelgiant į galutinius ar laikinus kiekybinius apribojimus pagal šios Sutarties 5 straipsnį iki reikiamų kiekybinių apribojimų, kuriuos galima pakeisti pagal šios Sutarties 4, 6 ir 8 straipsnius, o taip pat visoms tekstilės gaminių siuntoms pagal dvigubo tikrinimo sistemą be kiekybinių apribojimų, kaip nurodyta šios Sutarties 2 straipsnio 3 ir 4 dalyse.
7 straipsnis
1. Gaminiams pagal kiekybinius apribojimus šioje Sutartyje eksporto licencija remsis 1 modeliu, pateikiamu šio Protokolo 1 Priede, ir ji galios eksportui visoje muitų teritorijoje, kurią apima Europos Ekonominės Bendrijos Sutartis. Tačiau, kur Bendrija pagal šią Sutartį taiko 5 ir 7 straipsnių nuostatas pagal Sutarties Protokolą Nr. 1 ir Protokolą Nr. 2, į eksporto licencijas įtraukti tekstilės gaminiai gali būti paleisti į cirkuliaciją tik Bendrijos nustatytose pagal šias licencijas teritorijose.
2. Kur pagal šią Sutartį įvesti kiekybiniai apribojimai, kiekviena eksporto licencija, tarp kitko, turi užtikrinti, inter alia, kad aptariamo gaminio kiekybė yra suderinta su gaminių kategorijai nustatytais apribojimais ir apims tik vieną gaminių kategoriją pagal kiekybinius apribojimus. Tai gali būti taikoma vienai ar daugiau čia aptariamų siuntų.
8 straipsnis
9 straipsnis
1. Pagal Sutartį turinčių kiekybinių apribojimų tekstilės gaminių eksportas bus nustatytas pagal metams skirtus kiekybinius apribojimus, pagal kuriuos atliktas prekių išsiuntimas, net jeigu eksporto licencija bus išleista po šio pasiuntimo.
II SKYRIUS
IMPORTAS
11 straipsnis
12 straipsnis
1. Kompetentingi Bendrijos atstovai duos leidimą importui, kaip skelbia aukščiau 11 straipsnis, per penkias darbo dienas, kai importuotojas įteiks atitinkamos eksporto licencijos originalą.
2. Leidimai importuoti gaminius, kurie pagal šią Sutartį turi kiekybinius apribojimus, galios šešis mėnesius nuo jų išleidimo datos importui visoje muitų teritorijoje, kurią apima Europos Ekonominės Bendrijos Sutartis. Tačiau kur Bendrija turi teisę naudotis Sutarties 5 ir 7 straipsnių nuostatomis pagal Protokolo Nr. 1 ir Protokolo Nr. 2 nuostatas, gaminiai, nurodyti importo licencijose, gali būti paleisti į laisvą apyvartą tik regionuose, kuriuos nurodo Bendrija tose licencijose.
3. Leidimai importui tiems gaminiams, kurie priskirti dvigubo tikrinimo sistemai, be kiekybinių apribojimų galios šešis mėnesius nuo jų išleidimo datos importui visoje muitų teritorijoje, kurią apima Europos Ekonominės Bendrijos Sutartis.
4. Kompetentingi Bendrijos atstovai nutrauks jau duotus importo leidimus, kai bus atsiimta atitinkama eksporto licencija. Tačiau jeigu autoritetingi Bendrijos atstovai yra informuojami apie eksporto licencijos atsiėmimą arba nutraukimą jau po gaminių importo į Bendriją, atitinkantys kiekiai bus nustatyti pagal kiekybinius apribojimus pagal tų metų nustatytas kategorijas ir kvotas.
13 straipsnis
1. Jeigu kompetentingi Bendrijos atstovai nustato, kad bendri kiekiai, pateikti eksporto licencijoje, išleistoje autoritetingų Lietuvos atstovų tam tikrai kategorijai bet kuriais metais viršija kiekybinius apribojimus, nustatytus pagal šios Sutarties 5 straipsnį tai kategorijai, kaip galima pakeisti pagal Sutarties 4, 6 ir 8 straipsnius, minėti autoritetingi atstovai gali nutraukti leidimus importui. Tokiu atveju kompetentingi Bendrijos atstovai nedelsiant praneš Lietuvos atstovams ir po to bus atlikta speciali konsultacinė tvarka, kaip nurodo šios Sutarties 15 straipsnis.
2. Lietuvos kilmės eksporto gaminiams, kurie patenka į kiekybinius apribojimus arba dvigubo tikrinimo sistemą ir neįtraukti į Lietuvos eksporto licencijas, išleistas pagal šio Protokolo nuostatas, kompetentingi Bendrijos atstovai gali neišduoti leidimų importui.
Tačiau, nepažeidžiant šios Sutarties 6 straipsnio, jeigu tokių gaminių importas į Bendriją kompetentingų Bendrijos atstovų yra leidžiamas, šių gaminių kiekiai nebus derinami su atitinkamais kiekybiniais apribojimais pagal šią Sutartį be kompetentingų Lietuvos atstovų pareikšto sutikimo.
IV DALIS
EKSPORTO PAŽYMĖJIMŲ BEI KILMĖS PAŽYMĖJIMŲ FORMA IR PAGAMINIMAS BEI BENDROS NUOSTATOS DĖL EKSPORTO į BENDRIJĄ
14 straipsnis
1. Eksporto licencijoms ir kilmės pažymėjimams gali būti pagamintos kopijos. Jos turi būti parašytos anglų kalba arba prancūzų kalba. Jeigu jos užpildytos ranka, pavadinimai turi būti parašyti rašalu spausdintinėmis raidėmis.
Šių dokumentų formatas turi būti 210x297 mm. Tam turi būti naudojamas baltas rašomasis popierius be mechaninių priemaišų ir sveriantis ne mažiau kaip 25g/m2. Jeigu dokumentai turi keletą kopijų, tai tik pirmasis egzempliorius, kuris yra originalas, turi būti atspausdintas ant popieriaus su tinkleliu. Šis pirmasis egzempliorius turi būti aiškiai pažymėtas: „originalas“, o kiti „kopijos“. Bendrijos kompetentingi atstovai priims tiktai originalus ir tiktai jei jie galios eksportui į Bendriją pagal šios Sutarties nuostatas.
2. Kiekvienas dokumentas privalės turėti standartinį serijos numerį, spausdintą arba nespausdintą, pagal kurį jį galima identifikuoti.
Šis numeris turės susidėti iš šių dalių:
– dvi raidės, nurodančios šalį – eksportuotoją, kaip: LT
dvi raidės, nurodančios šalies – nario muito sistemą, kaip:
BL – Beneliuksas
DE – Vokietijos Federacinė Respublika
DK – Danija
EL – Graikija
ES – Ispanija
FR – Prancūzija
GB – Didžioji Britanija
IE – Airija
IT – Italija
PT – Portugalija
– vienaženklis skaičius, nurodantis metų kvotą ir žymimas paskutiniu metų skaičiumi, pvz., 3 reikš 1993,
– dviženklis skaičius nuo 01 iki 99, nurodantis konkrečią išleidžiančiąją įstaigą eksportuojančioje šalyje,
– penkiaženklis skaičius nuo 00001 iki 99999, skirtas norimos šalies – nario muito sertifikatui.
15 straipsnis
16 straipsnis
1. Jeigu eksporto licencija arba kilmės pažymėjimas yra pavogtas, pamestas arba sunaikintas, eksportuotojas gali kreiptis į autoritetingus Lietuvos atstovus, išdavusius dokumentą, prašydamas padaryti dublikatą pagal jų turimus eksporto dokumentus. Tokiu būdu išduoti pažymėjimo arba licencijos dublikatai turi turėti patvirtinimą „duplicata“ arba „duplicate“.
V DALIS
ADMINISTRACINIS BENDRADARBIAVIMAS
17 straipsnis
18 straipsnis
19 straipsnis
Lietuva perduos Europos Bendrijų Komisijai vardus ir adresus atstovų, kompetentingų išleisti ir tvirtinti eksporto licencijas ir kilmės pažymėjimus kartu su šių atstovų naudojamais oficialių asmenų, atsakingų už pasirašymą ant eksporto licencijų ir kilmės pažymėjimų antspaudų pavyzdžiais ir parašais. Lietuva taip pat praneš Bendrijai apie bet kokį šios informacijos pasikeitimą.
20 straipsnis
1. Atitinkamai kilmės pažymėjimų ir eksporto licencijų patikrinimas bus vykdomas pasirinktinai arba bet kada, kai kompetentingi Bendrijos atstovai turės pagrįstų abejonių dėl pažymėjimų ar licencijų autentiškumo arba dėl informacijos apie svarstomų gaminių tikros kilmės patikimumo.
2. Tokiais atvejais kompetentingi Bendrijos atstovai grąžins kilmės pažymėjimus ar eksporto licencijas arba jų kopijas kompetentingiems Lietuvos atstovams, ten, kur reikia, pateikdami formos ar esmės priežastį, kuri pateisina paklausimą. Jeigu bus įteiktas važtaraštis, tai toks važtaraštis ar jo kopija bus pridėti prie pažymėjimo, licencijos arba jų kopijų. Taip pat atstovai stengsis pateikti bet kokią gautą informaciją apie pastebėtus pažymėjimų ar licencijų netikslumus.
3.1 dalies nuostatos, minėtos aukščiau, taip pat bus taikomos kilmės deklaracijų patikrinimui, kaip skelbia šio Protokolo 2 straipsnis.
4. Patikrinimų rezultatai pagal aukščiau minėtas 1 ir 2 dalis bus pateikti kompetentingiems Bendrijos atstovams ne vėliau kaip trijų mėnesių laikotarpyje. Perduota informacija nustatys, ar svarstomas pažymėjimas, licencija bei deklaracija iš tikrųjų atitinka eksportuojamoms prekėms ir ar šias prekes galima eksportuoti pagal Sutartyje pateiktus susitarimus. Bendrijai prašant, į informaciją bus įjungtos visų reikalingų dokumentų kopijos, kad būtų galima pilnai nustatyti faktus, o ypač teisingą prekių kilmę.
Jeigu patikrinimai atskleis sistemingus kilmės deklaracijos pažeidimus, Bendrija gali iškelti klausimą dėl gaminių importo pagal šio Protokolo 2 straipsnio 1 dalies nuostatas.
5. Kadangi kilmės pažymėjimus reikės pakartotinai toliau tikrinti, šių pažymėjimų kopijas ir visus kitus su jais susijusius eksporto dokumentus atsakingi Lietuvos atstovai turės saugoti ne mažiau kaip du metus.
21 straipsnis
1. Jeigu 20 straipsnyje nurodyta patikrinimo tvarka arba prieinama Bendrijos kompetentingiems atstovams bei Lietuvai informacija rodo arba gali rodyti, kad šios Sutarties nuostatos gali būti sužlugdytos arba pažeistos, abi Susitariančiosios Šalys turi artimai ir pakankamai skubiai veikti kartu, kad būtų išvengta sužlugdymo arba pažeidimų.
2. Todėl kompetentingi Lietuvos atstovai turės savo inciatyva ar Bendrijos prašymu vykdyti reikalingus tyrimus arba surengti tokius tyrimus, kurie, Bendrijos nuomone, laikomi arba gali būti laikomi reikalingais apsaugoti nuo Protokolo sužlugdymo arba pažeidimo. Tokių tyrimų rezultatus Lietuva perduos Bendrijai, įskaitant ir bet kokią prieinamą informaciją, kuri padėtų išvengti sužlugdymo arba pažeidimo, taip pat nustatyti tikrą prekių kilmę.
3. Pagal susitarimą tarp Bendrijos ir Lietuvos paskirti Bendrijos oficialūs atstovai gali dalyvauti tyrimuose, nurodytuose 2 dalyje.
4. Siekiant įvykdyti bendradarbiavimą pagal aukščiau pateiktą 1 dalį, kompetentingi Bendrijos atstovai ir Lietuva keisis bet kokia informacija, kuri, bet kurios vienos iš šalių nuomone, gali padėti išvengti Sutarties nuostatų sužlugdymo arba pažeidimo. Į tokius pasikeitimus gali būti įtraukta informacija apie tekstilės gaminius Lietuvoje bei apie prekybą tam tikros rūšies gaminiais, minimais šioje Sutartyje, tarp Lietuvos ir trečiųjų šalių, ypatingai tais atvejais, kai Bendrija turės realų pagrindą manyti, kad aptariamieji gaminiai prieš patekdami į Bendriją gali būti tranzitu pergabenti per Lietuvą. Į šią informaciją Bendrijos prašymu gali būti įtrauktos visų reikalingų prieinamų dokumentų kopijos.
5. Jeigu bus pakankamai įrodymų, kad šio Protokolo nuostatos bus sužlugdytos arba pažeistos, kompetentingi Lietuvos ir Bendrijos atstovai gali nutarti imtis veiksmų pagal šios Sutarties 6 straipsnio 4 dalį arba bet kokių priemonių, padedančių išvengti tokio sužlugdymo arba pažeidimo.
Show not weight (kg) and also quantity in the unit prescribed pres- for category where other than not weight -indiquer le poids net(kg) ainsi que la quantite dans l'unite prevue pour la categorie si cette unite n'est pas le poid net (2) in the currency of the sale contract Dans la monnaie du cont ract de vente |
1. Exporter (name, full address, country) Exportateur (nom, adresse complete, pays |
ORIGINAL |
2. No |
|
||||
3. Quota year Annee contingentaire |
4. Category number Numero de categorie |
|
||||||
CERTIFICATE OF ORIGIN (Textile products) _______________________ CERTIFICAT D'ORIGINE (Produits textiles) |
||||||||
5. Consignee (name, full address, country) Destinataire (nom, adresse complete, pays) |
||||||||
6. Country of origin Pays d'origine |
7. Country of destination |
|
||||||
8. Place and date of shipment – Means of transport Lieu et date d'embarquement- Moyen de transport |
9. Supplementary details Donnees supplementaires |
|
||||||
10. Marks and numbers – Number and kind of packages – DESCRIPTION OF GOODS Marques et numeros – Nombre et nature des colis – DESIGNATION DES MARCHANDISES |
11. Quantity (1) Quantite (1) |
12. FOB Value (2) Valeur FOB (2) |
|
|||||
13. CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY – VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE I, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box in No 6, in accordance with the provisions in force in the European Economic Community. Je soussigne certifie que les marchandises designees ci-dessus sont orignaires du pays figurant dans la case No 6, conformement aux dispositions en vigueur dans la Communaute Economique Europeenne. |
|
|||||||
14. Competent authority (name, full address, country) Authorite competente (nom, adresse complete, pays |
At-A ...................................................................... , on-le.............................
(Signature) (Stamp-Cacher) |
|
||||||
|
Show not weight (kg) and also quantity in the unit prescribed pres- for category where other than not weight -indiquer le poids net(kg) ainsi que la quantite dans l'unite prevue pour la categorie si cette unite n'est pas le poid net (2) in the currency of the sale contract – Dans la monnaie du cont ract de vente |
1. Exporter (name, full address, country) Exportateur (nom, adresse complete, pays |
COPY |
2. No |
|
||||
3. Quota year Annee contingentaire |
4. Category number Numero de categorie |
|
||||||
CERTIFICATE OF ORIGIN (Textile products) _______________________ CERTIFICAT D'ORIGINE (Produits textiles) |
||||||||
5. Consignee (name, full address, country) Destinataire (nom, adresse complete, pays) |
||||||||
6. Country of origin Pays d'origine |
7. Country of destination |
|
||||||
8. Place and date of shipment – Means of transport Lieu et date d'embarquement- Moyen de transport |
9. Supplementary details Donnees supplementaires |
|
||||||
10. Marks and numbers – Number and kind of packages – DESCRIPTION OF GOODS Marques et numeros – Nombre et nature des colis – DESIGNATION DES MARCHANDISES |
11. Quantity (1) Quantite (1) |
12. FOB Value (2) Valeur FOB (2) |
|
|||||
13. CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY – VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE I, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box in No 6, in accordance with the provisions in force in the European Economic Community. Je soussigne certifie que les marchandises designees ci-dessus sont orignaires du pays figurant dans la case No 6, conformement aux dispositions en vigueur dans la Communaute Economique Europeenne. |
|
|||||||
14. Competent authority (name, full address, country) Authorite competente (nom, adresse complete, pays |
At-A......, on-le.......
(Signature) (Stamp-Cacher) |
|
||||||
|
(1) Nurodyti neto svorį (kg) arba kiekį kitais vienetais
(2) Kontrakte nurodyta valiuta |
1. Eksportuotojas |
PARAIŠKA |
2. Nr. |
|
|||
3. Metai |
4. Kategorijos numeris |
|
|||||
KILMĖS SERTIFIKATAS (Tekstilės prekėms)
|
|||||||
5. Importuotojas(pavadinimas, pilnas adresas, šalis) |
|||||||
6. Prekės kilmės šalis |
7. Paskyrimo šalis |
|
|||||
8. Transporto rūšis |
9. Pastabos |
|
|||||
10. Pozicijos numeris, įpakavimo vietų skaičius, rūšis ir numeriai, prekės aprašymas |
11. Kiekis (1) |
12. FOB vertė (2) |
|
||||
13. Aš, apačioje pasirašęs eksportuotojas – PRAŠAU išduoti kilmės sertifikatą, patvirtinant, kad aukščiau išvardytos prekės yra kilusios valstybėje, kuri nurodyta 6 grafoje, - PATVIRTINU, kad šiame lape žinios yra teisingos, kad prekės atitinka sertifikato išdavimo reikalavimus ir kad prekės atitinka pateiktiems dokumentams – ĮSIPAREIGOJU, reikalaujant atitinkamiems atstovams pateikti bet kurią papildomą informaciją ir patvirtinančius dokumentus, kurių reikia sertifikatui išduoti |
|
||||||
Vieta ir data, atsakingo asmens parašas |
|
||||||
|
(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed presfor category where other than net weight -nurodyti gryną svorį (kg) ir kiekį kitais vienetais (2) In the currency of the sale contract – Kontrakte nurodyta valiuta |
1. Exporter (name, full address, country) Eksportuotojas(pavadinimas, adresas, šalis) |
ORIGINAL ORIGINALAS |
2. No Nr. |
||||
3. Export year Eksporto metai |
Category number Kategorijos numeris |
||||||
5. Consignee (name, full address, country) Gavėjas (pavadinimas, adresas, šalis) |
EXPORT LICENCE (Textile products) __________________ Eksporto licencija (Tekstilės gaminiams) |
||||||
6. Country of origin Šalis, kurioje pagaminta |
7. Country of destination Įvežanti šalis |
||||||
8. Place and date of shipment – Means of transport Prekių pakrovimo data ir vieta, transporto priemonė |
9. Supplementary details NON RESTRAINED TEXTILE CATEGORY Papildomi duomenys Neapribota tekstilės kategorija |
||||||
10. Marks and numbers – Number and kind of packages – DESCRIPTION OF GOODS Markiruotė, pakuotės numeris ir rūšis. Prekių aprašymas |
11. Quan tity (1) Kiekis (1) |
12. FOB Value (2) Vertė FOB (2) |
|||||
13. CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY – Pažymėjimas, išduotas kompetentingų organų. I, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box in No 6, in accordance with the provisions in force in the Agreement on trade in textile products between the European Community and the Republic of Lithuania. Aš, žemiau pasirašęs, liudiju, kad aprašytos prekės yra pagamintos šalyje, nurodytoje 6 grafoje, pagal galiojančius Europos Bendrijos ir Lietuvos Respublikos sutarties dėl tekstilės gaminių prekybos punktus. |
|||||||
14. Competent authority (name, full address, country) Kompetentingas valdžios atstovas (vardas ir pavardė adresas, šalis |
At-Vieta........, On-Data...........,
(Signature) (Parašas)
(Stamp) (Antspaudas) |
||||||
(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed pres- for category where other than net weight -nurodyti gryną svorį (kg) ir kiekį kitais vienetais (2) In the currency of the sale contract – Kontrakte nurodyta valiuta |
1. Exporter (name, full address, country) Eksportuotojas(pavadinimas, adresas, šalis) |
COPY KOPIJA |
2. No Nr. |
|||
3. Export year Eksporto metai |
Category number Kategorijos numeris |
|||||
5. Consignee (name, full address, country) Gavėjas (pavadinimas, adresas, šalis) |
EXPORT LICENCE (Textile products) __________________ Eksporto licencija (Tekstilės gaminiams) |
|||||
6. Country of origin Šalis, kurioje pagaminta |
7. Country of destination Įvežanti šalis |
|||||
8. Place and date of shipment – Means of transport Prekių pakrovimo data ir vieta, transporto priemonė |
9. Supplementary details NON RESTRAINED TEXTILE CATEGORY Papildomi duomenys Neapribota tekstilės kategorija |
|||||
10. Marks and numbers – Number and kind of packages – DESCRIPTION OF GOODS Markiruotė, pakuotės numeris ir rūšis. Prekių aprašymas |
11. Quantity (1) Kiekis (1) |
12. FOB Value (2) Vertė FOB (2) |
||||
13. CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY – Pažymėjimas, išduotas kompetentingų organų. I, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box in No 6, in accordance with the provisions in force in the Agreement on trade in textile products between the European Community and the Republic of Lithuania. Aš, žemiau pasirašęs, liudiju, kad aprašytos prekės yra pagamintos šalyje, nurodytoje 6 grafoje, pagal galiojančius Europos Bendrijos ir Lietuvos Respublikos sutarties dėl tekstilės gaminių prekybos punktus. |
||||||
14. Competent authority (name, full address, country) Kompetentingas valdžios atstovas (vardas ir pavardė adresas, šalis |
At-Vieta........, On-Data...........,
(Signature) (Parašas)
(Stamp) (Antspaudas) |
|||||
(1) Nurodyti neto svorį (kg) ir kiekį kitais vienetais (2) Kontrakte nurodyta valiuta |
1. Eksportuotojas (pavadinimas, adresas, šalis) |
PARAIŠKA |
2. Nr. |
|
|||
3. Eksporto metai |
4. Kategorijos numeris |
|
|||||
EKSPORTO LICENCIJA (Tekstilės prekėms)
|
|||||||
5. Gavėjas (pavadinimas, adresas, šalis) |
|||||||
6. Šalis, kurioje pagaminta |
7. Įvežanti šalis |
|
|||||
8. Prekių pakrovimo data ir vieta, transporto priemonė |
9. Papildomi duomenys Neapribota tekstilės kategorija |
|
|||||
10. Markiruotė, pakuotės numeris ir rūšis. Prekių aprašymas, kategorija ir kodas pagal EB kombinuotąją prekių nomenklatūrą (prekės kodas aštuonženklis) |
11. Kiekis (1) |
12. FOB vertė (2) |
|
||||
13. Aš, apačioje pasirašęs eksportuotojas – PRAŠAU išduoti eksporto licenciją išvežti prekes, kurios yra pagamintos 6-oje grafoje nurodytoje valstybėje. PATVIRTINU, kad šiame lape žinios yra teisingos, kad prekės atitinka pateiktus dokumentus. ĮSIPAREIGOJU, reikalaujant atitinkamiems atstovams pateikti bet kurią papildomą informaciją ir patvirtinančius dokumentus, kurių reikia licencijai išduoti |
|
||||||
Vieta ir data, atsakingo asmens pavardė ir parašas |
|
||||||
|
______________
AMATININKIŠKOJI PRAMONĖ IR TAUTODAILĖS GAMINIAI, KILĘ IŠ LIETUVOS
1. Atleidimas nuo mokesčių, kaip skelbia 9 straipsnis, amatininkiškosios pramonės gaminiams bus taikomas tik šiems gaminių tipams:
a) audiniams, išaustiems audimo staklėmis rankų ir kojų pagalba – tradiciniams Lietuvos kaimo pramonės gaminiams;
b) drabužiams ir kitiems tekstilės gaminiams, kurie tradiciškai buvo gaminami kaimo pramonėje Lietuvoje, pagamintiems rankomis iš aukščiau minėtų audinių ir pasiūtų tik rankomis be mašinų pagalbos;
c) tradiciniams tautodailės gaminiams, pagamintiems rankomis pagal sutartą sąrašą tarp Bendrijos ir Lietuvos.
Atleidimas bus taikomas tik tiems gaminiams, kurie turės pažymėjimą, patvirtinantį, kad šis gaminys paminėtas šio Protokolo sąraše ir kad jį išdavė kompetentingi Lietuvos atstovai. Šie pažymėjimai turi nurodyti priežastis, pateisinančias jų išdavimą; kompetentingi Bendrijos atstovai turės priimti juos nustatę, kad aptariamieji gaminiai atitinka Protokolo nustatytas sąlygas. Pažymėjimai gaminiams pagal aukščiau žymimą pastraipą (c) turi turėti aiškų antspaudą „FOLKLORE“. Tuo atveju, jegu neatitiks šalių nuomonės dėl šių gaminių kilmės, vieno mėnesio laikotarpiu turi įvykti konsultacijos šiems nesutarimams išspręsti.
Jeigu bet kurio gaminio, minimo Protokole, importas pasieks tokias apimtis, kurios galėtų sukelti problemas Bendrijoje, nedelsiant bus pradėtos konsultacijos su Lietuva, siekiant išspręsti problemą, jeigu reikia, įvedant kiekybinius apribojimus pagal tvarką, pateiktą šios Sutarties 15 straipsnyje.
2. A Protokolo IV ir V dalies nuostatos bus taikomos „mutatis mutandis“ šio Protokolo 1 dalyje minimiems gaminiams.
(1) in the currency of the sale contract – Dam is monname du contract de vente (2) Detetc as appropriate – Biffer la (les) mention(s) mulrie(s) |
1. Exporter (name, full address, country) Exportateur (nom, adresse complete, pays |
ORIGINAL |
2. No |
|
|||
CERTIFICATE in regard to HANDLOOMS, TEXTILE HANDICRAFTS and TRADITIONAL TEXTILE PRODUCTS, OF THE COTTAGE INDUSTRY, issued in conformity with and under theconditions regulating trade in textile products with the European Economic Community _________________ CERTIFICAT relatif aux TISSUS TISSES SUR METIERS A MAIN, aux PRODUITS TEXTILES FAITS A LA MAIN, et aux PRODUITS TEXTILES RELEVANT DU FOLKLORE TRADITIONNEL, DE FABRICATION ARTISANALE, delivre en conformite avec et sous les conditions regissant les echanges de produits textiles avec la Communaute Economique Europeenne |
|||||||
3. Consignee (name, full address, country) Destinataire (nom, adresse complete, pays) |
|||||||
4. Country of origin Pays d'origine |
5. Country of destination |
|
|||||
6. Place and date of shipment Means of trans port Lieu et date d'embarquement-Moyen de transport |
9. Supplementary details Donnees supplementaires |
|
|||||
8. Marks and numbers Number and kind of packages DESCRIPTION OF GOODS Marques et numeros Nombre et nature des colis DESIGNATION DES MARCHANDISES |
9. Quantity Quantite (1) |
10. FOB Value (1) Valeur FOB (1) |
|
||||
11. CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY – VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE I, the undersigned, certify that the consigment goods described above includes only the following textile products of the cottage of the country shown in box in No 4 a) fabrics woven on looms operated solely by hand or foot (handlooms) (2) b) garments or other textile articlesobtained manually from the fabrics described under a) and sewn soley by hand without the aid of any machine (handicratts) (2) c) traditional folklore handicraft textile products made by hand, as defined in the list agreed between the European Economic Community and thecountry shown in box No 4.
Je soussigne certifie que l'envoi decrit ci-dessus contient exclusivement les produits textiles survants relevant de la fabrication artisanale du pays figurant dans la case No 4 a) tissus tisses sur des metiers actionnes a la main ou pied (handlooms) (2) b) vetements ou autres articles textiles obtenus manuellement a partir de tissus dectits sous a) et cousus uniquement a la main sans l'aide d'une machine (handicratts) (2) c) produits textiles relevant du folklore traditionnel fabriques a la main, comme definis dans la liste convenue entre la Communaute Economique Europeenne et le pays indique dans la case No 4 |
|
||||||
14. Competent authority (name, full address, country) Authorite competente (nom, adresse complete, pays |
At-A............................................ , on-le.....................................
(Signature) (Stamp-Cacher) |
|
|||||
|
______________
PROTOKOLAS C
Pakartotinis importas į Bendriją pagal šios Sutarties 3(3) straipsnį, kuris pateikia gaminių sąrašą šio Protokolo Priede, pagal šios Sutarties nuostatas bus svarstomas, jeigu kitaip nenusako žemiau išvardytos specialios nuostatos:
1. Pagal 2 dalį pakartotiniu importu į Bendriją pagal 3(3) šios Sutarties straipsnį bus laikomas tik gaminių su specifiniais kiekybiniais apribojimais, aprašytų šio Protokolo Priede, pakartotinis importas.
2. Pakartotiniai importai su specifiniais kiekybiniais apribojimais, kurių neapima šio Protokolo Priedas, gali būti svarstomi po konsultacijų pagal Sutarties 15 straipsnio tvarką, jeigu svarstomiems gaminiams pagal Sutartį yra taikomi kiekybiniai apribojimai, naudojant dvigubo tikrinimo sistemą arba priežiūros priemones.
3. Atsižvelgdama į abiejų šalių poreikius, Bendrija savo nuožiūra arba remdamasi šios Sutarties 15 straipsnio pageidavimais gali:
(a) ištirti galimybę perkelti gaminius iš vienos kategorijos į kitą, naudodama iš anksto arba perkeldama iš vienų metų į kitus apimtį, arba specifinius prekybinius apribojimus;
(b) aptarti galimybę padidinti specifinius kiekio apribojimus.
4. Tačiau Bendrija gali automatiškai pritaikyti aukščiau pateiktos 3 dalies taisyklių lankstumą tokiose ribose:
(a) pakeitimai tarp kategorijų negali peržengti 20% kiekio tos kategorijos, kuriai keitimas taikomas;
(b) specifinių kiekio apribojimų perkėlimas iš vienų metų į kitus negali viršyti 10,5% kiekio, nustatyto čia minimiems metams;
(c) išankstinis specifinių kiekio apribojimų panaudojimas iš vienų metų į kitus negali viršyti 7,5% kiekio, nustatyto čia minimiems metams.
6. Bendrijos kompetentingi atstovai debituos specifinius kiekio apribojimus pagal 1 dalį tuo laiku, kai bus išduotas ankstesnis leidimas, remiantis Tarybos Taisyklėmis (EEC) Nr. 636/82, kuris valdo išorinius ekonomikos procesus. Specifinis kiekio apribojimas bus debituotas tiems metams, kuriais išduotas ankstesnis leidimas.
7. Kilmės pažymėjimas, surašytas Lietuvos įstatymais nustatytų organizacijų, bus išleistas pagal šios Sutarties A Protokolą visiems gaminiams, minimiems šiame Protokole. Šis pažymėjimas bus susietas su ankstesniu leidimu, paminėtu aukščiau 6 dalyje, kaip įrodymas, kad jame aprašyta operacijos eiga buvo atlikta Lietuvoje.
8. Bendrija pateiks Lietuvai kompetentingų Bendrijos atstovų, išduodančių leidimus pagal aukščiau minėtą 6 dalį, vardus, adresus ir antspaudų pavyzdžius.
9. Nežiūrint į šio Protokolo 1-8 dalių teiginius, Lietuva ir Bendrija tęs konsultacijas, siekdamos sutarti dėl abiems šalims priimtinų sprendimų, įgalinančių abi šalis iš Sutarties gauti naudos, ateityje sprendžiant transportavimo problemas ir užtikrinant efektyvų prekybos tekstilės gaminiais išplėtimą tarp Lietuvos ir Bendrijos.
______________
PRIEDAS PRIE PROTOKOLO C
(Šio Priedo gaminių aprašymai pagal išvardytas kategorijas yra pateikti šios Sutarties I Priede)
OPT kvotos
Bendrijos kiekybiniai apribojimai
kategorija (pm) |
vienetas (pm) |
1993 (pm) |
1994 (pm) |
1995 (pm) |
1996 (pm) |
1997 (pm) |
PROTOKOLAS D
Metiniai augimo tempai kiekybiniams apribojimams, kurie gali būti įvesti Sutartyje nustatytiems gaminiams pagal šios Sutarties 5 straipsnį, Sutartyje tarp šalių bus fiksuojami pagal konsultacijų tvarką, pateiktą šios Sutarties 15 straipsnyje.
SUSITARIMO PROTOKOLAS Nr. 1
Sutarties tarp Europos Ekonominės Bendrijos ir Lietuvos Respublikos dėl prekybos tekstilės ir aprangos gaminiais, priimtos Briuselyje 1993 m. liepos 20 d., tekste Šalys sutaria, kad Sutarties 5 straipsnis nereiškia, jog Bendrija, jeigu susidarytų tam tikros sąlygos, negali pritaikyti apsauginių priemonių vienam ar daugiau savo regionų pagal vidinės rinkos principus.
Tokiu atveju apie Sutarties A Protokolo nuostatų pritaikymą tinkamu būdu Lietuvai bus iš anksto pranešta.
Europos Ekonominės Lietuvos Respublikos
Bendrijos Tarybos vardu Vyriausybės vardu
SUSITARIMO PROTOKOLAS Nr. 2
Susidarius aplinkybėms, pagal kurias taptų neįmanoma įgyvendinti šios Sutarties 7 straipsnio 1 dalį arba dėl priverstinių techninių bei administracinių priežasčių, arba radus sprendimą ekonominėms problemoms, iškylančioms dėl regioninio importo koncentracijos, arba siekiant apsaugoti nuo Sutarties nuostatų sužlugdymo bei pažeidimo, Bendrija ribotam laikotarpiui įkurs specifinę valdymo sistemą, remdamasis vidaus rinkos principais.
Tačiau jeigu Šalys per konsultacijas pagal 7 straipsnio 3 dalį negali pasiekti patenkinamo sprendimo, Lietuvos pusė įsipareigoja, jeigu to reikalauja Bendrija, gerbti laikinus eksporto apribojimus viename iš Bendrijos regionų. Tokiu atveju šie apribojimai nesustabdys minimų gaminių importo į regioną (- us), kurie buvo atsiųsti iš Lietuvos pagal eksporto licencijas, gautas prieš tai, kai Bendrija formaliai pranešė Lietuvai apie anksčiau minimų apribojimų įvedimą.
Bendrija praneš Lietuvai apie technines ir administracines priemones, kaip apibūdinta pridėtoje „Note Verbale“, kurias turi įvesti abi šalys, kad būtų galima įgyvendinti aukščiau nurodytus punktus, remiantis vidinės rinkos principais.
Europos Ekonominės Lietuvos Respublikos
Bendrijos Tarybos vardu Vyriausybės vardu
SUSITARIMO PROTOKOLAS Nr. 3
Sutarties tarp Europos Ekonominės Bendrijos ir Lietuvos Respublikos dėl prekybos tekstilės ir aprangos gaminiais, priimtos Briuselyje 1993 m. liepos 20 d., tekste Šalys sutaria, kad Lietuva stengsis neatimti gaminių importo kvotų iš tų Bendrijos regionų, kurie tradiciškai turėjo palyginti mažas Bendrijos kvotas importui gaminių, padedančių vystyti perdirbamąją pramonę.
Toliau Bendrija ir Lietuva susitarė, kai iškyla reikalas, tęsti konsultacijas, kurios galėtų pašalinti bet kokias iškylančias problemas.
Europos Ekonominės Lietuvos Respublikos
Bendrijos Tarybos vardu Vyriausybės vardu
SUSITARIMO PROTOKOLAS Nr. 4
Sutarties tarp Europos Ekonominės Bendrijos ir Lietuvos Respublikos dėl prekybos tekstilės ir aprangos gaminiais, priimtos Briuselyje 1993 m. liepos 20 d., tekste Lietuva sutiks, kad nuo prašymo dienos ir artėjant konsultacijoms pagal 7 straipsnio 3 dalį ji bendradarbiaus neišduodama eksporto licencijų, kurios toliau sunkintų problemas dėl tiesioginio importo į Bendriją regioninės koncentracijos.
Europos Ekonominės Lietuvos Respublikos
Bendrijos Tarybos vardu Vyriausybės vardu
NOTŲ PASIKEITIMAS
Europos Bendrijos Užsienio ryšių komisijos Generalinis Direktoratas reiškia savo pagarbą Lietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerijai ir turi garbės pasiųsti Sutartį dėl tekstilės gaminių tarp Lietuvos ir Bendrijos, priimtą Briuselyje 1993 m. liepos 20 d.
Generalinis Direktoratas nori pranešti ministerijai, kad, kol yra laukiama išvadų dėl reikalingos tvarkos užbaigimo ir Sutarties įsigaliojimo, Bendrija yra pasiruošusi taikyti Sutarties nuostatas de facto nuo 1993 m. sausio 1 dienos. Tai reikia suprasti, kad kiekviena Šalis gali bet kuriuo metu nutraukti de facto šios Sutarties taikymą, jeigu apie tai praneša prieš šimtą dvidešimt dienų.
Užsienio ryšių komisijos Generalinis Direktoratas būtų dėkingas, jei ministerija patvirtintų šio susitarimo priėmimą.
Užsienio ryšių komisijos Generalinis Direktoratas naudojasi proga dar kartą išreikšti savo aukščiausią pagarbą Lietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerijai.
NOTŲ PASIKEITIMAS
Lietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerija reiškia savo pagarbą Europos Bendrijos Užsienio ryšių komisijos Generaliniam Direktoratui ir turi garbės pasiųsti Sutartį dėl tekstilės gaminių tarp Lietuvos ir Bendrijos, priimtą Briuselyje 1993 m. liepos 20 d.
Lietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerija nori patvirtinti Generaliniam Direktoratui, kad, kol yra laukiama išvadų dėl reikalingos tvarkos užbaigimo ir Sutarties įsigaliojimo, Lietuvos Respublikos Vyriausybė yra pasiruošusi taikyti Sutarties nuostatas de facto nuo 1993 m. sausio 1 dienos. Tai reikia suprasti, kad kiekviena Šalis gali bet kuriuo metu nutraukti de facto šios Sutarties taikymą, jeigu apie tai praneša prieš šimtą dvidešimt dienų.
Lietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerija naudojasi proga dar kartą išreikšti savo aukščiausią pagarbą Europos Bendrijos Užsienio ryšių komisijos Generaliniam Direktoratui.
______________
2 PROTOKOLAS
reguliuojantis prekybą perdirbtais žemės ūkio produktais tarp Europos Sąjungos ir Lietuvos Respublikos
1 straipsnis
1. Europos Sąjunga suteiks muitų koncesijas perdirbtiems žemės ūkio produktams, pagamintiems Lietuvoje ir nurodytiems šio Protokolo 1 priede. Tačiau prekėms, išvardytoms 2 priede, sumažintas žemės ūkio komponentas bus taikomas tik nurodytiems produktų kiekiams.
3. Jungtinis komitetas gali:
– papildyti perdirbtų žemės ūkio produktų, numatytų šiame Protokole, sąrašą.
– padidinti žemės ūkio perdirbtų produktų, numatytų šiame Protokole, kuriems yra taikomos muitų koncesijos, kiekius.
4. Jungtinis komitetas gali pakeisti koncesijas kompensuojančia (be kiekybinių apribojimų) sistema, besiremiančia žemės ūkio produktų, iš kurių gaminami perdirbti žemės ūkio produktai, numatyti šiame Protokole, kainų skirtumu, egzistuojančiu tarp Europos Sąjungos ir Lietuvos rinkų. Jungtinis komitetas sudaro produktų, kuriems yra taikomi kompensaciniai kiekiai, sąrašą ir bazinių produktų sąrašą. Jungtinis komitetas taip pat suformuluoja bendras minėtos procedūros įgyvendinimo taisykles.
2 straipsnis
– žemės ūkio komponentas yra dalis muito (mokesčio), kuri atspindi žemės ūkio produktų, naudojamų prekių gamyboje, kainų skirtumą, egzistuojantį tarp vidaus rinkos kainų ir tų žemės ūkio produktų kainų, kurie yra importuojamų prekių iš trečios šalies, sudėtinė dalis;
– ne žemės ūkio komponentas reiškia likusią muito (mokesčio) dalį, iš viso muito atėmus žemės ūkio komponentą;
– baziniai produktai yra žemės ūkio produktai, naudojami prekių, numatytų Europos Bendrijos nuostatų, priimtų 1993 12 06 Nr. 3448/93, gamybai;
3 straipsnis
1. Europos Sąjunga suteikia Lietuvai koncesijas:
– ne žemės ūkio komponentas bus sumažintas, kaip nurodoma 1 priede;
– 1-ame priede išvardytoms prekėms žemės ūkio komponentas (MOBR) bus skaičiuojamas mažinant bazinių produktų, kuriems kintamasis muitas bus mažinamas 20% 1995 metais, 40% – 1996 metais ir 60% – 1997 metais, bazines apimtis. Kitiems baziniams produktams, skirtiems minėtų prekių gamybai, atitinkamai bus mažinima – po 10%, 20% ir 30% atitinkamais metais. Šios nuolaidos bus taikomos tik kvotoms, numatytoms 2 priede. Kiekiams, viršijantiems numatytas kvotas, galios trečioms šalims taikomas žemės ūkio komponento dydis.
4 straipsnis
1. Iki 1996 12 31 Lietuva nustatys pagrindiniams žemės ūkio produktams, pagamintiems Europos Sąjungoje, importo muito žemės ūkio komponento sudedamąją dalį toms prekėms, kurios reguliuojamos nuostatais Nr. 3448/93 (kuris yra nurodytas 2 paragrafe). Šie baziniai produktai bus naudojami kaip ingridientai kitoms prekėms gaminti. Lietuva apie tai informuos Jungtinį Komitetą.
2. Perdirbtiems žemės ūkio produktams, pagamintiems Europos Sąjungoje, reguliuojamiems pagal nuostatus Nr. 3448/93, išskyrus prekes, nurodytas 3 priede, kur nurodytas galiojantis muitas, importuojamiems į Lietuvą, bus taikomas nulinis muitas. Tačiau, jeigu Lietuvoje vykstanti žemės ūkio politikos reforma iššauks žemės ūkio komponento baziniame muite padidėjimą, lyginant su nurodytu 2 straipsnyje, Lietuva informuos Jungtinį Komitetą, kuris gali sutikti su muito padidinimu dėl žemės ūkio komponento kitimo.
1 PRIEDAS
IMPORTO MUITAI, TAIKOMI LIETUVOJE PAGAMINTOMS PREKĖMS, IMPORTUOJAMOMS Į EUROPOS SĄJUNGĄ
CN kodas |
Aprašymas |
Trečioms Šalims taikomi muitai |
Taikomi muitai |
|
|
|
|
|
įsigaliojus Sutarčiai |
nuo1996 01 01 |
|
05051090 |
Pūkai |
3.5 |
0 |
0 |
|
17049071 |
Saldainiai iš virtos masės |
13+mob max 27+ad s/z |
3+mobr max 27+ad s/z |
0+mobr max 27+ad s/z |
|
17049075 |
Toffe, karamelė |
13+mob max 27+ad s/z |
3+mobr max 27+ad s/z |
0+mobr max 27+ads/z |
|
18069011 |
Šokoladas ir gaminiai, turintys kakao |
12+mob max 27+ad s/z |
4+mobr max 27+ad s/z |
0+mobr max 27+ad s/z |
|
18069019 |
Šokoladas ir gaminiai, turintys kakao |
12+mob max 27+ad s/z |
4+mobr max 27+ad s/z |
0+mobr max 27+ad s/z |
|
18069031 |
Šokoladas ir gaminiai, turintys kakao |
12+mob max 27+ad s/z |
4+mobr max 27+ad s/z |
0+mobr max 27+ad s/z |
|
18069039 |
Šokoladas ir gaminiai, turintys kakao |
12+mob max 27+ad s/z |
4+mobr max 27+ad s/z |
0+mobr max 27+ad s/z |
|
18069050 |
Šokoladas ir gaminiai, turintys kakao |
12+mob max 27+ad s/z |
4+mobr max 27+ad s/z |
0+mobr max 27+ad s/z |
|
18069060 |
Šokoladas ir gaminiai, turintys kakao |
12+mob max 27+ad s/z |
6+mobr max 27+ad s/z |
0+mobr max 27+ad s/z |
|
18069070 |
Šokoladas ir gaminiai, turintys kakao |
12+mob max 27+ad s/z |
6+mobr max 27+ad s/z |
0+mobr max 27+ad s/z |
|
16069090 |
Šokoladas ir gaminiai, turintys kakao |
12+mob max 27+ad s/z |
6+mobr max 27+ad s/z |
0+mobr max 27+ad s/z |
|
22089031 |
Degtinė |
1.3 ecu/tūrio%/hl.+ 5 ecu/hl |
1.1 ecu/tūrio%/hl.+4 ecu/hl |
0.9 ecu/tūrio%/hl. +3.5 ecu/hl |
|
______________
2 PRIEDAS
Tarifinės kvotos importuojamoms į Europos Sąjungą prekėms, pagamintoms Lietuvoje, kurioms yra taikoma 3 straipsnyje numatyta žemės ūkio komponento koncesija
CN kodas |
Aprasymas |
Kiekis (tonomis) |
|||||
1995 |
1996 |
1997 |
1998 |
1999 |
2000 |
||
17049071 17049075 |
Saldainiai iš virtos masės, karamelės |
100 |
110 |
120 |
130 |
140 |
150 |
180690 |
Šokoladas ir gaminiai, turintys kakao |
250 |
275 |
300 |
325 |
350 |
375 |
22089031 |
Degtinė |
130 |
145 |
160 |
175 |
190 |
205 |
______________
3 PRIEDAS
Produktų, nurodytų 4 straipsnyje, sąrašas
Perdirbtiems produktams, pagamintiems Europos Sąjungoje, importuojant juos į Lietuvą, bus taikomi importo muitai
CN kodas |
Pavadinimas |
Bazinis |
Muitas |
||||||
1995 |
1996 |
1997 |
1998 |
1999 |
2000 |
||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
|
04031051 04031053 04031059 04031091 04031093 04031099 04039071 04039073 04039079 04039091 04039093 04039099 |
Pasukos, rūgpienis ir rūgšti grietinė, jogurtas, kefyras ir kitoks fermentuotas bei raugintas pienas ir grietinė, koncentruoti arba nekoncentruoti su cukraus ar kitų saldžiųjų ir aromatinių medžiagų, taip pat vaisių, riešutų ar kakavos priedais arba be jų |
20 |
18 |
16 |
13+ MOB |
10+ MOB |
6+ MOB |
3+ MOB |
|
050510 |
Plunksnos kimšimui ir pūkai |
30 |
25 |
20 |
15 |
10 |
10 |
5 |
|
1506 |
Kiti gyvulinės kilmės taukai ir aliejai bei jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti |
30 |
25 |
20 |
15+ MOB |
10+ MOB |
5+ MOB |
0+ MOB |
|
15171010 |
Margarinas, išsk. skystą margariną,... |
20 |
18 |
16 |
14 |
12 |
8 |
6 |
|
15179010 |
Kiti margarinai,... |
20 |
18 |
16 |
14 |
12 |
8 |
6 |
|
1518 |
Gyvulinės arba augalinės kilmės riebalai ir aliejai bei jų frakcijos, virti, oksiduoti, dehidratuoti,.. |
15 |
12 |
10 |
7+ MOB |
5+ MOB |
3+ MOB |
0+ MOB |
|
1704 |
Konditerijos gaminiai iš cukraus (įskaitant baltą šokoladą), be kakavos |
25 |
23 |
18 |
15 |
12 |
8 |
5 |
|
1806 |
Šokoladas ir kiti, turintys kakavos, produktai |
30 |
28 |
25 |
20 |
15 |
10 |
5 |
|
190120 |
Salyklo ekstraktas, maisto produktai iš miltų etc,... Mišiniai ir tešla, skirti kepinių, klasifikuojamų pozicijoje Nr. 1905, gamybai |
25 |
22 |
18 |
14+ MOB |
10+ MOB |
6+ MOB |
3+ MOB |
|
1902 |
Tešlos gaminiai, virti arba nevirti, įdaryti (su mėsa ar kitais produktais) arba neįdaryti, taip pat pagaminti kitu būdu: spageti, makaronai, vermišeliai, lasagna gnochi, ravioli, cannelloni, kuskusas, paruoštas arba ne |
25 |
22 |
18 |
14+ MOB |
10+ MOB |
6+ MOB |
3+ MOB |
|
1905 |
Duona, pyragas, pyragaičiai, sausainiai ir kt. kepiniai, su kakava ar be jos; ostijos ir kalėdai čiai, tuščios kapsulės, naudojamos farmaci joje, plokšti vafliai, ryžių popierius ir kiti produktai |
30 |
28 |
24 |
20+ MOB |
16+ MOB |
10+ MOB |
5+ MOB |
|
20041091 |
Bulvės miltų, rupi niu arba dribsnių pavidalu, paruoštos arba konservuotos kitu nei acto arba acto rūgšties būdu, užšaldytos |
30 |
28 |
25 |
20 |
15 |
10 |
5 |
|
20052010 |
Bulvės, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties, neužšaldytos |
30 |
28 |
25 |
20 |
15 |
10 |
5 |
|
210210 |
Aktyviosios mielės |
15 |
12 |
10 |
6 |
3 |
2 |
0 |
|
2105 |
Valgomieji ledai, turintys arba neturintys kakavos |
30 |
28 |
24 |
20+ MOB |
15+ MOB |
10+ MOB |
5+ MOB |
|
2202 |
Vandenys, įskaitant mineralinius ir aeruotusvandenis su cukraus ar kitų saldžiųjų arba aromatinių medžiagų priedais ir kiti nealkoholiniai gėrimai, išsk. vaisių sultis nurodytas Nr. 2009 |
15 |
12 |
10 |
6 |
3 |
2 |
0 |
|
2203 |
Salyklinis alus |
35 |
30 |
30 |
28+ MOB |
27+ MOB |
27+ MOB |
25+ MOB |
|
2205 |
Vermutas ir kiti vynai iš šviežių vynuogių, aromatizuoti augalais arba aromatinėmis medžia gomis |
20 |
18 |
15 |
13 |
10 |
5 |
0 |
|
2207 |
Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio tūrinė alkoho lio koncentracija ne mažesnė kaip 80% tūrio; denatūruotas etilo alkoholis ir kiti denatūruoti spiritai, bet kokio stiprumo |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
|
|
bet ne mažiau kaip 0.1 JAV dol./tūrio %/ |
||||||||
2208 |
Nedenatūruotas etilo alkoholis,... |
100 |
100 |
100 |
88 |
88 |
75 |
75 bet ne mažiau kaip 0.06 JAV dol./tūrio %/ |
|
bet ne mažiau kaip 0.08 JAV dol./tūrio %/ |
bet ne mažiau kaip 0.07 JAV dol./tūrio %/ |
||||||||
2402 |
Cigarai, cigarilės, cigaretės
|
30 |
27 |
25 |
22 |
20 |
17 |
15 |
|
|
|
Ne mažiau kaip 4 JAV dol./1000 vnt |
|||||||
I SKYRIUS
BENDROSIOS PASTABOS
1 straipsnis
Apibrėžimai
Šiame Protokole:
a) „gamyba“ reiškia bet kokį perdirbimą ar apdorojimą, įskaitant surinkimą ar specifines operacijas;
b) „medžiaga“ reiškia bet kokią produkto gamyboje panaudotą sudėtinę dalį, žaliavą, detalę ar komponentą;
c) „produktas“ reiškia pagamintą produktą, netgi jei jis skirtas vėlesniam panaudojimui kitoje gamybinėje operacijoje;
e) „muitinės vertė“ reiškia vertę pagal Visuotinio Susitarimo dėl Muitų tarifų ir prekybos VII straipsnio, pasirašyto 1979 m. balandžio 12 d. Ženevoje, apibrėžimą;
f) „ex-works kaina“ reiškia kainą, sumokėtą už produkto pagaminimą gamintojui, kurio įmonėje yra atliktas galutinis apdorojimas ar perdirbimas, įskaitant į kainą visų panaudotų medžiagų vertę ir atskaičius visus vidinius mokesčius, kurie sumokami eksportuojant produktą;
g) „medžiagų vertė“ reiškia panaudotų kilmės neturinčių medžiagų muitinės vertę importavimo metu arba, jei tai nežinoma ir negali būti nustatyta, pirmoji nustatyta kaina, sumokėta už medžiagas toje teritorijoje;
h) „kilmės statusą turinčių medžiagų vertė“ reiškia nurodytų (g) punkte medžiagų muitinės vertę, bet taikoma mutatis mutandis;
i) „pridėtoji vertė“ – tai ex-works kaina minus visų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų muitinės vertė;
j) „skirsniai“ ir „pozicijos“ reiškia skirsnius ir pozicijas (keturženklius kodus), naudojamus nomenklatūroje, kuri sudaro Harmonizuotą prekių aprašymo ir kodavimo sistemą, šiame Protokole vadinamą „Harmonizuota sistema“ arba „HS“;
II SKYRIUS
PREKIŲ KILMĖS KONCEPCIJOS APIBRĖŽIMAS
2 straipsnis
Kilmės kriterijai
Įgyvendinant šią Sutartį ir neprieštaraujant šio Protokolo 3 ir 4 straipsnio sąlygoms, žemiau išvardyti produktai vadinami:
(b) produktai, gauti Bendrijoje, bet savo sudėtyje turintys medžiagų iš kitų šalių, su sąlyga, kad tos medži agos yra pakankamai perdirbtos ar apdorotos Bendrijoje 6 straipsnio prasme;
3 straipsnis
Abipusė kumuliacija
1. Neprieštaraujant 2 straipsnio (1) (b) punktui, pagal šį Protokolą kilusios Lietuvoje medžiagos yra laikomos Bendrijoje kilusiomis medžiagomis ir nebūtina, kad jos būtų pakankamai perdirbtos ar apdorotos Bendrijoje, tačiau turi būti apdorotos po perdirbimo, nurodyto šio Protokolo 7 straipsnyje.
2. Neprieštaraujant 2 straipsnio (2) (b) punktui, pagal šį Protokolą kilusios Bendrijoje medžiagos yra laikomos Lietuvoje kilusiomis medžiagomis ir nebūtina, kad tokios medžiagos būtų pakankamai perdirbtos ar apdorotos Lietuvoje, tačiau jos turi būti apdorotos po perdirbimo, nurodyto šio Protokolo 7 straipsnyje.
4 straipsnis
Kumuliacija su Latvijoje ir Estijoje kilusiomis medžiagomis
1.(a) Neprieštaraujant 2 straipsnio 1 (b) punktui ir pagal 2 bei 3 punktų nuorodas, Latvijoje ir Estijoje kilusios medžiagos pagal 3 Protokolą prie sutarčių tarp Bendrijos ir šių šalių, yra laikomos kilusiomis Bendrijoje ir nebūtina, kad jos būtų pakankamai perdirbtos ar apdorotos, tačiau perdirbamos ar apdorojamos po operacijų, nurodytų šio Protokolo 7 straipsnyje.
(b) Neprieštaraujant 2 straipsnio 2 (b) punktui ir 2 bei 3 punktų nuorodoms, Latvijoje ir Estijoje kilusios medžiagos pagal 3 Protokolą prie sutarčių tarp Bendrijos ir šių šalių yra laikomos kilusiomis Lietuvoje ir nebūtina, kad jos būtų pakankamai perdirbtos ar apdorotos, tačiau jei jos perdirbamos ar apdorojamos po operacijų, nurodytų šio Protokolo 7 straipsnyje.
2. Pagal 1 punkto nuorodas kilmės statusą turintys produktai laikomi kilusiais Bendrijoje arba Lietuvoje, kai čia sukurta vertė viršija panaudotų gamyboje Latvijoje ar Estijoje kilusių medžiagų vertę.
Jei taip nėra, taikant šią Sutartį ar sutartis tarp Bendrijos ir Latvijos ar Estijos, produktai laikomi kilusiais Latvijoje ar Estijoje pagal tai, kurios šalies kilmę turinčių medžiagų vertė yra didžiausia.
5 straipsnis
Pilnai gauti produktai
1. Pilnai gautais Lietuvoje ar Bendrijoje pagal 2 straipsnio 1 (a) ir 2 (a) punktus produktais yra laikomi:
g) šalies plaukiojančiuose laivuose-fabrikuose pagaminti produktai, pagaminti tik iš (f) punkte nurodytų produktų;
h) naudoti daiktai, surinkti čia, tinkantys tik žaliavų atstatymui, įskaitant panaudotas padangas, tinkančias tik atnaujinimui arba naudojamas kaip atliekos;
j) produktai, gauti iš jūros dugno ar podugnio už jų teritorinių vandenų, su sąlyga, kad jos turi teisę naudotis šiuo dugnu ir podugniu;
2. Terminas „jų laivai“ ir jų „laivai-fabrikai“ punktuose 1 (f) ir (g) taikomas tik laivams ir laivams-fabrikams:
– kurie yra įregistruoti Lietuvoje arba Bendrijos šalyje;
– plaukioja su Lietuvos ar Bendrijos šalies vėliava;
– bent 50% yra tos šalies piliečių ar kompanijos nuosavybė ir kurių valdyba ir valdytojas (stebėjimo tarybos vadovas) yra toje šalyje bei dauguma šios tarybos narių yra tos šalies piliečiai. Esant bendroms kompanijoms arba akcinėms bendrovėms su ribota atsakomybe, bent pusė kapitalo priklauso tai šaliai, Lietuvai, jos visuomeninėms organizacijoms arba piliečiams;
– kapitonas ir laivo vadovaujanti įgulos sudėtis yra tų šalių piliečiai;
– bent 75% laivo įgulos yra Lietuvos arba Bendrijos Šalių narių piliečiai.
3. Terminas „Lietuva“ ir „Bendrija“ taip pat apima teritorinius vandenis, kurie skalauja Lietuvos ir Bendrijos šalių krantus.
Jūriniai laivai, įskaitant laivus-fabrikus, kuriuose yra perdirbama sugauta žuvis, laikomi Bendrijos ar Lietuvos teritorijos dalimi su sąlyga, jei jie tenkina sąlygas, išdėstytas 2 punkte.
6 straipsnis
Pakankamai perdirbti ar apdoroti produktai
1. Vykdant 2 straipsnį, neturinčios kilmės medžiagos yra laikomos pakankamai perdirbtomis ar apdorotomis gamybos procese, kai gautas produktas klasifikuojamas kitoje pozicijoje negu panaudotos kilmės neturinčios medžiagos, įvertinant 2 ir 3 punktuose pateiktas nuorodas.
2. Produktams, paminėtiems šio Protokolo II Priedo sąrašo 1 ir 2 stulpeliuose, vietoj 1 punkte nurodytos taisyklės yra taikomos sąlygos, numatytos sąrašo 3 stulpelyje.
Kai II Priedo sąraše, nustatant Lietuvoje ar Bendrijoje pagaminto produkto kilmės statusą, yra taikoma procentinė taisyklė, gaminant produktą pridėtinė vertė derinama su produkto ex-works kaina, importuotų iš trečiųjų šalių į Bendriją ar Lietuvą medžiagų vertė mažesnė.
3. Visiems sutartyje numatytiems produktams šios sąlygos nurodo produktų gamyboje panaudotų neturinčių kilmės medžiagų apdorojimą bei perdirbimą ir taikomos tik šių medžiagų atžvilgiu. Iš to išeina, kad jei produktas, įvykdžius sąraše šiam produktui nurodytas sąlygas, įgijo kilmės statusą ir po to naudojamas kito produkto gamyboje, tai sąlygos, kurios taikomos galutiniam produktui, netaikomos anksčiau aprašytai jo daliai ir neįvertinamos neturinčios kilmės medžiagos, kurios buvo panaudotos tos dalies gamyboje.
7 straipsnis
Nepakankamo apdorojimo ir perdirbimo operacijos
Vykdant 6 straipsnį, nepakankamu apdorojimu ar perdirbimu prekės kilmės statusui įgyti, nepriklausomai nuo prekinės pozicijos pasikeitimo, laikomos žemiau išvardytos operacijos:
a) prekių išsaugojimo operacijos sandėliuojant bei transportuojant (ventiliacija, džiovinimas, šaldymas, talpinimas į druskos, sieros dioksido ar kitus tirpalus, pažeistų dalių pašalinimas ir panašios operacijos);
b) paprastos operacijos (dulkių nuvalymas, persijojimas, rūšiavimas, klasifikavimas pagal kokybę, komplektų sudarymas, perplovimas, dažymas, pjaustymas);
(ii) išpilstymas į butelius ar kitas talpas, sudėjimas į dėžes, pritvirtinimas prie lentų ir kitos paprastos įpakavimo operacijos;
e) paprastas vienos ar daugiau rūšių produktų sumaišymas, kai vienas ar keli mišinio komponentai netenkina išdėstytų šiame Protokole kilmės taisyklių reikalavimų, įgalinančių laikyti produktus kilusiais Bendrijoje ar Lietuvoje;
8 straipsnis
Kvalifikavimo vienetas
1. Taikant šio Protokolo nuorodas, kvalifikavimo vienetu yra tam tikras bazinis produktas pagal Harmonizuotos Sistemos nomenklatūrą.
Iš to išeina, kad:
(a) kai produktas, sudarytas iš grupės arba rinkinio gaminių, klasifikuojamas vienoje Harmonizuotos Sistemos pozicijoje, ta visuma sudaro kvalifikavimo vienetą;
(b) kai krovinį sudaro daug identiškų produktų, klasifikuojamų toje pačioje Harmonizuotos Sistemos pozicijoje, šio Protokolo taisyklės taikomos atskirai kiekvienam produktui.
9 straipsnis
Reikmenys, atskiros dalys ir įrankiai
10 straipsnis
Rinkiniai
Pagal 3-ają bendrąją Harmonizuotos Sistemos taisyklę, komplektas turi kilmės statusą, jei visi komplektą sudarantys gaminiai turi kilmės statusą. Tuo atveju, kai ne visi komplektą sudarantys gaminiai turi kilmės statusą, komplektas turės kilmės statusą tik tuo atveju, kai gaminiai be kilmės statuso sudaro ne daugiau kaip 15% komplekto „ex- work“ kainos.
III SKYRIUS
TERITORINIAI REIKALAVIMAI
12 straipsnis
Teritoriškumo principas
13 straipsnis
Prekių reimportas
Jei kilmę turintys produktai, eksportuoti iš Bendrijos ar iš Lietuvos į kitą šalį, yra grąžinami, išskyrus atvejus, numatytus 3 ar 4 straipsnyje, jie laikomi neturinčiais kilmės, jei muitinei negalima įrodyti, kad:
14 straipsnis
Tiesioginis transportavimas
1. Preferencijos pagal šią Sutartį taikomos tik tiems produktams ar medžiagoms, kurie transportuojami tarp Bendrijos ir Lietuvos teritorijų arba, kai galioja 4 straipsnio nuorodos, iš Estijos ar Latvijos, nepervažiuojant kitų šalių teritorijos. Tačiau prekės, kilusios Lietuvoje ar Bendrijoje ir sudarančios vieną atskirą nedalomą krovinį, gali būti transportuojamos per kitą teritoriją (ne Lietuvos ir ne Bendrijos) arba, kai galioja 4 straipsnio nuorodos, iš Estijos ar Latvijos, taip pat, esant reikalui, pervežimas ar laikinas sandėliavimas toje teritorijoje su sąlyga, kad prekės lieka muitinės priežiūroje tranzito ar sandėliavimo šalyje ir kad jų atžvilgiu nebuvo atliekamos jokios operacijos, išskyrus iškrovimą, perkrovimą ar kitas operacijas, skirtas jų išsaugojimui.
Lietuvos ar Bendrijos kilmės produktai gali būti transportuojami vamzdžiais per kitą teritoriją (ne per Bendrijos ar Lietuvos).
2. 1 punkte pateiktų sąlygų įvykdymo įrodymui importuojančios šalies muitinei gali būti pateikta:
(a) eksportuojančioje šalyje išduotas transportavimo dokumentas, kuriame nurodyta tranzito šalis; arba
(b) tranzito šalies muitinės pareigūnų išduotas sertifikatas, kuriame yra:
(i) tikslus prekių aprašymas;
(ii) prekių iškrovimo ir perkrovimo datos ir, kai žinoma, transporto priemonės pavadinimas; ir
(iii) sąlygų, kuriose buvo laikomos prekės tranzito šalyje, patvirtintas įrodymas; arba
(c) jei šių nėra, kiti neginčytini dokumentai.
15 straipsnis
Parodos
1. Prekės, nusiųstos iš vienos Susitariančiosios Šalies į parodą trečiojoje šalyje ir po parodos parduotos kitoje Susitariančiojoje Šalyje, gali turėtį lengvatų pagal šią Sutartį su sąlyga, kad prekės atitinka šio Protokolo reikalavimus ir jų kilmės šalis yra Bendrija arba Lietuva ir muitinės pareigūnams įrodoma, kad:
(a) eksportuotojas atsiuntė šias prekes iš vienos iš Susitariančių Šalių į šalį, kurioje vyksta paroda, ir eksponavo jas čia;
(b) šis eksportuotojas pardavė ar kitaip perdavė jas kažkam kitoje Susitariančiojoje Šalyje;
(c) prekės buvo persiųstos parodos metu ar netrukus po jos į kitą Susitariančiąją Šalį tokios pačios būklės, kokioje jos buvo eksponuojamos;
(d) nuo to laiko, kai jos buvo išsiųstos į parodą, prekės nebuvo naudojamos jokiais kitais tikslais, išskyrus demonstravimą parodoje.
2. Kilmės įrodymas turi būti paruoštas pagal IV skyriaus sąlygas ir pateikiamas importuojančios šalies muitinei įprastu būdu. Jame turi būti nurodytas parodos pavadinimas ir adresas (7 langelyje). Kai yra būtina, reikalaujama papildomų dokumentinių įrodymų apie prekių prigimtį ir prekių eksponavimo sąlygas.
3. 1 paragrafo nuorodos taikomos bet kuriai prekybos, pramonės, žemės ūkio ar amatų parodai, mugei ar panašiam viešam parodymui, kuris nėra organizuojamas privačiais tikslais parduotuvėse ar komercinės veiklos patalpose, turint tikslą parduoti užsienietiškas prekes ir kurių metu prekės lieka muitinės priežiūroje.
IV SKYRIUS
KILMĖS ĮRODYMAS
16 straipsnis
Judėjimo sertifikatas EUR.1
17 straipsnis
Normali judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimo procedūra
1. Judėjimo sertifikatas EUR.1 išduodamas eksportuojančios šalies muitinėje, eksportuotojui arba jo įgaliotam asmeniui pateikus paraišką raštu.
2. Eksportuotojas ar jo įgaliotas asmuo užpildo judėjimo sertifikatą EUR.1 ir paraiškos formą, jų pavyzdžiai pateikiami III Priede.
Šios formos užpildomos pagal eksportuojančios šalies įstatymus viena iš kalbų, kuriomis yra sudaryta sutartis. Jei pildoma ranka, tai užpildoma rašalu spausdintinėmis raidėmis. Produktų aprašymas šiam tikslui skirtame langelyje turi būti rašomas nepaliekant tuščių eilučių. Jei langelis nepilnai prirašytas, po paskutine aprašymo eilute braukiama horizontali linija, tuščia erdvė perbraukiama.
3. Kreipdamasis dėl EUR.1 sertifikato, eksportuotojas turi būti pasiruošęs, eksportuojančios šalies muitinės pareigūnams reikalaujant, pateikti bet kuriuo metu visus reikalingus prekių kilmę įrodančius dokumentus, taip pat ir įvykdyti kitus šio Protokolo reikalavimus.
Eksportuotojas mažiausiai tris metus turi saugoti dokumentus, aprašytus pirmame punkte.
Paraiškos judėjimo sertifikatams EUR.1 gauti saugomos eksportuojančios šalies muitinėje mažiausiai tris metus.
4. Jei eksportuojamos prekės turi Bendrijos kilmę pagal šio Protokolo 2(1) straipsnį, Europos Bendrijos šalių muitinės pareigūnai išduoda EUR.1 sertifikatą. Jei eksportuojamos prekės turi Lietuvos kilmę pagal šio Protokolo 2(2) straipsnį, Lietuvos muitinės pareigūnai išduoda EUR.1 sertifikatą.
5. Jei taikoma nuo 2 iki 4 straipsnio numatyta kumuliacija, Bendrijos šalių arba Lietuvos muitinės gali išduoti EUR.1 sertifikatus pagal šio Protokolo sąlygas, jei eksportuojamos prekės pagal šį Protokolą yra kilmės statusą turintys produktai ir su sąlyga, kad prekės, kurioms išrašomi EUR.1 sertifikatai yra Bendrijoje arba Lietuvoje. Šiais atvejais judėjimo sertifikatai EUR.1 išduodami pateikus išankstinį kilmės įrodymą. Šis kilmės įrodymas turi būti saugomas eksportuojančios šalies muitinėje mažiausiai tris metus.
6. Sertifikatus išduodanti muitinė imasi visų būtinų priemonių produkto kilmės ir kitų šio Protokolo reikalavimų įvykdymo patikrinimui. Šiam tikslui ji turi teisę pareikalauti bet kokių įrodymų ir atlikti eksportuotojo sąskaitų patikrinimą ar kitą reikalingą patikrinimą. Sertifikatus išduodantys pareigūnai taip pat turi įsitikinti, kad 2 punkte nurodytos formos yra teisingai užpildytos. Jie taip pat patikrina, ar produktų aprašymui skirta erdvė yra užpildyta taip, kad neliktų vietos apgaulingiems įrašams.
18 straipsnis
Judėjimo sertifikatai EUR.1, išduoti po eksportavimo
Neprieštaraujant 17(8) straipsniui, išimtiniais atvejais judėjimo sertifikatas EUR.1 gali būti išduotas po jame nurodytų produktų eksportavimo, jei:
2. Vykdant 1 punktą, paraiškoje eksportuotojas turi nurodyti sertifikate išvardytų produktų eksportavimo vietą bei datą ir tiksliai nurodyti paraiškos priežastis.
3. Muitinės pareigūnai gali išduoti judėjimo sertifikatą EUR.1 po eksportavimo tik patikrinę, ar informacija eksportuotojo paraiškoje atitinka tą informaciją, kuri yra užregistruota muitinėje.
4. Retrospektyviai išduodami judėjimo sertifikatai EUR.1 turi būti patvirtinti vienu iš šių įrašų:
19 straipsnis
Judėjimo sertifikato EUR.1 dublikato išdavimas
1. Judėjimo sertifikato EUR.1 vagystės, pametimo ar sunaikinimo atveju eksportuotojas gali kreiptis į jį išdavusius muitinės pareigūnus, kad saugomų eksporto dokumentų pagrindu jie išduotų dublikatą.
2. Dublikatas turi būti patvirtintas vienu iš šių įrašų:
„DUPLIKAT“, „DUPLICATA“, „DUPLICATO“, DUPLICAAT“, „DUPLICATE“, „ANTIGRAFO“, „DUPLICADO“, „SEGUNDA VIA“, „DUBLIKATAS“.
3. 2 punkte nurodytas patvirtinimas, originalo išdavimo data ir serijos numeris įrašomi judėjimo sertifikato EUR.1 dublikato langelyje „Pastabos“.
4. Dublikate privalo būti nurodyta judėjimo sertifikato EUR.1 originalo išdavimo data ir jis turi galioti nuo tos datos.
20 straipsnis
Sertifikatų pakeitimas
1. Bet kuriuo metu galima pakeisti vieną ar daugiau judėjimo sertifikatų EUR.1 vienu ar daugiau sertifikatų su sąlyga, kad tai atlieka atsakingi už prekių kontrolę muitinės organizacijų pareigūnai.
2. Pakeitimo sertifikatas laikomas apibrėžtu judėjimo sertifikatu EUR.1 šio Protokolo taikymui, įskaitant šio straipsnio nuorodas.
21 straipsnis
Supaprastinta sertifikatų išdavimo procedūra
1. Mažinant šio Protokolo 17, 18 ir 19 straipsnių reikalavimus, pagal žemiau išdėstytas nuorodas gali būti taikoma supaprastinta judėjimo sertifikatų EUR.1 išdavimo procedūra.
2. Eksportuojančios valstybės atsakingi muitinės pareigūnai gali įgalioti bet kurį eksportuotoją, toliau vadinamą „patikimu eksportuotoju“, dažnai siunčiantį prekes, kurioms gali būti išduodami judėjimo sertifikatai EUR.1 ir kuris pateikia kompetentingiems pareigūnams visas garantijas, būtinas produktų kilmės statuso patikrinimui, nepateikti muitinei paraiškos EUR.1 sertifikatui šioms prekėms pagal sąlygas, nurodytas šio Protokolo 17 straipsnyje.
3. Kompetentingų pareigūnų pasirinkimu 2 punkte nurodytame įgaliojime sąlygojama, kad judėjimo sertifikato langelis Nr. 11 „Muitinės patvirtinimas“ privalo:
a) arba būti iš anksto patvirtintas eksportuojančios valstybės įgaliotos muitinės antspaudu ir šios muitinės pareigūno parašu, kuris gali būti faksimilinis; arba
4. Judėjimo sertifikato EUR.1, 7 langelyje „Pastabos“ 3(a) punkte nurodytais atvejais įrašomas vienas iš šių įrašų:
„PROCEDIMIENTO SIMPLIFICADO“, „FORENKLET PROCEDURE“, „VEREINFACHTES VERFAHREN“, „APLOUSTUMENH DIADIKASIA“, „SIMPLIFIED PROCEDURE“, „PROCEDURE SIMPLIFIEE“, „PROCEDURA SEMPLIFICATA“,“VEREENVOUGIGDE PROCEDURE“, „PROCEDIMENTO SIMPLIFICADO“, „SUPAPRASTINTA PROCEDŪRA“.
5. Judėjimo sertifikato 11 langelį „Muitinės patvirtinimas“, jei būtina, užpildo patikimas eksportuotojas.
6. Patikimas eksportuotojas, jei būtina, judėjimo sertifikato EUR.1 13 langelyje „Patikrinimo reikalavimas“ nurodo įgaliotos patikrinti sertifikatą organizacijos pavadinimą ir adresą.
7. Taikant supaprastintą procedūrą, eksportuojančios valstybės muitinės pareigūnai gali numatyti EUR.1 sertifikatų su skiriamuoju ženklu, pagal kurį jie gali būti atpažįstami, panaudojimą.
8. 2 punkte nurodytame įgaliojime kompetentingi pareigūnai atskirai nustato:
9. Eksportuojančios valstybės atsakingi muitinės pareigūnai gali paskelbti tam tikras kategorijas prekių, kurioms netaikomos 2 punkte nurodytos specialios nuolaidos.
10. Atsakingi muitinės pareigūnai nesuteikia 2 punkte nurodytų įgaliojimų eksportuotojams, negalintiems įvykdyti visų būtinų įsipareigojimų muitinei. Įgalioti pareigūnai gali nutraukti įgaliojimus bet kuriuo metu. Jie privalo tai padaryti, jei patikimas eksportuotojas nebevykdo sąlygų arba nebeteikia garantijų.
11. Gali būti reikalaujama, kad patikimi eksportuotojai informuotų kompetentingus pareigūnus pagal jų nurodytas taisykles apie siunčiamas prekes, kad pareigūnai prieš prekių išsiuntimą galėtų atlikti, jų nuomone, reikalingą bet kokį patikrinimą.
12. Eksportuojančios valstybės atsakingi muitinės pareigūnai savo nuožiūra gali atlikti bet kokį eksportuotojų patikrinimą, kurį jie laiko būtinu. Tokie eksportuotojai privalo leisti, kad tai būtų padaryta.
22 straipsnis
Kilmės įrodymo veiksmingumas
1. Judėjimo sertifikatas EUR.1 galioja keturis mėnesius nuo išdavimo eksportuojančioje šalyje datos ir per nurodytą laikotarpį turi būti pateiktas importuojančios šalies muitinės pareigūnams.
2. Judėjimo sertifikatai EUR.1, kurie yra pateikiami importuojančios šalies muitinės pareigūnams po 1 punkte nurodytos galutinės pateikimo datos gali būti akceptuoti preferencijų taikymui, jei jie nebuvo pateikti iki galutinės datos dėl „force majeure“ (nenugalimų) priežasčių arba išskirtiniais atvejais.
23 straipsnis
Kilmės įrodymo pateikimas
Judėjimo sertifikatai EUR.1 turi būti pateikti importuojančios šalies muitinės pareigūnams pagal toje šalyje taikomas procedūras. Nurodyti pareigūnai gali pareikalauti judėjimo sertifikato EUR.1 arba sąskaitos deklaracijos vertimo. Jie taip pat gali pareikalauti, kad importuotojas pateiktų importo deklaraciją, įrodančią, kad produktai tenkina Sutarties sąlygas.
24 straipsnis
Importavimas dalimis
Kai importuotojo prašymu ir pagal importuojančios šalies muitinės nurodytas sąlygas išmontuoti ar nesurinkti produktai pagal Harmonizuotos Sistemos bendrąją taisyklę 2(a) iš Harmonizuotos Sistemos 84 ir 85 skirsnių yra importuojami dalimis, bendras tokių produktų kilmės įrodymas muitinės pareigūnams pateikiamas importuojant pirmąją dalį.
25 straipsnis
Forma EUR.2
1. Neprieštaraujant 16 straipsniui, krovinių, kuriuose yra tik kilmę turintys produktai ir krovinio vertė neviršija 3000 ECU, pagal šį Protokolą kilmės statusas gali būti įrodytas pateikus formą EUR.2, kurios pavyzdys yra šio Protokolo IV Priede.
2. Formą EUR.2 pagal šį Protokolą užpildo ir pasirašo eksportuotojas arba, jo atsakomybe, jo įgaliotas atstovas.
4. Eksportuotojas, kuris kreipiasi dėl formos EUR.2, privalo eksportuojančios valstybės atsakingiems muitinės pareigūnams pateikti visus patvirtinančius dokumentus dėl šios formos.
26 straipsnis
Atleidimas nuo oficialaus kilmės įrodymo
1. Produktai, kuriuos privatus asmuo siunčia mažais paketais privačiam asmeniui arba kurie sudaro dalį keleivių asmeninio bagažo, laikomi turinčiais kilmę nereikalaujant pateikti oficialų kilmės įrodymą su sąlyga, kad šie produktai nėra importuojami prekybos tikslais ir yra deklaruoti kaip tenkinantys šio Protokolo reikalavimus ir jei nėra abejonių dėl tokios deklaracijos teisingumo. Tuo atveju, kai produktai siunčiami paštu, ši deklaracija gali būti įrašyta muitinės deklaracijoje C2/CP3 arba popieriaus lape, pridedamame prie šio dokumento.
2. Atsitiktinis importas, susidedantis tik iš asmeniniam gavėjų ar keleivių ar jų šeimų naudojimui skirtų produktų, nelaikomas importu prekybai, jei iš produktų prigimties ir kiekio akivaizdu, kad jos nėra importuojamos komerciniais tikslais.
27 straipsnis
Neatitikimai ir formalios klaidos
1. Nežymių neatitikimų pastebėjimas tarp įrašų judėjimo sertifikate EUR.1 arba formoje EUR.2 ir įrašų pateiktuose muitinei produktų importavimo formalumams atlikti dokumentuose neturėtų ipso facto anuliuoti judėjimo sertifikato EUR.1 arba formos EUR.2, jei tiksliai nustatyta, kad dokumentas tikrai skirtas pateiktiems produktams.
28 straipsnis
Sumos, išreikštos ECU
1. Sumos, išreikštos eksportuojančios šalies nacionaline valiuta ekvivalentiškos sumoms, išreikštoms EKU, nustatomos eksportuojančioje šalyje ir perduodamos kitoms Susitariančiosioms Šalims.
Kai sumos viršija atitinkamas importuojančioje šalyje nustatytas sumas, importuojanti šalis akceptuoja jas, jei produktai yra apskaitomi eksportuojančios šalies valiuta arba vienos iš kitų šio Protokolo 4 straipsnyje nurodytų šalių valiuta.
Jei prekių vertė yra apskaičiuota Bendrijos kitos Šalies Narės valiuta, importuojanti valstybė pripažįsta sumas, užregistruotas atitinkamoje šalyje.
2. Iki 2000 metų balandžio 30 dienos naudojamasi nacionaline valiuta nurodytomis sumomis, kurios turi būti ekvivalentiškos sumoms, išreikštoms ECU, kaip nuo 1994 metų spalio 1 d.
Kas penki metai sumos, išreikštos ECU ir jų ekvivalentais Šalių nacionaline valiuta, turi būti peržiūrėtos Jungtiniame Komitete dėl ECU kurso pasikeitimo pirmąją spalio mėnesio darbo dieną prieš prasidedant šiam penkių metų laikotarpiui.
Atlikdamas peržiūrėjimą, Jungtinis Komitetas įsitikina, kad nebus sumų mažėjimo nacionaline valiuta, ir įvertina pageidavimus dėl atitinkamų limitų faktinio veikimo. Šiam tikslui įgyvendinti jis gali nuspręsti pakeisti ECU išreikštas sumas.
V SKYRIUS
ADMINISTRACINIO BENDRADARBIAVIMO PRIEMONĖS
29 straipsnis
Pasikeitimas antspaudais ir adresais
30 straipsnis
Judėjimo sertifikatų EUR.1 ir formų EUR.2 patikrinimas
1. Vėlesnis judėjimo sertifikatų EUR.1 ir formų EUR.2 patikrinimas apima tokių dokumentų autentiškumo, juose nurodytų produktų kilmės statuso ar kitų šio Protokolo reikalavimų vykdymo patikrinimą.
2. Įgyvendindami 1 punkto nuorodas, importuojančios šalies muitinės pareigūnai turi grąžinti judėjimo sertifikatą EUR.1, formą EUR.2 arba šių dokumentų kopijas eksportuojančios šalies muitinės pareigūnams nurodydami, kur reikia, grąžinimo priežastis arba pateikdami pasiteiravimo anketą.
3. Patikrinimą atlieka eksportuojančios šalies atsakingi muitinės pareigūnai. Šiam tikslui jie turi teisę pareikalauti bet kokių duomenų ir atlikti bet kokį buhalterinių dokumentų patikrinimą ar bet kokį kitą patikrinimą.
4. Jei importuojančios šalies atsakingi muitinės pareigūnai nusprendžia sustabdyti produktams preferencijas iki to laiko, kol bus gauti patikrinimo rezultatai, jie pasiūlo produktus importuotojui, jei yra numatytos kokios nors apsaugos priemonės.
5. Prašantys patikrinimo atsakingi muitinės pareigūnai informuojami apie šio patikrinimo rezultatus per dešimt mėnesių. Šie rezultatai privalo aiškiai parodyti, ar
dokumentai yra tikri ir ar juose nurodyti produktai turi kilmės statusą ir atitinka kitus šio Protokolo reikalavimus.
6. Jei dėl rimtų priežasčių per dešimt mėnesių neatsiunčiamas atsakymas arba jei atsakyme trūksta informacijos dokumento autentiškumui įrodyti arba tikrai produktų kilmei nustatyti, prašančios muitinės pareigūnai panaikina teisę į preferencijas, išskyrus atvejus force majeure ar išskirtines aplinkybes.
31 straipsnis
Ginčų sprendimas
Jei dėl 30 straipsnyje numatytų patikrinimo procedūrų kyla ginčai, kurie negali būti išspręsti tarp muitinės pareigūnų, prašančių patikrinimo, ir muitinės pareigūnų, atsakingų už šį patikrinimą, ar kai kyla klausimų dėl šio Protokolo interpretavimo, jie pateikiami Jungtiniam Komitetui.
32 straipsnis
Baudos
33 straipsnis
Laisvos zonos
1. Šalys Narės ir Lietuva imsis visų būtinų priemonių užtikrinti, kad produktai, kuriems išduotas judėjimo sertifikatas EUR.1, transportavimo metu patekę į laisvas zonas jų teritorijoje, nebūtų pakeisti kitomis prekėmis ir kad jie nebūtų perdirbami, išskyrus operacijas, skirtas apsaugoti juos nuo gedimo.
2. Nuo 1 punkte išdėstytų reikalavimų atleidžiama, jei Bendrijoje ar Lietuvoje kilę produktai importuojami į laisvąją zoną su EUR.1 sertifikatu yra perdirbami, atitinkami pareigūnai privalo pagal eksportuotojo paraišką išduoti naują EUR.1 sertifikatą, jei apdorojimas ar perdirbimas tenkina šio Protokolo reikalavimus.
VI SKYRIUS
SEUTA IR MELILIJA
34 straipsnis
Protokolo taikymas
1. Šiame Protokole naudojamas terminas „Bendrija“ neapima Seutos ir Melilijos. Terminas „Bendrijoje kilusieji produktai“ neapima šiose zonose kilusių produktų.
35 straipsnis
Specialios sąlygos
1. Šios sąlygos taikomos vietoje 2 straipsnio, o nuorodos į šį straipsnį turi galioti mutatis mutandis į šį straipsnį.
2. Užtikrinant tiesioginį transportavimą pagal 14 straipsnio nuorodas, toliau išvardyti produktai laikomi:
(1) kilusiais Seutoje ir Melilijoje:
(a) visiškai gauti Seutoje ir Melilijoje produktai;
(b) Seutoje ir Melilijoje gauti produktai, kurių gamyboje panaudoti nenurodyti (a) papunktyje produktai, jei:
(i) nurodyti produktai buvo pakankamai apdoroti ar perdirbti pagal šio Protokolo 6 straipsnio nuorodas; arba kad
(ii) šio Protokolo prasme šie produktai yra Lietuvos ar Bendrijos kilmės su sąlyga, kad jie buvo perdirbti ar apdoroti po perdirbimo ar apdorojimo, nurodyto 7 straipsnyje;
(2) kilusiais Lietuvoje:
(a) visiškai gauti Lietuvoje produktai;
(b) Lietuvoje gauti produktai, kurių gamyboje panaudoti nenurodyti papunktyje (a) produktai, jei:
(i) nurodyti produktai buvo pakankamai apdoroti ar perdirbti pagal šio Protokolo 6 straipsnio nuorodas; arba kad
(ii) šio Protokolo prasme šie produktai yra Seutos ir Melilijos ar Bendrijos kilmės su sąlyga, kad jie buvo perdirbti ar apdoroti po perdirbimo ar apdorojimo, nurodyto 7 straipsnyje.
4. Eksportuotojas ar jo įgaliotas atstovas įrašo „Lietuva“ ir „Seuta ir Melilija“ judėjimo sertifikato EUR.1 antrame langelyje. Be to, jei produktai yra Seutos ir Melilijos kilmės, tai nurodoma judėjimo sertifikato EUR.1 4 langelyje.
VII SKYRIUS
BAIGIAMOSIOS SĄLYGOS
36 straipsnis
Protokolo pakeitimai
Siekdama padaryti reikalingus pakeitimus ar pataisas, Asociacijos Taryba dviejų metų laikotarpiais arba Lietuvai ar Bendrijai paprašius stebi šio Protokolo nuorodų taikymą.
37 straipsnis
Muitinių bendradarbiavimo komitetas
1. Muitinių bendradarbiavimo komitetas bus įkurtas administracinio bendradarbiavimo vykdymui siekiant korektiškai ir vienareikšmiškai taikyti šį Protokolą ir įgyvendinti bet kuriuos kitus jam pavestus uždavinius muitinės srityje.
39 straipsnis
Protokolo vykdymas
40 straipsnis
Susitarimai su Latvija ir Estija
41 straipsnis
Prekės kelyje ir sandėlyje
Sutarties nuostatos gali būti taikomos prekėms, tenkinančioms šio Protokolo nuostatas ir kurios šios Sutarties įsigaliojimo dieną yra transportuojamos arba yra Bendrijoje arba Lietuvoje arba, pagal 2 straipsnio nuorodas, Latvijoje arba Estijoje laikinai saugomos muitinės sandėliuose ar laisvose zonose, jei importuojančios valstybės muitinės pareigūnams per keturis mėnesius nuo tos datos pateikiamas eksportuojančios valstybės muitinėje retrospektyviai patvirtintas sertifikatas EUR.1 kartu su dokumentais, įrodančiais, kad prekės eksportuotos tiesiogiai.
I PRIEDAS
ĮVADINĖS PASTABOS
Įžanga
Šios pastabos taikomos vietoj išdėstytos 6(1) straipsnyje pozicijos pasikeitimo taisyklės visiems pagamintiems produktams, kurių gamyboje panaudotos neturinčios kilmės medžiagos, netgi kai jiems nepateiktos specialios sąlygos II Priede.
1 pastaba:
1.1. Pirmieji du Sąrašo stulpeliai skirti produkto aprašymui. Pirmame stulpelyje yra Harmonizuotos Sistemos pozicijos arba skirsnio numeris, o antrame stulpelyje yra šiai pozicijai arba skirsniui atitinkantis prekių aprašymas. Kiekvienam įrašui pirmame ir antrame stulpeliuose taisyklė pateikiama 3 stulpelyje. Jeigu prieš įrašą pirmame stulpelyje yra 'ex', tai reiškia, kad 3 stulpelio taisyklė taikoma tik tai pozicijos ar skirsnio daliai, kuri aprašyta 2 stulpelyje.
1.2. Kai 1 stulpelyje yra sugrupuotos kelios pozicijos ar skirsniai, o produktų aprašymas 2 stulpelyje yra pateiktas nedetalizuojant, atitinkama 3 stulpelio taisyklė taikoma visiems produktams, klasifikuojamiems pagal Harmonizuotą Sistemą visoms 1 stulpelyje nurodyto skirsnio pozicijoms ar visam pozicijų intervalui.
2 pastaba:
2.1. Jei kuri nors pozicija ar jos dalis neįtraukta į Sąrašą, taikoma „pozicijos pasikeitimo „ taisyklė, nurodyta 6(1) straipsnyje. Jei „pozicijos pasikeitimo“ sąlyga taikoma kuriai nors pozicijai Sąraše, tai ji įrašyta 3 stulpelyje nurodytoje taisyklėje.
2.2. 3 stulpelyje nurodytas perdirbimas ar apdorojimas taikomas tik neturinčioms kilmės medžiagoms, jei tokios naudojamos. 3 stulpelio taisyklių apribojimai taip pat taikomi tik neturinčioms kilmės medžiagoms, jei tokios naudojamos.
2.3. Kai taisyklė nurodo, kad „medžiagos iš bet kokios pozicijos“ gali būti panaudotos, gali būti panaudotos medžiagos iš tos pačios pozicijos kaip ir produktas, žinoma, jei tenkinami kiti specifiniai taisyklės apribojimai. Tačiau išraiška „gamyba iš bet kokios pozicijos medžiagų, taip pat ir medžiagų iš pozicijos Nr...“ reiškia, kad tik tos medžiagos, kurios klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip prekė, bet kurių aprašymas skiriasi nuo pateikto 2 stulpelyje, gali būti panaudotos.
Pavyzdžiui:
Variklis iš pozicijos 8407, kuriam taisyklė nurodo, kad panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė negali viršyti 40% ex-works kainos, yra pagamintas iš „ kito legiruoto plieno, grubiai suformuoto kalimu“ iš pozicijos 7224. Jei šis pusfabrikatis buvo nukaltas šalyje iš neturinčio kilmės lydinio, tai kalimas suteikė kilmę pagal sąrašo taisyklės pozicijai ex 7224 reikalavimą. Variklio kalkuliacijoje jį galima įskaityti turinčiu kilmę nepriklausomai nuo to, ar jis buvo gamintas toje pačioje ar kitoje įmonėje. Sumuojant neturinčių kilmės medžiagų vertę, neturinčio kilmės liejinio vertė neįskaitoma.
3 pastaba:
3.1. Sąrašo taisyklė nurodo reikalaujamą minimalų apdorojimą ar perdirbimą, didesnės apimties perdirbimas, savaime suprantama, taip pat suteikia kilmę; atvirkščiai, mažesnis apdorojimas kilmės nesuteikia. Taigi jei taisyklėje nurodyta, kad tam tikrame gamybos etape gali būti panaudotos kilmės neturinčios medžiagos, tokių medžiagų panaudojimas ankstesniame gamybos etape yra leistinas, o jų panaudojimas vėlesniame gamybos etape, negu nurodyta taisyklėje, yra neleistinas.
Pavyzdžiui:
Audiniams taisyklė nurodo, kad gali būti panaudoti natūralūs pluoštai ir kad tarp kitų medžiagų cheminės medžiagos taip pat gali būti panaudotos. Tai nereiškia, kad abi rūšys turi būti panaudotos; gali būti naudojami tik natūralūs pluoštai arba cheminės medžiagos, arba abu kartu.
Jei tos pačios taisyklės apribojimas taikomas vienai medžiagai, o kiti apribojimai taikomi kitoms medžiagoms, tai apribojimai taikomi tik faktiškai panaudotoms medžiagoms.
Pavyzdžiui:
Siuvimo mašinoms taisyklė nurodo, kad siūlo įtempimo ir zig- zag mechanizmai turi turėti kilmę. Šie du apribojimai taikomi tik tuo atveju, jei abu mechanizmai yra įtaisyti mašinoje.
Pavyzdžiui:
Taisyklė pozicijai Nr. 1904 neleidžia naudoti grūdų arba jų darinių, tačiau nedraudžia panaudoti mineralines druskas, chemines medžiagas ar kitus priedus, kurie pagaminti ne iš grūdų.
Pavyzdžiui:
Tuo atveju, kai gaminys pagamintas iš neaustinių medžiagų ir šios rūšies gaminiams yra leidžiama naudoti neturinčius kilmės verpalus, negalima naudoti neturinčios kilmės neaustinės medžiagos – netgi jei neaustinė medžiaga faktiškai negali būti gaminama iš verpalų. Tokiais atvejais pradinė medžiaga turi būti pagaminta ankstesniame gamybos etape negu verpalai, t. y. pluoštas.
Taip pat žiūrėkite į 6.3 pastabą, skirtą tekstilei.
3.4. Jei Sąrašo taisyklėje yra nurodytos dvi ar daugiau procentinės maksimalaus neturinčių kilmės medžiagų panaudojimo ribos, tų procentų negalima sumuoti. Maksimali visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė niekada negali viršyti didžiausio iš nurodytų procentų. Be to, jei procentai nurodyti konkrečiai medžiagai, jie negali būti viršyti.
4 pastaba:
4.1. Terminas „natūralūs pluoštai“ yra naudojamas Sąraše apibūdinti pluoštams, skirtingiems negu dirbtiniai arba sintetiniai pluoštai ir esantiems gamybos stadijoje prieš verpimą, įskaitant atliekas ir, jei kitaip neapibrėžta, terminas „natūralūs pluoštai“ apima karštus, šukuotus arba kitaip paruoštus verpimui, bet nesuverptus pluoštus.
4.2. Terminas „natūralūs pluoštai“ apima arklių ašutus iš pozicijos 0503, šilką iš pozicijų 5002 ir 5003, taip pat vilnos pluotą, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvulių vilną iš pozicijų nuo 5101 iki 5105, medvilnės pluoštus iš pozicijų nuo 5201 iki 5203 ir kitus augalinius pluoštus iš pozicijų nuo 5301 iki 5305.
4.3. Terminai „tekstilinė masė“, „cheminės medžiagos“ ir „medžiagos popieriui gaminti“ yra panaudoti Sąraše medžiagoms, neįtrauktoms į skirsnius nuo 50 iki 63 ir kurios gali būti panaudotos gaminant dirbtinius, sintetinius arba popieriaus pluoštus arba verpalus.
5 pastaba:
5.1. Produktams, klasifikuojamiems tose Sąrašo pozicijose, kur yra nuoroda į šią Įvadinę pastabą, sąlygos, pateiktos Sąrašo 3 stulpelyje neturėtų būti taikomos jokioms pagrindinėms medžiagoms, panaudotoms produktų gamyboje, kurios, kartu paėmus, sudaro 10% ar mažiau nuo bendro visų pagrindinių panaudotų tekstilinių medžiagų svorio (bet taip pat pasižiūrėkite pastabas 5.3 ir 5.4).
5.2. Tačiau šis nukrypimas gali būti pritaikytas tik produktams, kuriuose yra sumaišytos dvi ar daugiau tekstilinių medžiagų nepriklausomai nuo jų dalies produkte.
Pagrindinės tekstilinės medžiagos:
– šilkas,
– vilna,
– šiurkščiavilnių gyvulių vilna,
– švelniavilnių gyvulių vilna,
– arklių ašutai,
– medvilnė,
– medžiagos popieriui gaminti ir popierius,
– linas,
– kanapės,
– džutas ir kiti karniniai tekstiliniai pluoštai,
– sizalis ir kiti tekstiliniai agavos pluoštai,
– kokoso, abakos, dilgėlių ir kitų augalų tekstiliniai pluoštai,
– sintetiniai siūlai,
– dirbtiniai siūlai,
– sintetiniai pluoštai,
– dirbtiniai pluoštai.
Pavyzdžiui:
Verpalai iš pozicijos Nr. 5205, pagaminti iš medvilnės pluošto ir sintetinio pluošto, yra mišrūs verpalai. Todėl neturinčios kilmės medžiagos, jei jos netenkina kilmės taisyklės, gali sudaryti tik iki 10% verpalo svorio.
Pavyzdžiui:
Vilnonis audinys iš pozicijos Nr. 5112, išaustas iš vilnonių ir sintetinių verpalų, yra mišrus audinys. Taigi kilmės neturintys sintetiniai verpalai arba vilnoniai verpalai, arba jų mišinys, kuris netenkina kilmės taisyklių, gali būti panaudoti, jei jų dalis audinio svoryje yra mažesnė negu 10%.
Pavyzdžiui:
Taftinginiai audiniai iš pozicijos Nr. 5802, pagaminti iš medvilninių verpalų iš pozicijos Nr. 5205 ir medvilninio audinio iš pozicijos Nr. 5210, yra mišrus produktas, jei medvilninis audinys yra mišrus, t. y. pagamintas iš verpalų, klasifikuojamų dviejose skirtingose pozicijose arba jei panaudoti mišrūs medvilniniai verpalai.
Pavyzdžiui:
Jei taftinginiai audiniai, pagaminti iš medvilninių verpalų iš pozicijos Nr. 5205 ir sintetinio audinio iš pozicijos Nr. 5407, tai panaudoti verpalai yra dvi skirtingos pagrindinės tekstilinės medžiagos ir taftinginis audinys atitinkamai yra mišrus produktas.
Pavyzdžiui:
Kilimas su kuokšteliais iš dirbtinių ir medvilninių verpalų ant džuto pagrindo yra mišrus produktas, kadangi trys pagrindinės tekstilinės medžiagos yra panaudotos. Taigi bet kokios neturinčios kilmės medžiagos, kurios yra panaudotos vėlesnėje gamybos stadijoje, negu leidžia taisyklė, gali būti panaudotos tik tuomet, jei bendras neturinčių kilmės tekstilinių medžiagų svoris neviršija 10% visų kilimą sudarančių tekstilinių medžiagų svorio. Taigi džuto pagrindas, dirbtiniai ir/ar medvilniniai verpalai galėtų būti importuoti toje gamybos stadijoje tik tokiu atveju, jei būtų tenkinama svorio dalies sąlyga.
5.3. Tuo atveju, kai produkto sudėtyje yra „verpalas, pagamintas iš poliuretano, segmentuotas su elastingais poliestero segmentais, pastorintas arba ne“, nukrypimas šio verpalo atžvilgiu yra 20%.
6 pastaba:
6.1. Tekstilės produktams, klasifikuojamiems tose Sąrašo pozicijose, kur yra nuoroda į šią Įvadinę pastabą, tekstilinės medžiagos, išskyrus pamušalus, kurie neturi atitikti pagamintam produktui nurodytos Sąrašo stulpelio 3 taisyklės, turi tenkinti sąlygą, kad jos yra klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas ir kad jų vertė neviršija 8% produkto ex-works kainos.
Pavyzdžiui:
Jei Sąrašo taisyklė nurodo, kad tam tikram tekstiliniam gaminiui, tokiam kaip kelnės, turi būti naudojami verpalai, tai ji nedraudžia panaudoti metalinių sagų, kadangi jos neklasifikuojamos 50-63 skirsniuose. Dėl tos pačios priežasties taisyklė nedraudžia panaudoti užtrauktukų, nors juose yra tekstilės.
7 pastaba:
7.1 Pozicijoms Nr. ex 2707, 2713 iki 2715, ex 2901, ex 2902 ir ex 3403 „specifiniai procesai“ yra šie:
(a)vaakuminė distiliacija;
(b)redistiliacija labai tobulu frakcionavimo procesu (1);
(c)krekingas;
(d)reformingas;
(e)ekstrakcija pasirinktais tirpikliais;
(f) procesas, apimantis šias operacijas: apdorojimas koncentruota sieros rūgštimi, oleumu arba sieros anhidridu; neutralizacija šarminiais reagentais; dekolorizavimas ir valymas natūraliai aktyvia mase, aktyvuota mase, aktyvuota medžio anglimi arba boksitu;
(g)polimerizacija;
(h)alkilinimas;
(i)izomerizacija.
7.2. Pozicijoms Nr. ex 2710, 2711 ir 2712 „specifiniai procesai“ yra šie:
(a)vaakuminė distiliacija;
(b)redistiliacija labai tobulu frakcionavimo procesu (1);
(c)krekingas;
(d)reformingas;
(e)ekstrakcija pasirinktais tirpikliais;
(f)procesas, apimantis šias operacijas: apdorojimas koncentruota sieros rūgštimi, oleumu arba sieros anhidridu; neutralizacija šarminiais reagentais; dekolorizavimas ir valymas natūraliai aktyvia mase, aktyvuota mase, aktyvuota medžio anglimi arba boksitu;
(g)polimerizacija;
(h)alkilinimas;
(ij)izomerizacija;
(k)(sunkiosioms alyvoms iš pozicijos Nr. ex 2710) desulfonizacija vandeniliu, duodanti mažiausiai 85% sieros išvalymą iš produkto (ASTM D 1266-59 T metodas);
(l)(produktams iš pozicijos Nr. 2710) deparafinavimas kitu procesu negu filtravimas;
(m)(tik sunkiosioms alyvoms iš pozicijos Nr. ex 2710) apdorojimas vandeniliu, esant didesniam negu 20 barų slėgiui ir temperatūrai daugiau negu 250oC, panaudojant katalizatorių kitokį, negu vykdantį desulfonizaciją, kai vandenilis yra aktyvusis cheminės reakcijos elementas. Tolimesnis tepalinių alyvų iš pozicijos Nr. ex 2710 veikimas vandeniliu (t. y. hydrofinišingas arba dekolorizavimas) siekiant pagerinti spalvą arba stabilumą, neturėtų būti laikomas specifiniu procesu;
(n) (degiosioms alyvoms Nr. ex 2710) atmosferinė distiliacija su sąlyga, kad mažiau kaip 30% šių produktų tūrio išgaruoja, įskaitant atliekas esant temperatūrai 300oC (pagal ASTM D 86 metodą);
(o) (sunkiosioms alyvoms, ne dujinėms, ir degiosioms alyvoms iš pozicijos Nr. ex 2710) poveikis aukšto dažnumo elektros iškrova.
3. Pozicijoms Nr. ex 2707, 2713 iki 2715, ex 2901, ex 2902 ir ex 3403 paprastos operacijos tokios, kaip valymas, dekantavimas, nudruskinimas, vandens atskyrimas, filtravimas, dažymas, produktų su skirtingu sieros kiekiu sumaišymas, šių ar panašių operacijų derinimas kilmės nesuteikia.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
(1) Žiūrėti į kombinuotos nomenklatūros 27 skirsnio 4(b) papildomą pastabą.
II PRIEDAS
SĄRAŠAS PERDIRBIMO IR APDOROJIMO OPERACIJŲ, KURIAS ĮVYKDŽIUS NETURINČIOMS KILMĖS MEDŽIAGOMS, PAGAMINTAS PRODUKTAS ĮGYJA KILMĖS STATUSĄ
HS pozicijos Nr. |
Produkto aprašymas |
Neturinčių kilmės medžiagų perdirbimas, suteikiantis kilmę |
||||||||||||||||||||
02.01 |
Jautiena, šviežia arba atšaldyta |
Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, išskyrus šaldytą galvijų mėsą iš pozicijos Nr. 02.02 |
||||||||||||||||||||
02.02 |
Užšaldyta jautiena |
Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, išskyrus šviežią arba atšaldytą galvijų mėsą iš pozicijos Nr. 02.01 |
||||||||||||||||||||
02.06 |
Valgomi jaučių, kiaulių, avių, ožkų, arklių, asilų, mulų ir arklėnų subprodukčiai, švieži, atšaldyti ar užšaldyti |
Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, išskyrus karkasą iš pozicijų nuo Nr. 02.01 iki 02.05 |
||||||||||||||||||||
02.10 |
Mėsa ir maistiniai subprodukčiai, sūdyti, sūryme, džiovinti arba rūkyti; maistiniai milteliai ir rupiniai iš mėsos ir subprodukčių |
Gamyba iš bet kurios pozicijos, išskyrus mėsą ir subprodukčius iš pozicijų nuo Nr. 02.01 iki 02.06 ir 02.08 ar naminių paukščių kepenis iš pozicijos Nr. 02.07 |
||||||||||||||||||||
03.02 iki 03.05 |
Žuvis, išskyrus gyvą žuvį |
Gamyba, kurioje sos panaudotos medžiagos iš 3 skirsnio turi turėti kilmę |
||||||||||||||||||||
04.02 04.04 iki 04.06 |
Pieno produktai |
Gamyba iš bet kurios pozicijos, išskyrus pieną ir grietinėlę iš pozicijų Nr. 04.01 ar 04.02 |
||||||||||||||||||||
04.03 |
Pasukos, rūgpienis ir rūgšti grietinė, jogurtas, kefyras ir kitoks fermentuotas bei raugintas pienas ir grietinė, koncentruoti arba nekoncentruoti, su cukraus ar kitų saldžiųjų ir aromatinių medžiagų, taip pat vaisių, riešutų ar kakavos priedais arba be jų |
Gamyba, kurioje: -visi produktai iš 4 skirsnio turi turėti kilmę, -visos vaisių sultys (išskyrus ananasų, laimų (citrinų rūšis), greipfrutų) iš pozicijos Nr. 20.09 turi turėti kilmę, ir -visų panaudotų iš 17 skirsnio medžiagų vertė neviršija 30% produkto exworks kainos |
||||||||||||||||||||
04.08 |
Paukščių kiaušiniai be lukštų ir kiaušinių tryniai, švieži, džiovinti, virti vandenyje arba garuose, formuoti, šaldyti arba konservuoti kitu būdu, su cukraus ar kitų saldžiųjų medžiagų priedais arba be jų |
Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, išskyrus paukščių kiaušinius iš pozicijos Nr. 04.07 |
||||||||||||||||||||
ex 05.02 |
Paruošti kiaulių arba šernų šeriai ir vilna |
Šerių ir vilnos valymas, dezinfekavimas, rūšiavimas ir tiesinimas |
||||||||||||||||||||
ex 05.06 |
Neapdoroti kaulai ir ragų šerdys |
Gamyba, kurioje visos iš 2 skirsnio panaudotos medžiagos turi turėti kilmę |
||||||||||||||||||||
07.10 iki 07.13 |
Valgomos daržovės, šaldytos ar džiovintos, iš anksto konservuotos neilgam saugojimui, išskyrus pozicijas Nr. ex 07.10 ir ex 07.11 |
Gamyba, kurioje visi naudoti daržovių produktai turi turėti kilmę |
||||||||||||||||||||
ex 07.10 |
Saldieji kukurūzai (nevirti ar virti vandenyje arba garuose), užšaldyti |
Gamyba iš šviežių arba šaldytų saldžiųjų kukurūzų |
||||||||||||||||||||
ex 07.11 |
Saldieji kukurūzai, konservuoti neilgam saugojimui |
Gamyba iš šviežių arba šaldytų saldžiųjų kukurūzų |
||||||||||||||||||||
08.11 |
Vaisiai ir riešutai, nevirti arba virti vandenyje ar garuose, užšaldyti, su cukraus ar kitų saldžiųjų medžiagų priedais arba be jų: |
Gamyba, kurioje visų su cukraus priedais panaudotų medžiagų iš 17 skirsnio vertė neviršija 30% produkto ex-works kainos |
||||||||||||||||||||
|
-kiti |
Gamyba, kurioje visi panaudoti vaisiai ir riešutai turi turėti kilmę |
||||||||||||||||||||
08.12 |
Vaisiai ir riešutai, konservuoti neilgam saugojimui (pavyzdžiui, dujiniu sieros dioksidu, sūrymu, sieros vandeniu ar kitais laikinai užkonservuojančiais tirpalais), bet netinkami tiesiogiai vartoti maistui |
Gamyba, kurioje visi panaudoti vaisiai ir riešutai turi turėti kilmę |
||||||||||||||||||||
08.13 |
Vaisiai, džiovinti, kiti nei klasifikuojami pozicijose Nr. 08.01 iki 08.06; riešutų arba džiovintų vaisių, klasifikuojamų šiame skirsnyje, mišiniai |
Gamyba, kurioje visi panaudoti vaisiai ir riešutai turi turėti kilmę |
||||||||||||||||||||
08.14 |
Citrusinių vaisių žievelės arba melionų (įskaitant arbūzus) luobos, šviežios, užšaldytos, džiovintos arba laikinai užkonservuotos sūrymu, sieros vandeniu ar kitais laikinai užkonservuojačiais tirpalais |
Gamyba, kurioje visi panaudoti vaisiai ir riešutai turi turėti kilmę |
||||||||||||||||||||
ex sk.11 |
Malybos produkcija; salyklas, krakmolas, inulinas, kviečių glitimas, išskyrus poziciją Nr. ex 11.06 |
Gamyba, kurioje visi panaudoti grūdai, valgomos daržovės, šakniavaisiai ir šakniagumbiai iš pozicijos Nr. 07.14 ar vaisiai turi turėti kilmę |
||||||||||||||||||||
ex 11.06 |
Miltai ir rupiniai iš džiovintų, lukštentų ankštinių kultūrų, klasifikuojamų pozicijoje Nr. 07.13 |
Ankštinių kultūrų, klasifikuojamų pozicijoje Nr. 07.08, džiovinimas ir malimas |
||||||||||||||||||||
13.01 |
Šelakas; natūralūs sakai, dervos, gumidervos ir balzamai |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų iš Nr. 13.01 pozicijos vertė neviršija 50% produkto exworks kainos |
||||||||||||||||||||
ex 13.02 |
Gleivės ir tirštikliai iš daržovių, modifikuoti |
Gamyba iš nemodifikuotų gleivių ir tirštiklių |
||||||||||||||||||||
15.01 |
Liardas; kiti kiaulių arba naminių paukščių taukai, presuoti arba ne, ekstrahuoti panaudojant tirpiklius arba neekstrahuoti: |
|
||||||||||||||||||||
|
-taukai iš kaulų ar atliekų |
Gamyba iš bet kokios pozicijos medžiagų, išskyrus medžiagas iš pozicijų Nr. 02.03, 02.06 ar 02.07 arba kaulų iš pozicijos Nr. 05.06 |
||||||||||||||||||||
|
-kiti |
Gamyba iš kiaulių mėsos ar maistinių subprodukčių, klasifikuojamų pozicijose Nr. 02.03 ar Nr. 02.06 arba iš naminių paukščių mėsos ar maistinių subprodukčių, klasifikuojamų pozicijoje Nr. 02.07 |
||||||||||||||||||||
15.02 |
Jaučių, avių ir ožkų taukai, neapdoroti arba lydyti, presuoti arba ne, ekstrahuoti, panaudojant tirpiklius, arba neekstrahuoti |
|
||||||||||||||||||||
|
-taukai iš kaulų ar atliekų |
Gamyba iš bet kokios pozicijos medžiagų, išskyrus medžiagas iš pozicijų Nr. 02.01, 02.04 ar 02.06 arba kaulus iš pozicijos Nr. 05.06 |
||||||||||||||||||||
|
-kiti |
Gamyba, kurioje visi naudoti gyvulinės kilmės produktai iš 2 skirsnio turi turėti kilmę |
||||||||||||||||||||
15.04 |
Taukai, aliejai ir jų frakcijos iš žuvies ar jūros žinduolių, rafinuoti arba ne, chemiškai neperdirbti: |
|
||||||||||||||||||||
|
-žuvies ir jūros žinduolių taukų kietos frakcijos |
Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, įskaitant kitas medžiagas iš pozicijos Nr. 15.04 |
||||||||||||||||||||
|
-kiti |
Gamyba, kurioje visos medžiagos iš 2 ir 3 skirsnio turi turėti kilmę |
||||||||||||||||||||
ex 15.05 |
Rafinuotas lanolinas |
Gamyba iš nevalytos vilnos riebalų iš pozicijos Nr. 15.05 |
||||||||||||||||||||
15.06 |
Kiti gyvulinės kilmės taukai, aliejai ir jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti: |
|
||||||||||||||||||||
|
-kietos frakcijos |
Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, įskaitant kitas medžiagas iš pozicijos Nr. 15.06 |
||||||||||||||||||||
|
-kiti |
Gamyba, kurioje visos medžiagos iš 2 ir 3 skirsnio turi turėti kilmę |
||||||||||||||||||||
ex 15.07 iki 15.15 |
Nelakūs augaliniai aliejai ir jų frakcijos, rafinuoti arba ne, bet chemiškai nemodifikuoti: |
|
||||||||||||||||||||
|
-kietos frakcijos, išskyrus Jojoba aliejų |
Gamyba iš kitų medžiagų iš pozicijų Nr. 15.07 iki 15.15 |
||||||||||||||||||||
|
-kiti, išskyrus: -“Lung“ aliejus; mirtų vaškas ir japoniškas vaškas -skirti techniniam ir pramoniniam panaudojimui, išskyrus žmonių maisto produktų gamybą |
Gamyba, kurioje visi naudoti augalinės kilmės produktai turi turėti kilmę |
||||||||||||||||||||
ex 15.16 |
Gyvuliniai arba augaliniai riebalai ir aliejai bei jų frakcijos, reesterinti, rafinuoti arba ne, bet toliau neperdirbti |
Gamyba, kurioje visi naudoti gyvulinės ir augalinės kilmės produktai turi turėti kilmę |
||||||||||||||||||||
ex 15.17 |
Skysti augalinių aliejų, klasifikuojamų pozicijose Nr. 15.07 iki 15.15, maistiniai mišiniai |
Gamyba, kurioje visi panaudoti augalinės kilmės produktai turi turėti kilmę |
||||||||||||||||||||
ex 15.19 |
Pramoniniai riebieji alkoholiai, turintys dirbtinių vaškų pobūdį |
Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, įskaitant riebiąsias rūgštis iš pozicijos Nr. 1519 |
||||||||||||||||||||
16.01 |
Dešros ir panašūs produktai iš mėsos, mėsos subprodukčių arba kraujo; maisto produktai, pagaminti šių produktų pagrindu |
Gamyba iš 1 skirsnio gyvulių |
||||||||||||||||||||
16.02 |
Kiti gaminiai ir konserv iš mėsos, mėsos subprodukčių ar kraujo |
i Gamyba iš 1 skirsnio gyvulių |
||||||||||||||||||||
16.03 |
Mėsos, žuvies arba vėžiagyvių, moliuskų arba kitų vandens bestuburių ekstraktai ir syvai |
Gamyba iš 1 skirsnio gyvulių. Tačiau visos naudotos žuvys, vėžiagyviai, moliuskai arba kiti vandens bestuburiai turi turėti kilmę |
||||||||||||||||||||
16.04 |
Paruošta arba konservuota žuvis; ikrai ir jų pakaitalai, paruošti iš žuvų kiaušinėlių |
Gamyba, kurioje visos žuvys ar jų kiaušinėliai turi turėti kilmę |
||||||||||||||||||||
16.05 |
Vėžiagyviai, moliuskai ir kiti vandens bestuburiai, paruošti ar konservuoti |
Gamyba, kurioje visi vėžiagyviai, moliuskai ar kiti vandens bestuburiai turi turi turėti kilmę |
||||||||||||||||||||
ex 17.01 |
Cukranendrių arba cukrinių runkelių cukrus ir chemiškai gryna sacharozė kietu pavidalu, aromatizuota ar dažyta |
Gamyba, kurioje visų iš 17 skirsnio panaudotų medžiagų vertė neviršija 30% produkto ex-works kainos |
||||||||||||||||||||
17.02 |
Kiti cukrūs, įskaitant chemiškai gryną laktozę, maltozę, gliukozę ir fruktozę kietu pavidalu; cukrų sirupai be aromatinių arba dažančių medžiagų priedų; dirbtinis medus, sumaišytas arba ne su natūraliu medumi; karamelė: |
|
||||||||||||||||||||
|
-chemiškai gryna fruktozė ir maltozė |
Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, įskaitant kitas medžiagas iš pozicijos Nr. 17.02 |
||||||||||||||||||||
|
-kiti cukrūs kietu pavidalu, aromatizuoti ar su dažančiais priedais -kiti |
Gamyba, kurioje visų iš 17 skirsnio panaudotų medžiagų vertė neviršija 30% produkto ex-works kainos Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos turi turėti kilmę |
||||||||||||||||||||
ex 17.03 |
Melasa, gauta ekstrahuojant arba rafinuojant cukrų, aromatizuota ar su dažančiais priedais |
Gamyba, kurioje visų iš 17 skirsnio panaudotų medžiagų vertė neviršija 30% produkto ex-works kainos |
||||||||||||||||||||
17.04 |
Konditerijos gaminiai iš cukraus (įskaitant baltąjį šokoladą), be kakavos |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas ir bet kurių kitų panaudotų medžiagų iš 17 skirsnio vertė neviršija 30% produkto ex-works kainos |
||||||||||||||||||||
18.06 |
Šokoladas ir kiti maisto produktai su kakava |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas ir bet kurių kitų panaudotų medžiagų iš 17 skirsnio vertė neviršija 30% produkto ex-works kainos |
||||||||||||||||||||
19.01 |
Salyklo ekstraktas; maisto produktai iš miltų, rupių miltų, krakmolo ar salyklo ekstrakto, be kakavos arba jei kakavos miltelių jų sudėtyje yra mažiau kaip 50%, kitur neaprašyti; maisto produktai iš medžiagų iš pozicijų nuo Nr. 04.01 iki 04.04, savo sudėtyje neturinčių kakavos arba jei kakavos miltelių jų sudėtyje yra mažiau kaip 50%, kitur neaprašyti |
|
||||||||||||||||||||
|
-salyklo ekstraktas |
Gamyba iš javų iš 10 skirsnio |
||||||||||||||||||||
|
-kiti |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas ir bet kurių kitų panaudotų medžiagų iš 17 skirsnio vertė neviršija 30% produkto ex-works kainos |
||||||||||||||||||||
19.02 |
Tešla, išvirta arba ne, arba įdaryta (mėsa ar kitais produktais) ar kitaip paruošta: spageti, makaronai, vermišeliai, lasagna, gnocchi, ravioli, cannelloni; kuskusas, paruoštas arba ne |
Gamyba, kurioje visi javai (išskyrus durum kviečius), mėsa, mėsos subprodukčiai, žuvis, vėžiagyviai ar moliuskai turi turėti kilmę |
||||||||||||||||||||
19.03 |
Tapijoka ir jos pakaitalai, paruošti iš krakmolo, dribsnių, grūdelių, žirnelių, išsijų ar panašių formų |
Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, išskyrus bulvių krakmolą iš Nr. 11.08 pozicijos |
||||||||||||||||||||
19.04 |
Paruošti maisto produktai, gauti išpučiant arba kepinant grūdus ar jų produktus (pavyzdžiui, kukurūzų dribsniai); grūdai, išskyrus grūdų pavidalo kukurūzus, apvirti ar kitaip paruošti: |
|
||||||||||||||||||||
|
-be kakavos: |
|
||||||||||||||||||||
|
-grūdinės kultūros, kitos nei kukurūzai (grūdai), turinčios grūdų formą, apvirtos ar kitaip paruoštos |
Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų. Tačiau kukurūzų grūdai ir burbuolės, paruošti ar konservuoti, iš pozicijų Nr. 20.01, 20.04 ir 20.05 ir neišvirti, virti vandenyje ar garuose saldieji kukurūzai, šaldyti, iš pozicijos Nr. 07.10 negali būti panaudoti |
||||||||||||||||||||
|
-kiti |
Gamyba, kurioje: -visi javai ir miltai (išskyrus kukurūzus „Zea indurata“ ir kietuosius kviečius ir jų darinius) turi turėti kilmę, ir -bet kurių kitų panaudotų medžiagų iš 17 skirsnio vertė neviršija 30% produkto ex-works kainos |
||||||||||||||||||||
|
-su kakava |
Gamyba iš medžiagų, neklasifikuojamų pozicijoje Nr. 18.06, ir bet kurių kitų panaudotų medžiagų iš 17 skirsnio vertė neviršija 30% produkto ex-works kainos |
||||||||||||||||||||
19.05 |
Duona, pyragas, bandelės, pyragaičiai, sausainiai ir kiti kepiniai, su kakava ar be jos; ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokšti vafliai, ryžių popierius ir panašūs produktai |
Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, išskyrus 11 skirsnį |
||||||||||||||||||||
20.01 |
Daržovės, vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruoštos arba konservuotos su actu arba acto rūgštimi |
Gamyba, kurioje visi panaudoti vaisiai, riešutai ar daržovės turi turėti kilmę |
||||||||||||||||||||
20.02 |
Pomidorai, paruošti arba konservuoti be acto arba acto rūgšties |
Gamyba, kurioje visi panaudoti pomidorai turi turėti kilmę |
||||||||||||||||||||
20.03 |
Grybai ir triufeliai, paruošti arba konservuoti be acto arba acto rūgšties |
Gamyba, kurioje visi panaudoti grybai ir triufeliai turi turėti kilmę |
||||||||||||||||||||
20.04 ir 20.05 |
Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties, užšaldytos arba ne |
Gamyba, kurioje visos panaudotos daržovės turi turėti kilmę |
||||||||||||||||||||
20.06 |
Vaisiai, riešutai, vaisių žievelės ir kitos augalų dalys, konservuotos cukruje (išsausintos, apcukruotos ar cukruotos) |
Gamyba, kurioje bet kokių panaudotų medžiagų iš 17 skirsnio vertė neviršija 30% produkto exworks kainos |
||||||||||||||||||||
20.07 |
Džemai, vaisių želė, marmeladai, vaisių ar riešutų tyrės ir pastos, paruošti vartojimui, su cukraus ar kitų saldžiųjų medžiagų priedais ar be jų |
Gamyba, kurioje bet kokių panaudotų medžiagų iš 17 skirsnio vertė neviršija 30% produkto exworks kainos |
||||||||||||||||||||
20.08 |
Vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruoštos ar konservuotos kitais būdais, įskaitant produktus su cukraus ar kitų saldžiųjų medžiagų priedais, taip pat su alkoholiu, nenurodytos kitoje vietoje: |
|
||||||||||||||||||||
|
-vaisiai ir riešutai, virti kitaip nei vandenyje ar garuose, be cukraus priedų, užšaldyti |
Gamyba, kurioje visi panaudoti vaisiai ar riešutai turi turėti kilmę |
||||||||||||||||||||
|
-riešutai be cukraus ar alkoholio priedų |
Gamyba, kurioje kilmę turinčių riešutų ar aliejinių augalų sėklų, klasifikuojamų pozicijose Nr. 08.01, 08.02 ir nuo 12.02 iki 12.07, viršija 60% produkto ex-works kainos |
||||||||||||||||||||
|
-kiti |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos ne toje pozicijoje kaip produktas ir bet kokių medžiagų iš 17 skirsnio vertė neviršija 30% produkto exworks kainos |
||||||||||||||||||||
ex 20.09 |
Vaisių sultys(įskaitant vynuogių misą), nefermentuotos ir be alkoholio priedų, su cukraus ar kitų saldžiųjų medžiagų priedais ar be jų |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos ne toje pozicijoje kaip produktas ir bet kokių panaudotų medžiagų iš 17 skirsnio vertė neviršija 30% produkto ex-works kainos |
||||||||||||||||||||
ex 21.01 |
Skrudinta cikorija ir ekstraktai, jos esencijos ir koncentratai |
Gamyba, kurioje panaudota cikorija turi turėti kilmę |
||||||||||||||||||||
ex 21.03 |
-Padažai ir jų produktai, pagaminti iš jų; sumaišyti uždarai ir sumaišyti pagardai |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos ne toje pozicijoje kaip produktas. Tačiau garstyčių miltai ir rupiniai bei gatavos garstyčios gali būti panaudotos |
||||||||||||||||||||
|
-Gatavos garstyčios |
Gamyba iš garstyčių miltų ar rupinių |
||||||||||||||||||||
ex 21.04 |
-Sriubos ir sultiniai bei iš jų pagaminti produktai -Sudėtiniai homogenizuoti maisto produktai |
Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, išskyrus paruoštas ar konservuotas daržoves iš pozicijų nuo Nr. 20.02 iki 20.05 Kiekvienam sudėtiniam komponentui taikoma jam numatyta taisyklė |
||||||||||||||||||||
ex 21.06 |
Cukraus sirupai, aromatizuoti arba dažyti |
Gamyba, kurioje bet kurių iš 17 skirsnio panaudotų medžiagų vertė neviršija 30% produkto ex-works kainos |
||||||||||||||||||||
22.01 |
Vandenys, įskaitant natūralius arba dirbtinius mineralinius vandenis, ir aeruoti vandenys, be cukraus ir kitų saldžiųjų medžiagų ir aromatų; ledas ir sniegas |
Gamyba, kurioje visi panaudoti vandenys turi turėti kilmę |
||||||||||||||||||||
22.02 |
Vandenys, įskaitant ir mineralinius ar aeruotus su cukraus ar kitų saldžiųjų arba aromatinių medžiagų priedais, ir kiti nealkoholiniai gėrimai, išskyrus vaisių ir daržovių sultis, klasifikuojamas pozicijoje Nr. 20.09 |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos ne toje pozicijoje kaip produktas ir bet kokių panaudotų medžiagų iš 17 skirsnio vertė neviršija 30% produkto ex-works kainos ir visos panaudotos sultys (išskyrus ananasų, citrinų ir greipfrutų) turi turėti kilmę |
||||||||||||||||||||
ex 22.04 |
Vynas iš šviežių vynuogių, įskaitant pastiprintus vynus, vynuogių misą su alkoholio priedais |
Gamyba iš kitos vynuogių misos |
||||||||||||||||||||
22.05, ex 22.07, ex 22.08 ex 22.09 ex 22.08 |
Gėrimai, kurių sudėtyje yra vynuogių: ir vermutas ir kiti vy nai iš šviežių vynuogių, aromatizuoti augalais arba aromatinėmis medžiagomis; etilo alkoholis ir kiti alkoholiai, denatūruoti arba ne; degtinės, likeriai ir kiti alkoholiniai gėrimai; sudėtiniai alkoholiniai preparatai, naudojami gėrimų gamyboje; actas Viskiai, kurių tūrinė alkoholio koncentracija mažesnė kaip 50% tūrio |
Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, išskyrus vynuoges ir bet kurias medžiagas, gautas iš vynuogių Gamyba, kurioje bet kokių panaudotų alkoholių, gautų grūdų pagrindu, vertė neviršija 15% produkto ex-works kainos |
||||||||||||||||||||
ex 23.03 |
Kukurūzų krakmolo gamybos atliekos (išskyrus koncentruotus minkštinimo skysčius), kuriose baltymai, perskaičiavus į sausą produktą, sudaro daugiau kaip 40% |
Gamyba, kurioje visi panaudoti kukurūzai turi turėti kilmę |
||||||||||||||||||||
ex 23.06 |
Alyvų išspaudos ir kitos kietos alyvų aliejaus ekstrakcijos liekanos, kuriose yra daugiau kaip 3% alyvų aliejaus |
Gamyba, kurioje panaudotos alyvos turi turėti kilmę |
||||||||||||||||||||
23.09 |
Produktai, naudojami gyvūnų maistui |
Gamyba, kurioje visi panaudoti grūdai, cukrus ar melasa, mėsa ar pienas turi turėti kilmę |
||||||||||||||||||||
24.02 |
Cigarai, įskaitant cigarus su apipjaustytais galais, cigarilės ir cigaretės, su tabaku arba tabako pakaitalu |
Gamyba, kurioje mažiausiai 70% panaudoto neapdoroto tabako ar tabako atliekų iš Nr. 24.01 pozicijos turi turėti kilmę |
||||||||||||||||||||
ex 24.03 |
Rūkomasis tabakas |
Gamyba, kurioje mažiausiai 70% svorio panaudoto neapdoroto tabako ar tabako atliekų iš Nr. 24.01 pozicijos turi turėti kilmę |
||||||||||||||||||||
ex 25.04 |
Natūralus kristalų grafitas, praturtintas anglimi, valytas ir šlifuotas |
Praturtinimas anglimi, neapdoroto grafito valymas ir šlifavimas |
||||||||||||||||||||
ex 25.15 |
Marmuras, grubiai suskaldytas į blokus ar stačiakampes plytas (ir kvadratines), kurių storis mažesnis kaip 25 cm |
Marmuro pjaustymas ar kt. smulkinimas (net jei jau supjaustyto) iki storio, didesnio kaip 25 cm |
||||||||||||||||||||
ex 25.16 |
Granitas, porfyras, bazaltas, smiltainis ir kiti paminkliniai ar statybiniai akmenys, supjaustyti ar kitu būdu suskaldyti stačiakampiais (įskaitant kvadratus) į blokus ar stačiakampes plokštes, kurių storis mažesnis kaip 25 |
Akmens pjovimas ar kitas apdorojimas (net supjauto) iki storio, didesnio kaip 25 cm m |
||||||||||||||||||||
ex 25.18 ex 25.19 |
Išdegtas dolomitas Susmulkintas natūralus magnio karbonatas (magnezitas) hermetiškuose konteineriuose ir magnio oksidas, grynas arba ne, kitoks nei lydyta magnezija arba sukepinta (aglomeruota) magnezija |
Neišdegto dolomito degimas Gamyba, kurioje visos naudojamos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau natūralus magnio karbonatas (magnezitas) gali būti panaudotas |
||||||||||||||||||||
ex 25.20 |
Gipsas, paruoštas stomatologijai |
Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
||||||||||||||||||||
ex 25.24 |
Natūralūs asbesto |
Gamyba iš asbesto pluoštai koncentrato |
||||||||||||||||||||
ex 25.25 |
Žėručio milteliai |
Žėručio ir jo atliekų susmulkinimas |
||||||||||||||||||||
ex 25.30 |
Žemės dažai (mineraliniai pigmentai), degti arba susmulkinti į miltelius |
Žemės dažų išdegimas ar susmulkinimas |
||||||||||||||||||||
ex 27.07 |
Alyvos, kuriose aromatinių medžiagų svoris neviršija nearomatinių; alyvos, panašios į mineralines alyvas, gaunamas distiliuojant aukštoje temperatūroje degutą, kurio daugiau kaip 65% tūrio išvaloma prie temperatūros iki 250oC (įskaitant benzino ir benzolo mišinius), panaudojamos kaip energetinis ar šildymo kuras |
Rafinavimo operacijos ir/arba vienas ar daugiau specifinių procesų (žiūrėkite 7 Įvadinę pastabą) Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 50% produkto exworks kainos |
||||||||||||||||||||
ex 27.09 |
Žalios alyvos, gautos iš bituminių mineralų |
Bituminių medžiagų sausas distiliavimas |
||||||||||||||||||||
27.10 iki 27.12 |
Naftos alyvos ir alyvos, gautos iš kitų mineralų, išskyrus žalias; produktai, nenurodyti kitoje vietoje, turintys 70% masės ir daugiau naftos alyvų ir alyvų, gautų iš bituminių mineralų, kuriuose šios alyvos yra pagrindiniai komponentai Gamtinės dujos ir kiti dujiniai angliavandeniliai |
Rafinavimo operacijos ir/arba vienas ar daugiau specifinių procesų (žiūrėkite 7 įvadinę pastabą) Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 50% produkto exworks kainos |
||||||||||||||||||||
|
Vazelinas; parafinas, mikrokristalinis naftos vaškas, anglies dulkių vaškas, ozokeritas, lignito vaškas, kiti mineraliniai vaškai ir panašūs produktai, gauti panaudojant sintezę arba kitus procesus, dažyti ar nedažyti |
|
||||||||||||||||||||
27.13 iki 27.15 |
Naftos koksas, naftos bitumai ir kiti naftos alyvų ir alyvų, gautų iš bituminių mineralų, likučiai |
Rafinavimo operacijos ir/arba vienas ar daugiau specifinių procesų (žiūrėkite 7 Įvadinę pastabą) |
||||||||||||||||||||
|
Natūralus bitumas ir asfaltas; bituminiai arba naftiniai skalūnai ir gudroniniai smėliai; asfaltitai ir kitos asfaltinės uolienos džiagos, Bituminiai mišiniai, daugiausia sudaryti iš natūralaus bitumo, naftos bitumo, mineralinės dervos arba mineralinės dervos pikio |
Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau meklasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 50% produkto exworks kainos |
||||||||||||||||||||
ex sk.28 |
Neorganinės chemijos produktai; organiniai ir neorganiniai tauriųjų metalų, lautanoidų, radioaktyvių elementų arba izotopų junginiai; išskyrus pozicijas Nr. ex 28.11 ir ex 28.33, kurioms taisyklės yra žemiau |
Gamyba, kur visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau leidžiama naudoti toje pačioje pozicijoje klasifikuojamas medžiagas, jei jų vertė neviršija 20% produkto ex-works kainos |
||||||||||||||||||||
ex 28.11 |
Sieros trioksidas (anhidridas) oksido |
Gamyba iš sieros di- |
||||||||||||||||||||
ex 28.33 |
Aliuminio sulfatas |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
||||||||||||||||||||
ex sk.29 |
Organiniai chemijos produktai, išskyrus pozicijas Nr. ex 29.01, ex 29.02, ex 29.05, 29.15, ex 29.32, 29.33 ir 2934, kurioms taisyklės yra žemiau |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos medžiagos iš tos pačios pozicijos, jei jų vertė neviršija 20% produkto ex-works kainos |
||||||||||||||||||||
x 29.01 |
Acikliniai angliavandeniliai, skirti naudoti kaip variklių ar apšildymo kuras |
Rafinavimo operacijos ir/arba vienas ar daugiau specifinių procesų (žiūrėkite 7 Įvadinę pastabą) Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 50% produkto exworks kainos |
||||||||||||||||||||
ex 29.02 |
Cikloalkanai, cikloalkenai (kiti nei azulenai), benzenas, toluenas, ksilenas, skirti naudoti kaip variklių ar apšildymo kuras |
Rafinavimo operacijos ir/arba vienas ar daugiau specifinių procesų (žiūrėkite 7 Įvadinę pastabą) Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 50% produkto exworks kainos |
||||||||||||||||||||
ex 29.05 |
Metalų alkoholiatai iš šios pozicijos alkoholių ir iš etanolio arba glicerolio |
Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, taip pat kitų medžiagų iš pozicijos Nr. 29.05. Tačiau metalų alkoholiatai iš šios pozicijos gali būti panaudoti, jei jų vertė neviršija 20% produkto ex-works kainos |
||||||||||||||||||||
29.15 |
Sočiosios aciklinės monokarboninės rūgštys ir jų anhidridai, halogeninti, sulfoninti, nitrinti ir nitrozinti, jų dariniai |
Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų. Tačiau visų panaudotų medžiagų iš Nr. 29.15 ir 29.16 pozicijų vertė negali viršyti 20% produkto ex-works kainos |
||||||||||||||||||||
ex 29.32 |
-Vidiniai eteriai ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti, ir nitrozinti dariniai -Cikliniai acetaliai ir vidiniai pusacetaliai ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti ar nitrozinti dariniai |
Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų. Tačiau medžiagų iš Nr. 29.09 pozicijos vertė negali viršyti 20% produkto exworks kainos Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų |
||||||||||||||||||||
29.33 |
Heterocikliniai junginiai, tiktai su azoto heteroatomu (-ais); nukleino rūgštys ir jų druskos |
Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų. Tačiau medžiagų iš pozicijų Nr. 29.32 ir 29.33 vertė negali viršyti 20% produkto exworks kainos |
||||||||||||||||||||
29.34 |
Kiti heterocikliniai junginiai |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos medžiagos iš tos pačios pozicijos, jei jų vertė neviršija 20% produkto exworks kainos |
||||||||||||||||||||
ex sk.30 |
Farmacijos produktai, išskyrus pozicijas Nr. 30.02, 30.03 ir 30.04, kurioms taisyklė yra žemiau |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos medžiagos iš tos pačios pozicijos, jei jų vertė neviršija 20% produkto ex-works kainos |
||||||||||||||||||||
30.02 |
Žmogaus kraujas; gyvūnų kraujas naudojimui terapijoje, profilaktikoje ir diagnostikoje; imuniniai serumai ir kraujo frakcijos vakcinos, toksiniai, mikroorganizmų kultūros (išskyrus mieles) ir panašūs produktai: |
|
||||||||||||||||||||
|
produktai, susidedantys iš dviejų ar daugiau sudedamųjų, sumaišytų naudojimui terapijoje arba profilaktikai ar nesumaišytų produktų, skirtų tiems patiems tikslams, dozuoti ar supakuoti mažmeninei prekybai |
Gamyba iš bet kokios pozicijos medžiagų, taip pat kitų medžiagų iš pozicijos Nr. 30.02. Medžiagos iš šio aprašymo gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 20% produkto exworks kainos |
||||||||||||||||||||
|
kiti: |
|
||||||||||||||||||||
|
-žmogaus kraujas |
Gamyba iš bet kokios pozicijos medžiagų, taip pat kitų medžiagų iš pozicijos Nr. 30.02. Medžiagos iš šio aprašymo gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 20% produkto exworks kainos |
||||||||||||||||||||
|
-gyvūnų kraujas, paruoštas naudojimui terapijoje arba profilaktikai |
Gamyba iš bet kokios pozicijos medžiagų, taip pat kitų medžiagų iš pozicijos Nr. 30.02. Medžiagos iš šio aprašymo gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 20% produkto exworks kainos |
||||||||||||||||||||
|
-kraujo frakcijos, kitos nei imuniniai serumai, hemoglobinas ir serumo globulinai |
Gamyba iš bet kokios pozicijos medžiagų, taip pat kitų medžiagų iš pozicijos Nr. 30.02. Medžiagos iš šio aprašymo gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 20% produkto exworks kainos |
||||||||||||||||||||
|
-hemoglobinas, kraujo globulinai ir serumo globulinai |
Gamyba iš bet kokios pozicijos medžiagų, taip pat kitų medžiagų iš pozicijos Nr. 30.02. Medžiagos iš šio aprašymo gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 20% produkto exworks kainos |
||||||||||||||||||||
|
-kiti |
Gamyba iš bet kokios pozicijos medžiagų, taip pat kitų medžiagų iš pozicijos Nr. 3002. Medžiagos iš šio aprašymo gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 20% produkto exworks kainos |
||||||||||||||||||||
30.03 ir 30.04 |
Medikamentai (išskyrus prekes iš Nr. 30.02, 30.05 ar 30.06 pozicijų) |
Gamyba, kurioje: -visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos medžiagos iš pozicijų Nr. 30.03 ar 30.04, jei jų vertė neviršija 20% produkto ex-works kainos ir -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
||||||||||||||||||||
ex sk.31 |
Trąšos, išskyrus poziciją Nr. 31.05, kuriai taisyklė yra žemiau |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos medžiagos iš tos pačios pozicijos, jei jų vertė neviršija 20 produkto ex-works kainos |
||||||||||||||||||||
ex 31.05 |
Mineralinės arba cheminės trąšos, kurių sudėtyje yra du ar trys trąšų elementai: azotas, fosforas ir kalis, kitos trąšos; šio skirsnio prekės tabletėmis ar panašios formos arba pakuotėse, kurių svoris brutto ne daugiau kaip 10 kg, išskyrus: -natrio nitratą -kalcio cianamidą -kalio sulfatą -magnio kalio sulfatą |
Gamyba, kurioje: -visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos medžiagos iš tos pačios pozicijos, jei jų vertė neviršija 20% produkto exworks kainos ir -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
||||||||||||||||||||
ex sk.32 |
Odos šikšninimo (žalių odų apdorojimo) ar dažymo ekstraktai; taninai ir jų dariniai; dažai, pigmentai ir kitos dažančios medžiagos; dažai ir lakai; glaistai ir kitos mastikos, rašalai, išskyrus pozicijas Nr. ex 32.01 ir 32.05, kurioms taisyklės yra žemiau |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos medžiagos iš tos pačios pozicijos, jei jų vertė neviršija 20% produkto ex-works kainos |
||||||||||||||||||||
ex 32.01 |
Taninai ir jų druskos, eteriai, esteriai ir jų dariniai |
Gamyba iš augalinės kilmės (odos) rauginimo ekstraktų |
||||||||||||||||||||
32.05 |
Spalvoti lakai; preparatai, nurodyti šio skirsnio 3 pastaboje, pagrįsti spalvotais lakais (1) |
Gamyba iš bet kokios pozicijos medžiagų, išskyrus Nr. 32.02 ir 32.04, kurios nors medžiagos iš Nr. 32.05 pozicijos vertė sudaro ne daugiau kaip 20% gaminio exworks kainos |
||||||||||||||||||||
ex sk.33 |
Eteriniai aliejai ir sintetinės dervos; parfumerijos, kosmetikos ir tualetiniai preparatai, išskyrus Nr. 33.01 poziciją, kuriai taisyklė yra žemiau |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos medžiagos iš tos pačios pozicijos, jei jų vertė neviršija 20% produkto ex-works kainos |
||||||||||||||||||||
(1) 32 skirsnio 3 pastaba nurodo, kad tokios rūšies preparatai yra naudojami bet kokios medžiagos dažymui ar kaip sudėtinės dalys gaminant dažymo preparatus, su sąlyga, kad jie nėra klasifikuojami kitoje 32 skirsnio pozicijoje. |
||||||||||||||||||||||
33.01 |
Eteriniai aliejai, įskaitant koncentruotus ir išgrynintus; rezinoidai; eterinių aliejų koncentratai riebaluose, nelakiuose aliejuose, vaškuose ar panašiose medžiagose, gauti ištraukiant aromatą iš gėlių (enfliuražas) arba suminkštinant tirpiąsias kvapias daleles (eneceravimas); eterinių aliejų deterpenacijos šalutiniai terpeniniai produktai; eterinių aliejų vandeniniai distiliatai ir vandeniniai tirpalai |
Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, įskaitant šios pozicijos skirtingos „grupės“ medžiagas („grupė“tai kiekviena pozicijos dalis, atskirta nuo kitos kabliataškiu). Tačiau medžiagos iš tos pačios grupės gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 20% produkto ex-works kainos |
||||||||||||||||||||
ex sk.34 |
Muilas, organinės paviršių veikiančios priemonės, skalbimo priemonės, tepimo preparatai, dirbtiniai vaškai, valymo ir poliravimo prepaparatai, žvakės ir panašūs gaminiai, modeliavimo pastos, „dantų vaškai“ ir dantų ruošiniai gipso pagrindu; išskyrus Nr. 34.03 ir 34.04 pozicijas, kurioms taisyklė yra žemiau |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos medžiagos iš tos pat pozicijos, jei jų vertė neviršija 20% produkto ex-works kainos |
||||||||||||||||||||
ex 34.03 |
Tepimo preparatai, į kurių sudėtį įeina naftos alyvos arba alyvos, gautos iš bituminių mineralų, kai jos sudaro mažiau nei 70% masės |
Rafinavimo operacijos ir / arba vienas ar daugiau specifinių procesų (žiūrėkite 7 Įvadinę pastabą). Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 50% produkto exworks kainos |
||||||||||||||||||||
ex 34.04 |
Dirbtiniai vaškai ir paruošti vaškai: |
|
||||||||||||||||||||
|
-parafino pagrindu, naftos vaškai, vaškai iš bituminių mineralų, anglies dulkių vaškas arba nuodegų vaškas |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuofikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau gali gali būti panaudotos medžiagos iš tos pačios pozicijos, jei jų vertė neviršija 50% produkto ex works kainos |
||||||||||||||||||||
|
kiti |
Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, išskyrus: -hidrogeninius vaškus, turinčius vaškų iš pozicijos Nr. 15.16 savybių -riebias rūgštis, chemiškai nenustatytas, ar industrinius riebius alkoholius, turinčius vaškų iš pozicijos Nr. 15.19 savybių -medžiagas iš pozicijos Nr. 34.04. Tačiau šios medžiagos gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 20% produkto ex-works kainos |
||||||||||||||||||||
ex sk. 35 |
Baltyminės medžiagos; perdirbti krakmolai; klijai; fermentai; išskyrus Nr. 35.05 ir ex 35.07 pozicijas, kurioms taisyklės yra žemiau |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos medžiagos iš tos pat pozicijos, jei jų vertė neviršija 20% produkto ex-works kainos |
||||||||||||||||||||
35.05 |
Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai (pvz.: želatinizuoti ir esterinti krakmolai); klijai, daugiausia pagaminti iš krakmolų, dekstrinų ar kitų modifikuotų krakmolų: |
|
||||||||||||||||||||
|
-esterinti ir eterinti krakmolai |
Gamyba iš bet kokios pozicijos medžiagų, įskaitant kitas medžiagas iš Nr. 35.05 pozicijos |
||||||||||||||||||||
|
-kiti |
Gamyba iš bet kokios pozicijos medžiagų, išskyrus medžiagas iš Nr. 11.08 pozicijos |
||||||||||||||||||||
ex 35.07 |
Pagaminti fermentai, kitur nepaminėti |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
||||||||||||||||||||
sk. 36 |
Sprogmenys; pirotechnikos produktai; piroforiniai lydiniai; degtukai; kai kurios greitai užsiliepsnojančios medžiagos |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos medžiagos iš tos pačios pozicijos, jei jų vertė neviršija 20% produkto ex-works kainos |
||||||||||||||||||||
ex sk. 37 |
Foto ir kino prekės; išskyrus pozicijas Nr. 37.01, 37.02 ir 37.04, kurioms taisyklės yra žemiau |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos medžiagos iš tos pačios pozicijos, jei jų vertė neviršija 20% produkto exworks kainos |
||||||||||||||||||||
37.01 |
Fotoplokštelės ir fotojuostos, plokščios, jautrios šviesai, nenaudotos, iš bet kurių medžiagų, išskyrus popierių, kartoną ir tekstilę; momentinės fotografijos juostos, plokščios, šviesai jautrios, neeksponuotos, kasetėse arba ne |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos ne Nr. 37.02 pozicijoje |
||||||||||||||||||||
37.02 |
Fotojuostos ritinėliais, šviesai jautrios, sunaudotos, pagamintos iš bet kurių medžiagų, išskyrus popierių, kartoną ir tekstilę; momentinės foto juostos ritinėliais, šviesai jautrios, nenaudotos |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos ne Nr. 37.01 ar 37.02 pozicijose |
||||||||||||||||||||
37.04 |
Fotoplokštelės, juosta, popierius, kartonas, tekstilė, išfotografuoti, bet neišryškinti |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitose negu Nr. 37.01 iki 37.04 pozicijose |
||||||||||||||||||||
ex sk.38 |
Įvairūs chemijos produktai, išskyrus pozicijas Nr. ex 38.01, ex 38.03, ex 38.05, ex 38.06, ex 38.07, 38.08 iki 38.14, 38.18 iki 38.20, 38.22 ir 38.23, kurioms taisyklės yra žemiau |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos medžiagos iš tos pačios pozicijos, jei jų vertė neviršija 20% produkto ex-works kainos |
||||||||||||||||||||
ex 38.01 |
Koloidinis grafitas suspensijoje, alyvoje ir pusiau koloidinis grafitas; anglinės pastos elektrodams |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
||||||||||||||||||||
|
Pastos pavidalo grafitas, mišinys, kuriame yra daugiau kaip 30% grafito ir mineralinių alyvų |
Gamyba, kurioje yra panaudotos medžiagos iš Nr. 34.03 pozicijos ir jų vertė neviršija 20% produkto exworks kainos |
||||||||||||||||||||
ex 38.03 |
Rafinuota talinė alyva |
Rafinavimas |
||||||||||||||||||||
ex 38.05 |
Spiritas iš sulfatinio terpentino, valytas |
Valymas distiliuojant arba rafinuojant nevalytą sulfatinio terpentino spiritą |
||||||||||||||||||||
ex 38.06 |
Esterinės dervos |
Gamyba iš rūgščių dervų |
||||||||||||||||||||
ex 38.07 |
Medžio degutas |
Medžio deguto distiliacija |
||||||||||||||||||||
38.08 iki ex 38.11, |
Įvairūs chemijos produktai: |
|
||||||||||||||||||||
38.12 iki 38.14, |
-produktai iš 38.23 pozicijos: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos medžiagos iš tos pačios pozicijos, jei jų vertė neviršija 20% produkto ex-works kainos |
||||||||||||||||||||
38.18 iki 38.20, 38.22 ir 38.23 |
-gatavos rišančios medžiagos liejimo formoms arba gurgučiams natūralių sakingų medžiagų pagrindu -nafteninės rūgštys, jų vandenyje netirpstančios druskos ir jų esteriai |
|||||||||||||||||||||
|
-sorbitas, išskyrus klasifikuojamą pozicijoje Nr. 29.05 |
|
||||||||||||||||||||
|
-naftos sulfonatai, išskyrus šarminių metalų sulfonatus, amonio ar etanolaminų; tiofenintos sulforūgštys iš bituminių mineralų alyvų ir jų druskos |
|
||||||||||||||||||||
|
-jonitai |
|
||||||||||||||||||||
|
-geteriai vaakumo vamzdžiams |
|
||||||||||||||||||||
|
-šarminis geležies oksidas dujų gryninimui |
|
||||||||||||||||||||
|
-amoniako dujų ir atidirbtų dujų tirpalai, gauti valant anglies dujas |
|
||||||||||||||||||||
|
-sulfonafteninės rūgštys, jų vandenyje netirpstančios druskos ir jų esteriai |
|
||||||||||||||||||||
|
-fuzelinė alyva ir dipelinė alyva -druskų mišiniai, turintys skirtingus anijonus |
|
||||||||||||||||||||
|
-kopijavimo pastos želatinos pagrindu, ant popieriaus ar audinio pagrindo arba ne |
|
||||||||||||||||||||
|
-kiti |
Gamyba. Kurioje kurioje visų panaudotų medžiagų verte neviršija 50% produkto ex-works kainos |
||||||||||||||||||||
ex 38.11 |
Paruošti priedai tepalams, savo sudėtyje turintys naftos iš alyvos ir alyvos iš bituminių mineralų |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų iš pozicijos Nr. 38.11 vertė neviršija 50% produkto exworks kainos |
||||||||||||||||||||
ex 39.01 iki ex 39.15 |
Pirminių formų plastmasės, atliekos, nuopjovos ir likučiai, išskyrus poziciją Nr. ex 39.07, kuriai taisyklė yra žemiau: |
|
||||||||||||||||||||
|
-homopolimerizacijos produktų priemaišos |
Gamyba, kurioje: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio exworks kainos, (1) panaudotų medžiagų iš 39 skirsnio vertė neviršija 20% produkto ex-works kainos (1) |
||||||||||||||||||||
|
-kitos |
panaudotų medžiagų iš 39 skirsnio vertė neviršija 20% produkto ex-works kainos (1) |
||||||||||||||||||||
ex 39.07 |
Kopolimeras, pagamintas iš polikarbonato ir akrilonitrilobutadieno-stireno kopolimero (ABS) |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos iš tos pačios pozicijos gali būti naudojamos, jei jų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
||||||||||||||||||||
(1) Jei produktą sudaro medžiagos, klasifikuojamos nuo 39.01 iki 39.11, šis apribojimas taikomas tik tai medžiagų grupei, kuri savo svoriu dominuoja produkte. |
||||||||||||||||||||||
ex 39.16 iki 39.21 |
Pusfabrikačiai ir gaminiai iš plastmasių, išskyrus pozicijas Nr. ex 39.16, ex 39.17 ir ex 39.20, kurioms taisyklės yra žemiau: |
|
||||||||||||||||||||
|
-plokšti produktai, kurių paviršius vėliau gali būti apdorotas ar sukarpyti į kitokias nei stačiakampio (kvadrato) formas, kiti produktai, toliau apdoroti (ne tik paviršiaus apdorojimas) |
Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų iš 39 skirsnio vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
||||||||||||||||||||
|
-kiti: |
|
||||||||||||||||||||
|
-homopolimerizacijos produktų priemaišos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos ir |
||||||||||||||||||||
|
-kiti |
panaudotų medžiagų iš 39 skirsnio vertė neviršija 20% produkto ex-works kainos (1) Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų iš 39 skirsnio vertė neviršija 20% produkto ex-works kainos (1) |
||||||||||||||||||||
ex 39.16 ir ex 39.17 |
Fasoniniai profiliai ir vamzdžiai |
Gamyba, kurioje: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos ir |
||||||||||||||||||||
|
|
-medžiagos iš tos pačios pozicijos, kaip ir gaminys, neviršija 20% produkto ex-works kainos |
||||||||||||||||||||
ex 39.20 |
Jonomeriniai lakštai arba plėvelė |
Gamyba iš termoplastinių nepilnų druskų, kurios yra etileno metakrilinės rūgšties kopolimeras, dalinai neutralizuotas metalo jonais, pagrindinai cinko ir natrio |
||||||||||||||||||||
39.22 iki 39.26 |
Plastmasės gaminiai |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos |
||||||||||||||||||||
(1) Jei produktą sudaro medžiagos, klasifikuojamos nuo 39.01 iki 39.11, šis apribojimas taikomas tik tai medžiagų grupei, kuri savo svoriu dominuoja produkte. |
||||||||||||||||||||||
ex 40.01 |
Natūralaus kaučiuko laminuotos plokštės avalynei |
Natūralaus kaučiuko lakštų laminavimas |
||||||||||||||||||||
40.05 |
Sumaišytas, nevulkanizuotas kaučiukas, turintis pirminių formų arba plokščių, lakštų ar juostų pavidala |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos |
||||||||||||||||||||
40.12 |
Restauruotos arba naudotos pneumatinės guminės padangos; bekamerės padangos, keičiami padangų protektoriai, padangų vožtuvai iš gumos |
Gamyba iš visų pozicijų medžiagų, išskyrus Nr. 40.11 ar 40.12 |
||||||||||||||||||||
ex 40.17 |
Kietos gumos gaminiai |
Gamyba iš kietos gumos |
||||||||||||||||||||
ex 41.02 |
Žalios avių ar ėriukų odos, be vilnos |
Vilnos pašalinimas nuo avių ar ėriukų odos |
||||||||||||||||||||
41.04 iki 41.07 |
Odos be plaukų dangos, kitos negu pozicijoje 41.08 arba 41.09 |
Raugintų odų rauginimas arba gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
||||||||||||||||||||
41.09 |
Patentinė oda ir patentinė laminuota oda; metalizuota oda |
Gamyba iš odos, klasifikuojamos pozicijose nuo Nr. 41.04 iki 41.07, jei jos vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
||||||||||||||||||||
ex 43.02 |
Rauginti arba išdirbti kailiai, sujungti: |
|
||||||||||||||||||||
|
-plokščių, kryžiaus ir panašių formų |
Balinimas ar dažymas ir nesujungtų raugintų ar išdirbtų kailių kirpimas ar sujungimas |
||||||||||||||||||||
|
-kiti |
Gamyba iš nesujungtų, raugintų ar išdirbtų kailių |
||||||||||||||||||||
43.03 |
Aprangos detalės, drabužių aksesuarai ir kiti kailių dirbiniai |
Gamyba iš nesujungtų raugintų ar išdirbtų kailių iš pozicijos Nr. 43.02 |
||||||||||||||||||||
ex 44.03 |
Mediena, grubiai aptašyta pagal kampainį |
Gamyba iš neapdorotos medienos, nužievintos arba ne, arba tik aptašytos |
||||||||||||||||||||
ex 44.07 |
Mediena, išilgai perpjauta arba perskelta, nudrožta arba nužievinta, storesnė kaip 6 mm, obliuota, šlifuota arba sujungta smaiginėmis sąlaidomis |
Obliavimas, šlifavimas ar sujungimas smaiginėmis sąlaidomis |
||||||||||||||||||||
ex 44.08 |
Vienasluoksnės faneros lakštai ir lakštai klijuotai fanerai, kurių storis neviršija 6 mm, sujungti; kita išilgai perpjauta mediena, nudrožta arba nužievinta, kurios storis neviršija 6 mm, obliuota, šlifuota arba sujungta smaiginėmis sąlaidomis |
Sujungimas, obliavimas, šlifavimas ar sujungimas smaiginėmis sąlaidomis |
||||||||||||||||||||
ex 44.09 |
-Mediena (įskaitant nesujungtas parketlentes ir lentjuostes, skirtas parketo grindims), ištisai profiliuota (su spraudžiais, išdrožomis, įlaidomis, nuožulomis, V formos sąlaidomis, užkarpomis, išpjauta pagal šabloną, suapvalinta ir pan.) išilgai bet kurios briaunos arba paviršiaus, šlifuota arba sujungta smaiginėmis sąlaidomis =Ornamentai ir bagetai
|
Šlifavimas ar sujungimas smaiginėmis sąlaidomis
Ornamento išformavimas (išpjaustymas), bagetavimas |
||||||||||||||||||||
ex 44.10 iki ex 44.13 |
Ornamentai ir bagetai, įskaitant išformuotus panelius ar grindjuostes ir kitas fasonines lentas |
Ornamentavimas ar pjovimas pagal šabloną |
||||||||||||||||||||
ex 44.15 |
Pakavimo dėžės, dėžutės, rėmai (įpakavimui), būgnai kabeliams ir panašūs įpakavimai iš medžio |
Gamyba iš lentų, kurios nėra atitinkamai supjaustytos |
||||||||||||||||||||
ex 44.16 |
Statinės, statinaitės, kubilai, rėčkos ir kiti kubilių gaminiai bei jų dalys iš medžio |
Gamyba iš skeltų statinių šulų, pjautų iš dviejų pagrindinių pusių, daugiau neapdorotų |
||||||||||||||||||||
ex 44.18 |
-Statybiniai stalių ir dailidžių dirbiniai iš medienos |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau porėto medžio paneliai, malksnos (skiedros) ir skalos gali būti panaudoti |
||||||||||||||||||||
|
-Ornamentai ir bagetai |
Ornamento išpjaustymas ar pjovimas pagal šabloną |
||||||||||||||||||||
ex 44.21 |
Ruošiniai degtukams; medinės vinys arba kaišteliai avalynei |
Gamyba iš medienos, klasifikuojamos bet kurioje pozicijoje, išskyrus poziciją Nr. 44.09 |
||||||||||||||||||||
45.03 |
Dirbiniai iš natūralios kamščiamedžio žievės |
Gamyba iš kamštienos iš pozicijos Nr. 45.01 |
||||||||||||||||||||
ex 48.11 |
Popierius ir kartonas, rulonais, lakštais arba sukarpytas tik stačiakampio ar kvadrato forma |
Gamyba iš medžiagų iš 47 skirsnio |
||||||||||||||||||||
48.16 |
Kalkė, kopijuojantis popierius ir kitas kopijavimo ar atspaudavimo popierius (kitoks negu pozicija Nr. 48.09), kopijavimo trafaretai ir ofsetinės plokštės, popieriniai, supakuoti į dėžutes arba ne |
Gamyba iš medžiagų iš 47 skirsnio |
||||||||||||||||||||
48.17 |
Vokai, laiškai atvirukai, pašto atvirukai be paveiksliukų, korespondencinės kortelės iš popieriaus ar kartono; dėžutės, pašto maišai, aplankai ir rašymo priemonės iš popieriaus ir kartono, kanceliariniai reikmenys iš popieriaus |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas ir visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
||||||||||||||||||||
ex 48.18 |
Tualetinis popierius |
Gamyba iš medžiagų iš 47 skirsnio |
||||||||||||||||||||
ex 48.19 |
Kartoninės dėžės, dėžutės, maišai ir kitos pakavimo talpos iš popieriaus, kartono, iškloti celiulioze ar audiniais iš celiuliozės pluoštų |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, ir visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
||||||||||||||||||||
ex 48.20 |
Laiškinio popieriaus bloknotai |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
||||||||||||||||||||
ex 48.23 |
Kitas popierius, kartonas, celiuliozė kimšimui ir audeklas iš celiuliozės pluoštų, sukarpyti pagal dydį ir formą |
Gamyba iš 47 skirsnio medžiagų |
||||||||||||||||||||
49.09 |
Spausdinti arba iliustruoti pašto atvirukai; spausdintos kortelės su asmeniniais sveikinimais, pranešimais arba kvietimais, iliustruoti arba ne, su vokais ar be jų, su papuošimais ar be jų |
Gamyba iš medžiagų, neklasifikuojamų pozicijose Nr. 49.09 ar 49.11 |
||||||||||||||||||||
49.10 |
Spausdinti visų rūšių kalendoriai, įskaitant kalendorinius bloknotus: |
|
||||||||||||||||||||
|
-“amžino“ tipo kalendoriai, su pakeičiamais bloknotais ant kito, ne popieriaus ar kartono, pagrindo visų panaudotų |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas ir medžiagų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
||||||||||||||||||||
|
-kiti |
Gamyba iš medžiagų, neklasifikuojamų pozicijose Nr. 49.09 ar 49.11 |
||||||||||||||||||||
ex 50.03 |
Šilko atliekos (įskaitant kokonus, netinkamus išvyniojimui, verpalų atliekas ir sumazgytą žaliavą), šukuoti ar kar |
Šilko atliekų karšimas ar šukavimas ti |
||||||||||||||||||||
55.01 iki 55.07 |
Sintetiniai pluoštai |
Gamyba iš cheminių medžiagų ar tekstilinės masės |
||||||||||||||||||||
ex sk.50 iki sk.55 |
Monofilamentiniai verpalai ir siūlai |
Gamyba iš (1): neapdoroto šilko, šilko atliekų, karštų ar šukuotų ar kitaip paruoštų verpimui, |
||||||||||||||||||||
|
|
kitų natūralių pluoštų, nekarštų, nešukuotų ir kitaip neparuoštų verpimui, |
||||||||||||||||||||
|
|
-cheminių medžiagų ar tekstilinės masės, ar |
||||||||||||||||||||
|
|
-popieriaus gamybos medžiagų |
||||||||||||||||||||
|
Audiniai: -su gumos siūlu |
Gamyba iš nesuktų verpalų (vienasiūlių) (1) |
||||||||||||||||||||
|
-kiti |
Gamyba iš (1): -kokoso pluošto verpalų, -natūralių pluoštų, -sintetinių ar dirbtinių pluoštų, nešukuotų ir kitaip neparuoštų verpimui, -cheminių medžiagų ar tekstilinės masės, -popieriaus arba dažymas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios ar baigiamosios operacijos (tokios kaip plovimas, balinimas, mercerizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas atsparumui glamžymuisi, permanentinis užbaigimas, impregnavimas, taisymas ir mazgų paslėpimas), ir panaudoto nedažyto audinio vertė neviršija 47.5% produkto ex-works kainos |
||||||||||||||||||||
ex sk.56 |
Kamšalas, veltinis ir neaustinės medžiagos; specialūs verpalai; suktos virvės, laivavirvės ir trosai, produktai iš jų, išskyrus pozicijas Nr. 56.02, 56.04, 56.05 ir 56.06, kurioms taisyklės yra žemiau |
Gamyba iš (1): -kokoso pluošto verpalų, -natūralių pluoštų, -cheminių medžiagų ar tekstilinės masės, -popieriaus gamybos |
||||||||||||||||||||
56.02 |
Veltinis, impregnuotas arba ne, padengtas arba laminuotas: |
|
||||||||||||||||||||
|
-prasiūtas veltinis |
Gamyba iš (1): -natūralių pluoštų, -cheminių medžiagų ar tekstilinės masės Tačiau: -polipropileno filamentas iš pozicijos Nr. 54.02, -polipropileno pluoštai iš pozicijos Nr. 55.03 ar 55.06, -polipropileno filamento grįžtės iš pozicijos Nr. 55.01, kurių atskiro filamento arba pluošto storis visais atvejais yra mažiau kaip 9 deciteksai ir jų vertė neviršija 40% produkto ex works kainos |
||||||||||||||||||||
|
-kiti |
Gamyba iš (1): -natūralių pluoštų, -dirbtinių pluoštų, pagamintų iš kazeino, -cheminių medžiagų ar tekstilinės masės |
||||||||||||||||||||
(1)Specialios sąlygos mišriems tekstilės gaminiams, žiūrėkite 5 įvadinę pastabą. |
||||||||||||||||||||||
56.04 |
Gumos siūlai ir kordas, padengti tekstile; tekstilės verpalai, juostelės ir panašūs iš pozicijos Nr. 54.04 ar 54.05, impregnuoti, apvilkti, padengti ar aptraukti guma ar plastmase: |
|
||||||||||||||||||||
|
-gumos siūlai ir kordas, padengti tekstile tekstile |
Gamyba iš gumos siūlų ar kordo, nepadengtų |
||||||||||||||||||||
|
-kiti |
Gamyba iš (1): -natūralių pluoštų, nekarštų, nešukuotų ir kitaip neparuoštų verpimui, -cheminių medžiagų ar tekstilinės masės, -popieriaus gamybos medžiagų |
||||||||||||||||||||
56.05 |
Metalizuoti verpalai, pozumentiniai arba nepozumentiniai, turintys tekstilės verpalų, juostelių ar panašų pavidalą, iš pozicijos Nr. 54.04 ar 54.05, kombinuoti su siūlo, juostelės ar miltelių pavidalo metalu ar padengti metalu |
Gamyba iš (1): -dirbtinių pluoštų, nekarštų, nešukuotų ir kitaip neparuoštų verpimui, -cheminių medžiagų ar tekstilinės masės, -popieriaus gamybos medžiagų ar -natūralių pluoštų |
||||||||||||||||||||
56.06 |
Pozumentiniai verpalai, juostelės ir pan. iš pozicijos Nr. 54.04 ar 54.05, pozumentiniai (kiti negu pozicija Nr. 56.05 ir pozumentiniai verpalai iš ašutų); kuokštiniai verpalai siuvinėjimui (chenille), fasoniniai kilpuoti arba pumpuruoti verpalai |
Gamyba iš (1): -dirbtinių pluoštų, nekarštų, nešukuotų ir kitaip neparuoštų verpimui, -cheminių medžiagų ar tekstilinės masės, -popieriaus gamybos medžiagų ar -natūralių pluoštų |
||||||||||||||||||||
(1)Specialios sąlygos mišriems tekstilės gaminiams, žiūrėkite 5 įvadinę pastabą. |
||||||||||||||||||||||
sk. 57 |
Kilimai ir kitos tekstilinės grindų dangos: |
|
|
|||||||||||||||||||
|
-iš prasiūto veltinio |
Gamyba iš (1): -natūralių pluoštų, -cheminių medžiagų ar tekstilinės masės Tačiau: -polipropileno filamentas iš pozicijos Nr. 54.02, -polipropileno pluoštai iš pozicijos Nr. 55.03 ar 55.06 ar -polipropileno filamento grįžtės iš pozicijos Nr. 55.01, kurių atskiro filamento arba pluošto storis visais atvejais yra mažesnis kaip 9 deciteksai ir jų vertė neviršija 40% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
|
-iš kito veltinio |
Gamyba iš (1): -natūralių pluoštų, nekarštų ir nešukuotų ir kitaip neparuoštų verpimui, ar -cheminių medžiagų ar tekstilinės masės |
|
|||||||||||||||||||
|
-kiti |
Gamyba iš (1): -kokoso pluošto verpalų, -natūralių pluoštų, -sintetinių ar dirbtinių pluoštų, nešukuotų ir kitaip neparuoštų verpimui, ar -sintetinių ar dirbtinių filamentinių verpalų |
|
|||||||||||||||||||
ex sk.58 |
Specialūs audiniai; kuokštiniai tekstilės gaminiai; nėriniai; gobelenai; apsiuvai; siuvinėjimai, išskyrus pozicijas Nr. 58.05 ir 58.10; taisyklė pozicijai Nr. 58.10 yra žemiau: |
|
|
|||||||||||||||||||
(1)Specialios sąlygos mišriems tekstilės gaminiams, žiūrėkite 5 įvadinę pastabą. |
|
|||||||||||||||||||||
|
-kombinuoti su gumos siūlu |
Gamyba iš vienasiūlio verpalo (1) |
|
|||||||||||||||||||
|
-kiti |
Gamyba iš (1): -natūralių pluoštų, -sintetinių ar dirbtinių pluoštų, nešukuotų ir kitaip neparuoštų verpimui, ar -cheminių medžiagų ar tekstilinės masės arba dažymas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios ar baigiamosios operacijos (tokios kaip plovimas, balinimas, mercerizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas atsparumui glamžymuisi, permanentinis užbaigimas, impregnavimas, taisymas ir mazgų paslėpimas), ir panaudoto nedažyto audinio vertė neviršija 47.5% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
58.10 |
Siuvinėjimai gabale, juostomis arba raštais |
Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos yra klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas ir -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
59.01 |
Padengti guma arba standinti krakmolingomis medžiagomis audiniai, naudojami knygų viršeliams ir panašiai; techninė audeklinė kalkė; paruoštos naudoti tapybos drobės; klijuotė ir panašūs sukietinti audiniai, naudojami skrybėlių pagrindams |
Gamyba iš verpalų |
|
|||||||||||||||||||
(1)Specialios sąlygos mišriems tekstilės gaminiams, žiūrėkite 5 įvadinę pastabą. |
|
|||||||||||||||||||||
59.02 |
Padangų kordo audinys iš atsparių tempimui nailoninių, poliesterinių ar kitų poliamidinių ar viskozės verpalų: |
|
|
|||||||||||||||||||
|
-kurių svoryje tekstilinės medžiagos sudaro ne daugiau kaip 90% |
Gamyba iš verpalų |
|
|||||||||||||||||||
|
-kiti |
Gamyba iš cheminių medžiagų ar tekstilinės masės |
|
|||||||||||||||||||
59.03 |
Tekstilės audiniai, impregnuoti, apvilkti, padengti ar laminuoti plastikais, išskyrus audinius, klasifikuojamus pozicijoje Nr. 59.02 |
Gamyba iš verpalų |
|
|||||||||||||||||||
59.04 |
Linoleumas, sukarpytas arba ne; grindų dangos tekstilės pagrindu, sukarpytos arba ne |
Gamyba iš verpalų(1) |
|
|||||||||||||||||||
59.05 |
Tekstilinės sienų dangos: -impregnuotos, padengtos ar laminuotos guma, plastmasėmis ar kitomis medžiagomis |
Gamyba iš verpalų |
|
|||||||||||||||||||
|
-kitos |
Gamyba iš (1): -kokoso pluošto verpalų, -natūralių pluoštų, -sintetinių ar dirbtinių pluoštų, nešukuotų ir kitaip neparuoštų verpimui, ar -cheminių medžiagų ar tekstilinės masės arba dažymas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios ar baigiamosios operacijos (tokios kaip plovimas, balinimas, mercerizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas atsparumui glamžymuisi, permanentinis užbaigimas, impregnavimas, taisymas ir mazgų paslėpimas), ir panaudoto nedažyto audinio vertė neviršija 47.5% proprodukto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
59.06 |
Gumuoti tekstilės audiniai, kiti negu pozicijoje Nr. 59.02: |
|
|
|||||||||||||||||||
|
-megzti arba nerti |
Gamyba iš (1): -dirbtinių pluoštų, nekarštų, nešukuotų ir kitaip neparuoštų verpimui, -cheminių medžiagų ar tekstilinės masės ar -natūralių pluoštų |
|
|||||||||||||||||||
|
-kiti audiniai iš sintetinių filamentinių verpalų, kurių svoryje daugiau kaip 90% audinio svorio sudaro tekstilinės medžiagos |
Gamyba iš cheminių medžiagų |
|
|||||||||||||||||||
|
-kiti |
Gamyba iš verpalų |
|
|||||||||||||||||||
59.07 |
Tekstilės audiniai, impregnuoti, apvilkti ar padengti kitais būdais; teatro dekoracijos tapytos drobės, studijų fonai ar panašūs gaminia |
Gamyba iš verpalų |
|
|||||||||||||||||||
ex 59.08 |
Dujinių degiklių kaitinimo tinkleliai, impregnuoti |
Gamyba iš cilindro forma numegztos dujinių degiklių kaitinimo tinklelių medžiagos |
|
|||||||||||||||||||
59.09 iki 59.11 |
Tekstilės gaminiai, skirti pramoniniam naudojimui: |
|
|
|||||||||||||||||||
|
-šlifavimo diskai ar žiedai, kitokie negu iš veltinio, klasifikuojamo pozicijoje Nr. 59.11 |
Gamyba iš verpalų arba audinių atliekų ar skudurų iš pozicijos Nr. 63.10 |
|
|||||||||||||||||||
|
-kiti |
Gamyba iš (1): -kokoso pluošto verpalų, -natūralių pluoštų, -sintetinių ar dirbtinių pluoštų, nešukuotų ir kitaip neparuoštų verpimui, ar -cheminių medžiagų ar tekstilinės masės |
|
|||||||||||||||||||
sk.60 |
Megzti ar nerti gaminiai |
Gamyba iš (1): -natūralių pluoštų, -sintetinių ar dirbtinių pluoštų, nešukuotų ir kitaip neparuoštų verpimui, ar -cheminių medžiagų ar tekstilinės masės |
|
|||||||||||||||||||
sk.61 |
Megzti ar nerti aprangos gaminiai ir drabužių priedai: |
|
|
|||||||||||||||||||
|
-gauti susiuvant ar kitaip sujungiant 2 ar daugiau megztų ar nertų gaminių gabalus, kurie arba yra sukirpti pagal formą, arba jau numegzti reikiamos formos |
Gamyba iš verpalų (2) |
|
|||||||||||||||||||
|
-kiti |
Gamyba iš (1): -natūralių pluoštų, -sintetinių ar dirbtinių pluoštų, nešukuotų ir kitaip neparuoštų verpimui, ar -cheminių medžiagų ar tekstilinės masės |
|
|||||||||||||||||||
ex sk.62 |
Aprangos gaminiai ir drabužių priedai, nemegzti ir nenerti, išskyrus pozicijas Nr. ex 62.02, ex 62.04, ex 62.06, ex 62.09, ex 62.10, 62.11, 62.13, 62.14, ex 62.16 ir ex 62.17, kuriems taisyklės yra žemiau |
Gamyba iš verpalų (2) |
|
|||||||||||||||||||
|
-kombinuoti su gumos siūlu |
Gamyba iš vienasiūlio verpalo (1) |
|
|||||||||||||||||||
|
-kiti |
Gamyba iš (1): -natūralių pluoštų, -sintetinių ar dirbtinių pluoštų, nešukuotų ir kitaip neparuoštų verpimui, ar -cheminių medžiagų ar tekstilinės masės arba dažymas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios ar baigiamosios operacijos (tokios kaip plovimas, balinimas, mercerizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas atsparumui glamžymuisi, permanentinis užbaigimas, impregnavimas, taisymas ir mazgų paslėpimas), ir panaudoto nedažyto audinio vertė neviršija 47.5% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
58.10 |
Siuvinėjimai gabale, juostomis arba raštais |
Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos yra klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas ir -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
59.01 |
Padengti guma arba standinti krakmolingomis medžiagomis audiniai, naudojami knygų viršeliams ir panašiai; techninė audeklinė kalkė; paruoštos naudoti tapybos drobės; klijuotė ir panašūs sukietinti audiniai, naudojami skrybėlių pagrindams |
Gamyba iš verpalų |
|
|||||||||||||||||||
(1)Specialios sąlygos mišriems tekstilės gaminiams, žiūrėkite 5 įvadinę pastabą. |
|
|||||||||||||||||||||
59.02 |
Padangų kordo audinys iš atsparių tempimui nailoninių, poliesterinių ar kitų poliamidinių ar viskozės verpalų: |
|
|
|||||||||||||||||||
|
-kurių svoryje tekstilinės medžiagos sudaro ne daugiau kaip 90% |
Gamyba iš verpalų |
|
|||||||||||||||||||
|
-kiti |
Gamyba iš cheminių medžiagų ar tekstilinės masės |
|
|||||||||||||||||||
59.03 |
Tekstilės audiniai, impregnuoti, apvilkti, padengti ar laminuoti plastikais, išskyrus audinius, klasifikuojamus pozicijoje Nr. 59.02 |
Gamyba iš verpalų |
|
|||||||||||||||||||
59.04 |
Linoleumas, sukarpytas arba ne; grindų dangos tekstilės pagrindu, sukarpytos arba ne |
Gamyba iš verpalų(1) |
|
|||||||||||||||||||
59.05 |
Tekstilinės sienų dangos: -impregnuotos, padengtos ar laminuotos guma, plastmasėmis ar kitomis medžiagomis |
Gamyba iš verpalų |
|
|||||||||||||||||||
|
-kitos |
Gamyba iš (1): -kokoso pluošto verpalų, -natūralių pluoštų, -sintetinių ar dirbtinių pluoštų, nešukuotų ir kitaip neparuoštų verpimui, ar -cheminių medžiagų ar tekstilinės masės arba dažymas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios ar baigiamosios operacijos (tokios kaip plovimas, balinimas, mercerizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas atsparumui glamžymuisi, permanentinis užbaigimas, impregnavimas, taisymas ir mazgų paslėpimas), ir panaudoto nedažyto audinio vertė neviršija 47.5% proprodukto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
59.06 |
Gumuoti tekstilės audiniai, kiti negu pozicijoje Nr. 59.02: |
|
|
|||||||||||||||||||
|
-megzti arba nerti |
Gamyba iš (1): -dirbtinių pluoštų, nekarštų, nešukuotų ir kitaip neparuoštų verpimui, -cheminių medžiagų ar tekstilinės masės ar -natūralių pluoštų |
|
|||||||||||||||||||
|
-kiti audiniai iš sintetinių filamentinių verpalų, kurių svoryje daugiau kaip 90% audinio svorio sudaro tekstilinės medžiagos |
Gamyba iš cheminių medžiagų |
|
|||||||||||||||||||
|
-kiti |
Gamyba iš verpalų |
|
|||||||||||||||||||
59.07 |
Tekstilės audiniai, impregnuoti, apvilkti ar padengti kitais būdais; teatro dekoracijos tapytos drobės, studijų fonai ar panašūs gaminia |
Gamyba iš verpalų |
|
|||||||||||||||||||
ex 59.08 |
Dujinių degiklių kaitinimo tinkleliai, impregnuoti |
Gamyba iš cilindro forma numegztos dujinių degiklių kaitinimo tinklelių medžiagos |
|
|||||||||||||||||||
59.09 iki 59.11 |
Tekstilės gaminiai, skirti pramoniniam naudojimui: |
|
|
|||||||||||||||||||
|
-šlifavimo diskai ar žiedai, kitokie negu iš veltinio, klasifikuojamo pozicijoje Nr. 59.11 |
Gamyba iš verpalų arba audinių atliekų ar skudurų iš pozicijos Nr. 63.10 |
|
|||||||||||||||||||
|
-kiti |
Gamyba iš (1): |
|
|||||||||||||||||||
|
|
-kokoso pluošto verpalų, -natūralių pluoštų, -sintetinių ar dirbtinių pluoštų, nešukuotų ir kitaip neparuoštų verpimui, ar -cheminių medžiagų ar tekstilinės masės |
|
|||||||||||||||||||
sk.60 |
Megzti ar nerti gaminiai |
Gamyba iš (1): -natūralių pluoštų, -sintetinių ar dirbtinių pluoštų, nešukuotų ir kitaip neparuoštų verpimui, ar -cheminių medžiagų ar tekstilinės masės |
|
|||||||||||||||||||
sk.61 |
Megzti ar nerti aprangos gaminiai ir drabužių priedai: |
|
|
|||||||||||||||||||
|
-gauti susiuvant ar kitaip sujungiant 2 ar daugiau megztų ar nertų gaminių gabalus, kurie arba yra sukirpti pagal formą, arba jau numegzti reikiamos formos |
Gamyba iš verpalų (2) |
|
|||||||||||||||||||
|
-kiti |
Gamyba iš (1): -natūralių pluoštų, -sintetinių ar dirbtinių pluoštų, nešukuotų ir kitaip neparuoštų verpimui, ar -cheminių medžiagų ar tekstilinės masės |
|
|||||||||||||||||||
ex sk.62 |
Aprangos gaminiai ir drabužių priedai, nemegzti ir nenerti, išskyrus pozicijas Nr. ex 62.02, ex 62.04, ex 62.06, ex 62.09, ex 62.10, 62.11, 62.13, 62.14, ex 62.16 ir ex 62.17, kuriems taisyklės yra žemiau |
Gamyba iš verpalų (2) |
|
|||||||||||||||||||
(1) Specialios sąlygos mišriems tekstilės gaminiams, žiūrėkite 5 įvadinę pastabą. (2) Žiūrėkite 6 įvadinę pastabą. |
|
|||||||||||||||||||||
ex 62.02, ex 62.04, ex 62.06, ex 62.09, ex 62.11 ir ex 62.17 |
Moterų, mergaičių, kūdikių drabužiai ir „kiti pagaminti drabužių priedai“, siuvinėti |
Gamyba iš verpalų(2) arba gamyba iš nesiuvinėto gaminio, jei jo vertė neviršija 40% produkto ex-works kainos (1) |
|
|||||||||||||||||||
ex 62.10, ex 62.16 ir ex 62.17 |
Ugniai atsparūs gaminiai, padengti aliuminizuoto poliesterio folija |
Gamyba iš verpalų (2) arba gamyba iš nepadengto gaminio, jei jo vertė neviršija 40% produkto ex-works kainos (2) |
|
|||||||||||||||||||
62.13 ir 62.14 |
Nosinės, šalikai, kaklaraiščiai, šerpės, mantilijos, vualiai ir į juos panašūs: |
|
|
|||||||||||||||||||
|
-siuvinėti |
Gamyba iš nebalinto vienasiūlio verpalo (1), (2) arba gamyba iš nesiuvinėto gaminio, jei jo vertė neviršija 40% produkto ex-works kainos (2) |
|
|||||||||||||||||||
|
-kiti |
Gamyba iš nebalinto vienasiūlio verpalo (1), (2) |
|
|||||||||||||||||||
ex 62.17 |
Įdėklai apykaklėms ir rankogaliams, iškirpti |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas ir visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
63.01 iki 63.04 |
Antklodės, kelioniniai pledai, patalynė ir t. t.; užuolaidos ir pan.; kiti interjero apdailos dirbiniai: |
|
|
|||||||||||||||||||
|
-iš veltinio, neaustinių medžiagų |
Gamyba iš (1): -natūralių pluoštų ar -cheminių medžiagų ar tekstilinės masės |
|
|||||||||||||||||||
|
-kiti: -siuvinėti |
Gamyba iš nebalinto vienasiūlio verpalo (1),(2) arba gamyba iš nesiuvinėto gaminio (kitokio nei megztas ar nertas), jei jo vertė neviršija 40% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
|
-kiti |
Gamyba iš nebalinto vienasiūlio verpalo (1),(2) |
|
|||||||||||||||||||
63.05 |
Maišai ir krepšiai prekių pakavimui |
Gamyba iš (1): -natūralių pluoštų, -cheminių medžiagų ar tekstilinės masės ar -sintetinių ar dirbtinių pluoštų, nešukuotų ir kitaip neparuoštų verpimui |
|
|||||||||||||||||||
63.06 |
Brezentai, burės valtims, burlentėms ir antžeminio transporto priemonėms, tentai, užuolaidos nuo saulės (markizės) ir kempingo prekės: |
|
|
|||||||||||||||||||
|
-iš neaustinių medžiagų |
Gamyba iš (3): -natūralių pluoštų, -cheminių medžiagų ar tekstilinės masės |
|
|||||||||||||||||||
|
-kiti |
Gamyba iš nebalinto vienasiūlio verpalo |
|
|||||||||||||||||||
ex 63.07 |
Kiti gatavi dirbiniai, įskaitant drabužių iškarpas |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
63.08 |
Rinkiniai, sudaryti iš audinio ir verpalų, su priedais ar be jų, skirti užtiesalams gaminti, gobelenams, staltiesėms ar servetėlėms siuvinėti ar pan. tekstilės gaminiams, supakuoti mažmeninei prekybai |
Kiekvienas daiktas rinkinyje turi tenkinti jam taikomą kilmės taisyklę, tarytum būtų ne rinkinyje. Tačiau neturinčių kilmės daiktų bendra vertė neviršija 15% rinkinio ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
(1) Žiūrėkite 6 įvadinę pastabą. (2) Megztiems ar nertiems gaminiams, neelastiniams ar gumuotiems, gaunamiems susiuvant tam tikros formos gabalus, žiūrėkite 6 įvadinę pastabą. (3) Specialios sąlygos mišriems tekstilės gaminiams, žiūrėkite 5 įvadinę pastabą. |
|
|||||||||||||||||||||
64.01 iki 64.05 |
Avalynė |
Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, išskyrus tokius rinkinius, kai viršaus detalės jau pritvirtintos prie vidpadžių ar kitų pado komponentų iš pozicijos Nr. 64.06 |
|
|||||||||||||||||||
65.03 |
Skrybėlės ir kiti galvos apdangalai iš fetro, pagaminti iš skrybėlių korpusų, gaubtų arba plokščių ruošinių iš pozicijos Nr. 65.01, su pamušalu ar be jo, su apdaila ar be jos |
Gamyba iš verpalų arba tekstilinių pluoštų (1) |
|
|||||||||||||||||||
65.05 |
Skrybėlės ir kiti galvos apdangalai, megzti ar nerti, taip pat iš nėrinių, fetro arba kitų tekstilės audinių, vientisi (bet ne iš juostelių); su pamušalu ar be jo, su apdaila ar be jos; tinkleliai plaukams iš bet kokios medžiagos su pamušalu ar be jo, su apdaila ar be jos |
Gamyba iš verpalų ar tekstilinių pluoštų (1) |
|
|||||||||||||||||||
66.01 |
Lietsargiai ir skėčiai nuo saulės (įskaitant lietsargius-lazdas, sodo skėčius ir pan.) |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
ex 68.03 |
Gaminiai iš skalūnų ar aglomeruotų skalūnų |
Gamyba iš apdorotų skalūnų |
|
|||||||||||||||||||
ex 68.12 |
Gaminiai iš asbesto; gaminiai iš mišinių, kuriuose daugiausiai yra asbesto arba asbesto ir magnio karbonat |
Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų |
|
|||||||||||||||||||
ex 68.14 |
Gaminiai iš žėručio, įskaitant aglomeruotą arba regeneruotą žėrutį ant pagrindo iš popieriaus, kartono ar kitų medžiagų |
Gamyba iš apdoroto žėručio (įskaitant aglomeruotą ir regeneruotą žėrutį) |
|
|||||||||||||||||||
70.06 |
Stiklas iš pozicijų Nr. 70.03, 70.04 ar 70.05, išlenktas, apdorotomis briaunomis, graviruotas, pragręžtas, emaliuotas ar kitaip apdorotas, bet neįrėmintas ir neaptaisytas kitomis medžiagomis |
Gamyba iš Nr. 70.01 pozicijos medžiagų |
|
|||||||||||||||||||
70.07 |
Beskeveldris stiklas, sudarytas iš grūdinto arba sluoksniuoto stiklo |
Gamyba iš Nr. 70.01 pozicijos medžiagų |
|
|||||||||||||||||||
70.08 |
Daugiasieniai izoliaciniai elementai iš stiklo |
Gamyba iš Nr. 70.01 pozicijos medžiagų |
|
|||||||||||||||||||
70.09 |
Stikliniai veidrodžiai, įrėminti arba ne, įskaitant atgalinio vaizdo veidrodžius |
Gamyba iš Nr. 70.01 pozicijos medžiagų |
|
|||||||||||||||||||
70.10 |
Dideli buteliai, buteliai, kolbos, stiklainiai, ąsočiai, buteliukai, ampulės ir kitos stiklinės talpos, naudojami prekių transportavimui; konservavimo stiklainiai, stikliniai kamščiai, dangteliai ir pan. |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, arba stiklo gaminio pjovimas, jei nepjauto stiklo gaminio vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
70.13 |
Stiklo dirbiniai stalo serviravimui, virtuvei, tualetui, kontorai, interjerų dekoravimui (kiti negu iš pozicijos Nr. 70.10 ar 70.18) |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, arba stiklo gaminio pjovimas, jei nepjauto stiklo gaminio vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos, arba rankinis dekoravimas (išskyrus šilkografiją) stiklo gaminių, jei rankų darbo gaminys neviršija 50% užbaigto produkto exworks kainos |
|
|||||||||||||||||||
ex 70.19 |
Stiklo pluošto dirbiniai (kiti negu verpalai) |
Gamyba iš: -nedažytų gijų, filjerių, verpalų ar susmulkintų pavijų, ar -stiklo vilnos |
|
|||||||||||||||||||
ex 71.02, ex 71.03 ir ex 71.04 |
Apdoroti brangieji ar pusiau brangūs akmenys (natūralūs, sintetiniai ar regeneruoti) |
Gamyba iš neapdorotų brangiųjų ar pusiau brangių akmenų |
|
|||||||||||||||||||
71.06, 71.08 ir 71.10 |
Brangieji metalai: -neapdoroti -pusiau apdoroti ar miltelių pavidalo |
Gamyba iš medžiagų, neklasifikuojamų pozicijose Nr. 71.06, 71.08 ar 71.10, arba elektrolitinis, terminis ar cheminis brangiųjų metalų iš pozicijų Nr. 71.06, 71.08 ar 71.10 atskyrimas arba sulydymas brangiųjų metalų iš pozicijų Nr. 71.06, 71.08 ar 71.10 vienų su kitais ar su netauriaisiais metalais Gamyba iš neapdorotų brangiųjų metalų |
|
|||||||||||||||||||
ex 71.07, ex 71.09 ir ex 71.11 |
Netaurieji metalai, padengti brangiaisiais metalais, pusiau apdoroti |
Gamyba iš neapdorotų metalų, padengtų brangiaisiais metalais |
|
|||||||||||||||||||
71.16 |
Dirbiniai iš natūralių arba dirbtinai išaugintų perlų, brangiųjų ar pusiau brangių akmenų (natūralių, sintetinių ar regeneruotų) |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
71.17 |
Dirbtinė bižuterija |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas arba gamyba pagrindinai iš metalo dalių, nepadengtų ir neplakiruotų brangiaisiais metalais, jei panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% produkto exworks kainos |
|
|||||||||||||||||||
72.07 |
Pusfabrikačiai iš geležies arba iš nelegiruoto plieno |
Gamyba iš medžiagų iš pozicijų Nr. 72.01, 72.02, 72.03, 72.04 ar 72.05 |
|
|||||||||||||||||||
72.08 iki 72.16 |
Plokšti valcavimo produktai, juostos ir strypai, kampuočiai, fasoniniai ir specialieji profiliai iš geležies arba nelegiruoto plieno |
Gamyba iš lydinių ar kitų pirminių formų iš pozicijos Nr. 72.06 |
|
|||||||||||||||||||
72.17 |
Viela iš geležies arba nelegiruoto plieno |
Gamyba iš pusfabrikačių iš pozicijos 72.07 |
|
|||||||||||||||||||
ex 72.18, 72.19 iki 72.22 |
Pusfabrikačiai, plokšti valcavimo produktai, juostos ir strypai, kampuočiai, fasoniniai ir specialieji profiliai iš legiruoto plieno |
Gamyba iš lydinių ar kitų pirminių formų iš pozicijos Nr. 72.18 |
|
|||||||||||||||||||
72.23 |
Viela iš nerūdijančio plieno |
Gamyba iš pusfabrikačių iš pozicijos Nr. 72.18 |
|
|||||||||||||||||||
ex 72.24, 72.25 iki 72.27 |
Pusfabrikačiai, plokšti valcavimo produktai, juostos ir strypai netaisyklingai susuktais ritiniais iš kito legiruoto plieno |
Gamyba iš lydinių ar kitų pirminių formų iš pozicijos Nr. 72.24 |
|
|||||||||||||||||||
72.28 |
Kitos juostos ir strypai iš kito legiruoto plieno; kampuočiai, fasoniniai ir specialieji profiliai iš kito legiruoto plieno; tuščiavidurės gręžimo juostos ir strypai iš legiruoto arba nelegiruoto plieno |
Gamyba iš lydinių ar kitų pirminių formų iš pozicijų Nr. 72.06, 72.18 ar 72.24 |
|
|||||||||||||||||||
72.29 |
Viela iš kito nelegiruoto plieno |
Gamyba iš pusfabrikačių iš pozicijos Nr. 72.24 |
|
|||||||||||||||||||
ex 73.01 |
Lakštinės atraminės konstrukcijos |
Gamyba iš medžiagų iš pozicijos Nr. 72.06 |
|
|||||||||||||||||||
73.02 |
Geležinkelių ar tramvajaus kelių geležinės ar plieninės konstrukcijos: bėgiai, kontrbėgiai ir krumpliniai bėgiai, iešmų plunksnos, bėgių susikirtimo kabliai, iešmų galai ir kitos kryžmės, pabėgiai, sandūrinės tvarslės ir bėgių guoliai, jų pleištai, atraminės plokštės, bėgių sąvaržos, padėklinės plokštės ir kitos bėgių sujungimo ir tvirtinimo medžiagos |
Gamyba iš medžiagų iš pozicijos Nr. 72.06 |
|
|||||||||||||||||||
73.04, 73.05 ir 73.06 |
Besiūliai vamzdžiai, vamzdeliai ir tuščiaviduriai profiliai iš geležies (išskyrus ketų) ar plien |
Gamyba iš Nr. 72.06, 72.07, 72.18 ar 72.24 pozicijose klasifikuojamų medžiagų |
|
|||||||||||||||||||
73.08 |
Konstrukcijos (išskyrus statybines iš pozicijos Nr. 94.06) ir konstrukcijų dalys (pvz., tiltai ir jų sekcijos, šliuzų vartai, bokštai, ažūriniai stiebai, stogai, stogų karkasai, durys ir langai bei jų rėmai ir durų slenksčiai, langinės, baliustrados, atramos ir kolonos) iš geležies ir plieno; plokštės, strypai, kampuočiai, profiliai, sekcijos, vamzdžiai ir panašūs dirbiniai, skirti konstrukcijoms iš geležies ir plieno |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau surinkti kampuočiai, profiliai ir sekcijos iš pozicijos Nr. 73.01 negali būti panaudoti |
|
|||||||||||||||||||
ex 73.15 |
Stabdymo grandinės (ratams) |
Gamyba, kurioje medžiagų, klasifikuojamų pozicijoje Nr. 73.15 vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
ex 73.22 |
Centrinio šildymo radiatoriai, neelektriniai |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų pozicijoje Nr. 73.22, vertė neviršija 5% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
ex sk.74 |
Varis ir dirbiniai iš jo, išskyrus pozicijas nuo Nr. 74.01 iki 74.05; pozicijai Nr. 74.03 taisyklė yra žemiau |
Gamyba, kurioje: -visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas ir -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
ex 74.03 |
Vario lydiniai, neapdoroti |
Gamyba iš rafinuoto vario, neapdoroto, arba laužo ir atliekų |
|
|||||||||||||||||||
ex sk.75 |
Nikelis ir dirbiniai iš jo, išskyrus pozicijas nuo Nr. 75.01 iki 75.03 |
Gamyba, kurioje: -visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas ir -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
ex sk.76 |
Aliuminis ir dirbiniai iš jo, išskyrus pozicijas Nr. 76.01, 76.02 ir ex 76.16; taisyklės pozicijoms Nr. 76.01 ir ex 76.16 yra žemiau |
Gamyba, kurioje: -visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas ir -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
76.01 |
Neapdorotas aliuminis |
Pagamintas terminiu ar elektrolitiniu būdu iš nelydyto aliuminio ar atliekų arba aliuminio |
|
|||||||||||||||||||
ex 76.16 |
Aliuminio dirbiniai kiti nei tinkleliai, audiniai, griliai, aptvarai, sutvirtinti audiniai ir panašios medžiagos (įskaitant begalines juostas) iš aliuminio laido ir ištempto aliuminio |
Gamyba, kurioje: -visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, tačiau tinkleliai, audiniai, griliai, aptvarai, sutvirtinti audiniai ir panašios medžiagos (įskaitant begalines juostas) iš aliuminio laido ir ištempto aliuminio gali būti panaudoti, ir -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
ex sk.78 |
Švinas ir gaminiai iš jo, išskyrus pozicijas Nr. 78.01 ir 78.02; taisyklės pozicijai Nr. 78.01 yra žemiau |
Gamyba, kurioje: -visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas ir -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
78.01 |
Neapdorotas švinas: -rafinuotas švinas -kiti |
Gamyba iš „lydinio“ ar „dirbusio“ švino Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau atliekos ir laužas iš pozicijos Nr. 78.02 negali būti naudojami |
|
|||||||||||||||||||
ex sk.79 |
Cinkas ir gaminiai iš jo, išskyrus pozicijas Nr. 79.01 ir 79.02; taisyklė pozicijai Nr. 79.01 yra žemiau |
Gamyba, kurioje:
-visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas ir -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
79.01 |
Neapdorotas cinkas |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau atliekos ir laužas iš pozicijos Nr. 79.02 negali būti naudojami |
|
|||||||||||||||||||
ex sk.80 |
Alavas ir dirbiniai iš jo, išskyrus pozicijas Nr. 80.01, 80.02 ir 80.07; taisyklė pozicijai 80.01 yra žemiau |
Gamyba, kurioje: -visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas ir -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
80.01 |
Neapdorotas alavas |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau atliekos ir laužas iš pozicijos Nr. 80.02 negali būti naudojami |
|
|||||||||||||||||||
ex sk.81 |
Kiti netaurieji metalai, neapdoroti, dirbiniai iš jų |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
82.06 |
Įrankiai iš 2 ar daugiau pozicijų nuo Nr. 82.02 iki 82.05, rinkiniuose, skirtuose mažmeninei prekybai |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos yra klasifikuojamos kitose pozicijose negu nuo Nr. 82.02 iki 82.05. Tačiau įrankiai iš pozicijų nuo Nr. 82.02 iki 82.05 gali būti rinkinyje, jei jų vertė neviršija 15% rinkinio exworks kainos |
|
|||||||||||||||||||
82.07 |
Keičiamieji reikmenys rankinio darbo įrankiams, su varikliu ar be jo, arba staklėms (pvz., presavimo, štampavimo, perforavimo, įsriegimo, užsriegimo, gręžimo, ištekinimo, pramušimo, frezavimo, tekinimo ar sraigtų įsukimo), įskaitant metalo tempimo ar ekstruzijos štampus, uolienų arba grunto gręžimo įrankius |
Gamyba, kurioje: -visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas ir -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
82.08 |
Mašinų arba mechaninių įrengimų peiliai ir pjaunančiosios geležtės |
Gamyba, kurioje: -visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas ir -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
ex 82.11 |
Peiliai su pjaunančiomis geležtėmis, dantytomis arba ne (įskaitant medžių genėjimo peilius), išskyrus peilius, klasifikuojamus pozicijoje Nr. 82.08 |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau peilių geležtės ir kotai iš netauriųjų metalų gali būti panaudoti |
|
|||||||||||||||||||
82.14 |
Kiti pjovimo įrankiai (pvz., plaukų kirpimo mašinėlės, mėsininkų ar virtuviniai kirviai, kapoklės, mėsmalių peiliukai, popieriaus pjaustymo peiliai); manikiūro arba pedikiūro rinkiniai ir instrumentai (įskaitant dildes nagams) |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau rankenos (kotai) iš netauriųjų metalų gali būti panaudotos |
|
|||||||||||||||||||
82.15 |
Šaukštai, šakutės, samčiai, putų graibštai, mentelės tortams, peiliai žuviai, sviestui tepti, žnyplės cukrui ir panašūs virtuvės ar stalo įrankiai |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau rankenos (kotai) iš netauriųjų metalų gali būti panaudotos |
|
|||||||||||||||||||
ex 83.06 |
Statulėlės ir kiti dekoratyviniai dirbiniai iš netauriųjų metalų |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau kitos medžiagos iš pozicijos Nr. 83.06 gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 30% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
ex sk.84 |
Branduoliniai reaktoriai, katilai, mašinos ir mechaniniai įrengimai; jų dalys, išskyrus klasifikuojamus nurodytose pozicijose, arba jų dalis, kurioms taisyklė yra žemiau: Nr. 84.03, ex 84.04 84.06 iki 84.09, 84.12, 84.15, 84.18, ex 84.19, 84.20, 84.25 iki 84.30, ex 84.31, 84.39, 84.41, 84.44 iki 84.47, ex 84.48, 84.52, 84.56 iki 84.66, 84.69 iki 84.72, 84.80, 84.84 ir 84.85 |
Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir -medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, negali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 5% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
84.03 iki ex 84.04 |
Centrinio šildymo katilai, išskyrus klasifikuojamus Nr. 84.02, ir pagalbiniai įrengimai centrinio šildymo katilams |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos neklasifikuojamos pozicijose Nr. 84.03 ar 84.04. Tačiau jas galima panaudoti, jei jų bendra vertė neviršija 5% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
84.06 |
Vandens garų turbinos ir kitų garų turbinos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršij 40% produkto exworks kainos |
|
|||||||||||||||||||
84.07 |
Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su kibirkštiniu uždegimu ir grįžtamai slenkamuoju arba rotaciniu stūmoklio judėjimu |
Gamyba, kurioje: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
84.08 |
Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su slėgiminiu uždegimu (dyzeliniai ar pusiau dyzeliniai varikliai) |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
84.09 |
Dalys, tinkamos vien tiktai arba daugiausiai varikliams, klasifikuojamiems pozicijose Nr. 84.07 arba 84.08 |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
84.12 |
Kiti varikliai ir jėgainės |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
84.15 |
Oro kondicionavimo įrenginiai, sudaryti iš ventiliatoriaus su varikliu ir oro temperatūros bei drėgnumo keitimo elementų, įskaitant kondicionierius, kuriuose negalima atskirai reguliuoti oro drėgnumo |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
84.18 |
Šaldytuvai, šaldikliai ir kita elektrinė arba kitokia šaldymo ar užšaldymo įranga; šiluminiai siurbliai, išskyrus oro kondicionavimo įrenginius iš pozicijos Nr. 84.15 |
Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir -medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 5% produkto ex-works kainos, ir -neturinčių kilmės medžiagų vertė neturi viršyti turinčių kilmės statusą medžiagų vertės |
|
|||||||||||||||||||
ex 84.19 |
Medienos, popieriaus masės ir kartono pramonės įrengimai |
Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir -medžiagos iš tos pačios pozicijos gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 25% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
84.20 |
Kalandravimo ar kitos valcavimo mašinos, išskyrus skirtas metalo ar stiklo apdorojimui, taip pat šių įrengimų velenai |
Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir -medžiagos iš tos pačios pozicijos gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 25% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
84.25 iki 84.28 |
Kėlimo, krovimo, pakrovimo ar iškrovimo mašinos |
Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir -medžiagos iš pozicijos 84.31 gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 5% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
84.29 |
Savaeigiai buldozeriai, traktoriai su paslankiu verstuvu, greideriai, lygintuvai, skreperiai, mechaniniai semtuvai, ekskavatoriai, kaušiniai krautuvai, plūktuvai ir plentvoliai: -plentvoliai -kiti |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir -be to, medžiagos iš pozicijos Nr. 84.31 gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 5% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
84.30 |
Kiti grunto, mineralų arba rūdų perkėlimo, profiliavimo, lyginimo, gramdymo, kasimo, plūkimo, sutankinimo, iškėlimo arba gręžimo mechanizmai; poliakalės ir poliatraukės; plūginiai ir rotoriniai sniego valytuvai |
Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir -be to, medžiagos iš pozicijos 84.31 gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 5% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
ex 84.31 |
Dalys plentvoliams |
Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
84.39 |
Pluoštinių celiuliozinių medžiagų masės gamybos, popieriaus arba kartono gamybos ar apdailos mechaniniai įrengimai |
Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir -medžiagos iš tos pačios pozicijos gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 25% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
84.41 |
Kiti popieriaus masės, popieriaus arba kartono gamybos mechaniniai įrengimai, įskaitant visų rūšių pjaustymo mašinas |
Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir -medžiagos iš tos pačios pozicijos gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 25% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
84.44 iki 84.47 |
Mašinos, naudojamos tekstilės pramonėje |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
ex 84.48 |
Pagalbiniai mechanizmai mašinoms, klasifikuojamoms pozicijose Nr. 84.44 ir 84.45 |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
84.52 |
Siuvimo, išskyrus knygų siuvimo mašinas iš pozicijos Nr. 84.40; baldai, stovai ir uždangalai, specialiai suprojektuoti siuvimo mašinoms; adatos siuvimo mašinoms: |
|
|
|||||||||||||||||||
|
-siuvimo mašinos (tik dygsninių siūlių), kurių masė be variklio neviršija 16 kg arba su varikliu 17 kg |
Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, -neturinčių kilmės medžiagų, naudojamų surenkant viršutinę dalį (be variklio), vertė neviršija kilmės statusą turinčių medžiagų vertės ir -siūlo įtempimo, siuvinėjimo ir zig-zag mechanizmai turi kilmės statusą |
|
|||||||||||||||||||
|
-kiti |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
84.56 iki 84.66 |
Staklės ir įrengimai, jų dalys ir atsarginės detalės iš pozicijų Nr. 84.56 iki 84.66 |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
84.69 iki 84.72 |
Kontoros mašinos (pvz., rašomosios mašinėlės, skaičiavimo mašinos, automatinės duomenų apdorojimo mašinos, dauginimo, susegimo sąvaržomis mašinos) |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
84.80 |
Metalo liejimo formadėžės; liejimo padėklai, liejimo modeliai, metalo formos (išskyrus luitadėžes), metalų karbidų, stiklo, mineralinių medžiagų, gumos arba plastikų liejimo formos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
84.84 |
Tarpikliai ir panašūs užsandarintojai iš lakštinio metalo, sujungto su kitomis medžiagomis ar iš dviejų arba daugiau metalo sluoksnių; skirtingų tarpiklių ir užsandarintojų rinkiniai arba komplektai, supakuoti maišeliuose, vokuose ar panašiose pakuotėse |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
84.85 |
Mechanizmų dalys be elektros jungčių, izoliatorių, ričių, kontaktų arba kitų elektrinių detalių, kitur šiame skirsnyje neaprašytos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
ex sk.85 |
Elektros mechanizmai ir įrengimai ir jų dalys; garso įrašymo ir atgaminimo aparatai, televizijos vaizdo ir garso įrašymo ir atgaminimo aparatūra, jų dalys, išskyrus šias pozicijas ar dalis, kurioms taisyklės yra žemiau: Nr. 85.01, 85.02, ex 85.18, 85.19 iki 85.29, 85.35 iki 85.37, 85.42, 85.44 iki 85.46 ir 85.48 |
Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir -medžiagos iš tos pačios pozicijos gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 5% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
85.01 |
Elektros varikliai ir generatoriai (išskyrus generatorinius agregatus) |
Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir -be to, medžiagos iš pozicijos Nr. 85.03 gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 5% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
85.02 |
Elektros srovės generatoriniai agregatai ir rotaciniai konverteriai |
Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir -be to, medžiagos iš pozicijų Nr. 85.01 ar 85.03 gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė neviršija 5% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
ex 85.18 |
Mikrofonai ir jų stovai; garsiakalbiai, įmontuoti į korpusus arba ne; garso dažnumo elektriniai stiprintuvai; elektriniai garso stiprintuvai |
Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, -visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija kilmės statusą turinčių medžiagų vertės |
|
|||||||||||||||||||
85.19 |
Gramofonai, elektrofonai, kasetiniai grotuvai, kita garso atgaminimo aparatūra be garso įrašymo įrenginių |
Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, -visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija kilmės statusą turinčių medžiagų vertės |
|
|||||||||||||||||||
85.20 |
Magnetofonai ir kita garso įrašymo technika, su garso atgaminimo įrenginiais arba be jų |
Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, -visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija kilmės statusą turinčių medžiagų vertės |
|
|||||||||||||||||||
85.21 |
Video įrašymo ir atgaminimo aparatūra |
Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, -visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija kilmės statusą turinčių medžiagų vertės |
|
|||||||||||||||||||
85.22 |
Aparatūros, klasifikuojamos Nr. 85.19 iki 85.21, dalys ir reikmenys |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
85.23 |
Paruoštos neįrašyto garso ar panašių įrašų laikmenos, kitos negu išvardintos 37 skirsnyje |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
85.24 |
Patefono plokštelės, juostos ir kitos įrašytos laikmenos su garso ar panašiais įrašais, įskaitant patefono plokštelių gamyboje naudojamas matricas ir formas, bet išskyrus produktus, klasifikuojamus 37 skirsnyje: |
|
|
|||||||||||||||||||
|
-matricos ir pavyzdžiai plokštelių gamybai |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
|
-kiti |
Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir -medžiagos iš pozicijos Nr. 85.23 gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 5% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
85.25 |
Perdavimo aparatūra, skirta radiotelefono, radiotelegrafo ryšiui, radijo arba televizijos transliacijai, su garso priėmimo, įrašymo ar atgaminimo aparatūra ar be jos; televizijos kameros |
Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, -visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija kilmės statusą turinčių medžiagų vertės |
|
|||||||||||||||||||
85.26 |
Radiolokacijos, radijo navigacijos ar distancinio valdymo radijo bangomis aparatūra |
Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, -visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija kilmės statusą turinčių medžiagų vertės |
|
|||||||||||||||||||
85.27 |
Priėmimo aparatūra, skirta radiotelefono, radiotelegrafo ryšiui ar radijo transliacijai, kombinuota arba ne, viename korpuse, su garso atgaminimo aparatūra arba laikrodži |
Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, -visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija kilmės statusą turinčių medžiagų vertės |
|
|||||||||||||||||||
85.28 |
Televizijos imtuvai (įskaitant videomonitorius ir videoprojektorius), kombinuoti arba ne, viename korpuse su radijo imtuvu ar garso arba vaizdo įrašymo ar atgaminimo technika |
Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, -visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija kilmės statusą turinčių medžiagų vertės |
|
|||||||||||||||||||
85.29 |
Dalys, tinkamos naudoti su aparatūra iš pozicijų Nr. 85.25 iki 85.28: |
|
|
|||||||||||||||||||
|
-tinkamos naudoti vien tiktai arba daugiausiai su videoįrašymo ar atgaminimo aparatūra |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kai nos |
|
|||||||||||||||||||
|
-kitos |
Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos -visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija kilmės statusą turinčių medžiagų vertės |
|
|||||||||||||||||||
85.35 ir 85.36 |
Elektrinė aparatūra elektros grandinių įjungimui, išjungimui, perjungimui arba apsaugai, arba grandinių prijungimui ar sujungimui |
Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir -be to, medžiagų iš pozicijos Nr. 85.38 vertė gali sudaryti iki 5% produkto exworks kainos |
|
|||||||||||||||||||
85.37 |
Pultai, paneliai (įskaitant skaitmeninio valdymo), konsolės, stendai, spintos ir kiti pagrindai, ant kurių sumontuoti du ar daugiau įrenginių, klasifikuojamų pozicijose Nr. 85.35 ar 85.36, skirtų energijos kontrolei ar paskirstymui, įskaitant ir instrumentus arba aparatus iš 90 skirsnio, išskyrus perjungimo prietaisus iš pozicijos Nr. 85.17 |
Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir -be to, medžiagų iš pozicijos Nr. 85.38 vertė gali sudaryti iki 5% produkto exworks kainos |
|
|||||||||||||||||||
85.42 |
Elektroninės integralinės schemos ir mikroschemos |
Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir -be to, medžiagų, klasifikuojamų pozicijoje Nr. 85.41 ar 85.42 bendra vertė negali viršyti 5% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
85.44 |
Izoliuoti (įskaitant emaliuotus arba anodintus) laidai, kabeliai (įskaitant koašinius kabelius) ir kiti izoliuoti elektros laidininkai su pritvirtintomis jungtimis arba be jų; šviesolaidžių kabeliai, sudaryti iš atskirai apvilktų šviesolaidžių, sublokuoti arba ne su elektros laidininkais, su pritvirtintomis jungtimis arba be jų |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
85.45 |
Anglies elektrodai, angliniai šepetėliai, lempų angliukai, baterijų angliukai ir kiti dirbiniai iš grafito ar kitos anglies, su metalu ar be jo, skirti naudoti |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
85.46 |
elektrotechnikoje Elektros izoliatoriai iš bet kurių medžiagų |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
85.48 |
Mašinų ir aparatūros elektros dalys, kitur šiame skirsnyje nepaminėtos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
86.01 iki 86.07 |
Geležinkelio ar tramvajų lokomotyvai, riedmenys ir jų dalys |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
86.08 |
Geležinkelių ar tramvajaus kelių įrenginiai ir reikmenys; mechaniniai (įskaitant elektromechaninius) signalizacijos, saugumo ar važiavimo kontrolės įrenginiai geležinkeliams, tramvajams, autokeliams, vidaus vandens keliams, stovėjimo aikštelių įrangai, uostų instaliacijai ar aerodromams; jų dalys |
Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir -medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 5% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
86.09 |
Konteineriai (įskaitant ir skysčiams pervežti), specialiai suprojektuoti ir pritaikyti pervežimui vienos ar kelių rūšių transportu |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
ex sk.87 |
Transporto priemonės, išskyrus geležinkelio ir tramvajaus; jų dalys bei reikmenys; išskyrus šias pozicijas ar jų dalis, kurioms taisyklės yra žemiau: Nr. 87.09 iki 87.11, ex 87.12, 87.15 ir 87.16 |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
87.09 |
Darbiniai vežimėliai, savaeigiai, be pakėlimo ir pernešimo įtaisų, naudojami gamyklose, sandėliuose, uostuose arba aerouostuose, skirti prekių transportavimui trumpais atstumais; traktoriai, naudojami geležinkelio stočių peronuose; išvardintų transporto priemonių dalys |
Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir -medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 5% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
87.10 |
Tankai ir kitos savaeigės šarvuotos kovinės mašinos, su ginkluote arba be, jų dalys |
Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir -medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 5% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
87.11 |
Motociklai (įskaitant mopedus) ir dviračiai su varikliais, su šoninėmis priekabomis arba be jų; šoninės priekabos |
Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir -visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija kilmės statusą turinčių medžiagų vertės |
|
|||||||||||||||||||
87.12 |
Dviračiai be rutulinių guolių |
Gamyba iš metalų, neklasifikuojamų pozicijoje Nr. 87.14 |
|
|||||||||||||||||||
87.15 |
Vaikiški vežimėliai ir jų dalys |
Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, ir -medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 5% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
87.16 |
Priekabos ir puspriekabės; kitos transporto priemonės, nesavaeigės; jų dalys |
Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir -medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 5% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
88.03 |
Prekių, klasifikuojamų pozicijoje Nr. 88.01 ar 88.02, dalys |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų iš pozicijos Nr. 88.03 vertė neviršija 5% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
88.04 |
Parašiutai (įskaitant dirižabliusparašiutus) ir rotošiutai; jų dalys ir reikmenys: |
|
|
|||||||||||||||||||
|
-rotošiutai |
Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, įskaitant kitas medžiagas iš pozicijos Nr. 88.04 |
|
|||||||||||||||||||
|
-kiti |
Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų iš pozicijos Nr. 88.04 vertė neviršija 5% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
88.05 |
Oro transporto priemonių paleidimo mechanizmai; įrenginiai ant denio nusileidžiantiems lėktuvams stabdyti ir panašūs; skraidymo treniruokliai; jų dalys |
Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų iš pozicijos Nr. 88.05 vertė neviršija 5% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
sk.89 |
Laivai, valtys ir plaukiojančios struktūros |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau korpusai iš pozicijos Nr. 89.06 negali būti panaudoti |
|
|||||||||||||||||||
ex sk.90 |
Optiniai, fotografijos, kinematografijos, matavimo, kontrolės, tikslieji, medicinos ar chirurgijos instrumentai ir aparatai; jų dalys, išskyrus išvardintus šiose pozicijose ar pozicijų dalyse, kurioms taisyklės yra žemiau: Nr. 90.01, 90.02, 90.04, ex 90.05, ex 90.06, 90.07, 90.11, ex 90.14, 90.15 iki 90.17, ex 90.18, 90.24 iki 90.33 |
Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir -medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 5% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
90.01 |
Šviesolaidžiai ir šviesolaidžių grįžtės; šviesolaidžių kabeliai, išskyrus klasifikuojamus pozicijoje Nr. 85.44; poliarizacinių medžiagų lakštai ir plokštės; linzės (įskaitant kontaktines), prizmės, veidrodžiai ir kiti neįrėminti optiniai elementai iš bet kokių medžiagų, išskyrus tokius elementus iš optiškai neapdoroto stiklo |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
90.02 |
Linzės, prizmės, veidrodžiai ir kiti optiniai elementai iš bet kokių medžiagų, įrėminti, esantys prietaisų arba aparatūros dalimis, išskyrus elementus iš optiškai neapdoroto stiklo |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
90.04 |
Akiniai, akiniai užtamsintais stiklais ir panašūs, koreguojantys, apsaugantys ir kiti |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
ex 90.05 |
Binokliai, monokliai, kiti optiniai teleskopai, jų įtvirtinimo įtaisai, išskyrus astronominius laužiančiuosius teleskopus ir jų įtvirtinimo įrangą |
Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir -medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 5% produkto ex-works kainos ir -visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija turinčių kilmės statusą medžiagų vertės |
|
|||||||||||||||||||
ex 90.06 |
Fotoaparatai (išskyrus kino kameras); fotoblyksnės ir fotoblyksnių lempos, išskyrus elektrinio išlydžio fotoblyksnių lempas |
Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir -medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 5% produkto ex-works kainos, ir -visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija turinčių kilmės statusą medžiagų vertės |
|
|||||||||||||||||||
90.07 |
Kino kameros ir kino projektoriai, su garso įrašymo ir atgaminimo įrenginiais ar be jų |
Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir -medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 5% produkto ex-works kainos, ir -visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija turinčių kilmės statusą medžiagų vertės |
|
|||||||||||||||||||
90.11 |
Sudėtiniai optiniai mikroskopai, įskaitant skirtus mikrofotografijai, mikrokinematografijai ar mikroprojektavimui |
Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir -medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 5% produkto ex-works kainos, ir -visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija turinčių kilmės statusą medžiagų vertės |
|
|||||||||||||||||||
ex 90.14 |
Kiti navigacijos prietaisai ir instrumentai |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
90.15 |
Geodezijos (įskaitant fotogrametrinės geodezijos), hidrografijos, okeanografijos, hidrologijos, meteorologijos arba geofizikos prietaisai ir instrumentai, išskyrus kompasus; tolimačiai |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
90.16 |
Svarstyklės, kurių jautrumas 5 cg arba didesnis, su svareliais arba be jų |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
90.17 |
Braižybos, markiravimo ir matematinių skaičiavimų instrumentai (pvz.: braižybos mašinos, pantografai, matlankiai, braižybos įrankių rinkiniai, logaritminės liniuotės, diskiniai kalkuliatoriai); rankiniai ilgio matavimo instrumentai (pvz.: matavimo strypai ir juostos, mikrometrai, kroncirkuliai), neaprašyti kitose šio skirsnio vietose |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
ex 90.18 |
Stomatologinės kėdės, įskaitant stomatologinę įrangą ar spjaudykles |
Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, įskaitant kitas medžiagas iš pozicijos 90.18 |
|
|||||||||||||||||||
90.24 |
Mašinos ir prietaisai, skirti medžiagų (pvz.: metalų, medienos, tekstilės, popieriaus, plastmasės) kietumo, atsparumo, slėgio, elastingumo ar kitų mechaninių savybių tyrimui |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
90.25 |
Hidrometrai ir panašūs plaukiojantys prietaisai, termometrai, pirometrai, barometrai, higrometrai ir psichrometrai, su užrašymo įrenginiu ar be jo, taip pat bet kurios šių prietaisų kombinacij |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos s |
|
|||||||||||||||||||
90.26 |
Prietaisai ir aparatūra srauto, lygio, slėgio ar kitų kintamų skysčių ar dujų parametrų matavimui ar kontrolei (pvz.: srauto matuokliai, lygio skaitikliai, monometrai, šilumomačiai), išskyrus prietaisus ir aparatūrą, klasifikuojamus pozicijose Nr. 90.14, 90.15, 90.28 ar 90.32 |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
90.27 |
Fizinės ir cheminės analizės prietaisai ir aparatūra (pvz.: poliarimetrai, refraktometrai, spektrometrai, dujų ar dūmų analizės aparatūra); prietaisai ir aparatūra klampumo, poringumo, plėtimosi, paviršiaus įtempimo ar panašių parametrų matavimui ar kontrolei; šilumos, garso arba šviesos matavimo ar kontrolės prietaisai ir aparatūra (įskaitant eksponometrus); mikrotomai |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
90.28 |
Dujų, skysčio ar elektros energijos tiekimo ar gamybos matavimo prietaisai, įskaitant kalibratorius: |
|
|
|||||||||||||||||||
|
-dalys ir reikmenys |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
|
-kiti |
Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir -visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija turinčių kilmės statusą medžiagų vertės |
|
|||||||||||||||||||
90.29 |
Apsisukimų skaičiaus ir produkcijos kiekio skaitikliai, taksometrai, atstumo matuokliai, žingsniomačiai ir pan.; spidometrai ir tachometrai, išskyrus klasifikuojamus pozicijose Nr. 90.14 ar 90.15; stroboskopai |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
90.30 |
Osciloskopai, spektro analizatoriai ir kiti instrumentai ir aparatai elektros matavimui ir kontrolei, išskyrus matuoklius iš pozicijos Nr. 90.28; instrumentai ir aparatai alfa, beta, gama, rentgeno, kosminių ar kitų jonizuojančių spinduliavimų matavimui ir registravimui |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
90.31 |
Matavimo ar kontrolės prietaisai, įrenginiai ir mašinos, kitur šiame skirsnyje nepaminėti; profiliniai projektoriai |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
90.32 |
Automatinio reguliavimo ar kontrolės prietaisai ir aparatai |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
90.33 |
Dalys ir reikmenys (kitur šiame skirsnyje nepaminėti) mašinoms, įrengimams ar aparatūrai, klasifikuojamai 90 skirsnyj |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
ex sk.91 |
Laikrodžiai ir jų dalys; išskyrus klasifikuojamus nurodytose pozicijose, kuriems taisyklės yra žemiau: Nr. 91.05, 91.09 iki 91.13 |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
91.05 |
Kiti laikrodžiai |
Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir -visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija turinčių kilmės statusą medžiagų vertės |
|
|||||||||||||||||||
91.09 |
Stalinių, sieninių, bokšto ar panašių laikrodžių mechanizmai, sukomplektuoti ir surinkti |
Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir -visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija turinčių kilmės statusą medžiagų vertės |
|
|||||||||||||||||||
91.10 |
Sukomplektuoti rankinių ar stalinių laikrodžių mechanizmai, nesurinkti ar tik dalinai surinkti (mechanizmų rinkiniai); nepilnai sukomplektuoti rankinių ar stalinių laikrodžių mechanizmai, surinkti; neužbaigti rankinių ar stalinių laikrodžių mechanizmai |
Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir -medžiagos, klasifikuojamos pozicijoje 90.14, gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 5% gaminio ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
91.11 |
Laikrodžių korpusai ir jų dalys |
Gamyba, kurioje: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 5% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
91.12 |
Stalinių, sieninių, bokšto ar kitų pana šių laikrodžių kor pusai ir panašaus tipo korpusai kitoms prekėms iš šio skirsnio bei jų dalys |
Gamyba, kurioje: visų panaudotų me džiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 5% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
91.13 |
Rankinių, kišeninių ar panašių laikro džių dirželiai, juostelės ir apyrankės bei jų dalys: |
|
|
|||||||||||||||||||
|
iš netauriųjų meta lų, plakiruotų ar padengtų brangiai siais metalais |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
|
kiti |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
sk. 92 |
Muzikos instrumen tai, šių dirbinių dalys ir reikmenys |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
sk. 93 |
Ginklai ir amunici ja; jų dalys ir reikmenys |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
ex 94.01 ir ex 94.03 |
Metaliniai baldai su neprikimštu medvil niniu audiniu, kurio svoris neviršija 300 g/m2 |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje nei produktas, arba Gamyba iš medvilninio audinio, paruošto tokia forma, kuri tinka naudoti pozicijoje Nr. 94.01 ar 94.03: -jei jo vertė neviršija 25% produkto exworks kainos, -jei visos kitos naudojamos medžiagos turi kilmę ir yra klasifikuojamos kitose pozicijose negu Nr. 94.01 ar 94.03 |
|
|||||||||||||||||||
94.05 |
Šviestuvai ir jų dalys, įskaitant prožektorius ir ži bintus bei jų dalis, kitoje vietoje nepa minėti, šviečiantys ženklai, šviečian čios iškabos ir p našūs dirbiniai su įmontuotu šviesos šaltiniu bei jų da lys, kitoje vietoje nenurodyti |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
94.06 |
Surenkamos statybi nės konstrukcijos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
95.03 |
Kiti žaislai; sumažinti („sumažinti pagal mastelį“) modeliai ir panašūs žaisliniai modeliai, veikiantys arba ne; visų rūšių galvo sūkiai |
Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas ir visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
ex 95.06 |
Viršutinės golfo lazdų dalys |
Gamyba iš neapdorotų ruošinių |
|
|||||||||||||||||||
95.07 |
Meškerės, meškerio jimo kabliukai ir kiti meškeriojimo reikmenys; žvejybos graibštukai, tinkle liai drugeliams gau dyti ir panašūs; ma salas „paukščiai“ (kiti negu išvar dinti pozicijoje Nr. 92.08 ar 97.05) ir panašūs medžioklės ar šaudymo rekvizita |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos iš tos pačios pozicijos gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 5% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
ex 96.01 ir ex 96.02 |
Dirbiniai iš gyvūninių, augalinių ar mineralinių raižybos medžiagų |
Gamyba iš „apdorotų“ raižybos medžiagų iš tos pačios pozicijos kaip produktas |
|
|||||||||||||||||||
ex 96.03 |
Šluotos ir šepečiai (išskyrus šluoteles ir šepetėlius iš kiaunės ar voverės plaukų), rankiniai mechaniniai grindų šlavimo įtaisai, be variklio; dažymo pagalvėlės ir vole liai, grandyklės su guminiu sluoksniu vandeniui ar purvui nuvalyti |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
96.05 |
Kelioniniai asmeni nio naudojimo tuale to, siuvimo arba ba tų, drabužių valymo rinkiniai |
Kiekvienas daiktas rinkinyje turi tenkinti jam taikomą kilmės taisyklę, tarytum jis nebūtų rinkinyje. Tačiau kilmės neturintys daiktai gali būti rinkinyje, jei jų bendra vertė neviršija 15% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
96.06 |
Sagos, spaudės, są sagos ir segtukai, sagų formos ir kitos šių dirbinių dalys; sagų ruošiniai |
Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas ir visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
96.08 |
Šratinukai, rašikliai ir markeriai su antgaliais iš velti nio ir kitų akytų medžiagų, automati niai plunksnakočiai, stilografai ir kiti plunksnakočiai; ko pijavimo plunksnako čiai (rapidografai); išsukami arba išstu miami automatiniai pieštukai, plunksna kočių koteliai, pieštukų koteliai ir panašūs koteliai; aukščiau išvardintų dirbinių, išskyrus klasifikuojamus pozicijoje Nr. 96.09, dalys (įskaitant gaubtukus ir spaustukus) |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau plunksnos gali būti panaudotos, taip pat ir kitos medžiagos iš tos pačios pozicijos gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 5% produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
96.12 |
Rašomųjų mašinėlių juostelės arba pana šios juostelės, įmirkytos rašalu ar kitaip paruoštos spausdinti, susuktos arba ne į rites ar ba kasetes; rašali nės pagalvėlės, įmirkytos arba ne rašalu, su dėžutėmis ar be jų |
Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas ir visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||
ex 96.14 |
Rūkymo pypkės ar pypkių galvutės |
Gamyba iš neapdorotų profilių (ruošinių) |
|
|||||||||||||||||||
JUDĖJIMO SERTIFIKATAI EUR.1
1. Judėjimo sertifikato EUR.1 formos pavyzdys yra pateikiamas šiame Priede. Ši forma spausdinama viena ar keliomis kalbomis, kuriomis sudaryta ši Sutartis. Sertifikatai pildomi viena iš šių kalbų ir pagal eksportuojančios Šalies įstatymus. Jei tai yra rankraštis, turi būti pildoma rašalu ir didžiosiomis raidėmis.
2. EUR.1 sertifikato blanko išmatavimai turi būti 210 x 297 milimetrų. Leistini -5 ar +8 milimetrų nukrypimai. Popierius turi būti baltas rašomasis, be mechaninių priemaišų, ir jo svoris turi būti ne mažesnis kaip 25 g/m2. Jis turi turėti žalios spalvos tinklelį, kad matytųsi bet kokie mechaniniai ar cheminiai taisymai.
3. Bendrijos Šalių Narių ir Lietuvos kompetentingi organai gali patys atsispausdinti sertifikatus arba juos gali atspausdinti jų patvirtinta (įgaliota) spaustuvė. Tuo atveju kiekvienas sertifikatas turi turėti nuorodą į tokį patvirtinimą. Kiekviename sertifikate turi būti spaustuvės pavadinimas ir adresas arba ženklai, pagal kuriuos ją būtų galima identifikuoti. Sertifikatas taip pat turi turėti serijinį numerį, atspausdintą arba ne, pagal kurį jį būtų galima identifikuoti.
MOVEMENT CERTIFICATE
1. Exporter (Name, full address, country) |
EUR.1 Nr. B |
||||
See notes overleaf before completing this form |
|||||
3. Consignee (Name, full address, country) (Optional) |
2. Certificate used in preferential trade between LITHUANIA and the country, group of countries or territory of destination indicated in box 5
|
||||
4. Country, group of countries or territory in which the products are considered as originating |
5. Country, group of countries or territory or territory of destination |
||||
6. Transport details (Optional) |
7. Remarks |
||||
8. Item number, makes and numbers; number and kind of packages ('); description of goods |
9. Gross weight (kg) or other measure (m3, litres, etc.) |
10. Invoices (Optional) |
|||
11. CUSTOMS ENDORSEMENT Declaration certified Export document (2) From ____ No. ______ Customs office _____ Stamp
Issuing country: LITHUANIA _____________________________ Date _____________________________ Signature |
|
||||
13. REQUEST FOR VERIFICATION To: CUSTOMS DEPARTMENT Division Or Origin of Goods
Jakšto 1-25 2600 Vilnius Lithuania |
14. RESULT OF VERIFICATION |
||||
Verification carried out shows that this certificate: |
|||||
Verification of the authenticity and accuracy of this certificate is requested
Place and date
Stamp _________________________ Signature
|
£ was issued by the Customs Office indicated and that the information contained therein is accurate
£ does not meet the requirements as to authenticy and accuracy (see remarks)
Place and date
Stamp _________________________ Signature
(!) insert X in the appropriate box |
||||
1. Certificates must not contain erasures or words written over one another. Any alterations must be made by deleting the incorrect particulars and adding any necessary corrections. Any such alteration must be initialled by the person who completed the certificate and endorsed by the customs authorities of the issuing country or territory.
2. No spaces must be left between the items entered on the certificate and each item must be struck through in such a manner as to make any later additions impossible.
EKSPORTUOTOJO DEKLARACIJA
Aš, žemiau pasirašęs kitoje pusėje aprašytų prekių eksportuotojas,
PAREIŠKIU, kad prekės atitinka sertifikato išdavimo reikalavimus;
NURODAU aplinkybes, kurios liudija, kad šios prekės atitinka pateiktas sąlygas:
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
PATEIKIU šiuos patvirtinančius dokumentus (1):
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
ĮSIPAREIGOJU, kad reikalaujant atitinkamiems atstovams, pateikti bet kokį patvirtinantį įrodymą (pagrindą) reikalingą sertifikatui gauti, ir sutikti, jei būtina, su bet kuriuo mano buhalterinės apskaitos dokumentų peržiūrėjimu ir prekių gamybos tikrinimu (kontrole). PRAŠAU išduoti šioms prekėms skirtą sertifikatą.
Vieta ir data
Parašas
(1) Pavyzdžiui: importo dokumentai, judėjimo sertifikatai, sąskaitos, gamintojų deklaracijos ir t. t., susiję su produktais, naudojamais gamyboje, ar reeksportuotomis prekėmis.
______________
IV PRIEDAS
FORMA EUR.2
1. Formos EUR.2 pavyzdys yra pateikiamas šiame Priede. Ši forma spausdinama viena ar keliomis kalbomis, kuriomis sudaryta ši Sutartis. Formos pildomos viena iš šių kalbų ir pagal eksportuojančios Šalies įstatymus. Jei tai yra rankraštis, turi būti pildoma rašalu ir didžiosiomis raidėmis.
2. Formos EUR.2 blanko išmatavimai turi būti 210 x 148 milimetrų. Leistini -5 ar +8 milimetrų nukrypimai. Popierius turi būti baltas rašomasis, be mechaninių priemaišų, ir jo svoris turi būti ne mažesnis kaip 64 g/m2.
3. Bendrijos Šalių Narių ir Lietuvos kompetentingi organai gali patys atsispausdinti formas arba jas gali atspausdinti jų patvirtinta (įgaliota) spaustuvė. Tuo atveju kiekviena forma turi turėti nuorodą į tokį patvirtinimą. Kiekvienoje formoje turi būti spaustuvės pavadinimas ir adresas arba ženklai, pagal kuriuos ją būtų galima identifikuoti. Forma taip pat turi turėti serijinį numerį, atspausdintą arba ne, pagal kurį ją būtų galima identifikuoti.
FORM EUR.2 No |
1 Form used in preferential trade between (1)........... and......................... |
|
||
2 Exporter (Name, full address, country) |
3 Declaration by exporter 1, the undersigned, exporter of the goods described below, declare that the goods comply with the requirements for the completion of this form and that the goods have obtained the status of originating products withyn the provisions governing preferential trade shown in box 1. |
|
||
4 Consignee (Name, full address, country) |
||||
5 Place and date |
|
|||
6 Signature of exporter |
|
|||
7 Remarks (2) |
8 Country of origin (3) |
9 Country of destination (4) |
|
|
10 Gross weight (kg) |
|
|||
11 Marks; Numbers of consignment; Description of goods |
12 Authority in the exporting country (4) responsinble for verefication of the declaration by the exporter |
|
||
13 Request of verification of the declaration on the front of this form is requested (*)
................................................................................................................. (Place and date)
Stamp ................................................................................................................. (Signature)
|
14 Result of verification Verification carried out shows that (1) £ the statements and particulars given in this form are accurate
£ this form does not meet the requirements as to accuracy and authenticy (see remarks appended) .............................................................................. (Place and date) Stamp ............................................................................. (Signature) ____________ (1) insert X in the appropriate box. |
|||
|
Formos EUR.2 užpildymo instrukcija
1. Forma EUR.2 užpildoma tik toms prekėms, kurios eksportuojančioje Šalyje tenkina sąlygas, numatytas prekyboje tarp Šalių, nurodytų 1 langelyje. Prieš formos užpildymą privaloma atidžiai išstudijuoti šias sąlygas.
2. Siųsdamas krovinį paštu, eksportuotojas prideda formą prie siuntimo dokumentų. Siųsdamas laišku, jis įdeda formą į voką. Nuoroda 'EUR.2' ir formos serijinis numeris nurodomi deklaracijoje C1 arba C2/CP3.
3. Šie nurodymai neatleidžia eksportuotojo nuo kitų muitinės formalumų ar pašto reikalavimų vykdymo.
V PRIEDAS
Antspaudo, paminėto 21 straipsnio 3 (b) punkte, pavyzdys
(1) Eksportuojančios Šalies kodas.
(2) Informacija patikimo eksportuotojo identifikavimui.
______________
I SKIRSNIS
Ypatingos sąlygos dėl prekybos tarp Ispanijos ir Lietuvos
1 straipsnis
2 straipsnis
3 straipsnis
4 straipsnis
II SKIRSNIS
Ypatingos sąlygos dėl prekybos tarp Portugalijos ir Lietuvos
6 straipsnis
7 straipsnis
8 straipsnis
9 straipsnis
Kiekybiniai apribojimai gali galioti iki 1995 metų gruodžio 31 dienos importuotoms į Portugaliją lietuviškos kilmės prekėms, kurios išvardintos B priede.
CN kodas |
CN kodas |
CN kodas |
ex. 0102 90 10 (1) ex. 0102 90 31 (1) ex. 0102 90 33 (1) ex. 0102 90 35 (1) ex. 0102 90 37 (1) 0103 91 10 0103 92 11 0103 92 19 0203 11 10 0203 12 11 0203 12 19 0203 19 11 0203 19 13 0203 19 15 0203 19 55 0203 19 59 0203 21 10 0203 22 11 0203 22 19 0203 29 11 0203 29 13 0203 29 15 0203 29 55 0203 29 59 0206 30 21 0206 30 31 0206 41 91 |
0206 49 91 0208 10 10 0209 00 11 0209 00 19 0209 00 30 0210 11 11 0210 11 19 0210 11 31 0210 11 39 0210 12 11 0210 12 19 0210 19 10 0210 19 20 0210 19 30 0210 19 40 0210 19 51 0210 19 59 0210 19 60 0210 19 70 0210 19 81 0210 19 89 0210 90 31 0210 90 39 ex. 0210 90 90 (2) ex. 0401 (3) 0403 10 22 0403 10 24 |
0403 10 26 ex. 0403 90 51 ex. 0403 90 53 (4) ex. 0403 90 59 (4) 0404 10 91 0404 90 11 0404 90 13 0404 90 19 0404 90 31 0404 90 33 0404 90 39 ex. 1601 (5) ex. 1602 10 00 (5) ex. 1602 20 90 (5) 1602 41 10 1602 42 10 1602 49 11 1602 49 13 1602 49 15 1602 49 19 1602 49 30 1602 49 50 ex. 1602 90 10 (6) 1602 90 51 ex. 1902 20 30 (7) |
1 išskyrus gyvulius bulių kovoms.
2 Tiktai vietinės kiaulės.
3 Įpakuotas į netto tūrį, neviršijantį 2 litrų.
4 Ne konservuota, ne koncervuota ar neįpakuota ir skirta tiktai vartoti žmonėms.
5 Tiktai tie, apimantys mėsą ar valgomus vietinių kiaulių vidurius.
6 Tiktai tie, apimantys kiaulių kraują.
7 Tiktai:
– dešros, pagamintos iš mėsos ar vietinių kiaulių valgomų vidurių;
– bet koks konservavimas ar apsaugojimas produktų, apimančių mėsą ar vietinių kiaulių valgomus vidurius.
B PRIEDAS
CN kodas |
0701 10 00 0701 90 10 0701 90 51 0701 90 59 |
______________
DĖL VALSTYBINIŲ INSTITUCIJŲ TARPUSAVIO PAGALBOS MUITINĖS VEIKLOS SRITYJE
1 straipsnis
Apibrėžimai
Šiame Protokole:
a) „muitinės įstatymai“ įvardija Europos Bendrijos ir Lietuvos priimtas įstatymų, taisyklių ir kitų teisės aktų nuostatas, reglamentuojančias prekių importą, eksportą, tranzitą ar pateikimą bet kuriai kitai muitinės procedūrai, įskaitant draudimo, ribojimo ar kontrolės priemones;
b) „muitai“ įvardija visus muitus ir kitus mokesčius, nustatytus ir renkamus Šalių teritorijose taikant muitinės įstatymus, išskyrus mokesčius ir rinkliavas, kurių dydis apribotas apytikriais suteiktų paslaugų kaštais;
c) „prašymą pateikusioji institucija“ įvardija Šalies paskirtą kompetentingą valstybinę instituciją, pateikusią prašymą suteikti pagalbą muitinės veiklos srityje;
d) „prašymą gavusioji institucija“ įvardija Šalies paskirtą kompetentingą valstybinę instituciją, gavusią prašymą suteikti pagalbą muitinės veiklos srityje;
2 straipsnis
Taikymo sritis
1. Šalys pagal savo kompetenciją šiame Protokole nustatytomis sąlygomis ir būdu teiks viena kitai pagalbą, siekdamos užtikrinti teisingą muitinės įstatymų taikymą ir ypač vykdydamos šių įstatymų pažeidimų prevenciją, išaiškinimą ir tyrimą.
2. Pagalba muitinės veiklos srityje pagal šį Protokolą bus teikiama dalyvaujant bet kuriai Šalies valstybinei institucijai, kurios kompetencijai priklauso šio Protokolo įgyvendinimas. Jis negali būti taikomas nusižengiant taisyklėms, reglamentuojančioms tarpusavio pagalbą kriminalinių nusikaltimų tyrimo srityje. Jis taip pat netaikomas informacijai, gautai pasinaudojus teismo reikalavimu suteiktais įgaliojimais, išskyrus atvejus, kai ši institucija duoda savo sutikimą.
3 straipsnis
Pagalba pateikus prašymą
1. Prašymą pateikusiajai institucijai paprašius, prašymą gavusioji institucija pateiks visą reikalingą informaciją, galinčią būti naudingą užtikrinant teisingą muitinės įstatymų taikymą, įskaitant informaciją apie nustatytus arba planuojamus veiksmus, kuriais šie įstatymai pažeidžiami arba gali būti pažeisti.
2. Prašymą pateikusiajai institucijai paprašius, prašymą gavusioji institucija informuos apie tai, ar prekės, eksportuotos iš vienos Šalies teritorijos, buvo teisėtai importuotos į kitos Šalies teritoriją, esant reikalui, nurodant prekėms taikytą muitinės procedūrą.
3. Prašymą pateikusiajai institucijai paprašius, prašymą gavusioji institucija imsis visų būtinų priemonių užtikrinant priežiūrą:
(a) fizinių arba juridinių asmenų, apie kuriuos yra rimto pagrindo manyti, kad jie pažeidžia arba yra pažeidę muitinės įstatymus;
(b) vietų, kur buvo sukauptos prekių atsargos, apie kurias yra rimto pagrindo manyti, kad jos skirtos tiekimo operacijoms, prieštaraujančioms kitos Šalies įstatymams;
(c) gabenamų prekių, apie kurias pranešta kaip apie galinčias būti stambaus masto muitinės įstatymų pažeidimų objektu;
(d) transporto priemonių, apie kurias yra rimto pagrindo manyti, kad jos naudotos, naudojamos ar gali būti panaudotos pažeidžiant muitinės įstatymus.
4 straipsnis
Savanoriška pagalba
Šalys, vadovaudamosi savo įstatymais, taisyklėmis ir kitais teisės aktais, teiks viena kitai pagalbą, jeigu laikys ją būtina siekiant užtikrinti teisingą muitinės įstatymų taikymą, ypač gavusios informaciją, susijusią su:
– veiksmais, kuriais pažeisti, pažeidžiami ar gali būti pažeisti šie įstatymai, ir galinčią sudominti kitą Šalį,
5 straipsnis
Pateikimas/informavimas
Prašymą pateikusiajai institucijai paprašius, prašymą gavusioji institucija, vadovaudamasi savo įstatymais, imsis visų būtinų priemonių, siekdama:
6 straipsnis
Prašymų suteikti pagalbą forma ir turinys
1. Prašymai pagal šį Protokolą turi būti pateikiami raštu. Dokumentai, būtini tokių prašymų realizavimui, turi būti pateikiami kartu su prašymu. Jeigu susidarius atitinkamai situacijai, būtinas skubumas, gali būti priimami ir žodiniai prašymai, tačiau jie nedelsiant turi būti patvirtinami raštu.
2. Prašymuose, minimuose 1 punkte, turi būti nurodyta ši informacija:
(a) prašymą pateikiančioji institucija;
(b) priemonės, kurių prašoma imtis;
(c) prašymo objektas ir priežastis;
(d) su prašymu susiję įstatymai, taisyklės ir kiti teisinės sistemos elementai;
(e) kiek įmanoma tikslesni ir išsamesni duomenys apie fizinius ir juridinius asmenis, esančius tyrimų objektu;
(f) trumpas svarbiausių faktų ir atliktų tyrimų išdėstymas, išskyrus atvejus, numatytus 5 straipsnyje.
3. Prašymai pateikiami prašymą gaunančiosios institucijos valstybine kalba ar kita šiai institucijai priimtina kalba.
7 straipsnis
Prašymų vykdymas
1. Siekdama įvykdyti prašymą suteikti pagalbą, prašymą gavusioji institucija arba, tuo atveju, kai ji negali veikti savo vardu, administracija, kuriai ši institucija perdavė prašymą, imsis priemonių sulig savo kompetencija ir turimais resursais, kokių imtųsi veikdama savo interesais arba gavusi kitos tai pačiai Šaliai priklausančios institucijos prašymą, pateikdama turimą informaciją, atlikdama atitinkamus tyrimus ar organizuodama jų atlikimą.
2. Prašymai suteikti pagalbą bus vykdomi vadovaujantis prašymą gavusiosios Šalies įstatymais, taisyklėmis ir kitais teisės aktais.
3. Vienos Šalies pareigūnai galės, turėdami atitinkamus įgaliojimus ir kitos suinteresuotos Šalies sutikimą bei laikydamiesi jos nustatytų sąlygų, gauti iš prašymą gavusiosios institucijos įstaigų ar kitų institucijų, pavaldžių prašymą gavusiajai institucijai, informaciją, susijusią su muitinės įstatymų pažeidimais, kurios prašymą pateikusiajai institucijai reikia siekiant šiame Protokole nustatytų tikslų.
8 straipsnis
Informacijos perdavimo forma
1. Prašymą gavusioji institucija informuos prašymą pateikusiąją instituciją apie tyrimų rezultatus pateikdama dokumentus, patvirtintas dokumentų kopijas, pranešimus ir panašią informaciją.
9 straipsnis
Išimtys iš įsipareigojimų teikti pagalbą
1. Šalys gali atsisakyti teikti pagalbą, numatytą šiame Protokole, jeigu jos teikimas:
(a) galėtų pakenkti suverenitetui, viešajai tvarkai, saugumui ar kitiems gyvybiniams interesams; arba
(b) yra susijęs su valiutos ar mokesčių įstatymais, o ne su muitų taikymą reglamentuojančiais įstatymais; arba
(c) atskleistų pramoninę, komercinę ar profesinę paslaptį.
2. Jeigu prašymą pateikusioji institucija prašo pagalbos, kurios ji, gavusi atitinkamą prašymą, negalėtų suteikti, ji savo prašyme turi atkreipti dėmesį į šį faktą. Sprendimą dėl tokio prašymo tenkinimo priima prašymą gavusioji institucija.
10 straipsnis
Įsipareigojimas laikytis konfidencialumo
1. Visa informacija, bet kuriuo pavidalu perduota pagal šį Protokolą, bus laikoma konfidencialia. Jos atžvilgiu bus prisiimami tarnybinės paslapties įsipareigojimai ir taikoma tokia pati apsauga, kokia taikoma tokio paties pobūdžio informacijai pagal atitinkamus informaciją gavusios Šalies įstatymus ir atitinkamas nuostatas, taikomos Bendrijos institucijų atžvilgiu.
2. Duomenys, kuriuose įvardinti konkretūs asmenys, nebus perduodami, kai esama rimto pagrindo manyti, kad duomenų perdavimas ar perduotų duomenų panaudojimas pažeistų vienos iš Šalių pamatinius teisinės sistemos principus ir, ypatingai, jeigu suinteresuotas asmuo patirtų nepelnytus nuostolius. Pateikus prašymą, Šalis gavėja informuos Šalį pateikėją apie pateiktos informacijos panaudojimą ir pasiektus rezultatus.
3. Duomenys, kuriuose įvardinti konkretūs asmenys, galės būti perduoti tiktai muitinės administracijoms ir, tuomet, kai jie reikalingi vykdant teisminį persekiojimą, prokuratūros ir teismų institucijoms. Kiti asmenys ar institucijos galės gauti tokią informaciją tiktai turėdami išankstinį ją pateikiančios institucijos sutikimą.
4. Šalis pateikėja patikrins perduodamos informacijos tikslumą. Paaiškėjus, kad pateikta informacija buvo netiksli ar yra naikintina, apie tai nedelsiant informuojama Šalis gavėja. Pastaroji bus įpareigojama padaryti pataisas ar sunaikinti informaciją.
11 straipsnis
Informacijos naudojimas
1. Gauta informacija bus naudojama tiktai šiame Protokole nurodytais tikslais ir kiekvienos Šalies galės būti naudojama kitais tikslais tik gavus išankstinį raštišką informaciją pateikusios valstybinės institucijos sutikimą, laikantis visų šios institucijos nustatytų apribojimų. Šios nuostatos netaikomos, kai informacija, gauta šiame Protokole nurodytais tikslais, taip pat gali būti naudojama kovos su neteisėtu narkotikų ir psichotropinių medžiagų gabenimu tikslais. Tokia informacija galės būti perduota kitoms valstybinėms institucijoms, tiesiogiai dalyvaujančioms kovoje su neteisėtu narkotikų ir psichotropinių medžiagų gabenimu, laikantis 2 straipsnyje nustatytų apribojimų.
2. 1 punkto nuostatos neuždraudžia naudoti informaciją bet kuriose baudžiamosiose arba administracinėse bylose, iškeltose nustačius muitinės įstatymų pažeidimus.
12 straipsnis
Ekspertai ir liudytojai
Prašymą gavusioji institucija galės įgalioti savo pareigūną dalyvauti, neviršijant jam suteiktų įgaliojimų, kaip ekspertą ar liudytoją baudžiamojoje ar administracinėje byloje, susijusioje su šio Protokolo taikymo srities klausimais, priklausančiais kitos Šalies jurisdikcijai, ir pateikti daiktinius įrodymus, dokumentus ar patvirtintas jų kopijas, kurių gali prireikti nagrinėjant bylą. Prašyme dalyvauti turi būti tiksliai nurodyta, kokioje byloje ir kokiomis sąlygomis pareigūnas bus apklausiamas.
13 straipsnis
Pagalbos teikimo išlaidos
14 straipsnis
Taikymas
1. Šio Protokolo taikymas patikėtas Muitinės departamentui prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos, iš vienos pusės, ir Europos Bendrijų Komisijos kompetentingoms tarnyboms bei, atitinkamais atvejais, Europos Sąjungos Šalių Narių muitinės administracijoms, iš kitos pusės. Jos priims sprendimus dėl jo taikymui būtinų praktinių priemonių ir susitarimų, atsižvelgdamos į duomenų apsaugos taisykles. Jos galės pateikti Jungtiniam Komitetui rekomendacijas dėl, jų nuomone, tikslingų padaryti šio Protokolo pataisų.
15 straipsnis
Papildomumas
1. Šis Protokolas papildys ir nedarys kliūčių taikyti bet kuriuos susitarimus dėl tarpusavio pagalbos, kurie buvo sudaryti ar galės būti sudaryti tarp atskirų ar keleto Europos Sąjungos Šalių Narių ir Lietuvos. Jis taip pat nedarys kliūčių teikti pagal tokius susitarimus platesnio masto tarpusavio pagalbą.
Dėl kasmetinių limitų nuolaidų
Šalys sutinka, kad jei Sutartis įsigalios po bet kurių metų sausio 1 dienos, bet kokia suteikta nuolaida pagal kasmetinius kiekybinius limitus bus sureguliuota pro rata su tomis Bendrijos išimtimis, kurios nurodytos VI Priede.
VI Priedo atžvilgiu produktams, kuriems importo sertifikatai buvo išduoti pagal EEC Tarybos Taisykles, galiojant bendrosioms tarifų preferencijoms, tarp sausio 1 dienos ir Sutarties įsigaliojimo, bus skaičiuojami prieš tarifų kvotas ar tarifų kiekybines lubas, nurodytas šiame Priede.
BAIGIAMASIS AKTAS
„Lietuvos Respublikos“, toliau „Lietuvos“, įgaliotieji atstovai, iš vienos pusės,
„Europos Bendrijos“, „Europos atominės energijos bendrijos“ ir „Europos anglies ir plieno bendrijos“, toliau „Bendrijos“, įgaliotieji atstovai, iš kitos pusės,
susitikę Briuselyje tūkstantis devyni šimtai devyniasdešimt ketvirtų metų liepos aštuonioliktą dieną pasirašyti Sutartį dėl laisvos prekybos ir su prekyba susijusių dalykų tarp Lietuvos Respublikos, iš vienos pusės, ir Europos Bendrijos, Europos atominės energijos bendrijos ir Europos anglies ir plieno bendrijos, iš kitos pusės, toliau „Sutartį“, priėmė šiuos tekstus:
Sutartį ir šiuos Protokolus:
1 Protokolą, siejamą su straipsniu 10(2) dėl prekybos tekstilės ir rūbų gaminiais,
2 Protokolą dėl prekybos tarp Lietuvos ir Bendrijos perdirbtais žemės ūkio produktais,
3 Protokolą dėl prekių kilmės ir administracinio bendradarbiavimo metodų,
4 Protokolą dėl ypatingų sąlygų prekyboje tarp Lietuvos ir Ispanijos ir Portugalijos,
5 Protokolą dėl tarpusavio pagalbos muitinės veiklos srityje,
6 Protokolą dėl metinių limitų nuolaidų.
Lietuvos įgaliotieji atstovai ir Bendrijos įgaliotieji atstovai priėmė bendrų deklaracijų, išvardintų žemiau ir pridedamų prie šio Baigiamojo akto, tekstus:
Bendrąją deklaraciją dėl 5 Protokolo.
Lietuvos įgaliotieji atstovai ir Bendrijos įgaliotieji atstovai atsižvelgė į apsikeitimo laiškus, kurie pridedami prie šio Baigiamojo akto:
Sutartį laiškų pasikeitimo pavidalu dėl jūrų transporto,
Sutartį laiškų pasikeitimo pavidalu dėl regioninės Afrikos kiaulių karštligės pripažinimo Ispanijos Karalystėje.
Bendrijos įgaliotieji atstovai atsižvelgė į deklaracijas, išvardintas žemiau ir pridedamas prie šio Baigiamojo akto:
Lietuvos deklaraciją dėl Europos Sutarties.
JUNGTINĖ DEKLARACIJA
Sutarties 5 Protokolas
Šalys sutinka, kad 8.2 straipsniui įvykdyti, visa tinkama informacija medžiagos interpretacijai ar panaudojimui turi būti tiekiama tuo pačiu laiku.
______________
laiškų pasikeitimo pavidalu dėl jūrų transporto tarp Lietuvos Respublikos ir Europos Bendrijos
A. Bendrijos laiškas
Pone,
Mes būtume dėkingi, jei Jūs patvirtintumėte, kad Jūsų Vyriausybė sutinka su tuo, kad:
Kada Laisvos prekybos sutartis tarp Europos Bendrijų ir Lietuvos buvo pasirašyta, Šalys įsipareigojo atitinkamai kreiptis dėl krovinių pervežimo, ypač kur prekybos augimai galėjo būti trukdomi. Abipusiai patenkinami sprendimai dėl krovinių pervežimo bus surasti tol, kol prekybos ir teisingos konkurencijos principų komercijoje yra laikomasi.
Taip pat buvo susitarta, kad šie klausimai turi būti svarstomi Jungtinio Komiteto.
Prašome, Pone, priimti mūsų aukščiausio dėmesio užtikrinimą.
Europos Sąjungos Tarybos vardu
B. Lietuvos Respublikos laiškas
Pone,
Aš turiu garbės patvirtinti Jūsų laiško gavimą ir pranešti, kad mano Vyriausybė sutinka su tuo, kad:
„Kada Laisvos prekybos sutartis tarp Europos Bendrijų ir Lietuvos buvo pasirašyta, Šalys įsipareigojo atitinkamai kreiptis dėl krovinių pervežimo, ypač kur prekybos augimai galėjo būti trukdomi. Abipusiai patenkinami sprendimai dėl krovinių pervežimo bus surasti tol, kol prekybos ir teisingos konkurencijos principų prekyboje yra laikomasi.
Taip pat buvo susitarta, kad šie klausimai turi būti svarstomi Jungtinio Komiteto.“
Prašome, Pone, priimti mūsų aukščiausio dėmesio užtikrinimą.
Lietuvos Respublikos Vyriausybės vardu
______________
laiškų pasikeitimo pavidalu tarp Europos Bendrijos ir Lietuvos Respublikos dėl regioninės Afrikos kiaulių karštligės pripažinimo Ispanijos Karalystėje
A. Lietuvos laiškas
Pone,
Aš turiu garbės atsakyti į diskusiją, kilusią Laisvos prekybos sutarties derybose dėl prekybos tam tikrais žemės ūkio produktais tarp Bendrijos ir Lietuvos.
Aš patvirtinu Lietuvos pripažinimą, kad pagal sąlygas, nurodytas 1988 m. gruožio 14 d. Tarybos nutarime 89/21/EEC, ir pagal Komisijos nutarimus, Ispanijos Karalystės teritorijoje, išskyrus Badajoz, Huelva, Sevilla ir Cordoba provincijas, nesiaučia Afrikos kiaulių karštligė.
Lietuva sutinka su šia nuostata ir visi kiti Lietuvos veterinarijos įstatymų reikalavimai netrukdys tam.
Aš būsiu dėkingas, jei Jūs patvirtintumėte Bendrijos sutikimą su šio laiško turiniu.
Prašome, Pone, priimti mano aukščiausio dėmesio užtikrinimą.
Nuo Lietuvos Vyriausybės
B. Bendrijos laiškas
Pone,
Aš turiu garbės patvirtinti Jūsų šios dienos laiško gavimą, kuris skaitomas taip:
„Aš turiu garbės atsakyti į diskusiją, kilusią Laisvos prekybos sutarties derybose dėl prekybos tam tikrais žemės ūkio produktais tarp Bendrijos ir Lietuvos.
Aš patvirtinu Lietuvos pripažinimą, kad pagal sąlygas, nurodytas 1988 m. gruodžio 14 d. Tarybos nutarime 89/21/EEC, ir pagal Komisijos nutarimus, Ispanijos Karalystės teritorijoje, išskyrus Badajoz, Huelva, Sevilla ir Cordoba provincijas, nesiaučia Afrikos kiaulių karštligė.
Lietuva sutinka su šia nuostata ir visi kiti Lietuvos veterinarijos įstatymų reikalavimai netrukdys tam.
Aš būsiu dėkingas, jei Jūs patvirtintumėte Bendrijos sutikimą su šio laiško turiniu.“
Aš turiu garbės patvirtinti, kad Bendrija sutinka su šio laiško turiniu.
Prašome, Pone, priimti mano aukščiausio dėmesio užtikrinimą.
Nuo Bendrijos
______________
Lietuvos Deklaracija
Atsižvelgdama į abiejų Šalių ketinimą kuo skubiau pradėti derybas dėl Europos sutarties, Lietuva išreiškia savo norą, kad šių derybų metu derybos dėl prekybos tekstilės ir žemės ūkio produktais galėtų būti atnaujinamos su tikslu imtis atitinkamų priemonių labiau liberalizuoti abipusę prekybą dėl Skandinavijos šalių priėmimo į Europos Sąjungą.
Sudaryta Briuselyje tūkstantis devyni šimtai devyniasdešimt ketvirtais metais liepos aštuonioliktą dieną.
Lietuvos Respublikos vardu
Europos Bendrijų vardu
______________