LIETUVOS RESPUBLIKOS ŽEMĖS ŪKIO MINISTRO

Į S A K Y M A S

 

DĖL ŽEMĖS ŪKIO MINISTRO 2004 M. VASARIO 19 D. ĮSAKYMO Nr. 3D-58 „DĖL BENDRADARBIAVIMO SUTARTIES TARP NACIONALINĖS MOKĖJIMO AGENTŪROS PRIE ŽEMĖS ŪKIO MINISTERIJOS IR SAVIVALDYBIŲ DĖL EUROPOS ŽEMĖS ŪKIO ORIENTAVIMO IR GARANTIJŲ FONDO GARANTIJŲ SKYRIAUS PRIEMONIŲ ĮGYVENDINIMO STANDARTINIŲ SĄLYGŲ PATVIRTINIMO“ PAKEITIMO

 

2011 m. gegužės 10 d. Nr. 3D-393

Vilnius

 

 

Pakeičiu Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2004 m. vasario 19 d. įsakymą Nr. 3D-58 „Dėl Bendradarbiavimo sutarties tarp Nacionalinės mokėjimo agentūros prie Žemės ūkio ministerijos ir savivaldybių dėl Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo Garantijų skyriaus priemonių įgyvendinimo standartinių sąlygų patvirtinimo“ (Žin., 2004, Nr. 29-942; 2007, Nr. 42-1603) ir išdėstau jį nauja redakcija:

 

„LIETUVOS RESPUBLIKOS ŽEMĖS ŪKIO MINISTRAS

 

ĮSAKYMAS

DĖL BENDRADARBIAVIMO SUTARTIES TARP NACIONALINĖS MOKĖJIMO AGENTŪROS PRIE ŽEMĖS ŪKIO MINISTERIJOS IR SAVIVALDYBIŲ DĖL EUROPOS ŽEMĖS ŪKIO ORIENTAVIMO IR GARANTIJŲ FONDO GARANTIJŲ SKYRIAUS, EUROPOS ŽEMĖS ŪKIO GARANTIJŲ FONDO, EUROPOS ŽEMĖS ŪKIO FONDO KAIMO PLĖTRAI IR KITŲ PRIEMONIŲ ĮGYVENDINIMO TIPINIŲ SĄLYGŲ APRAŠO PATVIRTINIMO

 

Vadovaudamasis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2004 m. vasario 6 d. nutarimo Nr. 135 „Dėl valstybės institucijų, savivaldybių ir kitų juridinių asmenų, atsakingų už Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo Garantijų skyriaus priemonių įgyvendinimą, paskyrimo“ (Žin., 2004, Nr. 22-667) 4.1.3 punktu, Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2006 m. spalio 11 d. nutarimo Nr. 987 „Dėl valstybės institucijų, savivaldybių ir kitų juridinių asmenų, atsakingų už Europos žemės ūkio Garantijų fondo priemonių įgyvendinimą, paskyrimo“ (Žin., 2006, Nr. 110-4171) 5.1.4 punktu ir Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2007 m. vasario 13 d. nutarimo Nr. 189 „Dėl valstybės institucijų ir įstaigų, savivaldybių ir kitų juridinių asmenų, atsakingų už Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai priemonių įgyvendinimą, paskyrimo“ (Žin., 2007, Nr. 22-839; 2009, Nr. 43-1667) 4.13 punktu,

tvirtinu Bendradarbiavimo sutarties tarp Nacionalinės mokėjimo agentūros prie Žemės ūkio ministerijos ir savivaldybių dėl Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo Garantijų skyriaus, Europos žemės ūkio garantijų fondo, Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai ir kitų priemonių įgyvendinimo tipinių sąlygų aprašą (pridedama).“

 

 

 

Žemės ūkio ministras                                                           Kazys Starkevičius

 

SUDERINTA

Lietuvos savivaldybių asociacijos

2011-03-29 raštu Nr. (18)-SD-227

 

Patvirtinta

Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro

2004 m. vasario 19 d. įsakymu Nr. 3D-58

(Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro

2011 m. gegužės 10 d. įsakymo Nr. 3D-393 redakcija)

 

BENDRADARBIAVIMO SUTARTIES TARP NACIONALINĖS MOKĖJIMO AGENTŪROS PRIE ŽEMĖS ŪKIO MINISTERIJOS IR SAVIVALDYBIŲ DĖL EUROPOS ŽEMĖS ŪKIO ORIENTAVIMO IR GARANTIJŲ FONDO GARANTIJŲ SKYRIAUS, Europos žemės ūkio Garantijų fondo, Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai ir kitų PRIEMONIŲ ĮGYVENDINIMO tipinių sąlygų aprašas

 

I. BENDROSIOS NUOSTATOS

 

1. Bendradarbiavimo sutarties tarp Nacionalinės mokėjimo agentūros prie Žemės ūkio ministerijos ir savivaldybių dėl Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo Garantijų skyriaus, Europos žemės ūkio garantijų fondo, Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai ir kitų priemonių įgyvendinimo tipinių sąlygų aprašas (toliau – Aprašas) reglamentuoja Nacionalinės mokėjimo agentūros prie Žemės ūkio ministerijos (toliau – Agentūra) ir savivaldybių santykius joms vykdant paskirtas funkcijas siekiant užtikrinti tinkamą Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo (toliau – EŽŪOGF) Garantijų skyriaus, Europos žemės ūkio garantijų fondo (toliau – EŽŪGF), Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (toliau – EŽŪFKP) ir kitų priemonių įgyvendinimą.

2. Šis Aprašas parengtos vadovaujantis 2005 m. birželio 21 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1290/2005 dėl bendrosios žemės ūkio politikos finansavimo (OL 2005 L 209, p. 1) su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2009 m. gegužės 25 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 473/2009 (OL 2009 L 144, p. 3–8) (toliau – Reglamentas Nr. 1290/2005), 2009 m. sausio 19 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 73/2009, nustatančiu bendrąsias tiesioginės paramos schemų ūkininkams pagal bendrą žemės ūkio politiką taisykles ir nustatančiu tam tikras paramos schemas ūkininkams, iš dalies keičiančiu reglamentus (EB) Nr. 1290/2005, (EB) Nr. 247/2006, (EB) Nr. 378/2007 ir panaikinančiu reglamentą (EB) Nr. 1782/2003 (OL 2009 L 30, p. 16), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2010 m. balandžio 27 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 360/2010 (OL 2010 L 106, p. 1), 2006 m. birželio 21 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 885/2006, nustatančiu išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1290/2005 nuostatų dėl mokėjimo agentūrų ir kitų įstaigų akreditavimo bei EŽŪGF ir EŽŪFKP sąskaitų patikrinimo ir patvirtinimo taikymo taisykles (OL 2006 L 171, p. 90) su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2008 m. spalio 21 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1034/2008 (OL 2008 L 279, p. 13) (toliau – Reglamentas Nr. 885/2006), 2006 m. gruodžio 15 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1974/2006, nustatančiu išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1698/2005 dėl Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) paramos kaimo plėtrai taikymo taisykles (OL 2006 L 368, p. 15), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2010 m. vasario 8 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 108/2010 (OL 2010 L 36, p. 4), 2009 m. lapkričio 24 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1130/2009, nustatančiu bendrąsias išsamias intervencinių produktų naudojimo ir (arba) paskirties tikrinimo taisykles (kodifikuota redakcija) (OL 2009 L 310, p. 5), 2009 m. lapkričio 30 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1122/2009, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 73/2009 įgyvendinimo taisyklės, susijusios su kompleksiniu paramos susiejimu, moduliavimu ir integruota administravimo ir kontrolės sistema pagal tame reglamente numatytas ūkininkams skirtas tiesioginės paramos schemas, ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 įgyvendinimo taisyklės, susijusios su kompleksiniu paramos susiejimu pagal vyno sektoriui numatytą paramos schemą (OL 2009 L 316, p. 65), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2010 m. vasario 23 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 146/2010 (OL 2010 L 47, p. 1), 2011 m. sausio 27 d. Komisijos reglamentu (ES) 65/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1698/2005 kontrolės procedūrų įgyvendinimo ir kompleksinio paramos susiejimo įgyvendinimo taisyklės, susijusios su paramos kaimo plėtrai priemonėmis (OL 2011 L 025, p. 8), Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2004 m. vasario 6 d. nutarimu Nr. 135 „Dėl valstybės institucijų, savivaldybių ir kitų juridinių asmenų, atsakingų už Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo Garantijų skyriaus priemonių įgyvendinimą, paskyrimo“ (Žin., 2004, Nr. 22-667) (toliau – Vyriausybės 2004 m. vasario 6 d. nutarimas Nr. 135), Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2006 m. spalio 11 d. nutarimu Nr. 987 „Dėl valstybės institucijų, savivaldybių ir kitų juridinių asmenų, atsakingų už Europos žemės ūkio Garantijų fondo priemonių įgyvendinimą, paskyrimo“ (Žin., 2006, Nr. 110-4171) (toliau – Vyriausybės 2006 m. spalio 11 d. nutarimas Nr. 987), Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2007 m. vasario 13 d. nutarimu Nr. 189 „Dėl valstybės institucijų ir įstaigų, savivaldybių ir kitų juridinių asmenų, atsakingų už Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai priemonių įgyvendinimą, paskyrimo“ (Žin., 2007, Nr. 22-839; 2009, Nr. 43-1667) (toliau – Vyriausybės 2007 m. vasario 13 d. nutarimas Nr. 189) bei kitais teisės aktais, reglamentuojančiais EŽŪOGF Garantijų skyriaus, EŽŪGF, EŽŪFKP ir kitų priemonių įgyvendinimą, siekiant užtikrinti tinkamą EŽŪOGF Garantijų skyriaus, EŽŪGF, EŽŪFKP ir kitų priemonių įgyvendinimą.

3. Agentūros ir savivaldybių teisės, pareigos ir atsakomybė pagal Aprašą nustatoma bendradarbiavimo sutartyse.

4. Bendradarbiavimo sutarties (toliau – bendradarbiavimo sutartis) pagal Aprašą šalys (toliau – Šalys) yra Agentūra ir savivaldybė.

5. Agentūros ir savivaldybių sudarytose bendradarbiavimo sutartyse individualiai aptartos sąlygos galioja tiek, kiek jos neprieštarauja Apraše įtvirtintoms tipinėms sąlygoms.

 

II. bendradarbiavimo SUTARTIES DALYKAS

 

6. Bendradarbiavimo sutartimi Šalys susitaria bendradarbiauti vykdydamos joms Vyriausybės 2004 m. vasario 6 d. nutarimu Nr. 135, Vyriausybės 2006 m. spalio 11 d. nutarimu Nr. 987 ir Vyriausybės 2007 m. vasario 13 d. nutarimu Nr. 189 pavestas funkcijas, įgyvendinant Aprašo 7 punkte nurodytas EŽŪOGF Garantijų skyriaus priemones ir 8 punkte nurodytas EŽŪGF, EŽŪFKP bei kitas priemones (toliau – Priemonės) ir Agentūrai kontroliuojant tokių priemonių tinkamą įgyvendinimą.

7. EŽŪOGF Garantijų skyriaus priemonės, už kurių įgyvendinimą pagal savo kompetenciją yra atsakingos Šalys, yra:

7.1. tiesioginės išmokos, atskirosios tiesioginės išmokos už baltąjį cukrų ir Kaimo plėtros 2004–2006 m. plano priemonė „Mažiau palankios ūkininkauti vietovės ir vietovės su aplinkosaugos apribojimais“;

7.2. Kaimo plėtros 2004–2006 metų plano priemonė „Ankstyvo pasitraukimo iš prekinės žemės ūkio gamybos rėmimas“.

8. EŽŪGF, EŽŪFKP ir kitos priemonės, už kurių įgyvendinimą pagal savo kompetenciją yra atsakingos Šalys, yra:

8.1. tiesioginės išmokos už žemės ūkio naudmenų ir pasėlių plotus, atskirosios tiesioginės išmokos už baltąjį cukrų, parama už perdirbti skirtas braškes ir avietes, EŽŪFKP priemonės – parama pagal Lietuvos kaimo plėtros 2007–2013 m. programos priemones, mokama už plotus („Išmokos ūkininkams vietovėse, kuriose yra kliūčių, išskyrus kalnuotas vietoves“, „NATURA 2000 išmokos ir su direktyva 2000/60/EB susijusios išmokos“, „NATURA 2000 išmokos“, „Pirmas žemės ūkio paskirties žemės apželdinimas mišku“, „Pirmas ne žemės ūkio paskirties ir apleistos žemės ūkio paskirties žemės apželdinimas mišku“, „Miškų aplinkosaugos išmokos“, „Agrarinės aplinkosaugos išmokos“ (išskyrus Nykstančių Lietuvos senųjų veislinių gyvulių ir paukščių išsaugojimo programą);

8.2. pieno gamybos kvotos;

8.3. EŽŪFKP priemonė „Ankstyvas pasitraukimas iš prekinės žemės ūkio gamybos“.

9. Įstatymu ar kitu teisės aktu patvirtinus naujas Priemones, už kurių įgyvendinimą yra atsakingos Šalys ir kurios nėra numatytos Aprašo 7 ir 8 punktuose, pasirašytų bendradarbiavimo sutarčių nuostatos taikomos įgyvendinant ir naująsias ar pakeistas Priemones.

 

III. BENDRADARBIAVIMO SUTARTIES ŠALIŲ ĮSIPAREIGOJIMAI

 

10. Savivaldybė įsipareigoja:

10.1. bendradarbiaudama su Agentūra teisės aktų, reglamentuojančių Aprašo 7 punkte nurodytų EŽŪOGF Garantijų skyriaus priemonių įgyvendinimą, ir Agentūros direktoriaus įsakymais patvirtintų / su Agentūra suderintų procedūrų aprašų nustatytais terminais ir tvarka:

10.1.1. įgyvendindama Aprašo 7.1 punkte nurodytas priemones:

10.1.1.1. teikti informaciją paramos gavėjams;

10.1.1.2. seniūnijose priimti dokumentus;

10.1.1.3. registruoti dokumentus seniūnijų dokumentų priėmimo registruose;

10.1.1.4. seniūnijose atlikti dokumentų pirminį patikrinimą;

10.1.1.5. formuoti dokumentų siuntas ir perduoti jas Agentūrai;

10.1.1.6. prireikus, Aprašo 10.1.1.2–10.1.1.4 punktuose numatytus įsipareigojimus vykdyti ir padalinyje, atsakingame už žemės ūkio funkcijų vykdymą;

10.1.2. įgyvendindama Aprašo 7.2 punkte nurodytą priemonę, nustatyti, ar subjektai, siekiantys gauti paramą, paskutiniuosius 10 (dešimt) metų užsiima žemės ūkio veikla, ir išduoti šį faktą patvirtinančias pažymas (priedas);

10.2. bendradarbiaudama su Agentūra teisės aktų, reglamentuojančių Aprašo 8 punkte nurodytų EŽŪGF, EŽŪFKP ir kitų priemonių įgyvendinimą, ir Agentūros direktoriaus įsakymais patvirtintų / su Agentūra suderintų procedūrų aprašų nustatytais terminais ir tvarka:

10.2.1. įgyvendindama Aprašo 8.1 punkte nurodytas priemones:

10.2.1.1. teikti paramos gavėjams informaciją, susijusią su bendradarbiavimo sutarties įgyvendinimu;

10.2.1.2. vykdyti valstybės įmonės Žemės ūkio informacijos ir kaimo verslo centro (toliau – ŽŪIKVC) parengtame ir su Agentūra suderintame paraiškų administravimo savivaldybėje procedūros apraše nustatytas paraiškų / prašymų pakeisti paraiškos duomenis priėmimo ir registravimo, duomenų įvedimo į ŽŪIKVC tvarkomą paraiškų priėmimo informacinę sistemą (toliau – PPIS) ir jų patvirtinimo, elektroninio deklaruojamų laukų įbraižymo, pareiškėjų informavimo apie nustatytus trūkumus ir / ar grafinius įbraižytų laukų persidengimus, paraiškų / prašymų pakeisti paraiškos duomenis priėmimo registrų bei paraiškų / prašymų pakeisti paraiškos duomenis registravimo dokumentų segtuvų perdavimo ŽŪIKVC funkcijas;

10.2.1.3. seniūnijose paraiškų priėmimo PPIS metu patikrinti, ar žemės ūkio valdų valdytojų, teikiančių paraiškas tiesioginėms išmokoms bei atskirosioms tiesioginėms išmokoms už baltąjį cukrų gauti bei paraiškas pagal EŽŪFKP priemones, valdos įregistruotos Lietuvos Respublikos žemės ūkio ir kaimo verslo registre;

10.2.1.4. pareiškėjui informavus, kad nuo ankstesnio valdos atnaujinimo Lietuvos Respublikos žemės ūkio ir kaimo verslo registre iki paraiškos pateikimo dienos pareiškėjo žemės ūkio valdoje neįvyko pokyčių, PPIS nurodyti, kad pareiškėjas atnaujina valdos duomenis. Jei valdoje vyko pasikeitimai, pagal pareiškėjo pateiktus dokumentus, įrodančius pasikeitimus, atnaujinti valdos duomenis Lietuvos Respublikos žemės ūkio ir kaimo verslo valdų registro informacinėje sistemoje;

10.2.1.5. pagal ŽŪIKVC parengtą ir su Agentūra suderintą paraiškų administravimo savivaldybėje procedūros aprašą seniūnijose priimti kitus su priemonių administravimu susijusius PPIS neregistruojamus dokumentus bei juos perduoti Agentūrai arba Agentūros Kaimo plėtros ir žuvininkystės programų departamento teritoriniam paramos administravimo skyriui pagal pareiškėjo žemės ūkio valdos registracijos adresą (Agentūros Kaimo plėtros ir žuvininkystės programų departamento teritoriniam paramos administravimo skyriui perduodami tik tie dokumentai, kurie pateikti pagal priemonę „Miškų aplinkosaugos išmokos“);

10.2.1.6. prireikus, nustatyti, ar subjektai, siekiantys gauti paramą, deklaruojamame plote užsiima žemės ūkio veikla, ir išduoti šį faktą patvirtinančias pažymas;

10.2.1.7. gavus iš Agentūros duomenis apie paraiškose nustatytus netikslumus, informuoti pareiškėjus apie nustatytus netikslumus;

10.2.1.8. gavus iš ŽŪIKVC duomenis apie paraiškose nustatytus netikslumus, informuoti pareiškėjus apie nustatytus netikslumus;

10.2.1.9. esant poreikiui, bendradarbiavimo sutarties 10.2.1.2–10.2.1.6 punktuose numatytus įsipareigojimus vykdyti ir savivaldybės padalinyje, atsakingame už žemės ūkio funkcijų vykdymą;

10.2.2. įgyvendindama Aprašo 8.2 punkte nurodytą priemonę:

10.2.2.1. priimti paraiškas, tiesioginių pardavimų deklaracijas ir kitus su pieno gamybos kvotomis susijusius dokumentus (toliau – paraiškos ir deklaracijos);

10.2.2.2. pateikti gamintojams Agentūros parengtas paraiškų ir deklaracijų formas, pagaminto, sunaikinto, suvartoto ūkyje, parduoto perdirbti ir parduoto ar atiduoto tiesiogiai vartoti pieno (pieno produktų) apskaitos žurnalų formas;

10.2.2.3. atlikti paraiškų ir deklaracijų pirminį patikrinimą, užtikrinant Agentūros teikiamų reikalingų patikrinimui duomenų konfidencialumą;

10.2.2.4. tinkamai užpildytas paraiškas ir deklaracijas registruoti pirminiuose dokumentų registruose, o netinkamai užpildytas atmesti;

10.2.2.5. per seniūnijas informuoti gamintojus apie atmestas ar netinkamai užpildytas paraiškas bei deklaracijas;

10.2.2.6. skiriant kvotas iš nacionalinio rezervo ar gamintojams teikiant prašymus ir įrodymus dėl pieno gamybos kvotos nepaėmimo į rezervą ar rezervuotos pieno gamybos kvotos grąžinimo, Agentūros prašymu tikrinti pieno ūkius bei teikti išvadas dėl ūkio tinkamumo, plėtros ir perduoti dokumentus Agentūrai;

10.2.3. įgyvendindama Aprašo 8.3 punkte nurodytą priemonę, nustatyti, ar subjektai, siekiantys gauti paramą, paskutiniuosius 10 (dešimt) metų užsiima žemės ūkio veikla, ir išduoti šį faktą patvirtinančias pažymas (priedas);

10.3. įgyvendindama Priemones, pateikti tikrinti su Agentūros atliktais konkrečiais mokėjimais susijusius dokumentus:

10.3.1. Agentūros valstybės tarnautojams ar darbuotojams, dirbantiems pagal darbo sutartis (toliau – darbuotojai), sprendžiantiems su mokėjimo prašymais susijusius klausimus;

10.3.2. Agentūros Vidaus audito departamentui;

10.3.3. Agentūros metinę deklaraciją patvirtinančiai institucijai;

10.3.4. Europos Sąjungos įgaliotiems pareigūnams;

10.4. Agentūrai pateikus sąrašus pareiškėjų, dalyvaujančių Lietuvos kaimo plėtros 2007–2013 m. programos priemonės „Agrarinės aplinkosaugos išmokos“ programos „Kraštovaizdžio tvarkymas“ veikloje „Melioracijos griovių tvarkymas“, per 10 (dešimt) darbo dienų nuo sąrašų gavimo savivaldybėje dienos teikti informaciją apie sąrašuose esančius pareiškėjus, kurių valdose melioracijos griovių priežiūra (šienavimas, krūmų kirtimas) vykdoma valstybės biudžeto lėšomis.

11. Agentūra įsipareigoja bendradarbiaudama su savivaldybe teisės aktų, reglamentuojančių Priemonių įgyvendinimą, ir Agentūros direktoriaus įsakymais patvirtintų priemonių administravimo procedūrų aprašuose nustatytais terminais ir tvarka:

11.1. savivaldybei įgyvendinant Aprašo 7 punkte nurodytas EŽŪOGF Garantijų skyriaus priemones ir vykdant Aprašo 10.1 punkte numatytus įsipareigojimus:

11.1.1. bendradarbiauti su savivaldybe, jos darbuotojus konsultuoti dokumentų priėmimo klausimais;

11.1.2. kontroliuoti, kad savivaldybė, vadovaudamasi Agentūros darbo dokumentuose numatyta tvarka, atliktų paraiškų bei kitų dokumentų administravimo veiksmus;

11.1.3. priimti iš savivaldybės priimtus ir išspausdintus dokumentus;

11.1.4. teikti savivaldybei informaciją ir asmens duomenis apie pareiškėjus, kurių paraiškose administravimo metu buvo nustatyta deklaruoto ploto ar kitų paraiškų duomenų neatitikimų. Nustačius neatitikimus, minėta informacija raštu ir / arba elektroniniu paštu teikiama savivaldybei, kuriai pareiškėjas yra pateikęs paraišką;

11.2. savivaldybei įgyvendinant Aprašo 8.1 punkte nurodytas priemones ir vykdant Aprašo 10.2.1 punkte numatytus įsipareigojimus:

11.2.1. bendradarbiauti su savivaldybe, derinti ŽŪIKVC parengtus ir pateiktus Agentūrai darbo procedūrų aprašus, pagal kuriuos savivaldybė vykdys bendradarbiavimo sutarties 10.2.1 punkte nurodytus įsipareigojimus, jos darbuotojus konsultuoti dokumentų priėmimo klausimais;

11.2.2. kontroliuoti, kad savivaldybė, vadovaudamasi teisės aktuose, reglamentuojančiuose Priemonių įgyvendinimą, bei ŽŪIKVC parengtuose ir su Agentūra suderintuose darbo dokumentuose numatyta tvarka, atliktų paraiškų bei kitų dokumentų administravimo veiksmus;

11.2.3. priimti iš savivaldybės pareiškėjų pateiktus dokumentus;

11.2.4. priimti iš ŽŪIKVC savivaldybės priimtus paraiškų / dokumentų registracijos lapų segtuvus (paraiškų / dokumentų registracijos lapų segtuvai Agentūrai turi būti perduodami atskirai, išrūšiuoti pagal seniūnijas bei parengti pagal nustatytus raštvedybos reikalavimus), paraiškų / dokumentų priėmimo registrus bei kitus dokumentus, priimtus vykdant Agentūros savivaldybei perduotas funkcijas;

11.2.5. teikti savivaldybei informaciją (įskaitant pareiškėjų asmens duomenis) apie pareiškėjus, kurių paraiškose administravimo metu buvo nustatyta deklaruoto ploto ar kitų paraiškų duomenų neatitikimų. Nustačius neatitikimus, minėta informacija raštu ir / arba elektroniniu paštu teikiama savivaldybei, kuriai pareiškėjas yra pateikęs paraišką;

11.3. savivaldybei įgyvendinant Aprašo 8.2 punkte nurodytą priemonę ir vykdant Aprašo 10.2.2 punkte numatytus įsipareigojimus:

11.3.1. pateikti visus savivaldybėms ir gamintojams informuoti reikalingus duomenis, susijusius su pieno gamybos kvotų sistema, taip pat Agentūros interneto tinklalapyje pateikti duomenis, reikalingus paraiškų ir deklaracijų pirminiam patikrinimui;

11.3.2. bendradarbiauti su savivaldybe, parengti ir pateikti darbo tvarkos aprašus, pagal kuriuos savivaldybė vykdys Aprašo 10.2.2 punkte nurodytus įsipareigojimus, jos darbuotojus mokyti ir konsultuoti paraiškų ir deklaracijų priėmimo, pirminio patikrinimo, registravimo, atmetimo, pieno ūkio įvertinimo bei gamintojų informavimo klausimais;

11.3.3. priimti iš savivaldybės Aprašo 10.2.2.6 punkte nurodytus dokumentus;

11.3.4. kontroliuoti, kad savivaldybė, vadovaudamasi Agentūros darbo dokumentuose nustatyta tvarka, atliktų paraiškų ir deklaracijų administravimo veiksmus;

11.4. savivaldybei įgyvendinant Aprašo 8.3 punkte nurodytas priemones ir vykdant Aprašo 10.2.3 punkte numatytus įsipareigojimus, parengti ir pateikti darbo procedūrų aprašus, pagal kuriuos savivaldybė vykdys Aprašo 10.2.3 punkte nurodytus įsipareigojimus.

 

IV. KONFIDENCIALI INFORMACIJA

 

12. Konfidencialia informacija pagal šią bendradarbiavimo sutartį laikoma:

12.1. bet kokiu būdu išreikšta informacija (raštu ar elektronine forma), kuri gaunama vykdant pagal šią bendradarbiavimo sutartį prisiimtus įsipareigojimus ir kuri yra susijusi su Šalių atliekamomis funkcijomis;

12.2. asmens duomenys, elektroniniai dokumentai: duomenų bazės, duomenų failai ir kt., tyrimų informacija, sistemų dokumentai, archyvuota informacija ar kiti dokumentai, parengti bendradarbiavimo sutarties Šalies ar jos darbuotojų, ir kuriuose yra bendradarbiavimo sutarties 12.1 punkte paminėtos informacijos ar kurie yra parengti remiantis pirmiau minėta informacija;

12.3. kita informacija, kuri bent vienos iš Šalių laikoma konfidencialia ir neviešinama; tokiu atveju Šalis, atskleidžianti informaciją, atskleisdama informuoja kitą Šalį dėl šios informacijos konfidencialumo.

13. Bendradarbiavimo sutarties Šalys įsipareigoja:

13.1. naudotis konfidencialia informacija tik sutartinių įsipareigojimų vykdymo tikslais;

13.2. neskleisti, negarsinti ir neperduoti tretiesiems asmenis bei nenaudoti trečiųjų fizinių ar juridinių asmenų interesams konfidencialios informacijos, kuri bet kokia forma sutartinių įsipareigojimų tikslais buvo gauta iš bendradarbiavimo sutarties Šalies, bendradarbiavimo sutarties galiojimo laikotarpiu ir po bendradarbiavimo sutarties įvykdymo ar jos nutraukimo be išankstinio rašytinio kitos Šalies sutikimo, jeigu Lietuvos Respublikos įstatymai bei kiti teisės aktai nenustato kitaip, ir informuoti kitą Šalį apie reikalavimą įstatymų nustatyta tvarka atskleisti konfidencialią informaciją;

13.3. užtikrinti konfidencialios informacijos apsaugą, t. y. užkirsti galimybę tretiesiems asmenims sužinoti tokią informaciją;

13.4. visais atvejais pranešti kitai bendradarbiavimo sutarties Šaliai apie nesankcionuotą konfidencialios informacijos atskleidimą, informacijos saugumo įvykius ir silpnąsias vietas; taip pat kitą bendradarbiavimo sutarties Šalį nedelsiant informuoti apie pirmiau nurodytų nesklandumų pašalinimą;

13.5. laikytis bendradarbiavimo sutarties Šalių (Agentūros ir savivaldybės) Informacijos saugumo politikos ir darbo su konfidencialia informacija nuostatų ir principų:

13.5.1. informacijos konfidencialumo – konfidencialios informacijos apsaugos nuo nesankcionuoto paskelbimo;

13.5.2. vientisumo – konfidencialios informacijos apsaugos nuo nesankcionuoto ar atsitiktinio pakeitimo;

13.5.3. prieinamumo – užtikrinimo, kad konfidenciali informacija yra prieinama legaliems naudotojams, t. y. asmenims, kurie bendradarbiavimo sutarties Šalių (Agentūros ir savivaldybės) paskirti atsakingais už duomenų (asmens duomenų) gavimą pagal bendradarbiavimo sutartį, ir tik tada, kai ji (konfidenciali informacija) reikalinga tinkamai vykdyti bendradarbiavimo sutarties sąlygas1.

__________________

1 Nacionalinės mokėjimo agentūros prie Žemės ūkio ministerijos informacijos saugumo politikos santrauka skelbiama www.nma.lt/Veikla/Informacijos sauga

 

14. Pasibaigus bendradarbiavimo sutarties galiojimui / nutraukus bendradarbiavimo sutartį, Šalys įsipareigoja konfidencialią informaciją saugoti ne ilgiau nei to reikalauja bendradarbiavimo sutartyje nurodyti tikslai ir Lietuvos Respublikos teisės aktai.

15. Šalis turi teisę atskleisti konfidencialią informaciją ar jos dalis tik tiems savo darbuotojams, kurie yra susipažinę su konfidencialios informacijos reikalavimais, nustatytais šioje bendradarbiavimo sutartyje ir teisės aktuose, susijusiuose su asmens duomenų apsauga. Konfidencialios informacijos atskleidimas šiame punkte nurodytiems asmenims vykdomas pateikiant jiems informaciją pasirašytinai.

 

V. bendradarbiavimo SUTARTIES ŠALIŲ ĮSIPAREIGOJIMŲ VYKDYMAS

 

16. Šalys įgyvendina bendradarbiavimo sutartyje numatytas Priemones ir vykdo kitus prisiimtus sutartinius įsipareigojimus, vadovaudamosi jų vykdymo metu galiojančiais teisės aktais.

17. Šalys įsipareigoja pagal bendradarbiavimo sutartį prisiimtus įsipareigojimus vykdyti laiku, tinkamai ir kokybiškai.

18. Šalys prisiima atsakomybę už teikiamos informacijos (taip pat ir asmens duomenų) bei dokumentų patikimumą (teisingumą) ir atsako už teikiamų / gautų asmens duomenų apsaugą teisės aktų nustatyta tvarka.

19. Aprašo 10.1.2, 10.2.1.5, 10.2.2.5, 10.2.3 punktuose numatytus savivaldybės įsipareigojimus tiesiogiai vykdo seniūnijų, 10.2.1.7–10.2.1.8, 10.2.2.6, 10.3 punktuose – savivaldybės padalinio, atsakingo už žemės ūkio funkcijų vykdymą, darbuotojai, o 10.1.1.1–10.1.1.4, 10.2.1.2–10.2.1.6 ir 10.2.2.1–10.2.2.4 punktuose – seniūnijų ir savivaldybės padalinio, atsakingo už žemės ūkio funkcijų vykdymą (pagal Aprašo 10.1.1.6 ir 10.2.1.9 punktus), darbuotojai.

20. Aprašo 11 punkte numatytus Agentūros įsipareigojimus tiesiogiai vykdo Agentūros Tiesioginės paramos departamento, Kontrolės departamento bei Kaimo plėtros ir žuvininkystės programų departamento darbuotojai.

21. Savivaldybė, vykdydama pagal bendradarbiavimo sutartį prisiimtus įsipareigojimus, atsižvelgia į Vyriausybės 2004 m. vasario 6 d. nutarime Nr. 135, Vyriausybės 2006 m. spalio 11 d. nutarime Nr. 987 ir Vyriausybės 2007 m. vasario 13 d. nutarime Nr. 189 išdėstytas rekomendacijas dėl darbuotojų išsilavinimo ir jų atitikties nurodytiems reikalavimams.

22. Šalių teisės ir pareigos, kylančios iš bendradarbiavimo sutarties, negali būti perduotos kitiems asmenims, išskyrus atvejus, kai toks perdavimas tiesiogiai numatytas įstatyme ar kitame teisės akte.

23. Šalys įsipareigoja, kad jų vadovai reguliariai, bet ne rečiau kaip kartą per metus, susitiks ir aptars bendradarbiavimo sutarties vykdymą bei iškylančias problemas.

24. Šalys susitaria, kad bendradarbiavimas tarp Agentūros ir ŽŪIKVC bei bendradarbiavimas tarp savivaldybės ir ŽŪIKVC, įgyvendinant Apraše nurodytas Priemones ir reikalavimus, yra aptartas atskirose dvišalėse bendradarbiavimo sutartyse tarp Agentūros ir ŽŪIKVC bei savivaldybės ir ŽŪIKVC. Savivaldybės ir ŽŪIKVC bendradarbiavimo sutartys turi būti suderintos su Agentūra.

 

VI. ŠALIŲ ATSAKOMYBĖ

 

25. Šalis, nevykdanti ar netinkamai vykdanti pagal bendradarbiavimo sutartį prisiimtus įsipareigojimus, atsako Lietuvos Respublikos teisės aktų nustatyta tvarka ir privalo atlyginti kitos Šalies, taip pat trečiųjų asmenų dėl to patirtą žalą.

26. Šaliai nevykdant ar netinkamai vykdant pagal bendradarbiavimo sutartį prisiimtus įsipareigojimus, kita Šalis turi teisę raštu pareikšti jai pretenziją. Šalis, gavusi pretenziją, privalo per kitos Šalies nustatytą terminą pašalinti nurodytus trūkumus, bendradarbiavimo sutartį tiesiogiai vykdantiems darbuotojams taikyti drausmines, materialines ir kitas priemones bei imtis kitų priemonių trūkumams pašalinti.

27. Agentūra turi teisę kontroliuoti, kaip Aprašo 19 punkte nurodytų savivaldybės padalinių darbuotojai vykdo sutartinius įsipareigojimus, ir teikti savivaldybės administracijos direktoriui pasiūlymus dėl atsakomybės už pareigų, susijusių su sutartinių įsipareigojimų nevykdymu ar netinkamu vykdymu, taikymo.

28. Savivaldybė įsipareigoja geranoriškai bendradarbiauti su tikrinančiais ir kontroliuojančiais asmenimis, laiku teikti jiems visą pageidaujamą informaciją, susijusią su Priemonių įgyvendinimu, sudaryti sąlygas susipažinti su dokumentais, susijusiais su bendradarbiavimo sutarties vykdymu.

29. Šalys atleidžiamos nuo atsakomybės už bendradarbiavimo sutarties neįvykdymą ar netinkamą įvykdymą, jeigu įrodo, kad tai įvyko dėl atsiradusių nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių. Atleidimo nuo atsakomybės klausimai, susiję su nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių atsiradimu, sprendžiami Lietuvos Respublikos teisės aktų nustatyta tvarka.

 

VII. bendradarbiavimo SUTARTIES Pakeitimai ir nutraukimas

 

30. Bendradarbiavimo sutartis gali būti pakeista ir / ar papildyta:

30.1. jeigu yra keičiami teisės aktai, tiesiogiai lemiantys ir / ar reglamentuojantys Šalių veiklą administruojant Priemones;

30.2. jeigu pasirašius bendradarbiavimo sutartį įstatymu ar kitu teisės aktu patvirtinamos naujos Priemonės, už kurių įgyvendinimą yra atsakingos Šalys ir kurios nėra numatytos Aprašo 7 ir 8 punktuose;

30.3. Šalims susitarus kitais atvejais.

31. Visi bendradarbiavimo sutarties pakeitimai ir papildymai tampa bendradarbiavimo sutarties neatskiriama dalimi ir įgyja teisinę galią tik sudaryti raštu bei pasirašyti Šalių įgaliotų atstovų.

32. Šalys turi teisę nutraukti bendradarbiavimo sutartį tarpusavio rašytiniu susitarimu, tik panaikinus arba iš esmės pakeitus Vyriausybės 2004 m. vasario 6 d. nutarimą Nr. 135, Vyriausybės 2006 m. spalio 11 d. nutarimą Nr. 987 ir Vyriausybės 2007 m. vasario 13 d. nutarimą Nr. 189.

 

VIII. KITOS bendradarbiavimo SUTARTIES SĄLYGOS

 

33. Bendradarbiavimo sutartis įsigalioja nuo jos pasirašymo dienos ir galioja, kol Šalys bus atsakingos už Vyriausybės 2004 m. vasario 6 d. nutarime Nr. 135, Vyriausybės 2006 m. spalio 11 d. nutarime Nr. 987 ir Vyriausybės 2007 m. vasario 13 d. nutarime Nr. 189 nurodytų Priemonių įgyvendinimą.

34. Šalys, pasirašydamos bendradarbiavimo sutartį, pareiškia, kad yra susipažinusios su visais reikiamais teisės aktais, kuriais vadovausis savo darbe, vykdydamos sutartinius įsipareigojimus.

35. Pasikeitus bendradarbiavimo sutartyje nurodytiems teisės aktams, tiesiogiai taikomos naujos tų teisės aktų nuostatos.

36. Ginčai, kilę tarp Šalių dėl bendradarbiavimo sutarties aiškinimo ir vykdymo, sprendžiami derybų būdu. Nepavykus ginčų išspręsti derybų būdu, ginčai sprendžiami Lietuvos Respublikos teisės aktų nustatyta tvarka.

37. Bendradarbiavimo sutarties priedas yra neatsiejama bendradarbiavimo sutarties dalis.

38. Bendradarbiavimo sutartis sudaroma dviem vienodą teisinę galią turinčiais egzemplioriais – kiekvienai Šaliai po vieną.

 

_________________

 

Bendradarbiavimo sutarties tarp Nacionalinės

mokėjimo agentūros prie Žemės ūkio

ministerijos ir savivaldybių dėl Europos žemės

ūkio orientavimo ir garantijų fondo Garantijų

skyriaus, Europos žemės ūkio garantijų fondo,

Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai ir

kitų priemonių įgyvendinimo tipinių sąlygų aprašo

(Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro

2011 m. gegužės 10 d. įsakymo Nr. 3D-393 redakcija)

priedas

 

(Pažymos dėl žemės ūkio veiklos forma)

 

___________________ savivaldybės

___________________ seniūnija

 

__________________________________________________________________________

(juridinio asmens teisinė forma, adresas, telefonas, registro, kuriame kaupiami ir saugomi duomenys, pavadinimas, juridinio asmens kodas)

 

____________________

(adresatas)

 

PAŽYMA DĖL ŽEMĖS ŪKIO VEIKLOS

 

_____________ Nr. _____

(data)

 

A. Informacija apie pateikėją

 

Ūkininko / fizinio asmens duomenys

Vardas /_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

Pavardė /_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

Fizinio asmens gyvenamosios vietos adresas / vietinės savivaldos institucijos adresas

Savivaldybės pavadinimas /_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

Seniūnijos pavadinimas /_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

Gyvenamosios vietovės pavadinimas /_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

Gatvės pavadinimas /_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

Namo Nr. /_/_/_/_/

Buto Nr. /_/_/_/_/

 

B. Užsiėmimo žemės ūkio veikla trukmė

 

Pažymima, kad šios pažymos pateikėjas užsiima žemės ūkio veikla paskutiniuosius 10 metų.

 

Seniūnas (-ė)

(Parašas)

(Vardas, pavardė)

A. V.

 

_________________