LIETUVOS RESPUBLIKOS IR EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJOS, ATSTOVAUJANČIOS EUROPOS BENDRIJAI, DAUGIAMETĖ FINANSAVIMO SUTARTIS dėl Specialiosios žemės ūkio ir kaimo plėtros paramos programos (SAPARD)
DAUGIAMETĖ FINANSAVIMO SUTARTIS
ir
Europos Bendrijų Komisija, toliau – Komisija, atstovaujanti Europos Bendrijai, toliau – Bendrija,
toliau šioje sutartyje bendrai vadinamos Sutarties Šalimis,
atsižvelgdamos į tai, kad:
1) 1999 m. birželio 21 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1268/1999 „Dėl Bendrijos paramos žemės ūkio ir kaimo plėtros priemonėms Vidurio ir Rytų Europos šalyse kandidatėse pasirengimo stojimui laikotarpiu“ buvo priimta Specialioji žemės ūkio ir kaimo plėtros paramos programa (toliau – SAPARD), kurioje numatytas finansinis Bendrijos įnašas1;
2) Lietuvos Respublika atitinka reikalavimus, kurie keliami norint tapti paramos pagal SAPARD programą gavėju;
3) Lietuvos Respublika patvirtino Žemės ūkio ir kaimo plėtros planą ir pateikė jį Komisijai patvirtinti kaip Programą;
4) vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 1268/1999 4 (5) straipsniu, 2000 m. lapkričio 27 d. priimtu sprendimu nurodytas planas buvo patvirtintas kaip Žemės ūkio ir kaimo plėtros paramos programa. Būtina išdėstyti Žemės ūkio ir kaimo plėtros programos ir bet kokių jos pataisų vykdymo Lietuvos Respublikoje sąlygas;
5) Programa turi būti vykdoma decentralizuotai, vadovaujantis Komisijos sprendimu, kuriuo pagalbos valdymo funkcija perduodama Agentūrai Lietuvos Respublikoje. Sprendimas priimtas vadovaujantis 1999 m. birželio 21 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1266/1999 12 (2) straipsniu dėl pagalbos, skiriamos šalims kandidatėms pasirengimo stojimui strategijos kontekste, koordinavimo ir kuriuo keičiamas Reglamentas (EEB) Nr. 3906/892,
SUSITARĖ:
1 straipsnis
Tikslas
1. Šioje sutartyje yra išdėstytos techninės, teisinės ir administracinės sąlygos, kuriomis Lietuvos Respublikoje bus vykdoma Žemės ūkio ir kaimo plėtros paramos programa ir bet kokios jos pataisos (toliau – Programa). Kai atitinka šią sutartį, laikoma, kad atitinka Programą, Metinę finansavimo sutartį (sutartis) ir Komisijos sprendimą, kuris nurodytas Priedo A skyriaus 3 straipsnio 1 dalyje.
2. Lietuvos Respublika užtikrina tinkamą ir decentralizuotą Programos vykdymą Lietuvos Respublikoje pagal šios sutarties nuostatas.
2 straipsnis
Metinė finansavimo sutartis
1. Po to, kai Komisija patvirtins Programą ir bus sudaryta ši sutartis, kasmet bus sudaroma Metinė finansavimo sutartis.
2. Finansinis Bendrijos įsipareigojimas yra išdėstomas Metinėse finansavimo sutartyse. Jos yra vieninteliai dokumentai, nustatantys finansinius Bendrijos įsipareigojimus Lietuvos Respublikai. Kiekvienoje Metinėje finansavimo sutartyje yra numatoma:
a) tik tų metų didžiausias Bendrijos finansinis įsipareigojimas Lietuvos Respublikai ir to įsipareigojimo galiojimo trukmė;
3 straipsnis
Patikra ir auditas
1. Komisija ir Europos bendrijų audito rūmai (toliau – Audito rūmai) turi teisę siųsti agentus ar tinkamai įgaliotus atstovus dėl Programos vykdymo:
Tokių misijų, audito ar patikrų metu gali būti atliekama sistemų bei procedūrų patikra ir patikra vietoje:
- ypač siekiant patikrinti ekonominį kainų realumą ir pajamas bei kilmės sertifikatus, prekių ir paslaugų, tiekiamų pagal Programą paramos gavėjams, tiekėjus.
2. Lietuvos Respublika turi tvarkyti apskaitą ir kaupti informaciją, kurios pakaktų identifikuoti pagal Programą finansuojamus projektus ir paslaugas, laikantis geros apskaitos praktikos ir šioje sutartyje išdėstytų reikalavimų.
Ji užtikrina, kad 1 dalyje nurodyti agentai ir atstovai turės teisę patikrinti visus atitinkamus dokumentus, sistemas ir sąskaitas, susijusias su projektais, ir, jei įmanoma, pagal Programą finansuojamas paslaugas.
Ji užtikrina, kad visiems paramos gavėjams ne vėliau, negu yra atrenkamas jų projektas, bus pranešta, kad 1 dalyje nurodyti agentai ir atstovai turi teisę atlikti patikrą vietoje.
3. Lietuvos Respublika pateikia 1 dalyje nurodytiems agentams arba atstovams visus jų prašomus dokumentus ir informaciją, įskaitant elektroniniu būdu sudarytus ir saugomus dokumentus bei informaciją, susijusią su prisiimtais įsipareigojimais ir pagal Programą finansuojamomis išlaidomis. Lietuvos Respublika, siekdama palengvinti ankščiau nurodytų Bendrijos agentų ir atstovų darbą pagal šią sutartį, imasi tinkamų priemonių.
4 straipsnis
Ginčų nagrinėjimo tvarka
5 straipsnis
Kalba
2. Lietuvos Respublika užtikrina, kad dėl Priedo A skyriaus 3 straipsnio 1 dalyje nurodyto Komisijos nagrinėjimo reikalingi nacionaliniai įstatymai, rašytinės procedūrų instrukcijos, rekomendacijos, tipiniai kontrolės patikrinimų sąrašai, atitinkami administraciniai pranešimai, tipiniai dokumentai ir formos bus pateikiami anglų kalba. Jei dokumentai reikalingi ne dėl minėto nagrinėjimo, o kitam tikslui, bet jų anglų kalba nėra, Komisijos prašymu Lietuvos Respublika skubiai pateiks tekstus anglų kalba.
6 straipsnis
Sutarties nutraukimas
1. Ir Komisija, ir Lietuvos Respublika kontroliuoja Programos vykdymą remiantis šia sutartimi pagal savo atitinkamas konkrečias prievoles. Nepažeisdamos kituose šios sutarties skyriuose numatytų teisių ir prievolių, Sutarties Šalys gali nutraukti šią sutartį, jei viena šalis nevykdo kurios nors iš savo su šia sutartimi susijusių prievolių. Kai viena šalis nustato, kad prievolės nevykdomos, ji turi nedelsdama apie tai informuoti kitą šalį.
2. Kai Komisija nustato, kad nėra laikomasi prievolių pagal šią sutartį, ji:
b) turi teisę su Programa susijusiais klausimais, bet nepažeisdama Sprendimų, minimų Priedo A skyriaus 11 ir 12 straipsniuose:
7 straipsnis
Detalus sąlygų išdėstymas
A skyrius |
|
B skyrius |
|
C skyrius |
|
D skyrius |
|
E skyrius |
|
F skyrius |
Šiai sutarčiai pritaikyti Bendrijos teisės aktų, nurodytų Reglamente (EB) Nr. |
|
2222/2000 dėl finansinių SAPARD taisyklių3, tekstai, |
G skyrius |
Ginčų nagrinėjimo tvarka. |
Šios sutarties Priedas yra neatskiriama jos dalis.
8 straipsnis
Šalių adresai
Lietuvos Respublikai:
Finansų ministerija
J. Tumo-Vaižganto g. 8a/2
2600 Vilnius
Lietuva
tel. (370 2) 39 00 05
faks. (370 2) 39 01 49
el. paštas: finmin@finmin. lt
Bendrijai:
Commission of the European Communities
Directorate General Agriculture
SAPARD Unit
Rue de la Loi, 200, B – 1049 Brussels
tel. 00 32 2 2967 337
faks. 00 32 2 29 51746
el. paštas: agri-sapard@cec. eu. int
9 straipsnis
Sutarties įsigaliojimas
10 straipsnis
Pasirašymas
Ši sutartis sudaroma dviem egzemplioriais lietuvių ir anglų kalbomis, tačiau autentišku laikomas tik egzempliorius anglų kalba.
Pasirašyta 2001 m. kovo 5 d. Briuselyje.
Lietuvos Respublikos vardu: |
Europos Bendrijų Komisijos vardu: |
|
|
Mindaugas Jonikas |
Franz Fishler |
finansų viceministras |
Komisijos narys |
______________
PRIEDAS
A skyrius
Finansinis valdymas
1 straipsnis
Veikimo sritis
2 straipsnis
Apibrėžimai
Šioje sutartyje vartojamos sąvokos:
a) Nacionalinis fondas – Lietuvos Respublikos paskirta institucija, kuri yra pavaldi Įgaliotajam valstybės pareigūnui, kuris veikia kaip Kompetentinga institucija;
c) SAPARD agentūra – Lietuvos Respublikos įkurta ir jai pavaldi įstaiga, kuriai suteikta vykdymo funkcija ir mokėjimo funkcija. Lietuvos Respublikoje vienu metu gali būti akredituota tik viena SAPARD agentūra;
d) Sertifikuojanti institucija – institucija, kurios veikla yra nepriklausoma nuo SAPARD agentūros ir kuri patvirtina sąskaitas ir valdymo bei kontrolės sistemų ataskaitas, taip pat tikrina papildomo finansavimo sudėtines dalis;
e) SAPARD eurų sąskaita – sąskaita, kurią Įgaliotasis valstybės pareigūnas, prisiimdamas atsakomybę, Lietuvos Respublikos vardu atidaro finansinėje ar iždo institucijoje, kur įprastinės komercinės palūkanos, ir į šią sąskaitą pervedamos šio skyriaus 7 straipsnyje minimos lėšos, ir kuri yra naudojama tik SAPARD operacijoms eurais, nuo kurių neatliekami atskaitymai ir neimami mokesčiai;
g) Priemonė – būdas, kuriuo įgyvendinamas prioritetas, kurio projektams skiriamas papildomas finansavimas; priemonei skiriamas įnašas iš Bendrijos ir iš Lietuvos Respublikos, taip pat nurodomi siektini tikslai;
i) Galutinis paramos gavėjas – už projekto vykdymą atsakinga organizacija ir valstybinės ar privačios įmonės;
j) Bendrijos įnašas – dalis, kurią papildomai finansuoja Bendrija ryšium su visomis finansuotinomis valstybės išlaidomis pagal Programą;
3 straipsnis
Pagalbos valdymo funkcijos perdavimas
1. Prieš priimdama sprendimą dėl pagalbos valdymo funkcijos perdavimo Agentūrai, Lietuvos Respublika leidžia Komisijai patikrinti, kaip laikomasi F skyriaus 1 ir 3 punkto sąlygų, toliau šioje dalyje – sąlygos, bei šio skyriaus 4, 5, 6 ir 14 straipsnių sąlygų.
Siekdama nustatyti, ar laikomasi šio straipsnio pirmoje pastraipoje nurodytų sąlygų ir straipsnių, Komisija:
a) išnagrinėja Nacionalinio fondo procedūras ir struktūras, susijusias su Programos įgyvendinimu, bei SAPARD agentūros procedūras ir struktūras, ir, kai tinkama, kitų įstaigų, kurioms gali būti perduotos funkcijos pagal šio skyriaus 4 straipsnio 3 dalį, 5 straipsnio 3 dalį ir 6 straipsnio 5 dalį, procedūras ir struktūras;
2. Lietuvos Respublika užtikrina, kad visais atvejais Lietuvos Respublikos Įgaliotasis valstybės pareigūnas yra visiškai finansiškai atsakingas už lėšas, gautas kaip Bendrijos įnašą. Įgaliotasis valstybės pareigūnas yra asmuo ryšiams dėl finansinės informacijos, kuria keičiasi Bendrija ir Lietuvos Respublika.
4 straipsnis
Kompetentingos institucijos uždaviniai
1. Lietuvos Respublika užtikrina, kad iki SAPARD agentūros akreditavimo Kompetentinga institucija įsitikina, jog Agentūros administracinė, apskaitos, mokėjimų ir vidaus kontrolės sistema suteikia tokias garantijas:
a) prieš patvirtinant mokėjimą, yra patikrinamas mokėjimo prašymo pagrįstumas ir ar jis atitinka šią sutartį;
d) yra patikrinamas paraiškų finansuojamumas ir ar jis atitinka šią sutartį, prieš pasirašant sutartis su paramos gavėjais ir prieš užfiksuojant įsipareigojimą.
SAPARD agentūra saugo dokumentus, įrodančius atliktus mokėjimus, bei dokumentus, susijusius su numatytos administracinės ir natūrinės kontrolės vykdymu. Kai atitinkami dokumentai saugomi išlaidas tvirtinančiose institucijose, pastarosios turi pateikti ataskaitas SAPARD agentūrai apie atliktų patikrų skaičių, jų turinį ir apie tai, kokių veiksmų imtasi, atsižvelgiant į tokių patikrų rezultatus.
2. Lietuvos Respublika užtikrina, kad Kompetentinga institucija sprendimą akredituoti SAPARD agentūrą priima remdamasi 1 dalyje nurodytų sistemų procedūrų ir struktūrų tyrimu. Atliekant tyrimą, ypač didelis dėmesys skiriamas sistemoms, kurios yra nustatomos, siekiant apginti Bendrijos interesus, susijusius su Programos finansuojamais sandoriais, atsižvelgiant į šio skyriaus 5 ir 14 straipsnius, būtent:
3. 2 dalyje minimas tyrimas atliekamas pagal tarptautiniu mastu pripažintus audito standartus.
Kompetentinga institucija gali pavesti kitoms įstaigoms atlikti tyrimą. Visais atvejais visa atsakomybė tenka Nacionaliniam įgaliojančiajam pareigūnui, atstovaujančiam Lietuvos Respublikai.
4. Akreditacija gali būti suteikiama tam tikram laikotarpiui, kuris turi būti nustatytas, atsižvelgiant į problemos rimtumą, tol, kol bus atlikti visi būtini administracinių ir apskaitos sistemų pakeitimai. Tais atvejais, kai numatoma dalinė akreditacija, privaloma laikytis šio skyriaus 5 ir 14 straipsnių, o ypač atitikti šiuos kriterijus:
5. Kompetentinga institucija užtikrina, kad SAPARD agentūros apskaitos sistema atitiks tarptautiniu mastu pripažintus apskaitos standartus.
6. Jei Kompetentinga institucija nustato, kad patikrinta SAPARD agentūra atitinka visus jai keliamus reikalavimus, Agentūrai suteikiama akreditacija. Kitu atveju Kompetentinga institucija duoda SAPARD agentūrai nurodymus dėl administracinių ir apskaitos sistemų, o ypač dėl sąlygų, kurias turi patenkinti Agentūra prieš tai, kai jai gali būti suteikta akreditacija.
7. Įgaliotasis valstybės pareigūnas suteikia Komisijai šią informaciją apie SAPARD agentūrą, akredituotą vykdyti 5 straipsnyje nustatytas užduotis:
b) administracines, apskaitos ir vidaus kontrolės sąlygas, kuriomis yra atliekami su Programos vykdymu susiję mokėjimai;
c) akreditacijos aktą, kurį sudaro rašytinis patvirtinimas, nurodantis, jog institucija atitinka akreditacijos kriterijus, ir, kai tinkama, nurodantis, kokius pakeitimus reikia atlikti ir per kurį laiką;
iii) jos santykius su kitomis valstybinėmis ar privačiomis įstaigomis, kurios taip pat atsakingos už priemonių, kurių įgyvendinimo išlaidos dengiamos iš Programos lėšų, vykdymą,
iv) procedūras, kuriomis vadovaujantis gaunami, patikrinami ir patvirtinami paramos gavėjų mokėjimų prašymai bei patvirtinamos, išmokamos ir apskaitomos išlaidos,
8. Lietuvos Respublika užtikrina, kad Kompetentinga institucija atliks akreditacijos priežiūrą, ir jei SAPARD agentūros veikla neatitiks kurių nors kriterijų, išdėstytų 4 dalies i-vii papunkčiuose, ji nedelsdama panaikins akreditaciją. Apie tai Įgaliotasis valstybės pareigūnas nedelsdamas informuoja Komisiją.
5 straipsnis
SAPARD agentūros užduotys: įgyvendinimas ir mokėjimai
1. Su įgyvendinimu susijusios SAPARD agentūros užduotys:
c) tikrinti, kurių projektų paraiškos gali būti patvirtintos pagal terminus ir finansuojamumo sąlygas, taip pat tikrinti, ar jos atitinka šią sutartį, įskaitant, kur tinkama, atitikimą viešųjų pirkimų nuostatas;
d) raštu išdėstyti sutartines prievoles tarp Agentūros ir paramos gavėjų, įskaitant informaciją apie galimas sankcijas, taikomas šių prievolių nevykdymo atvejais, ir, kur tinkama, išduoti leidimą pradėti darbą;
e) atlikti patikras vietose, siekiant nustatyti projekto finansuojamumą prieš jį patvirtinant ir po jo patvirtinimo;
2. Su mokėjimais susijusios SAPARD agentūros užduotys:
3. Kai įgyvendinimo ir mokėjimų funkcijas atlieka daugiau negu viena administracinė struktūra, SAPARD agentūra gali paskirti šias funkcijas atlikti kitoms šalims tuo atveju, jei bus laikomasi šio skyriaus 14 straipsnio 2.3.1-2.3.8 punktuose numatytų sąlygų. Tačiau niekada negalima perduoti atlikti mokėjimų ir įsipareigojimų bei mokėjimų apskaitos funkcijų, išdėstytų šio skyriaus 14 straipsnio 1.2 ir 1.3 punktuose. Projektų patvirtinimo, kontrolės vietoje ir mokėjimų funkcijos turi būti atliekamos atsižvelgiant į pareigų pasiskirstymą.
4. Lietuvos Respublika užtikrina, kad Kompetentinga institucija praneš Komisijai apie visus po SAPARD agentūros akreditacijos siūlomus įgyvendinimo ar mokėjimų sistemų pakeitimus, kad Komisija galėtų išnagrinėti tuos pakeitimus iš anksto, prieš juos įgyvendinant.
5. Lietuvos Respublika užtikrina, kad, kai SAPARD agentūra nevykdo Valdančiosios institucijos funkcijų, numatytų B skyriaus 2 straipsnio c punkte, SAPARD agentūra perduoda valdančiajai institucijai funkcijoms vykdyti reikalingą informaciją.
6. Kai dėl investicijų į infrastruktūros projektus, kurie paprastai duoda daug grynųjų įplaukų, SAPARD agentūra, prieš sueidama į sutartinius santykius su potencialiu paramos gavėju, įvertina, ar projektas yra kaip tik tokio tipo. Jei daroma išvada, kad numatomas projektas yra tokio tipo, Agentūra užtikrina, kad valstybės pagalba iš visų šaltinių neviršys 50 proc. visų finansuotinų sąnaudų.
7. Kai dėl investicijų į projektus, išskyrus tas investicijas į infrastruktūrą, kurios neduoda daug grynųjų įplaukų, SAPARD agentūra užtikrina, kad visa pagal Programą suteikiama valstybės pagalba iš visų šaltinių neviršys 50 proc. visų finansuotinų bet kokio projekto sąnaudų. Šioje dalyje laikoma, jog mokymui skiriamos priemonės yra žmogiškasis kapitalas, o ne investicijos.
6 straipsnis
Sertifikuojančios institucijos užduotys
1. Lietuvos Respublika užtikrina, kad Sertifikuojančios institucijos užduotys bus šios:
a) dokumentu patvirtinti metinę SAPARD agentūros finansinę ataskaitą bei SAPARD eurų sąskaitą, nurodant, ar jos išsamios, tvarkingos ir teisingos;
b) pateikti metines ataskaitas apie SAPARD agentūros valdymo ir kontrolės sistemų tinkamumą, o būtent apie jų gebėjimą užtikrinti, kad išlaidos atitiktų šio skyriaus 7 straipsnio 1 dalies nuostatas;
2. Sertifikuojanti institucija – tai departamentas arba institucija, kurio veikla nepriklausoma nuo SAPARD agentūros ir turintis atitinkamą techninę kvalifikaciją.
3. 1 dalyje nurodytas patvirtinimas remiasi procedūrų ir sandorių pavyzdžių tyrimu. Patvirtinime nurodoma, ar mokėjimai atitinka šią sutartį, turint omeny SAPARD agentūros bei Nacionalinio fondo administracinių struktūrų pajėgumą užtikrinti, kad toks atitikimas buvo patikrintas prieš atliekant mokėjimą.
4. 1 dalies b punkte nurodytoje ataskaitoje nurodoma, ar:
a) SAPARD agentūros procedūros, ypač susijusios su kriterijais ir funkcijomis, išvardytomis šio skyriaus 4, 5 ir 14 straipsniuose, duoda rimtą pagrindą tikėti, kad pagal Programą vykdomos operacijos atitinka šią sutartį, ir kokios rekomendacijos buvo padarytos sistemoms tobulinti;
b) šio skyriaus 11 straipsnyje nurodytos metinės finansinės ataskaitos atitinka SAPARD agentūros buhalterinius dokumentus ir įrašus;
c) išlaidų deklaracijose, numatytose šio skyriaus 9 straipsnyje ir D skyriuje, iš esmės teisingai, išsamiai ir tiksliai užfiksuotos iš Programos finansuojamos operacijos;
d) finansiniai Bendrijos interesai, susiję su lėšų surinkimu ir, jei tinkama, garantijų gavimu, tinkamai apsaugoti;
Prie ataskaitos turi būti pridedama informacija apie auditą atliekančio personalo skaičių ir kvalifikaciją, atliktą darbą, ištirtų sandorių skaičių, esmingumo ir patikimumo lygį, rastus trūkumus ir pateiktas rekomendacijas jiems pašalinti, Sertifikuojančios institucijos ir kitų audito įstaigų, įeinančių ir neįeinančių į SAPARD agentūros sudėtį, operacijas, dėl kurių – visų ar dalies teisingumo buvo gautas Sertifikuojančios institucijos patikinimas.
5. Sertifikuojanti institucija atlieka tyrimą vadovaudamasi tarptautiniu mastu pripažintais audito standartais ir E skyriuje pateiktomis rekomendacijomis. [Kai šioms funkcijoms atlikti yra paskiriamas Įgaliotasis valstybės pareigūnas ar analogiška institucija, jis gali kelias ar visas 3 dalyje nurodytas tyrimo užduotis pavesti atlikti kam nors kitam tuo atveju, kai šios užduotys bus atliekamos efektyviai. Bet kuriuo atveju visa atsakomybė už šias užduotis tenka Sertifikuojančiai institucijai.]
7. Įgaliotasis valstybės pareigūnas užtikrina, kad Sertifikuojančios institucijos dokumente apie metines finansines ataskaitas ir audito ataskaitoje, nurodytose 1 dalyje, būtinai bus pažymėta, kad Komisijai pateikiamos finansinės ataskaitos yra teisingos, išsamios bei tikslios ir kad vidaus kontrolės procedūros buvo vykdomos patenkinamai. Sertifikuojančios institucijos patvirtinimas ir ataskaita turi būti parengti ne vėliau kaip iki ateinančių finansinių metų balandžio 15 dienos ir Kompetentingos institucijos perduoti Komisijai ne vėliau kaip iki balandžio 30 dienos Ataskaitos kopija perduodama Priežiūros komitetui, nurodytam B skyriaus 7 straipsnyje.
7 straipsnis
Komisijos įsipareigojimai ir mokėjimai
2. Komisija atlieka Bendrijos įnašo mokėjimą pagal šios sutarties 2 straipsnyje nurodytą Metinę finansavimo sutartį (sutartis), pervesdama lėšas į SAPARD eurų sąskaitą tuo atveju, jei per šios dalies 9 straipsnyje nurodytas patikras nebuvo nustatyta jokių pažeidimų. Įgaliotasis valstybės pareigūnas praneša šios sąskaitos rekvizitus Komisijai pagal D skyriuje pateiktą D 3 formą.
3. Pirmiausia mokėjimai siunčiami anksčiausiai prisiimtiems įsipareigojimams.
Bendrijos biudžeto įsipareigojimai Lietuvos Respublikai vykdomi per Komisijos sąskaitas remiantis Komisijos sprendimu, leidžiančiu kasmet pasirašyti Metines finansavimo sutartis.
Įsipareigojimai paprastai vykdomi kasmet. Pirmasis įsipareigojimas Lietuvos Respublikai Komisijos sąskaitose rezervuojamas po to, kai Komisija priima sprendimą pasirašyti Metinę finansavimo sutartį. Vėlesni įsipareigojimai vykdomi kasmet remiantis Komisijos sprendimu pasirašyti Metinę finansavimo sutartį. Įsipareigojimai konkretiems metams išdėstomi atitinkamoje Metinėje finansavimo sutartyje.
4. Komisija automatiškai anuliuoja:
a) visus įsipareigojimus bet kuriems konkretiems metams, jei Metinė finansavimo sutartis nepasirašoma iki kitų metų pabaigos;
5. Jei yra asignavimų, Komisija pavedimu į SAPARD eurų sąskaitą perveda pradinį įnašą. Ši suma, kuri gali būti pervesta dalimis, neturi viršyti 49 proc. metinio įsipareigojimo Lietuvos Respublikai, nurodyto pirmojoje Metinėje finansavimo sutartyje, sumos. Mokėjimas atliekamas, priėmus Programą su sąlyga, kad SAPARD agentūros akreditacija buvo atlikta pagal šio skyriaus 3 straipsnio 1 dalyje minėtą sprendimą ir po to, kai buvo sudaryta ši Sutartis ir pirmoji Metinė finansavimo sutartis. Jei per 18 mėnesių nuo pirmosios įnašo dalies pervedimo dienos Komisija negauna priimtinos mokėjimo paraiškos pagal šio skyriaus 9 straipsnį, pervesta suma turi būti grąžinta eurais kartu su susikaupusiomis palūkanomis.
Jeigu Komisijos pervestas įnašas sudaro mažiau nei 49 proc., Komisijai galima pateikti prašymus dėl papildomų mokėjimų į sąskaitą pavedimu, kurie negali viršyti šios ribos, remiantis šio skyriaus 8 straipsnio 1 dalies b punkte minimomis išlaidų deklaracijomis, kuriose atsispindi dar neapmokėtos išlaidos. Atsižvelgiant į tai, ar yra asignavimų, Komisija pavedimu perveda į sąskaitą papildomas sumas, atspindinčias numatomą poreikį.
Visu Programos laikotarpiu Įgaliotasis valstybės pareigūnas naudoja pervestas lėšas tik Bendrijos įnašo išlaidoms pagal šią sutartį išmokėti. Visos nuo pervesto įnašo susikaupusios palūkanos turi būti naudojamos tik Programai.
6. Tarpinius mokėjimus, išskyrus jau padarytus pavedimu į sąskaitą, Komisija atlieka jau padarytoms pagal Programą išlaidoms, patvirtintoms Įgaliotojo valstybės pareigūno pagal šio skyriaus 9 straipsnį, apmokėti. Tokie mokėjimai apskaičiuojami ir atliekami priemonių, numatytų Programos finansavimo plane, lygiu.
Tarpiniai mokėjimai atliekami, kai patenkinamos šios sąlygos:
a) Komisijai turi būti pateikta metinė Programos vykdymo ataskaita su B skyriuje 8 straipsnio 5 dalyje nurodyta informacija;
b) Komisijai turi būti laiku pateiktas tarpinis Programos vykdymo įvertinimas, nurodytas B skyriaus 10 straipsnyje;
c) išlaidos atskiroms priemonėms turi atitikti Programą ir, kur tinkama, jas turi būti galima paskirstyti priemonėms, tačiau neperžengiant sudarytoje Metinėje finansavimo sutartyje numatytų Bendrijos įnašo ribų;
d) bet kokios rekomendacijos, kaip nurodoma B skyriaus 8 straipsnio 3 dalyje, turi būti įgyvendintos per nustatytą laikotarpį arba, jei tos rekomendacijos skirtos ištaisyti rimtus priežiūros ar valdymo sistemoje trūkumus, kurie neleidžia vykdyti tinkamo finansinio Programos valdymo, Lietuvos Respublika turi paaiškinti priežastis, dėl kurių nebuvo imtasi veiksmų; bet kokie Komisijos prašymai ištaisyti esamą padėtį turi būti įgyvendinti;
e) turi būti atsižvelgiama į visas sprendimų, priimtų laikantis šio skyriaus 11 ir 12 straipsnių reikalavimų, finansines pasekmes;
f) Komisijos prašymu, jai turi būti suteikta informacija, kuri jai reikalinga, norint išsiaiškinti bet kokias su mokėjimo paraiška susijusias detales.
7. Bendra 5 ir 6 dalyse nurodytų įnašų, susijusių su Programa, suma iki mokėjimo, atliekamo laikantis 8 dalies nuostatų, negali viršyti 95 proc. Bendrijos įsipareigojimo Programai.
8. Paskutinis Programos likutis išmokamas, kai:
a) Įgaliotasis valstybės pareigūnas per 6 mėnesius nuo paskutinės numatytos mokėjimo dienos, nurodytos galutinėje Metinėje finansavimo sutartyje, pateikia Komisijai patvirtintą pagal šios dalies 9 straipsnį apmokėtų išlaidų ataskaitą;
8 straipsnis
SAPARD agentūros atliekami mokėjimai
1. Lietuvos Respublika užtikrina, kad SAPARD agentūros mokėjimai paramos gavėjui bus:
a) atliekami nacionaline valiuta ir atitinkamai bus debetuojama SAPARD eurų sąskaita. Mokėjimo pavedimas (pavedimai) paramos gavėjui (gavėjams) arba jų paskirtam asmeniui (asmenims) paprastai turi būti išrašomas per 3 darbo dienas nuo sumos įrašymo į sąskaitos debetą;
b) pagrįsti paramos gavėjo išlaidų deklaracijomis, kurių teisingumą įrodo gautų sąskaitų-faktūrų originalai arba kiti atitinkami dokumentai, tais atvejais, kai, kaip numatyta Programoje, išlaidų funkcija nelaikoma parama. Tokiose deklaracijose nurodomos tik išlaidos arba tais atvejais, kai parama nėra išlaidų funkcija, tik įvykiai, įvykę ne anksčiau negu tą dieną, kai buvo sudaryta sutartis, pagal kurią pareiškėjas tapo paramos gavėju pagal Programą konkrečiam projektui, išskyrus galimybes ir su jomis susijusias studijas, tačiau tos deklaracijos jokiu būdu nesusijusios su atrinktais projektais, su SAPARD agentūros ir paramos gavėjų arba jų vardu sudarytomis sutartimis ir išlaidomis, kurios buvo apmokėtos iki dienos (dienų), nurodytos (nurodytų) Komisijos sprendime, minimame šio skyriaus 3 straipsnio 1 dalyje. Jei SAPARD agentūra sau nepasilieka sąskaitų-faktūrų originalų arba kitų šioje dalyje nurodytų dokumentų, ji turi užtikrinti, kad būtų padarytos kopijos, ir pasirūpinti, kad auditui ir patikrai būtų galima pateikti originalus.
2. SAPARD agentūra užtikrina, kad Bendrijos įnašo ir kitų valstybinių institucijų išlaidų laikas sutaps. Tačiau, jei paramos gavėjai priklauso valstybiniam sektoriui, Bendrijos įnašas gali būti padarytas vėliau, negu kitų valstybinių institucijų išlaidos. Bet kuriuo atveju Bendrijos įnašas negali būti padarytas anksčiau negu Lietuvos Respublikos valstybinės įstaigos išlaidos.
3. SAPARD agentūra užtikrina, kad joje galima tiksliai nustatyti, kiek iš viso valstybės lėšų buvo skirta atskirai priemonei ar projektui Lietuvos Respublikoje.
4. SAPARD agentūra fiksuoja kiekvieną mokėjimą ir įrašo bent šią informaciją:
5. SAPARD agentūra užtikrina, kad bet koks SAPARD agentūros pastebėtas permokėjimas, t. y. suma, kuria buvo viršyta numatyta suma, kuris buvo nurodytas išlaidų deklaracijoje, apmokamoje iš SAPARD eurų sąskaitos, bus per 3 darbo dienas įrašytas į SAPARD eurų sąskaitą ir išskaičiuotas iš sumų, nurodytų kitose Komisijai pateikiamose mokėjimo paraiškose, minimose šio skyriaus 9 straipsnyje.
6. SAPARD agentūra užtikrina, kad laiku sutvarkys iš paramos gavėjų gautus mokėjimų prašymus. Tais atvejais, kai laikotarpis nuo pateisinamų dokumentų, reikalingų mokėjimui atlikti, gavimo iki mokėjimo pavedimo išrašymo yra ilgesnis kaip trys mėnesiai, Bendrijos skiriamas papildomas finansavimas gali būti sumažintas.
9 straipsnis
Paraiška dėl Bendrijos mokėjimo
1. SAPARD agentūra kas ketvirtį pateikia mokėjimo paraiškas pagal D skyriuje pateiktą formą Nr. D-1, kuri turi būti pasirašyta bei patvirtinta ir kurią Įgaliotasis valstybės pareigūnas Lietuvos Respublikos vardu perduoda Komisijai per vieną mėnesį nuo kiekvieno ketvirčio pabaigos. Tačiau papildomas paraiškas galima pateikti tik tuo atveju, kai atsiranda pavojus, kad grynasis likutis SAPARD eurų sąskaitoje pasibaigs dar iki kitos ketvirtinės paraiškos įforminimo.
3. Komisija kompensuoja išlaidas, deklaruotas mokėjimo paraiškose, per du mėnesius nuo dienos, kai ji gavo priimtiną mokėjimo paraišką tuo atveju, kai:
a) per patikras, atliktas pagal šio skyriaus 7 straipsnio 6 dalį ir, kur tinkama, pagal 7 straipsnio 8 dalį, nebuvo nustatyta jokių pažeidimų;
b) nebuvo nuspręsta sustabdyti mokėjimų dėl priemonės (priemonių), kuri (kurios) sudaro paraiškos esmę;
10 straipsnis
Valiutų kursas ir palūkanos
1. Lietuvos Respublika užtikrina, kad valiutai keisti bus įrašytas toks euro ir nacionalinės valiutos keitimo kursas, kurį Europos centrinis bankas Lietuvos Respublikai skelbia internete 14.15 val. Vidurio Europos laiku:
a) mokėjimams, kuriuos atlieka SAPARD agentūra, – keitimo kursas priešpaskutinę Komisijos darbo dieną to mėnesio, kuris eina prieš mėnesį, kurį išlaidos buvo įrašytos į SAPARD agentūros sąskaitas. Sąskaitose nurodyta data bus laikoma mokėjimo pavedimo išrašymo paramos gavėjui ar jo įgaliotam asmeniui data;
b) SAPARD agentūros permokėjimams – keitimo kursas, buvęs priešpaskutinę Komisijos darbo dieną to mėnesio, kuris eina prieš mėnesį, kai toks permokėjimas buvo pirmą kartą pastebėtas;
c) lėšoms, užfiksuotoms pagal Sprendimą dėl visiško sąskaitų lėšų panaudojimo ir pagal Sprendimą dėl lėšų panaudojimo atitikties, – keitimo kursas, buvęs priešpaskutinę Komisijos darbo dieną to mėnesio, kuris eina prieš mėnesį, kai toks sprendimas buvo priimtas;
d) skoloms, išieškotoms pagal šio skyriaus 14 straipsnio 2.8 punktą, – keitimo kursas priešpaskutinę Komisijos darbo dieną to mėnesio, kuris eina prieš mėnesį, kurį skola buvo išieškota;
e) už pažeidimus išieškotoms sumoms pagal šio skyriaus 13 straipsnį – keitimo kursas, buvęs priešpaskutinę Komisijos darbo dieną to mėnesio, kuris eina prieš mėnesį, kuriame tokia suma buvo išieškota;
f) palūkanoms, susikaupusioms už SAPARD agentūros sąskaitą (sąskaitas), – tos dienos valiutų keitimo kursas, kuriame tokios palūkanos buvo įskaitytos į sąskaitą, tai turi būti atliekama bent kartą per mėnesį.
2. Kai nesilaikoma sprendimuose, priimtuose pagal šio skyriaus 11 ir 12 straipsnius, numatytų terminų, negrąžintai sumai skaičiuojamos palūkanos, kurių dydis yra lygus Europos centrinio banko skelbiamai trijų mėnesių indėliams taikomai Euribor normai pridedant 1,5 proc. Tų palūkanų dydis yra mėnesio, kai buvo priimti tie sprendimai, normų mėnesinis vidurkis.
3. Lietuvos Respublika užtikrina, kad palūkanos, susikaupusios už SAPARD eurų sąskaitą, bus naudojamos tik Programai. SAPARD agentūros sąskaitoms, susijusioms su SAPARD lėšomis, priskaičiuojamos įprastinės komercinės palūkanos. Palūkanos, priskaičiuojamos už šias lėšas sąskaitose, priskirtinos Bendrijos įnašui, taip pat naudojamos tik Programai ir nuo jų neatliekami atskaitymai ir neimami mokesčiai. Visos palūkanos, priskirtinos Bendrijos įnašui, yra pridedamos prie sumų, numatytų Metinėse finansavimo sutartyse, ir traktuojamos kaip paskesnis Bendrijos įnašas. Atitinkami Programos pakeitimai atliekami pagal B skyriaus 7 straipsnį.
11 straipsnis
Sprendimas dėl visiško sąskaitų lėšų panaudojimo
1. Lietuvos Respublika užtikrina, kad Įgaliotasis valstybės pareigūnas ne vėliau kaip iki metų, einančių po einamųjų finansinių metų, balandžio 30 dienos, pateiks Komisijai metines SAPARD agentūros finansines ataskaitas bei šio skyriaus 6 straipsnio 1 dalyje nurodytą papildomą informaciją apie SAPARD agentūrą ir Nacionalinį fondą, taip pat informaciją, susijusią su pagal Programą finansuojamais sandoriais.
3. Už tam tikrą mėnesį deklaruotos išlaidos turi parodyti mokėjimus, iš jų atėmus bet kokias pajamas.
Mokėjimų diena yra ta diena, kurią SAPARD agentūra išsiuntė mokėjimo pavedimą finansinei institucijai, paramos gavėjui arba jų įgaliotam asmeniui. Pajamų gavimo diena yra ta diena, kai suma buvo įrašyta į sąskaitą.
Deklaruojamose išlaidose galima pateikti duomenų, pateiktų ataskaitose už ankstesnius tų pačių finansinių metų mėnesius, pataisymus.
Atsiskaitant už konkrečius finansinius metus, būtina atsižvelgti į visus tų metų sandorius, įrašytus į SAPARD agentūros sąskaitas.
4. Jei pagal Programą būtini atlikti mokėjimai yra susaistyti mokėjimo prašymais, laikoma, kad mokėjimai visiškai atlikti, kaip minima 3 dalies pirmoje pastraipoje:
- tą dieną, kai paramos gavėjui sumokama suma, kuri jam dar nesumokėta, kai mokėjimo prašyme nurodyta suma yra mažesnė už apmokėtas išlaidas;
- išlaidų apmokėjimo dieną, jeigu išlaidų suma yra mažesnė už prašomą sumą arba jai lygi.
5. Neatlikti mokėjimų pavedimai ir mokėjimai, įrašomi į sąskaitos debetą, o po to vėl į kreditą, D-2 formoje rodomi kaip atskaitymai nuo to mėnesio išlaidų, per kurį SAPARD agentūrai buvo pranešta apie pavedimo neįvykdymą arba anuliavimą, atžvilgiu.
6. Ne vėliau kaip kitų metų, einančių po atitinkamų finansinių metų, rugsėjo 30 dieną, remiantis 1 dalyje nurodyta informacija, Komisija priima sprendimą visiškai išnaudoti SAPARD agentūros sąskaitą (toliau – Sprendimas dėl visiško sąskaitų lėšų panaudojimo).
Sprendime dėl visiško sąskaitų lėšų panaudojimo yra atsižvelgiama į sąskaitų vientisumą, tikslumą ir teisingumą. Šis sprendimas, kuris toliau vadinamas „Sprendimu dėl visiško sąskaitų lėšų panaudojimo“, neturi įtakos po jo priimamam Sprendimui dėl lėšų panaudojimo atitikties, nurodytam 12 straipsnyje.
Sprendimas dėl visiško sąskaitų lėšų panaudojimo apima ir visišką SAPARD eurų sąskaitos lėšų panaudojimą, ir sumas, kuriomis turi būti kredituojama ta sąskaita pagal šio skyriaus 13 straipsnio 2 dalį ir 14 straipsnio 2.8 punktą.
7. Komisija ne vėliau kaip iki kitų finansinių metų liepos 15 dienos praneša Lietuvos Respublikai apie pateiktos informacijos tikrinimo rezultatus kartu su visomis savo siūlomomis pataisomis. Jei dėl priežasčių, kurios priklauso nuo Lietuvos Respublikos, Komisija negali panaudoti visų Lietuvos Respublikos sąskaitų lėšų, ne vėliau kaip iki rugsėjo 30 dienos Komisija praneša Lietuvos Respublikai apie tolesnes patikras, kurias ji siūlo atlikti.
8. Paprastai suma, nustatyta Sprendimu dėl visiško sąskaitų lėšų panaudojimo, yra pridedama arba atimama iš kito Komisijos mokėjimo (mokėjimų) Lietuvos Respublikai. Tačiau tais atvejais, kai atimtina suma, nustatyta Sprendimu dėl visiško sąskaitų lėšų panaudojimo, viršija galimų paskesnių mokėjimų lygį, Įgaliotasis valstybės pareigūnas Lietuvos Respublikos vardu užtikrina, kad ta suma, kuri yra didesnė už likutį, bus pervesta Komisijai eurais per du mėnesius nuo pranešimo apie tokį Sprendimą. Tačiau Komisija konkrečiu atveju gali nuspręsti, kad bet kokia suma, kuri turi būti jai pervesta, būtų išskaičiuojama iš kitų mokėjimų, kuriuos Komisija turi atlikti Lietuvos Respublikai pagal kurią nors Bendrijos priemonę.
12 straipsnis
Sprendimas dėl lėšų panaudojimo atitikties
1. Jei Komisija nustato, kad išlaidos buvo padarytos ne taip, kaip numatoma šioje sutartyje, Komisija priima Sprendimą (toliau – Sprendimas dėl lėšų panaudojimo atitikties) išbraukti tas išlaidas iš papildomo Bendrijos finansavimo.
2. Kai, atlikus kokį nors patikrinimą, Komisija mano, kad išlaidos nebuvo padarytos taip, kaip numatyta šioje sutartyje, ji, prieš priimdama Sprendimą dėl lėšų panaudojimo atitikties, raštu praneša Įgaliotajam valstybės pareigūnui apie savo patikros rezultatus ir nurodo, kokių veiksmų reikia imtis, kad būtų ištaisyta padėtis ir ateityje būtų užtikrintas atitikimas šiai sutarčiai. Šiame pranešime, kur galima, pateikiamos nuorodos į atitinkamus šios Daugiametės finansavimo sutarties straipsnius, į Programą, šio skyriaus 3 straipsnio 1 dalyje nurodytą Sprendimą ir Metinę (Metines) finansavimo sutartį (sutartis).
3. Įgaliotasis valstybės pareigūnas atsako raštu per du mėnesius, ir Komisija po to gali pakeisti savo nuomonę. Tais atvejais, kai yra pateisinančių priežasčių, Komisija gali sutikti pratęsti atsakymui skirtą laiką.
Kai baigiasi atsakymui skirtas laikas, Komisija kviečia Lietuvos Respubliką dvišalių diskusijų, kurių metu abi šalys bando susitarti dėl priemonių, kurių bus imtasi, ir įvertinti pažeidimų sunkumo laipsnį bei Bendrijos finansinius nuostolius. Po tų diskusijų ir pasibaigus po jų Komisijos nustatytam galutiniam terminui, iki kurio turėjo būti pateikta papildoma informacija, arba, jei Lietuvos Respublika atsisako dalyvauti susitikime, iki Komisijos nustatyto galutinio termino, tai, tam terminui praėjus, Komisija oficialiai praneša Lietuvos Respublikai savo išvadas.
Jei susitarti nepavyksta, Įgaliotasis valstybės pareigūnas Lietuvos Respublikos vardu gali paprašyti, kad būtų pradėta procedūra, numatyta F skyriaus 9 punkte, siekti per keturių mėnesių laikotarpį atitinkamo nuomonių suderinimo. Tos procedūros rezultatai išdėstomi Sutaikymo institucijos ataskaitoje, atsižvelgiant į F skyriaus 9 punkte išdėstytas nuostatas. Prieš priimant Sprendimą dėl lėšų panaudojimo atitikties, ši ataskaita yra pateikiama Komisijai, kuri ją išnagrinėja.
4. Atsižvelgdama į nustatytą neatitikimą, Komisija nustato sumas, kurios bus išbraukiamos iš papildomo Bendrijos finansavimo. Komisija taip pat atsižvelgia į pažeidimo pobūdį bei sunkumą ir į Bendrijos finansinių nuostolių rizikos laipsnį.
5. Negali būti atsisakoma finansuoti išlaidų priemonei, dėl kurios buvo atliktas galutinis mokėjimas prieš 24 mėnesius iki dienos, kai Komisija raštu informavo Įgaliojantįjį valstybės pareigūną apie patikrų, nurodytų 2 dalyje, rezultatus. Ši nuostata netaikoma, jei finansines pasekmes sukelia pažeidimai, nurodyti šio skyriaus 13 straipsnyje. Jei šiems patikrinimams atlikti būtini tekstai nėra išversti į anglų kalbą, laikotarpis pratęsiamas tiek, kiek praėjo nuo Komisijos prašymo pateikti dokumentus anglų kalba iki jų gavimo.
6. Tais atvejais, kai SAPARD agentūra nenumatė ir nevykdė tinkamos kontrolės, galima atlikti finansinius pataisymus, kurie reiškia vienodo dydžio pataisymus, kurie bus proporcingi Bendrijos finansinių nuostolių rizikai.
7. Apie sumą, kuri bus išieškoma pagal Sprendimą dėl lėšų panaudojimo atitikties, pranešama Nacionaliniam įgaliojančiajam pareigūnui, kuris Lietuvos Respublikos vardu užtikrina, kad ši suma bus pervesta į SAPARD eurų sąskaitą per du mėnesius nuo Sprendimo dėl lėšų panaudojimo atitikties priėmimo ir išskaičiuota iš sumos, nurodytos kitoje Komisijai pateiktoje mokėjimo paraiškoje. Tačiau Komisija gali atskirais atvejais nuspręsti, kad bet kokia suma, kuri turi būti jai pervesta, bus išskaičiuojama iš įnašų, kuriuos Komisija turi pervesti Lietuvos Respublikai pagal kurią nors Bendrijos priemonę.
13 straipsnis
Pažeidimai ir kontrolė
1. Lietuvos Respublika, nepažeisdama šios sutarties nuostatų ir laikydamasi nacionalinių įstatymų, įstatymų papildomųjų aktų bei administracinio proceso nuostatų, turi imtis veiksmų, būtinų tam, kad:
2. Išieškotos sumos, kaip nurodyta 1 dalies c punkte, susijusios su Bendrijos įnašu, mokamos akredituotai SAPARD agentūrai, o ši tas sumas atima iš išlaidų, kurios buvo finansuotos iš Programos.
3. Lietuvos Respublika pateikia Komisijai visą informaciją, reikalingą, kad Programa tinkamai veiktų, ir imasi visų tinkamų priemonių priežiūrai, kuri, Komisijos nuomone, yra būtina atliekant Bendrijos finansavimo valdymą, įskaitant patikras vietose.
4. Įgaliotiems atstovams, Komisijos paskirtiems vykdyti patikras vietose, turi būti leidžiama susipažinti su apskaitos ir kitais dokumentais, įskaitant informaciją, sukauptą ir saugomą elektroniniu pavidalu, susijusią su pagal Programą finansuojamomis išlaidomis.
Jie gali ypač tikrinti:
b) ar egzistuoja būtini pateisinamieji dokumentai ir ar jie atitinka Programos finansuojamiems sandoriams keliamus reikalavimus;
5. Komisijos prašymu ir Lietuvos Respublikos sutikimu patikras bei nagrinėjimą, susijusius su šioje sutartyje minimais sandoriais, gali atlikti Lietuvos Respublikos institucijos. Komisijos pareigūnai taip pat gali dalyvauti atliekant minėtas patikras ir nagrinėjimą.
14 straipsnis
Sapard agentūros funkcijos ir akreditavimo kriterijai
1.1. Tvirtinti įsipareigojimus ir mokėjimus: šios funkcijos tikslas – nustatyti sumą, kuri bus mokama pareiškėjui ar jo įgaliotam asmeniui (asmenims), laikantis šios sutarties, ypač tvirtinti tvirtinamų paraiškų ir mokėjimų prašymų finansuojamumą, atitikimą dėl projekto patvirtinimo prisiimtiems įsipareigojimams, konkursų vykdymo ir sutarčių sudarymo procedūras, taip pat įvykdyto darbo ar suteiktų paslaugų tikrinimą.
1.2. Atlikti mokėjimus: šios funkcijos tikslas – pavesti Agentūros bankui arba atitinkamais atvejais nacionalinei mokėjimų agentūrai sumokėti pareiškėjui (arba jo įgaliotam asmeniui (asmenims) patvirtintą sumą.
1.3. Tvarkyti įsipareigojimų ir mokėjimų apskaitą: šios funkcijos tikslas – registruoti įsipareigojimus ir mokėjimus atskirose Agentūros buhalterinėse knygose, skirtose SAPARD išlaidoms, kurios paprastai tvarkomos elektroninėje duomenų apdorojimo sistemoje, ir rengti periodines išlaidų suvestines, įskaitant periodines ir metines deklaracijas Komisijai. Buhalterinėse knygose taip pat turi būti informacija apie išieškotinas skolas.
1.4. Kontroliuoti: šios funkcijos tikslas – tikrinti faktus, kuriais pagrįstos mokėjimo paraiškos ir prašymai, siekiant peržiūrėti, ar jie atitinka šios sutarties reikalavimus ir SAPARD agentūros ir paramos gavėjo įsipareigojimo sąlygas. Ši kontrolė, atliekama dėl šios sutarties vykdymo, apima, kur tinkama, patikras prieš atrenkant projektus, perskaičiavimus, pristatytų prekių ar paslaugų kiekio ir kokybės tikrinimus, analizes arba pavyzdžių kontrolę, tikrinimus, prieš atliekant mokėjimus, ir visas specialias nuostatas, tikrinant, ar tos išlaidos yra finansuotinos. Siekiant nustatyti finansuojamumą, kontrolė, kur tinkama, yra techninio pobūdžio, o tai gali reikšti ekonominį finansinį įvertinimą ir specifines žemės ūkio, techninio ar mokslinio pobūdžio patikras.
1.5. Rengti ataskaitas: šios funkcijos tikslas – užtikrinti, kad apie atskirų projektų ir priemonių vykdymo pažangą būtų atsiskaitoma taip, kad tai padėtų užtikrinti našų ir veiksmingą priemonės vykdymą.
2.1. SAPARD agentūros administracinė struktūra turi būti tokia, kad būtų atskirtos trys jos funkcijos: tvirtinimas, vykdymas ir apskaita. Už kiekvieną šią funkciją turi būti atsakingas atskiras administracinis vienetas, kurio atsakomybė būtų pavaizduota organizacinėje schemoje.
2.2. SAPARD agentūra turi įdiegti toliau išvardytas procedūras arba kitas procedūras, suteikiančias tokias pat garantijas:
2.2.1. SAPARD agentūra turi parengti detalias, rašytines paraiškų dėl projektų patvirtinimo, prašymų, sąskaitų-faktūrų ir pateisinamųjų dokumentų bei kontrolės ataskaitų priėmimo, registravimo ir nagrinėjimo procedūras, įskaitant visų dokumentų, kurie bus naudojami, aprašymus.
Šios procedūros turi užtikrinti, kad būtų nagrinėjami tik tie mokėjimo prašymai ir tik tie atrinkti projektai, kurie atitinka atrankos kriterijus, ir kad būtų tvarkoma projekto byla su visa svarbia informacija, reikalinga projekto auditui atlikti.
2.2.2. Pareigų pasiskirstymas turi būti toks, kad joks pareigūnas vienu metu niekada negalėtų būti atsakingas daugiau kaip už vieną dalyką: projektų patvirtinimą, mokėjimų patvirtinimą, sumų mokėjimą ar apskaitymą, ir kad kiekvienas pareigūnas, atliekantis vieną iš šių funkcijų, būtų prižiūrimas antro pareigūno. Kiekvieno pareigūno atsakomybė turi būti aprašyta raštu, ir turi būti nustatytos jo galios finansinės ribos. Patartina organizuoti darbuotojų mokymo kursus ir vykdyti „jautrias“ pareigas einančių darbuotojų rotaciją arba sustiprinti jų priežiūrą.
2.2.3. Kiekvienas už patvirtinimą atsakingas pareigūnas savo žinioje turi turėti detalų būtinų atlikti patikrų sąrašą. Jis prašymą pateisinamuose dokumentuose patvirtina, kad patikros buvo atliktos. Šis patvirtinimas gali būti atliktas elektroninėmis priemonėmis pagal 2.2.6 punkto reikalavimus.
Turi būti įrodyta, kad darbus tikrino aukštesnės kategorijos darbuotojai. Projektų analizės, įvertinimo ir patvirtinimo įrodymai turi būti rašytiniai. Projekto analizė turi būti atliekama vadovaujantis gero finansinio valdymo principais.
2.2.4. Mokėjimo paraiška arba prašymas patvirtinami tik po to, kai buvo atlikta pakankamai patikrų, kad būtų įrodyta, jog jie atitinka šios sutarties nuostatas. Vykdant šią kontrolę, turi būti atliekamos patikros, kurių reikalauja nuostatos, taikomos konkrečiai priemonei, kuriai prašoma pagalbos, ir patikros, kurias reikia atlikti, siekiant užkirsti kelią ir nustatyti sukčiavimus ar pažeidimus, ypatingą dėmesį skiriant nurodytai rizikai.
Vykdant patvirtinimo funkciją, reikia patikrinti mokėjimo paraiškas, ar jos atitinka sąlygas, ar yra finansuotinos, ar pateikiami dokumentai yra išsamūs, ar pateisinamieji dokumentai teisingi, taip pat reikia patikrinti gavimo datą.
Visos atliktinos patikros turi būti išvardytos patikrų sąraše, ir jų atlikimas turi būti patvirtinamas kiekvienai mokėjimo paraiškai ar prašymui arba kiekvienam paraiškų ar prašymų rinkiniui.
Suteiktų paslaugų ir prekių kontrolę sudaro:
- dokumentų patikra: siekiama užtikrinti, kad prekių ir paslaugų kiekis, kokybė ir kaina sąskaitoje-faktūroje sutaptų su užsakymu;
- materialinė patikra: siekiama užtikrinti, kad prekių ir paslaugų kiekis bei kokybė atitiktų duomenis, nurodytus sąskaitoje-faktūroje arba mokėjimo prašyme.
Tokia paslaugų ir prekių kontrolė gali būti vykdoma nuolat visą paslaugų teikimo laikotarpį, t. y. kai atliekami pradiniai ar tarpiniai mokėjimai.
2.2.5. Procedūros turi užtikrinti, kad mokėjimas būtų atliekamas tik pareiškėjui į jo banko sąskaitą arba jo įgaliotam asmeniui. Agentūros bankas arba, kai tinkama, nacionalinė mokėjimo agentūra atlieka mokėjimą arba išsiunčia čekius paprastai per 3 darbo dienas nuo sumos įrašymo į SAPARD eurų sąskaitos debetą dienos.
Visos nepervestos lėšos įrašomos į SAPARD eurų sąskaitos kreditą per 3 darbo dienas po pranešimo apie tai, kad pervedimas nepadarytas.
Visos neišgrynintų čekių sumos per visą jų galiojimo laikotarpį būtų įrašomos į SAPARD eurų sąskaitos kreditą per 3 darbo dienas po pranešimo apie tai, kad čekiai neišgryninti.
Mokėjimai negali būti atliekami grynaisiais. Patvirtinantis pareigūnas ir jo darbą prižiūrintis pareigūnas patvirtinimą gali atlikti elektroninėmis priemonėmis tuo atveju, kai užtikrinamas pakankamas saugumas ir kai į elektroninius įrašus perkeliama pasirašančiojo tapatybė.
2.2.6. Kai mokėjimo paraiškos, prašymai ar sąskaitos-faktūros yra apdorojami naudojant kompiuterinę sistemą, naudojimasis šiomis kompiuterinėmis sistemomis turi būti apsaugotas ir kontroliuojamas taip, kad:
a) visa informacija, perkeliama į sistemą, būtų patikrinama, kad įsivėlusios klaidos būtų surastos bei ištaisytos ir būtų logiškai patikrintos, kad būtų surasti neatitikimai ir nebūdingi duomenys;
b) duomenų negalėtų perkelti, keisti ar tvirtinti niekas kitas, o tik tam įgalioti pareigūnai, kuriems yra suteikiami asmeniniai slaptažodžiai;
c) kiekvieno pareigūno, perkėlusio ar pakeitusio duomenis ar programas, tapatybė būtų užregistruota operacijų registre;
e) kompiuterių ir programinės įrangos pakeitimai turi būti patikrinami, ir jiems turi būti pritarta prieš juos diegiant, t. y. turi veikti pakeitimų valdymo procedūra;
f) kompiuterinės sistemos turi būti fiziškai apsaugotos nuo pašalinių asmenų naudojimosi jomis, o duomenys turi būti saugomi, padarant jų kopijas, kurios būtų laikomos atskiroje saugioje vietoje;
g) perkeliami duomenys turi būti tikrinami logiškumo pagrindu, kad galima būtų aptikti prieštaringus ar nebūdingus duomenis.
Remiantis patvirtinta informacijos ir ryšių technologijų strategija, turi būti sukurta išsami informacijos technologijų apsaugos politika, siekiant užtikrinti slaptumą, vientisumą ir visų duomenų prieinamumą.
2.2.7. Procedūros turi užtikrinti, kad laiku būtų užregistruoti paramos dydžio pasikeitimai ar paramos suteikimo sąlygų pasikeitimai ir kad laiku būtų atnaujinamos instrukcijos, duomenų bazės ir patikrų sąrašai.
2.3. Dalis arba visos patvirtinimo ir kontrolės funkcijos gali būti perduotos kitoms įstaigoms, tuo atveju, kai jos tenkina tokias sąlygas:
2.3.1. kitų įstaigų atsakomybė ir prievolės, ypač susijusios su atitikimo šiai sutarčiai kontrole ir patikra, turi būti aiškiai apibrėžtos;
2.3.3. šios įstaigos turi patvirtinti Agentūrai, kad jos faktiškai atlieka savo pareigas, ir aprašyti savo taikomas priemones;
2.3.4. SAPARD agentūra turi būti reguliariai ir laiku informuojama apie atliktos kontrolės rezultatus, kad visuomet prieš patvirtinant prašymą, išmokant lėšas ar apmokant pagal sąskaitą-faktūrą, būtų galima atsižvelgti į tai, ar ši kontrolė buvo pakankama. Atliktas darbas turi būti detaliai aprašytas ataskaitoje, kuri pridedama prie kiekvienos mokėjimo paraiškos ar prašymo arba paraiškų ar prašymų rinkinio, arba, kai tinkama, vienerių metų ataskaitoje. Prie ataskaitos turi būti pridedamas patvirtinimas, kad patvirtintos mokėjimo paraiškos ir prašymai yra finansuotini, bei patvirtinimas apie atlikto darbo pobūdį, mastą ir ribas. Reikia nurodyti, kokios natūrinės ir administracinės patikros buvo atliktos, aprašyti taikytus metodus, visų patikrų rezultatus ir veiksmus, kurių buvo imtasi siekiant pašalinti ataskaitoje nurodytus neatitikimus ir pažeidimus. Agentūrai turi būti pateikiama pakankamai pateisinamųjų dokumentų, garantuojančių, kad buvo atlikti visi reikalingi mokėjimo prašymų finansuojamumo ar sąskaitų-faktūrų, patvirtintų apmokėti, patikrinimai;
2.3.5. SAPARD agentūra, prieš patvirtindama projektą ir prieš suteikdama pagalbą, turi įsitikinti, kad kitos įstaigos laikėsi procedūrų, atitinkančių šiame straipsnyje išvardytus kriterijus;
2.3.6. paraiškų įvertinimo ir jų eiliškumo nustatymo kriterijai turi būti aiškiai apibrėžti ir aprašyti dokumentuose;
2.3.7. jei dokumentus, susijusius su patvirtintais mokėjimo prašymais, įsipareigotomis apmokėti išlaidomis ir atlikta kontrole, taip pat dokumentus, susijusius su nepasirinktais projektais, saugo kitos institucijos, tai šios institucijos ir SAPARD agentūra turi nustatyti procedūras, kurios užtikrintų, kad bus užfiksuota visų tokių dokumentų apie atskirus Agentūros mokėjimus saugojimo vieta ir kad šiuos dokumentus asmenų ar institucijų, kurios paprastai turi teisę juos patikrinti, prašymu būtų galima patikrinti Agentūros patalpose. Teisę tikrinti šiuos dokumentus turi:
2.3.8. SAPARD agentūra ir institucijos, kurioms buvo perduotos SAPARD agentūros funkcijos, turi sudaryti rašytines sutartis. Šiose sutartyse turi būti aiškiai apibrėžta, kokios funkcijos yra perduodamos kitai institucijai ir kokius pateisinamuosius dokumentus ir ataskaitas ji turi pateikti SAPARD agentūrai ir per kokį laikotarpį. Visa sistema, įskaitant perduotas funkcijas, kurias atliks kitos institucijos, turi būti pavaizduota organizacinėje schemoje.
Sutartyje turi būti numatyta, kad tinkamai įgalioti Bendrijos agentai ar atstovai turi teisę gauti šių įstaigų saugomą informaciją ir tikrinti mokėjimo prašymus bei projektus ir paramos gavėjus.
2.4. Apskaitos procedūros turi užtikrinti, kad išlaidų deklaracijos Komisijai būtų pateikiamos laiku, kad jos būtų baigtos ir tikslios ir kad patikromis bei duomenų sutikrinimais, atliekamais ne rečiau kaip kas trys mėnesiai, būtų aptiktos ir ištaisytos visos klaidos ir įrašyta praleista informacija. Turi būti pateikti išsamūs dokumentai, atliekant auditą, pateisinantys kiekvieną sąskaitose padarytą įrašą.
SAPARD agentūros apskaitos procedūros turi užtikrinti, kad apskaitos sistema galėtų skaičiuoti eurais ir nacionaline valiuta visas sąnaudas, įsipareigotas apmokėti išlaidas, dalinius mokėjimus ir mokėjimų likučius pagal kiekvieną projektą, sutartį ar priemonę bei priemonės dalį ir pagal kiekvieną teritorinį skyrių. Jei darbas neatliekamas per sutartą laikotarpį, yra nustatomi įsipareigojimų anuliavimo terminai. Tokie anuliavimai turi būti atitinkamai įrašomi apskaitos sistemoje.
2.5. SAPARD agentūra turi įkurti vidaus audito tarnybą arba analogišką tarnybą, siekdama užtikrinti efektyvų Agentūros vidaus kontrolės sistemos veikimą. Vidaus audito tarnyba turi būti nepriklausoma nuo kitų Agentūros skyrių ir būti tiesiogiai atskaitinga aukščiausiems Agentūros vadovams. Vidaus audito tarnyba tikrina, ar Agentūros naudojamos procedūros užtikrina, kad būtų tikrinama, ar atitinka šią sutartį, ar sąskaitos tikslios, baigtos, ar laiku pateiktos. Tikrinti galima ne visas priemones, o tik kai kurias atrinktas priemones ar jų dalis ir sandorių pavyzdžius tuo atveju, kai audito planas užtikrins, jog ne ilgiau kaip per trejus metus yra patikrinamos visos svarbios sritys, įskaitant skyrius ir tarnybas, atsakingus už patvirtinimą, ir tas institucijas, kurioms buvo perduotos kai kurios funkcijos. Vidaus audito tarnyba turi dirbti pagal tarptautiniu mastu pripažintus audito standartus, jos darbas turi būti aprašomas darbo dokumentuose, o jį atlikus, turi būti rengiamos ataskaitos ir rekomendacijos, kurios yra skirtos aukščiausiems Agentūros vadovams. Sertifikuojančiai institucijai ir tinkamai įgaliotiems Bendrijos agentams ar atstovams turi būti sudarytos galimybės susipažinti su audito planais ir ataskaitomis, kad jie galėtų atlikti finansinį auditą ir apskritai įvertinti vidaus audito funkcijos efektyvumą.
2.6. Valstybinių institucijų vykdomų prekių, paslaugų ir darbų viešųjų pirkimų Lietuvos Respublikoje taisyklės turi neprieštarauti taisyklėms, išdėstytoms Komisijos vadove „Paslaugų, prekių ir darbų sutartys, sudaromos Bendrijos dėl bendradarbiavimo su trečiosiomis šalimis“4. Tačiau šiose taisyklėse numatytas reikalavimas dėl Komisijos ex-ante patvirtinimo netaikomas.
2.7. 2.6 punkte nepaminėtų, bet toliau išvardytų pirkimų kilmės šalis turi būti kuri nors Bendrijai priklausanti šalis arba šalis, paminėta F skyriaus 8 pastraipoje:
2.8. Agentūra turi įkurti visų pagal Programą gautinų sumų pripažinimo ir visų tokių skolų, įskaitant pažeidimus, įrašymo į skolininkų žurnalą, iki jos bus susigrąžintos, sistemą. Skolininkų žurnalas turi būti reguliariai tikrinamas, siekiant išieškoti skolas, kurių terminas yra praėjęs, ypač suklastotų garantijų ir kompensuotų mokėjimų atvejais. Nepažeidžiant šio skyriaus 8 straipsnio 5 dalies nuostatų ir bet kokių nacionalinių nuostatų dėl skolų išieškojimo, bet koks finansinis Bendrijos įnašas šių sumų atžvilgiu yra nurašomas suėjus dvejiems metams po jo užregistravimo skolininkų žurnale ir atimamas iš paskesnės mokėjimo paraiškos sumos, kaip numatyta šios skyriaus 9 straipsnyje. Visos palūkanos, kurias gauna SAPARD agentūra nuo išieškotų skolų ir kurios yra priskirtinos Bendrijos įnašams, yra įrašomos į SAPARD agentūros sąskaitą (sąskaitas) ir naudojamos tik Programai. SAPARD agentūra turi užtikrinti, kad visos išieškotos sumos būtų pervedamos į SAPARD eurų sąskaitą per 3 darbo dienas nuo išieškojimo dienos.
2.9. SAPARD agentūra skelbia apie galimą gauti paramą, paminėdama Bendrijos papildomą finansavimą, visiems potencialiems projektų vadovams ir operatoriams, kad būtų galima atsirinkti iš kuo daugiau potencialių projektų vadovų ir operatorių. Prieš paskelbiant tokią informaciją, turi būti parengtos tipinės prašymų formos su aiškiomis jų užpildymo taisyklėmis ir sąlygomis, kurias būtina įvykdyti, norint gauti paramą. Už su Programa susijusią teikiamą informaciją, įskaitant informaciją dėl prašymų formų, iš potencialių paramos gavėjų ar esamų paramos gavėjų jokie mokesčiai neimami. Ši sąlyga neatleidžia nuo mokesčių, paprastai renkamų kitose verslo srityse.
2.11. SAPARD agentūra turi įdiegti tinkamą sistemą, kuri padės informuoti apie kiekvieno projekto ir priemonės eigą, atsižvelgiant į iš anksto numatytus rodiklius. Kai tinkama, šie rodikliai gali būti peržiūrėti gavus Priežiūros komiteto ir Komisijos patvirtinimą.
2.12. Tais atvejais, kai vėluojama pasiekti iš anksto nustatytų tikslų, turi būti imamasi atitinkamų priemonių, įskaitant, kur tinkama, projekto patvirtinimo panaikinimą. Visos priemonės turi būti aprašomos.
15 straipsnis
Informacijos saugojimas
SAPARD agentūra ir Nacionalinis fondas saugo visus dokumentus, įskaitant su neatrinktais projektais susijusius dokumentus, esančius Komisijos žinioje, kol baigiasi 24 mėnesių laikotarpis, kuris nustatytas šio skyriaus 12 straipsnio 5 dalyje. Tačiau dėl 12 straipsnio 5 dalyje ir 13 straipsnyje nurodytų pažeidimų, dokumentai lieka Komisijos žinioje tol, kol, pasibaigus projektui, baigiamas visas vertinimo darbas.
Agentūra ir Nacionalinis fondas užtikrina, kad jeigu jie patys šių dokumentų nesaugo, tą laikotarpį dokumentus saugo Komisija.
B SKYRIUS
PROGRAMOS VALDYMAS, PRIEŽIŪRA IR VERTINIMAS
1 straipsnis
Taikymo sritis
2 straipsnis
Apibrėžimai
Šioje sutartyje vartojamos sąvokos:
a) Prioritetas – vienas iš pagrindinių poreikių, kuris pripažįstamas kaip reikalaujantis paramos, kad būtų įgyvendinti Programoje priimtos strategijos uždaviniai;
b) Priemonės dalis – priemonę sudarančios jos dalys, kurioms taip pat gali būti keliami tam tikri uždaviniai;
c) Valdančioji institucija – valstybinė ar privati institucija, įstaiga ar skyrius arba padalinys [kuris nebūtinai turi būti SAPARD agentūros dalis], kurį Lietuvos Respublika paskiria rinkti informaciją apie Programos priežiūrą bei vertinimą ir tą informaciją pateikti Priežiūros komitetui ir Komisijai.
3 straipsnis
Bendradarbiavimas
1. Programa turi būti vykdoma glaudžiai bendradarbiaujant Komisijai ir Lietuvos Respublikai kartu su Lietuvos Respublikos paskirtomis institucijomis ir įstaigomis, būtent:
a) bet kokiomis atitinkamomis regionų ir vietos institucijomis bei kitomis kompetentingomis valstybės institucijomis;
2. Bendradarbiaujama visiškai laikantis pagal 1 dalį paskirtų institucijų ir įstaigų atitinkamos institucinės, teisinės ir finansinės kompetencijos.
Skiriant reprezentatyviausią partnerį nacionaliniu, regionų, vietos ar kitu lygmeniu, Lietuvos Respublika į šį procesą turi plačiai ir efektyviai įtraukti visas atitinkamas institucijas ir įstaigas laikydamasi nacionalinių taisyklių bei tvarkos ir atsižvelgdama į būtinybę skatinti vyrų ir moterų lygybę bei tausojančiąją plėtrą, taip pat integruojant aplinkosaugos reikalavimus.
Visos paskirtos šalys (toliau – partneriai) turi siekti Programos uždavinių įgyvendinimo.
4 straipsnis
Išlaidų finansuojamumas
1. Išlaidos gali būti finansuojamos Bendrijos lėšomis pagal SAPARD programą tik tuo atveju, jeigu jos atitinka šią Sutartį ir jeigu SAPARD parama yra panaudojama laikantis gero finansinio valdymo principų, o ypač taupumo ir sąnaudų efektyvumo principų.
Taikomos Lietuvos Respublikos pasiūlytos išlaidų finansuojamumo taisyklės, jos taikomos kiekvienai atskirai priemonei, pavyzdžiui: procedūrų nuostatos ir darbo instrukcijos. Komisija informuoja Lietuvos Respubliką, kad pritaria šioms taisyklėms arba, jei joms nepritaria, pasiūlo kitas taisykles per tris mėnesius nuo taisyklių gavimo, bet ne vėliau, kai Komisija priima Sprendimą dėl pagalbos valdymo funkcijos perdavimo, nurodyto A skyriaus 3 straipsnio 1 dalyje, ir nepažeisdama to Sprendimo nuostatų.
2. Jeigu Komisija aiškiai nenusprendžia kitaip, šioms išlaidoms finansuoti negali būti naudojamas papildomas Bendrijos finansavimas pagal Programą:
a) žemei ir esamiems pastatams pirkti, nuomai ar lizingui (finansinei nuomai), nesvarbu, ar, pasibaigus lizingo terminui, nuosavybės teisė perduodama nuomininkui;
e) bet kokių paslaugų, prekių ir darbų kainai, viršijančiai 40 000 litų, jei paramos gavėjas toms paslaugoms, prekėms ir darbams negavo pasiūlymų dėl kainų mažiausiai iš trijų tiekėjų. Pasiūlymų originalus reikia pridėti prie A skyriaus 8 straipsnio b dalyje nurodytos išlaidų deklaracijos;
g) valiutos keitimo išlaidoms, mokesčiams ir nuostoliams dėl valiutos keitimo, susijusiems su SAPARD eurų sąskaita;
h) valstybės valdymo, įskaitant SAPARD agentūros valdymą, sąnaudoms ir ypač pridėtinėms išlaidoms, nuomai bei darbuotojų, vykdančių valdymo, vykdymo, priežiūros ir kontrolės funkcijas, atlyginimams;
j) tai tokių išlaidų, kaip atlyginimai architektams, inžinieriams ir konsultantams, juridinių mokesčių, projekto įgyvendinamumo studijų, patentų ir licencijų įsigijimo, užmokesčio už projekto parengimą ir (ar) vykdymą, tiesiogiai susijusių su priemone, daliai, kuri viršija 12 proc. visų finansuotinų projekto išlaidų;
k) išlaidoms, susijusioms su prekėmis ar paslaugomis, neatitinkančiomis A skyriaus 14 straipsnio 2.6 ir 2.7 punktuose numatytų reikalavimų;
l) išlaidoms projektams, pagal kuriuos, prieš užbaigiant projektą, reikėjo sumokėti vartojimo ar dalyvavimo mokesčius, o šios sumos nebuvo išskaičiuotos iš finansuotinų išlaidų;
3. Žemiau išvardytos išlaidos gali būti finansuotinos tik kiekvienu konkrečiu atveju, kai Komisija išnagrinėja projektą ir priima sprendimą, kuris turi būti priimtas per tris mėnesius nuo dienos, kai Lietuvos Respublika pateikia Komisijai pagrįstą prašymą:
4. Jei Programoje numatyta, Lietuvos Respublika turi užtikrinti konkrečios priemonės atveju, kad projektas ir toliau būtų finansuotinas iš Bendrijos papildomo finansavimo lėšų, tik jeigu jame per penkerius metus nuo paskutinio SAPARD agentūros atlikto mokėjimo dienos neįvyksta jokių didelių pasikeitimų. Dideli projekto pasikeitimai reiškia pasikeitimus, kurie:
a) pakeičia projekto pobūdį ar jo vykdymo sąlygas arba suteikia firmai ar valstybinei institucijai neteisėtos naudos; ir
b) atsiranda dėl nuosavybės infrastruktūros objekte pasikeitimo arba dėl gamybinės veiklos, gaunančios papildomą Bendrijos finansavimą, vietos pasikeitimo.
5. Negali būti finansuotinas iš Bendrijos lėšų joks projektas, kuriam Lietuvos valdžios institucijos, įskaitant SAPARD agentūrą, atliko kokius nors atskaitymus, nuoskaitas ar kokius kitus SAPARD’ui būdingus mokesčius, kurie sumažintų sumas, mokėtinas ar sumokėtas paramos gavėjui. Tačiau SAPARD agentūra gali iš mokėtinų sumų išskaičiuoti:
5 straipsnis
Valdančioji institucija
1. Lietuvos Respublika paskiria Valdančiąją instituciją, kuri, nepažeidžiant A skyriaus nuostatų, yra atsakinga už Programos priežiūros ir vertinimo koordinavimą bei atsiskaitymo efektyvumą ir teisingumą. Valdančioji institucija konsultuojasi su SAPARD agentūra visais su vykdymu susijusiais klausimais.
2. Vadovaudamasi šio skyriaus 6-11 straipsniais, Valdančioji institucija sukuria Programos eigos finansinės ir statistinės informacijos rinkimo sistemą, jeigu tokios sistemos nekuria SAPARD agentūra, ir perduoda duomenis Priežiūros komitetui, laikydamasi Lietuvos Respublikos ir Komisijos susitarimų ir naudodama, kur įmanoma, kompiuterines sistemas, leidžiančias pasikeisti duomenimis su Komisija.
3. Valdančioji institucija, po konsultacijų su SAPARD agentūra [kai Valdančioji institucija nėra Agentūros dalis] gavusi Priežiūros komiteto pritarimą, siūlo Komisijai Programos pataisymų.
4. Valdančioji institucija rengia ir, po konsultacijų su SAPARD agentūra [kai Valdančioji institucija nėra Agentūros dalis] gavusi Priežiūros komiteto pritarimą, pateikia Komisijai metinę vykdymo ataskaitą.
5. Valdančioji institucija kartu su Komisija ir Lietuvos Respublika organizuoja tarpinį įvertinimą, nurodytą šio skyriaus 10 straipsnyje.
6. Valdančioji institucija yra institucija, kurios pareiga – užtikrinti, jog atitinkamos valdžios institucijos būtų informuotos apie poreikį diegti tam tikrus administracinius pakeitimus, kai tokių pakeitimų prireikia, kai Komisija priima Sprendimą dėl Programos pakeitimo.
6 straipsnis
Priežiūra ir priežiūros rodikliai
1. SAPARD agentūra ir Valdančioji institucija [nesvarbu, ar pastaroji yra ar nėra SAPARD agentūros dalis] turi užtikrinti efektyvią Programos vykdymo priežiūrą ir ataskaitomis informuoti Priežiūros komitetą apie priemonių ir, kai tinkama, priemonių dalių, vykdymo eigą. Komisija apsvarsto šias ataskaitas ir, kai reikia, pateikia rekomendacijas dėl vykdymo eigos gerinimo.
2. Priežiūra vykdoma pagal natūrinius, aplinkosaugos bei finansinius rodiklius ir apima duomenis, rodančius, kad Bendrijos lėšos nebuvo panaudotos vietoj Lietuvos Respublikos finansavimo. Šie priežiūros rodikliai, rodantys Programos sąnaudas ir rezultatus, yra susiję su paramos specifika, jos tikslais ir socialine ekonomine, struktūrine ir aplinkosaugine situacija Lietuvoje.
7 straipsnis
Priežiūros komitetas
1. Lietuvos Respublika, pasitarusi su šio skyriaus 3 straipsnyje minėtais partneriais, įkuria Priežiūros komitetą Programos vykdymui prižiūrėti Valdančiosios institucijos pritarimu ir [kai Valdančioji institucija nėra Agentūros dalis] SAPARD agentūros pritarimu.
Priežiūros komitetas paprastai turi būti įkurtas per tris mėnesius nuo Programos patvirtinimo.
3. Priežiūros komitetas, konsultuodamasis su Valdančiąja institucija, SAPARD agentūra ir Komisija, parengia savo darbo taisykles. Šias darbo taisykles Priežiūros komitetas patvirtina savo pirmajame susirinkime. Priežiūros komitetas šias taisykles prireikus gali keisti. Apie tokius pakeitimus turi būti iš anksto pranešta Komisijai.
Priežiūros komiteto pirmininką skiria Lietuvos Respublika. Pirmininku negali būti SAPARD agentūros darbuotojas.
4. Priežiūros komitetas turi prižiūrėti, ar, siekiant konkrečių tikslų, yra užtikrinamas Programos vykdymo efektyvumas ir kokybė.
5. Priežiūros komitetas kiekvienai priemonei svarsto ir pareiškia savo nuomonę apie projektų atrankos ir eiliškumo kriterijus. Jei tokia nuomonė nepateikiama laiku, kad Komisija galėtų į ją atsižvelgti priimdama sprendimą, nurodytą A skyriaus 3 straipsnio 1 dalyje, šis sprendimas gali būti peržiūrėtas, atsižvelgiant į Priežiūros komiteto pareikštą nuomonę, kuri priimama ir pateikiama Komisijai per vieną mėnesį nuo sprendimo priėmimo dienos arba per mėnesį nuo komiteto įsteigimo, atsižvelgiant į tai, kas iš dviejų įvyksta vėliau.
6. Priežiūros komitetas periodiškai peržiūri, kaip siekiama Programoje nustatytų tikslų. Šiam darbui atlikti jam turi būti suteikta ši informacija:
a) apie sektorius, kurie susiduria su sunkumais, norint rasti įprastinius rinkos realizavimo taškus Bendrijos lygmeniu;
7. Priežiūros komitetas nagrinėja Programos rezultatus, ypač atskiroms priemonėms nustatytų tikslų siekimą ir finansinių asignavimų, skirtų toms priemonėms, bei asignavimų, skirtų priemonių dalims, kai Programoje tokie asignavimai yra numatyti, panaudojimo eigą. Valdančioji institucija užtikrina, kad šiam tikslui Priežiūros komitetui būtų pateikiama visa atitinkama informacija apie priemonių eigą ir, kai tinkama, priemonių dalių eigą.
9. Priežiūros komitetas svarsto ir tvirtina metines ir galutines vykdymo ataskaitas, prieš jas pateikiant Komisijai.
10. Priežiūros komitetas svarsto ir tvirtina, kai tinkama, visus Komisijos pasiūlymus dėl Programos pakeitimų.
11. Priežiūros komitetas gali siūlyti Komisijai per Valdančiąją instituciją daryti kokias nors Programos pataisas ar ją peržiūrėti, kas tikėtinai galėtų padėti pasiekti Programos tikslų.
12. Priežiūros komitetas, pasitaręs su Valdančiąja institucija, SAPARD agentūra [kai ji nėra Agentūros dalis] ir Kompetentinga institucija, gali siūlyti Komisijai daryti kokias nors Programos pataisas ar ją peržiūrėti, siekdama pagerinti Programos vykdymą.
8 straipsnis
Metinės ir galutinės ataskaitos
1. Lietuvos Respublika turi užtikrinti, kad Valdančioji institucija, pasitarusi su SAPARD agentūra, Valdančiąja institucija [kai Valdančioji institucija nėra Agentūros dalis], per šešis mėnesius nuo visų kalendorinių projekto vykdymo metų pabaigos pateiktų Komisijai metinę vykdymo ataskaitą.
Metinę vykdymo ataskaitą, prieš ją išsiunčiant Komisijai, nagrinėja ir tvirtina Priežiūros komitetas.
2. Komisija, gavusi metinę vykdymo ataskaitą, per du mėnesius, jei ataskaita yra nepatenkinama, turi apie tai pranešti ir nurodyti priežastis; kitu atveju yra laikoma, kad ataskaita yra priimta. Galutinės ataskaitos atveju Komisija turi pateikti atsakymą per penkis mėnesius nuo jos gavimo.
3. Kiekvienais metais po metinės vykdymo ataskaitos pateikimo Komisija ir Valdančioji institucija ir, kai tinkama, SAPARD agentūra, peržiūri pagrindinius praėjusių metų rezultatus. Komisija konsultuojasi su Valdančiąja institucija ir, kai tinkama, su SAPARD agentūra dėl tokiai peržiūrai nustatytinų sąlygų.
Jei po tokios peržiūros Komisija pateikia Lietuvos Respublikai pastabų, Lietuvos Respublika turi informuoti Komisiją apie tai, kokių veiksmų buvo imtasi, reaguojant į šias pastabas. Kai Komisija, nepažeisdama Sprendimų, numatytų A skyriaus 11 ir 12 straipsniuose, pateikia Lietuvos Respublikai siūlymų ką nors pakoreguoti, siekiant padidinti Programos priežiūros ir valdymo efektyvumą, Lietuvos Respublika turi parodyti, kokių veiksmų ėmėsi siekdama pagerinti priežiūros ir valdymo sistemas, arba paaiškinti, kodėl nesiėmė tokių veiksmų.
4. Galutinė ataskaita Komisijai pateikiama ne vėliau kai po šešių mėnesių nuo paskutinės dienos, kai pajamos gali būti finansuojamos pagal Programą.
5. Visose metinėse ir galutinėse vykdymo ataskaitose turi būti ši informacija:
a) apie bet kokį bendrų sąlygų, turinčių reikšmės Programos vykdymui, pokytį, o ypač pagrindinių socialinių ekonominių tendencijų pokyčius, nacionalinės, regionų ar sektorių politikos pokyčius, ir, kur tinkama, pokyčių poveikį SAPARD paramos ir paramos, finansuojamos pagal kitus finansinius Bendrijos instrumentus, suderinamumui;
b) apie prioritetų ir priemonių įgyvendinimo eigą, atsižvelgiant į tai, ar pasiekiami Programos tikslai, kokie yra konkretūs Programoje keliami tikslai, pateikiant kiekybinę išraišką, kur tai įmanoma, ir pateikiant natūrinius rodiklius bei rezultatų ir poveikio rodiklius;
c) apie Valdančiosios institucijos, SAPARD agentūros ir, kai tinkama, Priežiūros komiteto priemones, padedančias užtikrinti vykdymo kokybę ir efektyvumą, o ypač:
ii) santrauką apie bet kokias ryškesnes problemas, su kuriomis buvo susidurta vykdant Programą, ir apie visus veiksmus, kurių buvo imtasi, įgyvendinant rekomendacijas dėl koregavimo pagal 3 dalį,
d) apie priemones, kurių buvo imtasi, siekiant užtikrinti visos Bendrijos pasirengimo stojimui pagalbos koordinavimą, numatomą C skyriaus 1 straipsnyje;
9 straipsnis
Vertinimo principai
1. Siekiant nustatyti Programos efektyvumą, Programai įpusėjus ir jai pasibaigus yra atliekamas jos įvertinimas – atliekamas tarpinis ir ex-post įvertinimas. Vertinamas Programos efektyvumo poveikis siekiant joje numatytų tikslų ir nagrinėjami struktūriniai programos rezultatai.
2. Programos priemonių efektyvumas yra įvertinamas pagal jų bendrą poveikį:
a) kiek jos prisideda prie teisės aktų dėl Bendrosios žemės ūkio politikos ir su šia politika susijusių teisės aktų įgyvendinimo;
b) sprendžiant prioritetines ir specifines problemas, siekiant užtikrinti žemės ūkio sektoriaus ir kaimo vietovių tolesnį, sklandų prisitaikymą prie naujų sąlygų Lietuvos Respublikoje;
3. Lietuvos Respublika turi sutelkti atitinkamus išteklius ir surinkti duomenis, reikalingus užtikrinti, kad šis įvertinimas būtų atliktas kuo efektyviau. Šiame kontekste atliekant įvertinimą, reikia pasinaudoti įvairiomis smulkmenomis, kurios gali būti gaunamos iš priežiūros sistemų, o, kai reikia, siekiant gerinti informacijos tikslumą, galima surinkti papildomos informacijos.
5. Tarpinis ir ex-post įvertinimai turi atsakyti į bendrus vertinimo klausimus, kuriuos suformuluoja Komisija, suderinusi su Lietuvos Respublika, ir prie ataskaitų paprastai pridedami pasiekimo kriterijai ir rodikliai. Be to, įvertinimas turėtų atsakyti į specifinius klausimus, susijusius su programos tikslais.
6. Vertinimo ataskaitose turi būti paaiškinta, kokie metodai buvo taikomi, įvertinta duomenų kokybė ir nustatyti faktai.
10 straipsnis
Tarpinis įvertinimas
1. Lietuvos Respublika, atsižvelgdama į šio skyriaus 9 straipsnio nuostatas, turi užtikrinti, kad tarpiniu įvertinimu būtų išanalizuoti pradiniai Programos rezultatai, jų ir ex-ante įvertinimo rezultatų atitikimas, nusistatytų tikslų aktualumas, ir kiek jų buvo pasiekta. Taip pat turi būti įvertinama priežiūros ir vykdymo kokybė.
2. Tarpinis įvertinimas yra atliekamas Valdančiosios institucijos atsakomybe, jai bendradarbiaujant su Komisija ir Lietuvos Respublika. Jo rezultatai pateikiami Priežiūros komitetui, kaip numatyta šio skyriaus 7 straipsnio 8 dalyje, o po to, praėjus trejiems metams nuo Programos patvirtinimo, bet ne vėliau kaip 2003 m. gruodžio 31 d., yra išsiunčiami Komisijai.
3. Be to, Komisija ne tik apsvarsto šio skyriaus 9 straipsnio 7 dalyje nurodytą įvertinimą, bet ir įvertinimo poveikį, turėdama omenyje Programos peržiūrą.
4. Tarpinis įvertinimas, kai reikia, turi būti atnaujinamas ir jo rezultatai pateikiami Komisijai ne vėliau kaip 2005 m. gruodžio 31 d.
11 straipsnis
Ex-post įvertinimas
Ex-post įvertinimą atlieka Lietuvos Respublika, konsultuodamasi su Komisija, Valdančiosios institucijos atsakomybe. Remiantis turimais vertinimo rezultatais ir vadovaujantis šio skyriaus 9 straipsnio nuostatomis bei atsižvelgiant į Programai reikšmingus klausimus, ex-post įvertinimas apima išteklių panaudojimą ir Programos efektyvumą bei našumą, jos poveikio ir ex-ante įvertinimo rezultatų atitikimą. Yra vertinami veiksniai, turėję įtakos Programos vykdymo sėkmei ar nesėkmei, Programos pasiekimai ir rezultatai, įskaitant jų tęstinumą.
Ją būtina baigti ne vėliau kaip ketvirtųjų metų, skaičiuojant nuo paskutinės Metinės finansavimo sutarties sudarymo, pabaigoje.
c SKYRIUS
bendrosios nuostatos
1 straipsnis
Koordinavimas su kitais dokumentais
Komisija ir Lietuvos Respublika užtikrina pagal Programą, Pasirengimo stojimui struktūrinės politikos dokumentą (ISPA), Phare ir iš Europos investicijų banko (EIB) bei pagal kitus tarptautinius finansinius dokumentus gaunamos paramos koordinavimą.
Lietuvos Respublika ypač turi užtikrinti, jog tuo atveju, kai SAPARD projektas dėl savo pobūdžio gali būti remiamas visas arba iš dalies ir pagal kitus dokumentus, kurie nurodyti pirmoje pastraipoje, turi būti išvengta rizikos, kad tos pačios išlaidos bus kompensuojamos keletą kartų. Visuose tokiuose projektuose, nepaisant visų kitų Lietuvos Respublikos veiksmų, įgaliotas pareigūnas, prieš SAPARD agentūrai išmokant sumas pagal sąskaitas-faktūras, nurodytas A skyriaus 8 straipsnio b punkte, turi aiškiai matomu spaudu pažymėti „SAPARD“.
2 straipsnis
Bendrosios privilegijos
Užsienio šalių darbuotojams, Lietuvos Respublikos valdžios institucijų specialiai įdarbintiems Programos tikslais, bei jų šeimos nariams suteikiamos ne mažesnės lengvatos, privilegijos ir išlygos, negu paprastai yra suteikiamos Lietuvos Respublikoje pagal kitas dvišales ar daugiašales sutartis ar ekonominės pagalbos susitarimus ir techninio bendradarbiavimo programas įdarbintiems užsieniečiams bei jų šeimos nariams. Šio straipsnio nuostatos tokiems darbuotojams nesuteikia diplomatinio statuso.
3 straipsnis
Įsikūrimo, darbo, įvažiavimo ir gyvenimo sąlygos
Lietuvos Respublika užtikrina, kad darbų, prekių ar paslaugų sutarčių atvejais fiziniai ir juridiniai asmenys, galintys dalyvauti konkursuose, bei techniniai darbuotojai, reikalingi parengiamiesiems tyrimams atlikti, turi teisę laikinai dirbti ir apsigyventi Lietuvos Respublikoje. Ši teisė įgyjama nuo tada, kai išsiunčiami kvietimai dalyvauti konkurse, ir galioja, kol praeina vienas mėnuo po rangovo paskyrimo.
4 straipsnis
Įrengimų importas ir reeksportas
Lietuvos Respublika laiku ir be jokių diskriminuojančių mokesčių išduoda reikiamus leidimus įvežti, o po to vėl išvežti įrengimus, reikalingus Programai vykdyti. Tai atliekama nepažeidžiant fizinių ar juridinių asmenų, importuojančių šiuos įrengimus, teisės gauti naudą iš laikinai įvežamų minėtų įrengimų.
5 straipsnis
Importo ir valiutos kontrolė
1. Programai vykdyti Lietuvos Respublika įsipareigoja be jokio diskriminavimo valstybėms narėms ir F skyriaus 8 punkte nurodytoms šalims išduoti leidimus įvežti ir įsigyti užsienio valiutos bei taikyti nacionalines valiutos kontrolės nuostatus.
6 straipsnis
Mokesčiai ir muitai
1. Prekės, įvežamos į šalį pagal Lietuvos Respublikos valdžios institucijų sudarytas prekių sutartis, kurios papildomai finansuojamos pagal Programą, į Lietuvos Respubliką įvežamos neapmokestinant jų muito, importo ir kitais valstybiniais ar iždo mokesčiais, turinčiais lygiavertį poveikį.
Lietuvos Respublika užtikrina, kad minėtos įvežtos prekės bus atiduotos rangovui iš karto jas įvežus, kaip to reikalauja sutarties nuostatos, ir jis galės pradėti jas naudoti nedelsdamas, kad sutartis būtų įvykdyta laiku, be jokio delsimo ar ginčų dėl minėtų muitų ar kitokių mokesčių mokėjimo.
2. Asmenų ir buities reikmenys, kuriuos asmeniniam naudojimui įsiveža fiziniai asmenys (ir jų šeimos nariai), kurie dirba pagal techninės pagalbos sutartis, išskyrus vietoje samdomus darbuotojus, neapmokestinami muito, importo, kitais valstybiniais ir iždo mokesčiais, kurie turi lygiavertį poveikį. Minėti asmenų ir buities reikmenys, sutarties pasibaigus terminui, yra išvežami arba parduodami Lietuvos Respublikoje pagal galiojančius teisės aktus.
7 straipsnis
Nacionaliniai teismo procesai
Įtarus arba įrodžius, kad paramos gavėjas nevykdo Programoje nustatytų prievolių arba kėsinasi neteisėtai gauti lėšų iš SAPARD agentūros, Lietuvos Respublika už tokį prievolių nevykdymą ir bandymą pasisavinti lėšas baudžia ta pačia valstybine teismine tvarka, kaip ir už pažeidimus, kurie susiję su nacionalinėmis valstybės lėšomis.
D SKYRIUS
KETVIRTINĖS IR METINĖS IŠLAIDŲ DEKLARACIJOS
Forma: D-1
Europos Komisija – SAPARD – Išlaidų deklaracija ir mokėjimo paraiška
(siunčiama Europos Komisijai, DG AGRI, Rue de la Loi 200 (SAPARD) B – 1049 Briuselis)
Programos pavadinimas.........................................................................................................................
Komisijos Sprendimas Nr....................................., priimtas............. (su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu Nr.........., priimtu..........)
Komisijos registracijos numeris................
Žemiau pasirašęs (-iusi),........................................., būdamas (-a) Nacionaliniu įgaliojančiuoju pareigūnu, kaip numatyta Lietuvos Respublikos ir Komisijos daugiametėje finansavimo sutartyje, šiuo dokumentu deklaruoja, kad visos pagal programą finansuotinos išlaidos, padarytos nuo (metai/mėnuo/diena) iki (metai/mėnuo/diena), sudaro............. (nacionaline valiuta),.............. (eurais, konvertuojant iš nacionalinės valiutos taikomas valiutos keitimo kursas (-ai), nurodytas pridedamoje lentelėje, vadovaujantis Daugiametės finansavimo sutarties Priedo A skyriaus 10 straipsniu).
Šių išlaidų klasifikacija pateikiama pridedamoje lentelėje, kuri yra šios deklaracijos dalis.
Ir dar pareiškiu, kad priemonės yra vykdomos laiku ir laikantis Programoje nustatytų tikslų, o pateisinamieji dokumentai yra ir bus saugomi Daugiametės finansavimo sutarties 3 straipsnyje ir jos priedo A skyriaus 15 straipsnyje nustatyta tvarka.
Aš pareiškiu, kad:
1. Išlaidų sąrašas yra tikslus. Jis parengtas pagal kiekvieno atskiro projekto sąskaitas ir patvirtintas dokumentais. Sąrašą ir pateisinamuosius dokumentus bet kuriuo metu galima patikrinti, ir jie saugomi Daugiametės finansavimo sutarties 3 straipsnyje ir jos priedo A skyriaus 15 straipsnyje nustatyta tvarka.
2. Arba Išlaidų sąraše yra duomenys apie išieškotinas skolas, kurių yra (..... nacionaline valiuta) (...... eurais), ir pridedama informacija apie bendrą kiekvienos priemonės sumą, atskirai nurodant nacionalines valstybės lėšas ir Bendrijos lėšas arba Negrąžintų skolų nėra – (nereikalingą išbraukti). Deklaracijoje nurodytos ir visos skolos iš ankstesnės deklaracijos, kurios buvo užregistruotos ilgiau kaip dveji metai ir išskaičiuotos iš šios išlaidų deklaracijos.
3. Bendrijos lėšų SAPARD eurų sąskaitoje paskutinio debeto dieną deklaracijos ketvirčio pabaigoje (arba papildomos deklaracijos atveju dieną, pažymėtą toje deklaracijoje) buvo...... eurų.
Lėšos į SAPARD eurų sąskaitą turi būti pervestos remiantis duomenimis, pateiktais Komisijai pagal Daugiametės finansavimo sutarties Priedo A skyriaus 7 straipsnio 2 dalį (D 3 forma). Išlaidų deklaraciją sudaro........ sunumeruotų puslapių.
Šią deklaraciją rengė:................... SAPARD agentūros vadovo parašas, antspaudas ir data
Deklaracija parengta pagal mano pateiktas finansines sąskaitas..............
SAPARD agentūros apskaitininko parašas, data
Patvirtino....................: Nacionalinio įgaliojančiojo pareigūno, atstovaujančio Lietuvos Respublikai, parašas, antspaudas, data Parengta....................,.................... (data)
______________
DEKLARACIJOS, PATEIKTINOS KARTU SU VISOMIS MOKĖJIMO PARAIŠKOMIS ŠIUO DOKUMENTU PATVIRTINAMA, KAD:
a) SAPARD agentūra patikrino ir įsitikino, kad išlaidos, deklaruotos kaip finansuotinos, buvo padarytos laikantis Programos, Daugiametės finansavimo sutarties, Daugiametės finansavimo sutarties Priedo A skyriaus 3 straipsnio 1 dalyje nurodyto Komisijos sprendimo ir Metinės finansavimo sutarties.
b) Išlaidos yra realios, reguliarios ir buvo padarytos nuo dienos (-ų), numatytos (-ų) Komisijos sprendime Nr......... dėl valdymo perdavimo SAPARD agentūrai.
c) Lėšos galutiniams paramos gavėjams buvo išmokėtos nenustačius jokių konkrečių mokesčių, be atskaitymų ir neišskaičiavus jokių sumų, kurios sumažintų gautinos finansinės paramos dydį.
d) Sumos, išieškotos už neteisingai išmokėtas lėšas ir skolas, kurios skolininkų žurnale užregistruotos jau ilgiau kaip dveji metai, yra išskaičiuojamos iš čia deklaruojamų išlaidų. Komisija Daugiametės finansavimo sutarties Priedo A skyriaus 13 straipsnyje nustatyta tvarka informuojama apie visus pažeidimus ir išieškotas sumas, kurios buvo neteisingai išmokėtos pagal SAPARD programos finansavimą.
e) Lietuvos Respublikos suteikta parama neturi būti didesnė, negu kiekvienai priemonei Programoje nustatytas dydis.
f) Nacionalinė valiuta ir eurai keičiami laikantis Daugiametės finansavimo sutarties Priedo A skyriaus 10 straipsnio nuostatų.
g) Pateisinamieji dokumentai yra ir bus saugomi Daugiametės finansavimo sutarties 3 straipsnyje ir jos priedo A skyriaus 15 straipsnyje nustatyta tvarka.
h) Su priemonėmis, kurioms skiriama Bendrijos finansinė parama, buvo pakankamai plačiai supažindinta visuomenė ir potencialūs bei tikrieji paramos gavėjai.
Parengta...................,...................... (data)
Rengė:................................ SAPARD agentūros vadovo parašas ir antspaudas
Ši deklaracija buvo parengta pagal finansines sąskaitas, kurias pateikė..............
SAPARD agentūros apskaitininko parašas ir antspaudas
Patvirtino:...................................................... Nacionalinio įgaliojančiojo pareigūno, atstovaujančio Lietuvos Respublikai, parašas ir antspaudas
______________
D-1 forma A lentelė FINANSUOTINŲ IŠLAIDŲ, KURIOS IŠ TIKRŲJŲ BUVO PADARYTOS NUO PROGRAMOS PRADŽIOS, DEKLARACIJA: VISI PARAMOS GAVĖJAI
Programos pavadinimas: ………………………….
Komisijos sprendimas Nr………, priimtas …… (su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu Nr. …………, priimtu ……...)
Komisijos registracijos numeris: ……………………….
Deklaracija Nr…….. už laikotarpį nuo programos pradžios….. iki …..(dienos) imtinai.
Prioritetas Pavadinimas Priemonė |
Nacionalinė valiuta |
Eurai |
||||||
Valstybės lėšos |
Privačios lėšos |
Iš viso finansuojamų išlaidų |
Valstybės lėšos |
Privačios lėšos |
Iš viso finansuojamų išlaidų |
|||
EB |
Nacionalinės |
|
|
EB |
Nacionalinės |
|
|
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(2) + (3) + (4) = (5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(6) + (7) + (8) = (9) |
1. 1 prioritetas 1 priemonė 2 priemonė n priemonė 1 prioritetas, iš viso |
|
|
|
|
|
|
|
|
n. n prioritetas 1 priemonė 2 priemonė n priemonė n prioritetas, iš viso |
|
|
|
|
|
|
|
|
IŠ VISO |
|
|
|
|
|
|
|
|
Metinė sąskaitos deklaracija už (......) finansinius metus: ()
(siunčiama Europos Komisijai, DG AGRI, Rue de la Loi 200 (SAPARD) B – 1049 Briuselis,
kartu su atestacija ir audito ataskaita, numatyta Daugiametės finansavimo sutarties priedo
A skyriaus 6 straipsnyje)
Programos pavadinimas...............................................................................
Komisijos Sprendimas Nr............., priimtas............. (su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu Nr.........., priimtu..........)
Komisijos registracijos numeris................
Žemiau pasirašęs (-iusi),....................................., būdamas (-a) Nacionaliniu įgaliojančiuoju pareigūnu, kaip numatyta Lietuvos Respublikos ir Komisijos daugiametėje finansavimo sutartyje (......), šiuo dokumentu deklaruoja, kad finansuotinų ir pagal programą nuo (metai/1/1/) iki (metai/12/31) padaryta išlaidų iš viso:............. (nacionaline valiuta),.............. (eurais, konvertuojant iš nacionalinės valiutos taikomas valiutos keitimo kursas (-ai), nurodytas pridedamoje lentelėje, vadovaujantis Daugiametės finansavimo sutarties Priedo A skyriaus 10 straipsniu).
Šių išlaidų klasifikacija pateikiama pridedamoje lentelėje, kuri yra šios deklaracijos dalis.
Ir dar pareiškiu, kad priemonės yra vykdomos laiku ir laikantis Programoje nustatytų tikslų, o pateisinamieji dokumentai yra ir bus saugomi Daugiametės finansavimo sutarties 3 straipsnyje ir jos priedo A skyriaus 13 straipsnyje nustatyta tvarka.
Aš pareiškiu, kad:
1. Išlaidų sąrašas yra tikslus. Jis parengtas pagal kiekvieno atskiro projekto sąskaitas ir patvirtintas dokumentais. Sąrašą ir pateisinamuosius dokumentus bet kuriuo metu galima patikrinti, ir jie saugomi Daugiametės finansavimo sutarties 3 straipsnyje ir jos priedo A dalies 15 straipsnyje nustatyta tvarka.
2. Arba Išlaidų sąraše yra duomenys apie išieškotinas skolas, kurių yra (..... nacionaline valiuta) (...... eurais), ir pridedama informacija apie bendrą kiekvienos priemonės sumą, atskirai nurodant nacionalines valstybės lėšas ir Bendrijos lėšas arba Negrąžintų skolų nėra – (išbraukti nereikalingą). Deklaracijoje nurodytos ir visos skolos iš ankstesnės metinės deklaracijos, kurios buvo užregistruotos ilgiau kaip dveji metai ir išskaičiuotos iš šios išlaidų deklaracijos.
3. Bendrijos lėšų SAPARD eurų sąskaitoje paskutinę deklaracijoje minimų metų dieną yra...... eurų.
Išlaidų deklaraciją sudaro........ sunumeruotų puslapių.
Šią deklaraciją parengė:................... SAPARD agentūros vadovo parašas, antspaudas, data
Deklaracija parengta pagal mano pateiktas finansines sąskaitas.............. SAPARD agentūros apskaitininko parašas, data
Patvirtino....................: Nacionalinio įgaliojančiojo pareigūno, atstovaujančio Lietuvos Respublikai, parašas, antspaudas, data Parengta....................,............(data)
Prie šios deklaracijos pridedama Patvirtinančiosios institucijos atestacija ir audito ataskaita.
______________
DEKLARACIJOS, PATEIKTINOS KARTU SU METINE SĄSKAITOS DEKLARACIJA
ŠIUO DOKUMENTU PATVIRTINAMA, KAD:
a) SAPARD agentūra patikrino ir įsitikino, kad išlaidos, deklaruotos kaip finansuotinos, buvo padarytos laikantis Programos, Daugiametės finansavimo sutarties, Daugiametės finansavimo sutarties Priedo A skyriaus 3 straipsnio 1 dalyje nurodyto Komisijos sprendimo ir Metinės finansavimo sutarties.
b) Išlaidos yra realios, reguliarios ir buvo padarytos nuo dienos (-ų), numatytos (-ų) Komisijos sprendime Nr................. dėl valdymo perdavimo SAPARD agentūrai.
c) Lėšos galutiniams paramos gavėjams buvo išmokėtos nenustačius jokių konkrečių mokesčių, be atskaitymų ir neišskaičiavus jokių sumų, kurios sumažintų galimos finansinės paramos dydį.
d) Sumos, išieškotos už neteisingai išmokėtas lėšas ir skolas, kurios skolininkų žurnale užregistruotos jau ilgiau kaip dveji metai, yra išskaičiuojamos iš čia deklaruojamų išlaidų. Komisija Daugiametės finansavimo sutarties Priedo A skyriaus 13 straipsnyje nustatyta tvarka informuojama apie visus pažeidimus ir išieškotas sumas, kurios buvo neteisingai išmokėtos pagal SAPARD programos finansavimą.
e) Lietuvos Respublikos suteikta parama neturi būti didesnė, negu kiekvienai priemonei Programoje nustatytas dydis.
f) Nacionalinė valiuta ir eurai keičiami laikantis Daugiametės finansavimo sutarties Priedo A skyriaus 10 straipsnyje nustatyta tvarka.
g) Pateisinamieji dokumentai yra ir bus saugomi Daugiametės finansavimo sutarties 3 straipsnyje ir jos priedo A skyriaus 15 straipsnyje nustatyta tvarka.
h) Su priemonėmis, kurioms skiriama Bendrijos finansinė parama, buvo pakankamai plačiai supažindinta visuomenė ir potencialūs bei tikrieji paramos gavėjai.
Parengta...................,................. (data)
Rengė:................................ SAPARD agentūros vadovo parašas ir antspaudas
Ši deklaracija buvo parengta pagal pateiktas finansines sąskaitas..............
SAPARD agentūros apskaitininko parašas ir antspaudas
Patvirtino:...................................................... Nacionalinio įgaliojančiojo pareigūno, atstovaujančio Lietuvos Respublikai, parašas ir antspaudas
______________
Forma D-2 A lentelė (….) METŲ FINANSUOTINŲ IŠLAIDŲ DEKLARACIJA: VISI PARAMOS GAVĖJAI
Programos pavadinimas: ………………………..
Komisijos sprendimas Nr. ………, priimtas …… (su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu Nr…………, priimtu ……...)
Komisijos registracijos numeris: ……………………….
Deklaracija Nr…….. už laikotarpį nuo (metai /1/1) …. iki …. (metai /12/31) imtinai.
Prioritetas Pavadinimas Priemonė |
Nacionalinė valiuta |
Eurai |
||||||
Valstybės lėšos |
Privačios lėšos |
Iš viso finansuojamų išlaidų |
Valstybės lėšos |
Privačios lėšos |
Iš viso finansuojamų išlaidų |
|||
EB |
Nacionalinės |
|
|
EB |
Nacionalinės |
|
|
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(2) + (3) + (4) = (5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(6) + (7) + (8) = (9) |
1. 1 prioritetas 1 priemonė 2 priemonė n priemonė 1 prioritetas, iš viso |
|
|
|
|
|
|
|
|
n. n prioritetas 1 priemonė 2 priemonė n priemonė n prioritetas, iš viso |
|
|
|
|
|
|
|
|
IŠ VISO |
|
|
|
|
|
|
|
|
D3
FINANSINIS KODAS – SAPARD
Lietuvos Respublika
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SĄSKAITOS TURĖTOJO |
N |
A |
C |
I |
O |
N |
A |
L |
I |
N |
I |
S |
|
|
F |
O |
N |
D |
A |
S |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
PAVADINIMAS |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
S |
A |
P |
A |
R |
D |
|
|
E |
U |
R |
Ų |
|
|
S |
Ą |
S |
K |
A |
I |
T |
A |
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ADRESAS |
Į |
G |
A |
L |
I |
O |
T |
A |
S |
I |
S |
|
|
V |
A |
L |
S |
T |
Y |
B |
Ė |
S |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
P |
A |
R |
E |
I |
G |
Ū |
N |
A |
S |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
F |
I |
N |
A |
N |
S |
Ų |
|
|
M |
I |
N |
I |
S |
T |
E |
R |
I |
J |
A |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
MIESTAS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PAŠTO INDEKSAS |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
KONTAKTINIS ASMUO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TELEFONAS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FAKSAS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EL. PAŠTO ADRESAS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BANKAS |
L |
I |
E |
T |
U |
V |
O |
S |
|
|
B |
A |
N |
K |
A |
S |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SĄSKAITOS NUMERIS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
VALIUTA |
E |
U |
R |
A |
S |
BIC KODAS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
E SKYRIUS
REKOMENDACIJOS PATVIRTINANČIAJAI INSTITUCIJAI
Tema: Daugiametės finansavimo sutarties Priedo A skyriaus 6 straipsnio 5 dalyje minėta rekomendacija – Sertifikato forma, mastas ir turinys bei SAPARD agentūrą patvirtinančiosios institucijos ataskaita.
Įžanga
1. Šio dokumento tikslas – pateikti rekomendacijas dėl sąskaitos patvirtinimo, numatyto Daugiametės finansavimo sutarties Priedo A skyriaus 6 straipsnyje, reikalavimų.
2. Patvirtinimo objektas ir audito pažymos bei audito ataskaitos objektas yra SAPARD agentūra ir visos decentralizuotos bei paskirtos tarnybos, t. y. visi procesai, pradedant prašymų registravimu ir baigiant įsipareigojimu bei pradedant sąskaitos-faktūros registravimu ir baigiant apmokėjimu.
Audito pažyma
3. Audito pažymoje trumpai, aiškiai ir tiksliai yra pateiktos tarnybos, kuri paskirta Patvirtinančiąja institucija, bendros išvados. Audito pažymų pavyzdžiai pateikiami šio skyriaus priede.
Audito ataskaita
4. Audito ataskaita yra didesnė, negu audito pažyma. Papildomai joje nurodoma; ar:
I) Patvirtinančioji institucija gavo pakankamai įrodymų, kad vidaus kontrolės procedūros yra teoriškai efektyvios ir praktikoje įgyvendinamos patenkinamai;
II) procedūros, o ypač svarbiausi akreditavimo kriterijai (rašytinės procedūros, pareigų pasiskirstymas, patikrinimai prieš patvirtinant projektus ir prieš atliekant mokėjimus, viešieji pirkimai, įsipareigojimų ir mokėjimų procedūros, apskaitos procedūros, kompiuterių apsauga, vidaus auditas), patikimai garantuoja, kad SAPARD patikėti projektai atitinka Daugiametės finansavimo sutarties nuostatas;
III) visi svarbiausi akreditavimo kriterijai, kad Komisija galėtų perduoti pagalbos valdymo funkciją, kaip yra numatyta Daugiametės finansavimo sutarties Priedo A skyriaus 3 straipsnio 1 dalyje, vis dar vykdomi; ir
IV) finansiniai Bendrijos interesai yra tinkamai ginami.
Ataskaitoje taip pat turi būti pateiktos rekomendacijos ir nurodyta, kaip ir kiek jų (ir, jeigu galima, praėjusių metų) buvo įgyvendinta.
5. Ataskaitos turinys
I) Vidaus kontrolės procedūros
Ataskaitoje turi būti aprašyti Patvirtinančiosios institucijos surinkti įrodymai, kad per visą tikrinamą laikotarpį vidaus kontrolės funkcija veikė ir praktiškai, ir teoriškai, buvo kontroliuojami visi planuojami sandoriai, ir todėl buvo ištaisytos klaidos. Ataskaitoje turi būti įvertintos vidaus kontrolės procedūros, nurodomi visi dideli trūkumai, nustatyti pačiose kontrolės priemonėse ar taikant jas, visų pirma nurodomi veiksniai, kurie gali daryti įtaką vidaus kontrolės procedūrų efektyvumui, pavyzdžiui:
- galimybė, kad atsakingi pareigūnai nepaisys kontrolės priemonių;
- kontrolės priemonės taikomos neteisingai dėl klaidingo aiškinimo ar aplaidumo;
- netipinių procedūrų sukūrimas.
Vidaus audito funkcija – pagrindinis vidaus kontrolės aplinkos elementas. Todėl audito ataskaitoje jai turėtų būti skirtas atskiras skyrius. Ataskaitoje turėtų būti įvertinta vidaus audito nepriklausomybė, kompetencija ir efektyvumas bei toliau nurodyti aspektai, visų pirma: pareigų kompetencija, teisė bendrauti su SAPARD agentūros vadovu ir kitais darbuotojais, susipažinti su visais dokumentais ir įeiti į visas patalpas (įskaitant decentralizuotų ir paskirtų tarnybų), vidaus audito tarnybos darbuotojų atskyrimas nuo kasdienės veiklos, kadrų politika (kompetencija, mokymas ir patirtis), planavimas (poreikių vertinimai, rizikos metodai, audito ciklai), dokumentai (ar tinkamai surašomi patikrinimų rezultatai ir išvados, ar saugomi pateisinamieji dokumentai), ar yra tinkamos priemonės kokybei užtikrinti, ataskaitos (ar jos iš principo yra tinkamos ir ar procedūros užtikrins, kad jos bus parengtos laiku) bei išvados apie audito planus.
II) Procedūros, kurios užtikrina Daugiametės finansavimo sutarties laikymąsi.
Čia kalbama apie patvirtinimus. SAPARD agentūrų vykdomus sandorius reglamentuoja sudėtingos taisyklės. Dėl neišvengiamai atsirandančios rizikos, SAPARD agentūra privalo parengti poveikį mažinančias kontrolės priemones, įskaitant rašytinių procedūrų taikymą, patikros lapų naudojimą ir kito pareigūno išsamiai pakartojamą ar patikrinamą tą pačią procedūrą.
Ataskaitoje turėtų būti įvertintos procedūros, skirtos užtikrinti Daugiametės finansavimo sutarties laikymąsi (pagal priemonę ir, jei galima, pagal kiekvieną priemonės dalį), kiekvienos procedūros atveju nurodant, ar tam tikra kontrolės priemonė pasirodė esanti pakankamai patikima, kad būtų taikoma visą tikrinamą laikotarpį. Kai padaroma išvada, kad tam tikra procedūra nesuteikia reikalingos garantijos, reikia nurodyti, kokios svarbiausios priežastys, kodėl kontrolės priemonės nepavyko.
III) Svarbiausi akreditavimo kriterijai
Ataskaitoje turi būti nurodyta, kokiu mastu SAPARD agentūra ir decentralizuotos bei paskirtos tarnybos įvykdė visus svarbiausius akreditavimo kriterijus (rašytinės procedūros, pareigų pasiskirstymas, patikrinimai prieš patvirtinant projektus ir patikrinimai prieš atliekant mokėjimus, viešieji pirkimai, įsipareigojimų ir mokėjimų procedūros, apskaitos procedūros, kompiuterių apsauga, vidaus auditas), kaip reikalaujama Daugiametės finansavimo sutarties Priedo A skyriaus 3 straipsnio 1 dalyje nurodytame Komisijos sprendime dėl pagalbos valdymo funkcijos perdavimo, ir kokių veiksmų (įskaitant jų laiką bei trukmę) turėtų imtis, jei turėtų, SAPARD agentūra ar decentralizuotos/paskirtos tarnybos siekdamos pašalinti trūkumus.
IV) Bendrijos finansinių interesų apsauga
Čia visų pirma kalbama apie išieškotinas sumas (skolininkus). Svarbiausi tinkamos kontrolės uždaviniai yra teisingas ir laiku visų skolininkų sandorių užregistravimas skolininkų žurnale; užtikrinimas, kad įsiskolinusiems paramos gavėjams skola būtų išskaičiuojama iš vėliau SAPARD išmokamų sumų; teisingas visų iš skolininkų gautų sumų užregistravimas.
Paprastai ataskaitoje reikėtų paminėti ir Bendrijos finansinių interesų apsaugos klausimą, nurodant – kiekvienos procedūros atveju – ar atitinkamos kontrolės priemonės pasirodė esančios pakankamai geros, kad jomis būtų galima pasitikėti. Kai padaroma išvada, kad tam tikra procedūra nesuteikia reikalingos garantijos, reikia nurodyti svarbiausias priežastis, kodėl kontrolės priemonės nepavyko.
V) Rekomendacijos
Visos rekomendacijos, kaip pagerinti padėtį, turi būti suskirstytos pagal svarbumo lygį, kurį Sertifikuojančioji institucija nustato kiekvienu atskiru atveju. Kad būtų lengviau, siūloma tokia klasifikacija:
- svarbios: rekomendacijos, į kurias SAPARD agentūros vadovas turi nedelsdamas atkreipti dėmesį;
- vidutinės svarbos: rekomendacijos, kurios yra svarbios SAPARD agentūros kontrolės aplinkai, į kurias turi nedelsdami atkreipti dėmesį vyriausieji vadovai;
- nedidelės svarbos: rekomendacijos imtis veiksmų, kurie užtikrintų, jog visapusiškai atitinka akreditavimo kriterijus.
Ataskaitoje dėl kiekvienos rekomendacijos turėtų būti nurodyti susiję procedūriniai bei strateginiai klausimai ir SAPARD agentūros atsakymas.
6. Ataskaitos struktūra
Komisijai patvirtinimo ataskaitas būtų lengviau peržiūrėti, jei ataskaitos būtų rengiamos pagal nurodytą tipinę struktūrą.
Veiklos reziumė: apima išvadą, kiekvieno anksčiau minėto I, II, III ir IV punktų vertinimo santrauką bei skyrius apie svarbias ir vidutinės svarbos rekomendacijas.
Bendroji įžanga.
I Vidaus kontrolės procedūros: pagrindinių kontrolės priemonių įvertinimas; vidaus audito funkcija; vidaus kontrolės procedūrų įvertinimas kartu su patvirtinančia informacija.
II Daugiametės finansavimo sutarties laikymąsi užtikrinančios procedūros: pagrindinių kontrolės priemonių įvertinimas; Daugiametės finansavimo sutarties laikymąsi užtikrinančių procedūrų įvertinimas kartu su patvirtinančia informacija.
III Svarbiausi akreditavimo kriterijai: įvertinimas, kokiu mastu SAPARD agentūra yra įvykdžiusi visus svarbiausius akreditavimo kriterijus (rašytinės procedūros, pareigų paskirstymas, patikrinimai prieš patvirtinant projektus ir prieš atliekant mokėjimus, viešieji pirkimai, įsipareigojimų ir mokėjimų procedūros, apskaitos procedūros, kompiuterių apsauga, vidaus auditas), kaip reikalaujama Daugiametės finansavimo sutarties Priedo A skyriaus 14 straipsnyje.
IV Bendrijos finansinių interesų apsaugos procedūros: pagrindinių kontrolės priemonių įvertinimas, Bendrijos finansinių interesų apsaugos procedūrų įvertinimas kartu su patvirtinančia informacija.
Bendrosios išvados.
Rekomendacijos.
Priedai
Kiekvienos priemonės ar priemonės dalies ir bendros funkcijos atžvilgiu (pvz.: sąskaitos, inspekcija, vidaus auditas, IT) priede turėtų būti nurodyta, kas atlikta įgyvendinant kiekvieną kontrolės uždavinį, tarp jų: apibūdintas kontrolės tikslas, kontrolės mechanizmas, bylų struktūros (siekiant nustatyti, ar jose yra reikalaujama pirminė patvirtinanti informacija/dokumentai, reikalingi teiginiui patvirtinti), nustatyti faktai, įvertinimas, išvados ir išsamios rekomendacijos.
Reikėtų parengti rekomendacijų sąrašą, kuriame būtų bent ši informacija: ataskaitos numeris / rekomendacija / būklė / veiksmas.
______________
Patvirtinančiosios institucijos išduodamų audito pažymų pavyzdžiai5
A. NETINKA
Atlikome išlaidų, kurios Komisijai buvo deklaruotos kaip Programos 200x finansiniais metais [SAPARD agentūros pavadinimas ir adresas] padarytos išlaidos, metinių sąskaitų auditą. Mūsų, kaip patvirtinančiosios institucijos, pareiga, remiantis mūsų atliktu auditu, pateikti išvadas dėl metinių sąskaitų.
Atlikome auditą pagal tarptautiniu mastu pripažintus audito standartus ir Daugiametės finansavimo sutarties Priedo A skyriaus 6 straipsnio nuostatas. Auditas buvo planuojamas ir atliekamas siekiant gauti pakankamą užtikrinimą, kad Komisijai siunčiamose sąskaitose nėra esminių klaidų. Audito metu testais buvo patikrinti įrodymai, patvirtinantys metinių sąskaitų ir įsipareigojimų įrašų informaciją, patikrintos sandorių procedūros ir sandorių pavyzdžiai. Auditu buvo siekiama patikrinti, ar mokėjimai atitinka Daugiametę finansavimo sutartį, bet tik tiek, kiek tai susiję su SAPARD agentūros administracinių struktūrų gebėjimu užtikrinti, kad prieš atliekant mokėjimą yra patikrinama, ar šių taisyklių laikomasi. Mūsų auditas buvo atliktas taip, kad mūsų išvada yra tinkamai pagrįsta.
Darome išvadą, kad Komisijai siunčiamos 200x finansinių metų (data MMMM/MM/DD) sąskaitos yra teisingos, išsamios ir tikslios.
Auditą atlikome nuo MMMM/MM/DD iki MMMM/MM/DD. Audito ataskaita pateikta tą pačią dieną kaip ir ši pažyma.
[išdavimo data + parašas, vardo raidė, pavardė ir pareigos + patvirtinančiosios institucijos pavadinimas ir adresas]
B. TINKA – NUSTATYTA NEATITIKIMŲ
Atlikome išlaidų, kurios Komisijai buvo deklaruotos kaip Programos 200x finansiniais metais [SAPARD agentūros pavadinimas ir adresas] padarytos išlaidos, metinių sąskaitų auditą. Mūsų, kaip patvirtinančiosios institucijos, pareiga, remiantis mūsų atliktu auditu, pateikti išvadas dėl metinių sąskaitų.
Atlikome auditą pagal tarptautiniu mastu pripažintus audito standartus ir Daugiametės finansavimo sutarties Priedo A skyriaus 6 straipsnio nuostatas. Auditas buvo planuojamas ir atliekamas siekiant gauti pakankamą užtikrinimą, kad Komisijai siunčiamose sąskaitose nėra esminių klaidų. Audito metu testais buvo patikrinti įrodymai, patvirtinantys metinių sąskaitų ir įsipareigojimų įrašų informaciją, patikrintos sandorių procedūros ir sandorių pavyzdžiai. Auditu buvo siekiama patikrinti, ar mokėjimai atitinka Daugiametę finansavimo sutartį, bet tik tiek, kiek tai susiję su SAPARD agentūros administracinių struktūrų gebėjimu užtikrinti, kad prieš atliekant mokėjimą yra patikrinama, ar šių taisyklių laikomasi. Mūsų auditas buvo atliktas taip, kad mūsų išvada yra tinkamai pagrįsta.
Žemiau nurodytose priemonėse/priemonių dalyse (nuoroda: audito ataskaitos puslapis P) buvo nustatyta metinių sąskaitų ir SAPARD agentūros buhalterinių knygų ir įrašų neatitikimų:
[priemonė / priemonės dalis neatitikimas (+/-) nacionaline valiuta ir eurais
žemės ūkio įrengimai -23.000 CCC 100 ]
Darome išvadą, kad, nepaisant ankstesnėje pastraipoje nustatytų neatitikimų, Komisijai siunčiamos Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo (EAGGF) 200x finansinių metų (data MMMM/MM/DD) sąskaitos yra teisingos, išsamios ir tikslios.
Auditą atlikome nuo MMMM/MM/DD iki MMMM/MM/DD. Audito ataskaita pateikta tą pačią dieną kaip ir ši pažyma.
[išdavimo data + parašas, vardo raidė, pavardė ir pareigos + patvirtinančiosios institucijos pavadinimas ir adresas]
C. tinka – darbas apribotas
Atlikome išlaidų, kurios Komisijai buvo deklaruotos kaip Programos 200x finansiniais metais [SAPARD agentūros pavadinimas ir adresas] padarytos išlaidos, metinių sąskaitų auditą. Mūsų, kaip patvirtinančiosios institucijos, pareiga, remiantis mūsų atliktu auditu, pateikti išvadas dėl metinių sąskaitų.
Išskyrus tai, kas nurodyta kitoje pastraipoje, auditą atlikome pagal tarptautiniu mastu pripažintus audito standartus ir Daugiametės finansavimo sutarties Priedo A skyriaus 6 straipsnio nuostatas. Auditas buvo planuojamas ir atliekamas siekiant gauti pakankamą užtikrinimą, kad Komisijai siunčiamose sąskaitose nėra esminių klaidų. Audito metu testais buvo patikrinti įrodymai, patvirtinantys metinių sąskaitų ir įsipareigojimų įrašų informaciją, patikrintos sandorių procedūros bei sandorių pavyzdžiai. Auditu buvo siekiama patikrinti, ar mokėjimai atitinka Daugiametę finansavimo sutartį, bet tik tiek, kiek tai susiję su SAPARD agentūros administracinių struktūrų gebėjimu užtikrinti, kad prieš atliekant mokėjimą yra patikrinama, ar šių taisyklių laikomasi. Mūsų auditas buvo atliktas taip, kad mūsų išvada yra tinkamai pagrįsta.
Dėl SAPARD agentūros/paskirtos tarnybos, t. t. įrašų [pavyzdžiui] pobūdžio, mūsų nepatenkino [nurodyti problemos esmę], net atsižvelgus į kitas audito procedūras (nuoroda: audito ataskaitos puslapis P).
Darome išvadą, kad, išskyrus tokių pataisymų pasekmes, jei jų būtų, kurie, gali būti nuspręsta, yra būtini, kad mus patenkintų kalbant apie [nurodyti problemą], Komisijai siunčiamos EAGGF 200x finansinių metų (data MMMM/MM/DD) sąskaitos yra teisingos, išsamios ir tikslios.
Auditą atlikome nuo MMMM/MM/DD iki MMMM/MM/DD). Audito ataskaita pateikta tą pačią dieną, kaip ir ši pažyma.
[išdavimo data + parašas, vardo raidė, pavardė ir pareigos + patvirtinančiosios institucijos pavadinimas ir adresas]
D. išvados atsisakymas – darbas apribotas
Atlikome išlaidų, kurios Komisijai buvo deklaruotos kaip Programos 200x finansiniais metais [SAPARD agentūros pavadinimas ir adresas] padarytos išlaidos, metinių sąskaitų auditą. Mūsų, kaip patvirtinančiosios institucijos, pareiga, remiantis mūsų atliktu auditu, pateikti išvadas dėl metinių sąskaitų.
Išskyrus tai, kas nurodyta kitoje pastraipoje, auditą atlikome pagal tarptautiniu mastu pripažintus audito standartus ir Daugiametės finansavimo sutarties Priedo A skyriaus 6 straipsnio nuostatas. Auditas buvo planuojamas ir atliekamas siekiant gauti pakankamą užtikrinimą, kad Komisijai siunčiamose sąskaitose nėra esminių klaidų. Audito metu testais buvo patikrinti įrodymai, patvirtinantys metinių sąskaitų ir įsipareigojimų įrašų informaciją, patikrintos sandorių procedūros bei sandorių pavyzdžiai. Auditu buvo siekiama patikrinti, ar mokėjimai atitinka Daugiametę finansavimo sutartį, bet tik tiek, kiek tai susiję su SAPARD agentūros administracinių struktūrų gebėjimu užtikrinti, kad prieš atliekant mokėjimą yra patikrinama, ar šių taisyklių laikomasi. Mūsų auditas buvo atliktas taip, kad mūsų išvada yra tinkamai pagrįsta.
Mes negalėjome patikrinti tarnybų, kurioms perduotos funkcijos, atliekamų mokėjimų procedūrų, nes SAPARD agentūra neleido mums pakankamai išsamiai atlikti savo darbą (nuoroda: audito ataskaitos puslapis P).
Dėl ankstesnėje pastraipoje minėto klausimo svarbos, mes atsisakome daryti išvadą apie tai, ar Komisijai siunčiamos EAGGF 200x finansinių metų (data MMMM/MM/DD) sąskaitos yra teisingos, išsamios ir tikslios.
Auditą atlikome nuo MMMM/MM/DD iki MMMM/MM/DD. Audito ataskaita pateikta tą pačią dieną, kaip ir ši pažyma.
[išdavimo data + parašas, vardo raidė, pavardė ir pareigos + patvirtinančiosios institucijos pavadinimas ir adresas]
E. neigiama išvada
Atlikome išlaidų, kurios Komisijai buvo deklaruotos kaip Programos 200x finansiniais metais [SAPARD agentūros pavadinimas ir adresas] padarytos išlaidos, metinių sąskaitų auditą. Mūsų, kaip patvirtinančiosios institucijos, pareiga, remiantis mūsų atliktu auditu, pateikti išvadas dėl metinių sąskaitų.
Auditą atlikome pagal tarptautiniu mastu audito standartus ir Daugiametės finansavimo sutarties Priedo A skyriaus 6 straipsnio nuostatas. Auditas buvo planuojamas ir atliekamas siekiant gauti pakankamą užtikrinimą, kad Komisijai siunčiamose sąskaitose nėra esminių klaidų. Audito metu testais buvo patikrinti įrodymai, patvirtinantys metinių sąskaitų ir įsipareigojimų įrašų informaciją, patikrintos sandorių procedūros bei sandorių pavyzdžiai. Auditu buvo siekiama patikrinti, ar mokėjimai atitinka Daugiametę finansavimo sutartį, bet tik tiek, kiek tai susiję su SAPARD agentūros administracinių struktūrų gebėjimu užtikrinti, kad prieš atliekant mokėjimą yra patikrinama, ar šių taisyklių laikomasi. Mūsų auditas buvo atliktas taip, kad mūsų išvada yra tinkamai pagrįsta.
SAPARD agentūros deklaruotos išlaidos neatitinka per laikotarpį atliktų mokėjimų ir pinigų gavimo dokumentų (nuoroda: audito ataskaitos puslapis P).
Darome išvadą, kad dėl ankstesnėje pastraipoje nurodytų priežasčių, Komisijai siunčiamos Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo (EAGGF) 200x finansinių metų (data MMMM/MM/DD) sąskaitos nėra teisingos, išsamios ir tikslios.
Auditą atlikome nuo MMMM/MM/DD iki MMMM/MM/DD. Audito ataskaita pateikta tą pačią dieną, kaip ir ši pažyma.
[išdavimo data + parašas, vardo raidė, pavardė ir pareigos + patvirtinančiosios institucijos pavadinimas ir adresas]
______________
F SKYRIUS
ŠIAI SUTARČIAI PRITAIKYTŲ BENDRIJOS TEISĖS AKTŲ, NURODYTŲ REGLAMENTE (EB) Nr. 2222/2000 dėl finansinių sapard taisyklių, tekstai6
(a) |
(b) |
(c) |
(d) |
(e) |
Punkto Nr. |
Skyrius |
Straipsnis (arba punktas) |
Pastraipa |
Sąlygos, kurių Lietuvos Respublika privalo laikytis pagal šią sutartį |
1 |
A |
3 |
1 |
Komisija, išanalizavusi konkrečiu atveju nacionalinės ir sektorių programos/projekto valdymo gebėjimą, finansų kontrolės procedūras ir struktūras, susijusias su valstybės finansais, gali nuspręsti netaikyti 2 punkte nurodyto reikalavimo atlikti išankstinius patvirtinimus, o paramos valdymo funkciją patikėti šalių kandidačių vykdančiosioms tarnyboms. Tokiu būdu ši funkcija būtų decentralizuota. Tokia decentralizacija galima tik tuo atveju, jei: - šalių kandidačių vykdančiosios tarnybos atitinka bent minimalius paramos valdymo kriterijus ir minimalias tokioms tarnyboms keliamas sąlygas, kaip numatyta 3 punkte; -įvykdytos nuostatos, susijusios, be kita ko, su kvietimais dalyvauti konkursuose, konkurso sąlygų analize ir įvertinimu, sutarčių sudarymu ir Bendrijos viešųjų pirkimų direktyvų, kurios turi būti nurodytos visose finansinėse sutartyse su kiekviena šalimi gavėja, įgyvendinimu. |
2 |
F |
1 punktas |
|
Lietuvos Respublika atrenka projektus, organizuoja konkursus ir sudaro sutartis tik gavusi išankstinį Komisijos patvirtinimą. |
3 |
A |
3 straipsnis ir 1 punktas |
1. |
Minimalūs kriterijai ir sąlygos, kurie turi būti įvykdyti norint perduoti valdymo funkciją šalių kandidačių vykdančiosioms tarnyboms 1. Minimalūs kriterijai įvertinti šalių kandidačių vykdančiųjų tarnybų kompetenciją valdyti paramą. Komisija, vertindama, kurios vykdančiosios tarnybos gali valdyti paramą decentralizuotai, taiko šiuos kriterijus: i) turi būti tiksliai apibrėžta Programos valdymo sistema su išsamiomis vidaus darbo taisyklėmis, aiškiomis institucinėmis ir asmeninėmis pareigomis; ii) valdžios atskyrimo principo turi būti laikomasi taip, kad nekiltų interesų prieštaravimo pavojus vykdant viešuosius pirkimus ir atliekant mokėjimus; iii) funkcijai vykdyti turi būti parinktas tinkamas personalas. Darbuotojai privalo būti tinkamos audito kvalifikacijos ir turėti patirtį, gerai mokėti kalbą ir mokėti vykdyti Bendrijos programas. |
|
|
|
|
2. Minimalios sąlygos, kurios turi būti įvykdytos norint valdymo funkciją perduoti šalių kandidačių vykdančiosioms tarnyboms. Apie decentralizuotą valdymo funkcijos vykdymą galima svarstyti tik tuo atveju, jei vykdančioji tarnyba, kuriai ši funkcija bus patikėta, įvykdo žemiau nurodytas sąlygas. Tokiu atveju Komisija atlieka šios funkcijos vykdymo kontrolę: i) tarnyba turi parodyti, kad taiko veiksmingas vidaus kontrolės priemones, įskaitant nepriklausomo audito funkciją bei naudoja efektyvią apskaitos ir finansinių ataskaitų sistemą, atitinkančią tarptautinius audito standartus; ii) neseniai buvo atliktas finansinis ir veiklos auditas, kuris parodė, kad Komisijos pagalba arba panašios nacionalinės priemonės yra valdomos efektyviai ir laiku; iii) vykdančiajai tarnybai taikoma patikima nacionalinė finansų kontrolės sistema; iv) laikomasi viešųjų pirkimų taisyklių, kurias Komisija patvirtino kaip atitinkančias Finansų reglamento IX straipsnio reikalavimus, taikytinus Europos bendrijų bendram biudžetui (žr. šios sutarties Priedo A skyriaus 14.2.6 straipsnį); v) Nacionalinis įgaliojantysis pareigūnas įsipareigojo prisiimti visą finansinę atsakomybę už programą. Toks principas nepažeis Komisijos ir Audito rūmų teisės tikrinti išlaidas. |
4 |
A |
13 straipsnis |
6 |
4 punktas Šio punkto nuostatos neturi įtakos Lietuvos Respublikoje taikomoms taisyklėms dėl baudžiamojo persekiojimo ar teismų bendradarbiavimo tarp 8 punkte įvardytų šalių kandidačių ir valstybių narių. 4.1 papunktis Jei Komisija nusprendžia atlikti patikrinimus vietoje pagal šį punktą, ji turi užtikrinti, kad tuo pačiu metu ji neatlikinės panašių patikrinimų, kai tikrinami tie patys faktai, susiję su tais pačiais ūkio subjektais (žr. 6 punktą). Be to, Komisija turi atsižvelgti ir į Lietuvos Respublikos atliekamus ar jau atliktus tų pačių faktų, susijusių su tais pačiais ūkio subjektais, patikrinimus, kurie atliekami pagal jos pačios įstatymus. 4.2 papunktis Patikrinimus vietoje ir kitus patikrinimus rengia ir atlieka Komisija glaudžiai bendradarbiaudama su Lietuvos Respublikos institucijomis, kurioms turi būti laiku pranešta apie tokių patikrinimų objektą, tikslą bei teisinį pagrindą, kad jos galėtų suteikti visą reikalingą pagalbą. Todėl Lietuvos Respublikos pareigūnai gali dalyvauti patikrinimuose vietoje ir kituose patikrinimuose. Be to, jeigu Lietuvos Respublika pageidauja, patikrinimus vietoje ir kitus patikrinimus Komisija ir Lietuvos Respublikos atsakingos institucijos gali atlikti kartu.
4.3 papunktis Komisija atlieka tų ūkio subjektų, kuriems gali būti 6 punkte nustatyta tvarka taikomos administracinės priemonės ir nuobaudos, patikrinimus vietoje ir kitus patikrinimus, kai yra pagrindas manyti, jog jie padarė kokių nors pažeidimų. Siekiant palengvinti Komisijos darbą, kai ši atlieka tokius patikrinimus, ūkio subjektai privalo leisti įeiti ir patikrinti patalpas, žemes, transporto priemones ar kitas vietas, naudojamas darbo tikslais. |
|
|
|
|
Kai to būtinai reikia norint nustatyti, ar buvo padaryta pažeidimų, Komisija gali atlikti kitų ūkio subjektų patikrinimus vietoje ir kitus patikrinimus, kad gautų reikalingos informacijos apie tikrinamus ūkio subjektus. 4.4 papunktis 4.4.1. Patikrinimus vietoje ir kitus patikrinimus Komisijos pavedimu ir atsakomybe atlieka įgalioti Komisijos pareigūnai ar kiti tarnautojai, (toliau – Komisijos inspektoriai). Tokius patikrinimus gali padėti atlikti Lietuvos pareigūnai, kuriuos Lietuvos Respublika specialiai įpareigoja padėti Komisijai. Komisijos inspektoriai jiems suteiktomis galiomis gali naudotis tik pateikę rašytinius įgaliojimus, kuriuose turi būti nurodyta jų tapatybė bei pareigos, ir dokumentą, nurodantį patikrinimo vietoje ar kito patikrinimo objektą ir tikslą. Jie privalo laikytis Lietuvos Respublikos įstatymų nustatytos tvarkos, jei tik tokia tvarka neprieštarauja šios sutarties nuostatoms. 4.4.2 Jei tik tai neprieštarauja šios sutarties nuostatoms, Komisija, gavusi Lietuvos Respublikos sutikimą, gali paprašyti kitų, 8 punkte išvardytų, šalių kandidačių pareigūnų, kurie dalyvautų kaip stebėtojai, pagalbos bei kreiptis dėl techninės pagalbos į kitas organizacijas, kurios teiktų tokią pagalbą Komisijos atsakomybe. Komisija turi užtikrinti, kad nurodyti pareigūnai ir organizacijos visiškai garantuotų savo techninę kompetenciją, nepriklausomybę ir laikytųsi profesinių paslapčių reikalavimo. 4.5 papunktis 4.5.1. Nepažeidžiant šios sutarties nuostatų ir sudarant tokias pačias sąlygas, kaip ir nacionaliniams administraciniams inspektoriams, bei laikantis nacionalinių įstatymų, Komisijai turi būti leidžiama susipažinti su visa informacija ir dokumentais apie tikrinamas operacijas, kurių reikia, kad būtų tinkamai atlikti patikrinimai vietoje ir kiti patikrinimai panašiomis sąlygomis. Jie gali naudotis tomis pačiomis patikrinimo priemonėmis, kaip ir nacionaliniai administraciniai inspektoriai, o svarbiausia – gauti reikalingų dokumentų kopijas. Patikrinimų vietoje ir kitų patikrinimų metu dažniausiai gali būti tikrinami: - darbo dokumentai, tokie kaip: sąskaitos-faktūros, nuostatai, algų lapeliai, panaudotų medžiagų bei atlikto darbo ataskaitos, ūkio subjektų saugomi banko išrašai, - kompiuterių duomenys, - gamybos, pakavimo ir išsiuntimo sistemos bei metodai, - fiziniai prekių rūšies ir kokybės bei atlikto darbo patikrinimai, - pavyzdžių atranka ir tikrinimas, - finansuojamų darbų ir investicijų eiga ir investicijų nauda, - biudžeto ir apskaitos dokumentai, -finansinis ir techninis subsidijuojamų projektų įgyvendinimas. 4.5.2. Prireikus Komisijos prašymu Lietuvos Respublika privalės imtis tinkamų atsargumo priemonių nacionaliniuose teisės aktuose nustatyta tvarka, tačiau nepažeidžiant šios sutarties, o ypač siekiant užtikrinti dokumentų apsaugą. 4.6 papunktis 4.6.1. Perduota ar bet kokia kita forma pagal šį punktą gauta informacija turi būti laikoma profesine paslaptimi ir saugoma tokiu pat būdu kaip ir panaši informacija saugoma Lietuvos valstybės įstatymų bei atitinkamų Bendrijos institucijų taikomų nuostatų. Tokia informacija gali būti perduota tik tiems asmenims, kurie dirba Bendrijos institucijose arba Lietuvoje ir tokią informaciją jiems būtina žinoti, kad galėtų atlikti savo pareigas. Tokią informaciją Bendrijos institucijos gali naudoti tik siekdamos užtikrinti efektyvią Bendrijos finansinių interesų apsaugą šalyse kandidatėse ir valstybėse narėse. Jei Lietuvos Respublika ketina informaciją, kurią gauna patikrinimuose vietoje ir kituose patikrinimuose dalyvaujantys pareigūnai kaip stebėtojai 4.4.2 papunktyje nustatyta tvarka, naudoti kitais tikslais, ji turi gauti tos šalies, iš kurios tokia informacija buvo gauta, sutikimą.
4.6.2. Komisija privalo kuo greičiau informuoti valstybės, kurioje buvo atliktas patikrinimas vietoje ar kitas patikrinimas, atitinkamą instituciją apie patikrinimo metu nustatytus pažeidimus ar įtarimus, kad pažeidimas galėjo būti padarytas. Bet kokiu atveju Komisija privalo aukščiau minėtą instituciją informuoti apie tokių patikrinimų rezultatus. 4.6.3. Komisijos inspektoriai, rengdami ataskaitas, turi atsižvelgti į Lietuvos Respublikos nacionalinių teisės aktų procedūrinius reikalavimus, jei tik tai neprieštarauja šiai sutarčiai. Prie minėtų ataskaitų turi būti pridedami 4.5 papunktyje nurodyti pateisinamieji dokumentai ir medžiagos. Jeigu patikrinimą kartu su Komisijos inspektoriais 4.2 papunktyje nustatyta tvarka atlieka ir nacionaliniai inspektoriai, šiame darbe dalyvaujantys nacionaliniai inspektoriai turi pasirašyti Komisijos inspektorių parengtą ataskaitą. 4.6.4. Komisija turi užtikrinti, kad, įgyvendinant šio punkto nuostatas, Komisijos inspektoriai laikytųsi Bendrijos ir nacionalinių nuostatų dėl asmens duomenų apsaugos. 4.6.5. Jei 4.3 papunktyje nurodyti ūkio subjektai neleidžia atlikti patikrinimų vietoje ar kitų patikrinimų, Lietuvos Respublika, veikdama pagal savo nacionalinius įstatymus ir nepažeisdama šios sutarties nuostatų, suteikia Komisijos inspektoriams visą reikiamą pagalbą, kad jie galėtų tinkamai atlikti patikrinimus. Lietuvos Respublika turi imtis visų reikiamų priemonių, laikydamasi nacionalinių teisės aktų. |
5 |
A |
13 straipsnis |
1 (b) punktas |
„Pažeidimas“ – tai bet koks šios sutarties sąlygų pažeidimas, kuriam sąlygas sudarė ūkio subjekto (žr. 6 punktą) veiksmas ar veiksmo nebuvimas, kas pakenkė ar galėtų pakenkti Bendrijai, arba nulemtas nepateisintų išlaidų. |
6 |
A |
4 ir 5 punktai |
|
Administracinės priemonės ir nuobaudos gali būti taikomos ūkio subjektams, t. y. visiems fiziniams ir juridiniams asmenims arba kitiems subjektams, numatytiems nacionaliniuose įstatymuose (privatiems asmenims, įmonėms, valstybės įstaigoms arba valstybės apskričių ir miestų institucijoms), jeigu dėl jų veiklos buvo neteisingai taikoma ši sutartis, ir tai galėjo pakenkti Bendrijos įnašui ir fiziniams ar juridiniams asmenims, dalyvavusiems darant pažeidimą, arba kuriuos galima kaltinti, kad neužkirto kelio pažeidimui. |
7 |
A |
13 |
6 |
7.1 papunktis 7.1.1. Apie pažeidimus, susijusius su Bendrijos finansavimu, turi būti pranešama šiame punkte nustatyta tvarka. Šios nuostatos neturi įtakos Lietuvos Respublikoje taikomoms taisyklėms dėl baudžiamojo proceso ar teisminio bendradarbiavimo tarp 8 punkte įvardytų šalių kandidačių ir valstybių narių baudžiamuosiuose reikaluose. 7.2 papunktis 7.2.1. Lietuvos Respublika per tris mėnesius nuo Daugiametės finansavimo sutarties sudarymo pateikia Komisijai: - nuostatas, numatytas įstatymuose ir kituose teisės aktuose, dėl šios sutarties Priedo A dalies 13 straipsnio 1 dalyje numatytų priemonių taikymo; - - institucijų ir įstaigų, atsakingų už šios sutarties Priedo A dalies 13 straipsnio 1 dalyje numatytų priemonių, taikymą, sąrašą; - pagrindines nuostatas, susijusias su tokių institucijų ir įstaigų vaidmeniu ir darbu bei procedūromis, kurių jie turi laikytis. |
|
|
|
|
7.2.2. Lietuvos Respublika turi nedelsdama pranešti Komisijai apie visus 7.2.1 papunktyje minėtos informacijos pakeitimus. 7.2.3. Komisija išnagrinėja Lietuvos Respublikos pateiktą informaciją ir praneša išvadas, kurias ji ketina pagal šią informaciją padaryti. Ji ir toliau palaiko ryšį su Lietuvos Respublika tiek, kiek to reikia šio punkto sąlygoms vykdyti. 7.3 papunktis 7.3.1. Per du mėnesius, pasibaigus ketvirčiui, Lietuvos Respublika informuoja Komisiją apie visus pažeidimus, dėl kurių buvo pradėtas parengtinis administracinis ar teismo tyrimas. Tuo tikslu bus pateikiama kuo išsamesnė informacija apie: - sutarties sąlygą, kuri buvo pažeista, - išlaidų rūšis ir sumą; tais atvejais, jeigu mokėjimas nebuvo atliktas, sumas, kurios būtų neteisingai išmokėtos, jei šis pažeidimas nebūtų nustatytas, išskyrus atvejus, kai klaida arba neapsižiūrėjimas buvo pastebėtas prieš mokėjimą ir dėl to nebuvo skirtos nei administracinės, nei juridinės nuobaudos, - bendrą sumą ir jos paskirstymą įvairiems finansavimo šaltiniams, - atitinkamą projektą ir priemones, - laikotarpį, per kurį pažeidimas buvo padarytas, arba laiką, kada jis įvyko, - kaip pažeidimas buvo padarytas, - kaip pažeidimas buvo nustatytas, - valstybinės institucijas ar įstaigas, kurios parengė oficialią ataskaitą dėl pažeidimo, - finansines pasekmes, sustabdytus mokėjimus ir mokėjimų išieškojimo galimybes, - datą ir pirmąjį informacijos šaltinį, padėjusį nustatyti pažeidimą, |
|
|
|
|
- datą, kada oficiali ataskaita dėl pažeidimo buvo parengta, - jei tinkama, Lietuvą ir kitas susijusias šalis, - susijusių fizinių ir juridinių asmenų tapatybes, išskyrus tuos atvejus, kada pagal pažeidimo pobūdį tokia informacija nėra svarbi. 7.3.2. Jeigu informacijos, nurodytos 7.3.1 papunktyje, o ypač informacijos apie tai, kaip pažeidimas buvo padarytas ir kaip jis buvo nustatytas, nėra, Lietuvos Respublika tokią trūkstamą informaciją Komisijai pateikia kartu su ketvirtinėmis ataskaitomis dėl pažeidimų. 7.4 papunktis Lietuvos Respublika nedelsdama informuoja Komisiją apie visus nustatytus arba įtariamus pažeidimus, jeigu manoma, kad: - jie labai greitai gali turėti pasekmių už Lietuvos ribų, ir/(arba) - jie rodo, kad buvo panaudoti nauji sukčiavimo metodai. Komisija nusprendžia, ar šią informaciją reikia perduoti kitoms šalims kandidatėms arba ES valstybėms narėms. 7.5 papunktis 7.5.1. Pasibaigus ketvirčiui, Lietuvos Respublika per du mėnesius informuoja Komisiją, pateikdama nuorodą į atitinkamą ankstesnę, pagal 7.3 papunktį parengtą ataskaitą dėl procedūrų pažeidimų, apie kuriuos Komisijai buvo anksčiau pranešta, ir apie svarbius pasikeitimus šioje srityje, įskaitant: - sumas, kurios buvo išieškotos arba tikimasi išieškoti, - laikinas atsargumo priemones, kurias Lietuvos Respublika įgyvendino siekdama išieškoti neteisingai išmokėtas sumas, - teismo ir administracinius procesus, inicijuotus siekiant išieškoti neteisingai išmokėtas sumas ir skirti sankcijas, - priežastis, dėl kurių buvo atsisakyta išieškoti sumas; Komisija, kiek tai įmanoma, turi būti informuota prieš priimant tokį sprendimą, - atsisakymą kelti baudžiamąsias bylas. Lietuvos Respublika turi informuoti Komisiją apie administracinius ar teismo sprendimus arba svarbiausius jų aspektus, susijusius su tokių procesų nutraukimu. 7.5.2. Nepažeidžiant šios sutarties Priedo A dalies 14 straipsnio 2.8 punkto, jei Lietuvos Respublika mano, kad negalima išieškoti visos sumos arba negalima tikėtis išieškoti visos sumos, ji specialia ataskaita informuoja Komisiją apie neišieškotą sumą. 7.5.3. 7.5.2 punkte nurodytu atveju, nepažeidžiant A dalies 14 straipsnio 2.8 punkto, Komisija gali paprašyti Lietuvos Respublikos tęsti išieškojimą. 7.5.4. Jeigu Lietuvos Respublikos institucijos Komisijos prašymu inicijuoja arba tęsia teismo procesus, siekdamos išieškoti klaidingai išmokėtas sumas, Komisija, nepažeisdama A dalies 14 straipsnio 2.8 punkto nuostatų, gali įsipareigoti padengti Lietuvos Respublikai visas teismo išlaidas ar jų dalį, taip pat išlaidas, kurios tiesiogiai atsiranda dėl teismo procesų, jeigu bus pateikti tokias išlaidas pateisinantys dokumentai, net ir tuo atveju, jeigu teismo procesai pralaimimi. 7.6 papunktis Jeigu per ataskaitinį laikotarpį nėra padaroma jokių pažeidimų, apie kuriuos reikėtų informuoti, Lietuvos Respublika informuoja apie tai Komisiją per tą patį laikotarpį, kuris nurodytas 7.3.1 papunktyje. 7.7 papunktis 7.7.1. Komisija palaiko ryšius su Lietuvos Respublika, kad papildytų informaciją apie 7.3 papunktyje nurodytus nusižengimus, 7.5 papunktyje nurodytas procedūras, o ypač apie lėšų išieškojimo galimybes. 7.7.2. Neatsižvelgiant į 7.7.1 papunktyje nurodytus ryšius, tuo atveju, kai pažeidimo pobūdis yra toks, kad galima daryti prielaidą, jog ir kitose šalyse gali būti daromi tokie pat ar panašūs pažeidimai, Komisija informuoja apie tai Lietuvos Respubliką. 7.7.3. Komisija 8 punkte išvardytų šalių kandidačių atstovams organizuoja informacinius susitikimus, kurių metu nagrinėja pagal 7.3, 7.4, 7.5 ir P 7.7 punktus gautą informaciją, ypač atkreipdama dėmesį į tai, ko galima pasimokyti iš pažeidimų, prevencinių priemonių ir teisinių procesų. 7.7.4. Lietuvos Respublikos ar Komisijos prašymu Lietuvos Respublika ir Komisija konsultuojasi, kaip panaikinti nuostatų spragas, galinčias pakenkti Bendrijos interesams, kurios išryškėja vykdant nuostatas. 7.8 papunktis 7.8.1. Lietuvos Respublika ir Komisija imasi visų reikiamų atsargumo priemonių, kad informacija, kuria jos keičiasi, liktų paslaptyje. 7.8.2. Šiame punkte nurodyta informacija gali būti siunčiama tik tiems asmenims, kurie dirba Lietuvos Respublikos ar Bendrijos institucijose ir kurių pareigoms atlikti būtina ši informacija. Kitiems čia nenurodytiems asmenims ši informacija gali būti suteikta tik tuo atveju, jei ją pateikusioji šalis sutinka. 7.8.3. Fizinių ir juridinių asmenų vardai ir pavardės gali būti atskleisti kitoms šalims, išvardytoms 8 punkte, ES valstybei narei arba Bendrijos institucijai tik tada, jei tai reikalinga pažeidimui išvengti ar nubausti arba nustatyti, ar inkriminuojamas pažeidimas tikrai buvo padarytas. 7.8.4. Informacija, kuri buvo suteikta Lietuvos Respublikai ar kurią Lietuvos Respublika įgijo kitaip pagal šį punktą, turi būti laikoma profesine paslaptimi ir saugoma tokiu pačiu būdu, kaip ir panašaus pobūdžio informaciją saugo nacionaliniai Lietuvos Respublikos įstatymai ir atitinkamos nuostatos, taikomos Bendrijos institucijoms. Be to, šią informaciją galima naudoti tik tiems tikslams, kurie numatyti šiame punkte, nebent ją suteikusios institucijos duotų specialų sutikimą ir tuo atveju, kai informaciją gavusios institucijos šalyje taikomos nuostatos nedraudžia perduoti ir naudoti tokios informacijos. 7.8.5. 7.8.1-7.8.4 papunkčiai neturi trukdyti teisiniuose procesuose, kurie gali būti inicijuoti dėl šios sutarties nevykdymo, naudoti informacijos, gautos pagal šio punkto nuostatas. Atitinkama Lietuvos Respublikos institucija, pateikusi šią informaciją, turi būti informuota apie tokį informacijos panaudojimą. 7.8.6. Jei Lietuvos Respublika praneša Komisijai, kad, atlikus tolesnius tyrimus, paaiškėja, jog fizinis ar juridinis asmuo, kurio pavardė ar pavadinimas buvo pateiktas Komisijai, kaip numatyta šiame punkte, neturi nieko bendro su pažeidimu, Komisija nedelsdama turi informuoti apie tai visus tuos, kuriems ji buvo šias pavardes ar pavadinimus pranešusi. Vėliau tokie asmenys nelaikomi, kaip buvo įvardyta ankstesniuose pranešimuose, nagrinėjamo pažeidimo dalyviais. 7.9 papunktis Išieškotos sumos padalijamos Lietuvos Respublikai ir Bendrijai proporcingai padarytoms išlaidoms, jei tik skola nebuvo nurašyta šios sutarties Priedo A dalies 14 straipsnio 2.8 punkte nustatyta tvarka. 7.10 papunktis 7.10.1. Jei pažeidimai yra susiję su sumomis, mažesnėmis nei [… suma nacionaline valiuta][1], kurios numatytos Bendrijos biudžete, Lietuvos Respublika neprivalo Komisijai pateikti informacijos, nurodytos 7.3 ir 7.5 papunkčiuose, nebent Komisija specialiai jos paprašytų. |
8 |
A |
14 |
2.6 |
Bulgarijos Respublika, Čekijos Respublika, Estijos Respublika, Latvijos Respublika, Lenkijos Respublika, Lietuvos Respublika, Rumunija, Slovakijos Respublika, Slovėnijos Respublika, Vengrijos Respublika. |
9 |
A |
12 |
3 |
9.1 papunktis 9.1.1. Sutaikinimo tarnybos uždaviniai: a) išnagrinėti Lietuvos Respublikos pateiktą jai klausimą, kai Lietuvos Respublika, nustačiusi faktus, kaip numatyta šios sutarties Priedo b) pabandyti sutaikyti Komisiją ir Lietuvos Respubliką, išsiskyrus jų pozicijoms, ir c) baigus tyrimus, parengti ataskaitą dėl sutaikinimo rezultatų, kartu pateikiant ir pastabas, kurias, ji mano, būsiant naudingomis, jei dar liko neišspręstų ginčo dalykų. 9.1.2. Vėlesnėse sąskaitų uždarymo procedūros etapuose taikomos tokios nuostatos: a) tarnybos pozicija neturi įtakos Komisijos galutiniam sprendimui dėl sąskaitų uždarymo; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
b) tai, kad Lietuvos Respublika nesikreipia į tarnybą, neturi pakenkti Lietuvos Respublikai, kuri iš Komisijos gauna pranešimą, nurodytą 9.2 papunktis 9.2.1. Lietuvos Respublika turi per trisdešimt darbo dienų nuo pranešimo, nurodyto 9.1.1 a papunktyje, gavimo dienos kreiptis į Sutaikinimo tarnybą, išsiųsdama motyvuotą prašymą sutaikinti Sutaikinimo tarnybos sekretoriatui, kurio adresas Lietuvos Respublikai bus nurodytas tame pranešime. 9.2.2. Prašymą sutaikinti galima pateikti tik tuomet, kai Komisijos rekomenduojamos finansinės pataisos biudžeto straipsniui: - didesnės negu 0,5 mln. eurų; arba - sudaro daugiau nei 25 proc. visų Lietuvos Respublikos metinių išlaidų, numatytų konkrečiam biudžeto straipsniui. Be to, jei dvišalių diskusijų, nurodytų 9.1.1 a papunktyje, metu Lietuvos Respublika pareiškia ir įrodo, kad nesutarimas yra principinis ir susijęs su Bendrijos taisyklių taikymu, Sutaikinimo tarnybos vadovas gali prašymą sutaikinti pripažinti priimtinu. 9.2.3. Tarnybos sekretoriatas patvirtina prašymo sutaikinti gavimą. 9.2.4. Tarnyba tyrimus atlieka kuo neformaliau ir greičiau, remdamasi iš dosjė gauta informacija ir nešališkai apsvarsčiusi atitinkamų Komisijos ir nacionalinių institucijų parodymus. Pasibaigus tyrimams, tarnyba išsiunčia jiems 9.1.1 c papunktyje nurodytą ataskaitą. 9.2.5. Jei per keturis mėnesius nuo jai pateiktos bylos tarnybai nepavyksta sutaikyti Komisijos ir Lietuvos Respublikos pozicijų, taikinimo procedūra laikoma nepavykusia. 9.1.1 c papunktyje nurodytoje ataskaitoje pateikiamos priežastys, kodėl pozicijų nepavyko sutaikyti. 9.2.6. Ataskaita, parengta per nustatytą laikotarpį, siunčiama: - Lietuvos Respublikai, kuri kreipėsi į tarnybą su prašymu; - kitoms šalims kandidatėms; ir - Komisijai, kai siūloma priimti sprendimą dėl sąskaitų uždarymo. 9.3 papunktis 9.3.1. Tarnybos posėdžiai vyksta Komisijos būstinėje. Tarnybos sekretoriatą sudaro Komisijos darbuotojai. 9.3.2. Nariai, kurie eidami ankstesnes pareigas buvo asmeniškai susiję su nagrinėjamu klausimu, negali dalyvauti tarnybos darbe arba pasirašyti ataskaitą. 9.3.3. Nepažeidžiant 9.3.2 papunkčio nuostatų, ataskaitos turi būti priimamos absoliučia dalyvaujančių narių balsų dauguma. Kvorumu laikomas trijų narių dalyvavimas. Ataskaitas pasirašo pirmininkas ir svarstymuose dalyvavę nariai. Sekretoriatas jas užregistruoja. 9.4 papunktis 9.4.1. Tarnybos nariai atlikdami savo pareigas yra nepriklausomi, neprašo ir nepriima nurodymų iš jokios valdžios institucijos ar tarnybos. 9.4.2. Tarnybos nariai neturi teisės: atskleisti jokios informacijos, kurią jie gavo savo darbo tarnyboje metu. Tokia informacija yra konfidenciali ir jai taikomas tarnybinės paslapties reikalavimas. |
10 |
A |
14 |
2.7 |
Valstybės institucijos, turinčios teisę pasirašyti sutartis dėl viešųjų darbų, yra šios: valstybės, regionų arba vietos valdžios institucijos; tarnybos, veikiančios viešosios teisės pagrindu; asociacijos, suformuotos iš vienos arba kelių tokių institucijų ar tarnybų, veikiančių viešosios teisės pagrindu. Viešosios teisės pagrindu veikianti tarnyba yra ta, kuri: - įsteigta tam, kad patenkintų bendrus visuomeninius nepramoninio ir nekomercinio pobūdžio poreikius, ir - turi juridinio asmens statusą, ir - finansuojama didžiąja dalimi valstybės, regionų arba vietos valdžios institucijų arba kitų tarnybų, veikiančių viešosios teisės pagrindu; arba jos veiklą prižiūri šios tarnybos; arba turi administracinę, valdymo arba priežiūros tarybą, kurios daugiau kaip pusė narių yra paskirti valstybės, regionų arba vietos valdžios institucijų arba kitų institucijų, veikiančių viešosios teisės pagrindu. |
G SKYRIUS
GINČŲ NAGRINĖJIMO TVARKA – SAPARD
1. Visi Sutarties Šalių nesutarimai dėl šios sutarties, kurių Sutarties Šalims nepavyksta išspręsti, yra nagrinėjami Arbitražo teisme šio skyriaus 2-7 dalyse nustatyta tvarka.
2. Abi Sutarties Šalys turi teisę inicijuoti ginčo nagrinėjimo procesą. Kiekviena šalis savo arbitrą paskiria per tris mėnesius nuo proceso inicijavimo pradžios.
3. Arbitražo teismą, kuris sudaromas kiekvienam konkrečiam atvejui, sudaro trys arbitrai, skiriami tokia tvarka:
- vieną arbitrą skiria Lietuvos Respublika;
- vieną arbitrą skiria Komisija;
- vienas arbitras skiriamas šalių susitarimu arba, jei joms nepavyksta susitarti, jį skiria Europos Bendrijų Teisingumo teismo pirmininkas.
4. Jei kuri nors Sutarties Šalis nepaskiria savo arbitro per tris mėnesius gavus prašymą pradėti arbitražo procesą, šį arbitrą skiria Europos Bendrijų Teisingumo teismo pirmininkas.
5. Jei kuris nors pagal šią nuostatą paskirtas arbitras atsistatydina, miršta ar negali eiti savo pareigų, vietoj jo 2, 3 ir 4 dalyse nustatyta tvarka skiriamas kitas arbitras, kuriam suteikiamos tokios pat teisės ir pareigos kaip ir pirmajam arbitrui.
7. Visi sprendimai priimami Arbitražo teismo arbitrų balsų dauguma. Arbitražo tvarką nustato Arbitražo teismas. Jo sprendimai yra privalomi abiem Sutarties Šalims. Sutarties Šalys apmoka savo arbitro ir savo pareiškimų arbitražo procese išlaidas; kitas išlaidas lygiomis dalimis apmoka abi Sutarties Šalys.
1 OJ L 161, 1999 06 26, 87 p.
2 OJ L 161, 1999 06 26, 68 p.
3 OJ L 253, 2000 10 07, 5 p.
4 SEC 1999 1801/2 adresas: http://europa. eu. int/comm/scr/tender/usedoc/index_en. htm
5 Žr.: Plg. Tarptautinis audito ir susijusių paslaugų standartas Nr. 13 (ISA), kurį išleido Tarptautinė apskaitininkų federacija (IFAC).
6 OJ L 253, 2000 10 07, 5 p.