LIETUVOS RESPUBLIKOS VALSTYBINĖS MAISTO IR VETERINARIJOS TARNYBOS DIREKTORIAUS
Į S A K Y M A S
DĖL SPECIALIŲJŲ REIKALAVIMŲ IMPORTUOJANT Į LIETUVOS RESPUBLIKĄ ŽUVŲ IR VANDENS GYVŪNŲ PRODUKTUS IŠ TANZANIJOS JUNGTINĖS RESPUBLIKOS
2003 m. kovo 6 d. Nr. B1-226
Vilnius
Vadovaudamasis Lietuvos Respublikos veterinarijos įstatymu (Žin., 1992, Nr. 2-15) ir įgyvendindamas 1998 m. birželio 30 d. Komisijos sprendimą 1998/422/EB dėl specialiųjų sąlygų nustatymo importuojant žuvų ir vandens gyvūnų produktus iš Tanzanijos Jungtinės Respublikos:
1. Tvirtinu pridedamus:
1.1. veterinarijos sertifikatą žuvų ir vandens gyvūnų produktams, išskyrus dvigeldžius moliuskus, dygiaodžius, gaubtagyvius ir jūrų pilvakojus, kilusiems iš Tanzanijos Jungtinės Respublikos, eksportuojamiems į Lietuvos Respubliką;
1.2. Tanzanijos Jungtinės Respublikos įmonių, patvirtintų žuvų ir vandens gyvūnų produktų eksportui į Lietuvos Respubliką, sąrašą;
2. Nustatau, kad:
2.1. Natūraliųjų išteklių ir turizmo ministerijos Žuvininkystės skyrius (FD) yra Tanzanijos Jungtinės Respublikos kompetentinga institucija, kuri patikrina ir patvirtina, kad žuvų ir vandens gyvūnų produktai atitinka 1991 m. liepos 22 d. Tarybos direktyvos 91/493/EEB dėl sveikatos sąlygų nustatymo žuvų ir vandens gyvūnų gamybai ir tiekimui į rinką reikalavimus;
2.2. žuvų ir vandens gyvūnų produktai, importuojami į Lietuvos Respubliką ir kilę iš Tanzanijos Jungtinės Respublikos, turi atitikti šiuos reikalavimus:
2.2.1. kiekvieną siuntą turi lydėti originalus numeruotas patvirtintas veterinarijos sertifikatas, kuris turi būti surašytas viename lape, visas užpildytas, pasirašytas, datuotas,
2.2.2. produktai turi būti pagaminti patvirtintose įmonėse, gamykliniuose laivuose, šaltuosiuose sandėliuose ar registruotuose laivuose-šaldytuvuose,
2.2.3. ant visų pakuočių, išskyrus dideliais kiekiais sušaldytus žuvų produktus, skirtus konservuotiems maisto produktams gaminti, turi būti neištrinamomis raidėmis užrašytas žodis TANZANIA ir įmonės, gamyklinio laivo, šaltojo sandėlio ar laivo-šaldytuvo patvirtinimo arba registracijos numeris,
PATVIRTINTA
Valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos
direktoriaus 2003 m. kovo 6 d.
įsakymu Nr. B1-226
VETERINARIJOS SERTIFIKATAS
ŽUVŲ IR VANDENS GYVŪNŲ PRODUKTAMS, IŠSKYRUS dvigeldžius moliuskus, DYGIAODŽIUS, GAUBTAGYVIUS IR JŪRŲ PILVAKOJUS, KILUSIEMS IŠ TANZANIJOS JUNGTINĖS RESPUBLIKOS, EKSPORTUOJAMIEMS Į LIETUVOS RESPUBLIKĄ
VETERINARY CERTIFICATE
for fishery and aquaculture products originating in TANZANIA and intendedfor export to the REPUBLIC OF LITHUANIA, excluding BIVALVE MOLLUSCS, echinoderms, tunicates and marine gastropods in whatever form
Nr. /Reference No.
Šalis siuntėja:
Country of dispatch: TANZANIA
Kompetentinga institucija: Natūraliųjų išteklių ir turizmo ministerijos Žuvininkystės skyrius (FD)
Competent authority: Fisheries Division (FD) of the Ministry of Natural Resources and Tourism
I. Produktų tapatumo nustatymas
Description of fishery/aquaculture products (1): ..............................................................................
Rūšis (mokslinis pavadinimas):
Species (scientific name): .....................................................................................................................
Produkto pateikimas ir apdorojimas (2):
Presentation of product and type of treatment (2): ..........................................................................
Kodas (jei yra):
Code number (where available): ........................................................................................................
Pakuotė:
Type of packages: ................................................................................................................................
Pakuočių skaičius:
Number of packages: ..........................................................................................................................
Svoris neto:
Net weight: ...........................................................................................................................................
Sandėliavimo ir transportavimo temperatūra:
Requisite storage and transport temperature: ..................................................................................
II. Produktų kilmė
Origin of products
Įmonės, gamyklinio laivo, šaltojo sandėlio pavadinimas ir patvirtintas numeris, laivo-šaldytuvo, registruoto FD eksportui į ES, pavadinimas ir numeris:
Name(s) and official approval number(s) of establishment(s), factory vessel(s), or cold store(s) approved or freezer vessel(s) registered by the FD for export to the European Community: ..............................
...................................................................................................................................................................
III. Produktų paskirtis
Destination of products
Produktai siunčiami iš:
The products are dispatched from: ....................................................................................................
(Išsiuntimo vieta/place of dispatch)
į:/to: .......................................................................................................................................................
(Paskirties šalis ir vieta/country and place of destination)
transporto priemone:
by the following means of transport: .................................................................................................
Siuntėjo pavadinimas ir adresas:
Name and address of dispatcher: .......................................................................................................
Gavėjo pavadinimas ir paskirties vietos adresas:
IV. Sveikumo patvirtinimas
Health attestation
Oficialus inspektorius patvirtina, kad žuvų ar vandens gyvūnų produktai:
The official inspector hereby certifies that the fishery or aquaculture products specified above:
Have been caught and handled on board vessels in accordance with the health rules laid down by Directive 92/48/EEC.
Were landed, handled and where appropriate packaged, prepared, processed, frozen, thawed and stored hygienically in compliance with the requirements laid down in Chapters II, III and IV of the Annex to Directive 91/493/EEC.
Have undergone health controls in accordance with Chapter V of the Annex to Directive 91/493/EEC.
Are packaged, marked, stored and transported in accordance with Chapters VI, VII and VIII of the Annex to the directive 91/493/EEC.
Do not come from toxic species or species containing biotoxins.
Have satisfactory undergone the organoleptic, parasitological, chemical and microbiological checks laid down for certain categories of fishery products by Directive 91/493/EEC and in the implementing decisions thereto.
Oficialus inspektorius patvirtina, kad bet koks asmuo, dirbantis su aukščiau aprašytais žuvų ar vandens gyvūnų produktais arba juos tvarkantis, buvo apžiūrėtas, kaip nurodyta 1991 m. liepos 22 d Tarybos direktyvos 91/493/EEB priedo III skyriaus II B punkte, apžiūros rezultatai patenkinami.
The official inspector hereby certifies that any person working on and/or handling the fishery or acquaculture products described above have satisfactory undergone the medical supervision laid down in Chapter III, point II B of the Annex to Directive 91/493/EEC.
Žemiau pasirašęs oficialus inspektorius patvirtina, kad yra susipažinęs su ES Tarybos direktyvomis: 1991 m. liepos 15 d. 91/492/EEB, 1991 m. liepos 22 d. 91/493/EEB, 92/48/EEB ir 1998 m. birželio 30 d. Komisijos sprendimu 98/422/EB.
The undersigned official inspector hereby declares that he is aware of the provisions of Directive 91/493//EEC, Directive 92/48/EEC, and Decision 98/422/EC.
Surašyta/Done at ........................................................ on ....................................................................
(Vieta/place) (Data/date)
Antspaudas/Stamp (3)
.........................................................................
(Oficialaus inspektoriaus parašas
Signature of official inspector (3))
.........................................................................
(Pasirašiusio asmens vardas, pavardė didžiosiomis raidėmis, pareigos ir kvalifikacija
Name in capital letters, capacity and qualification of person signing)
(1) išbraukti žodžius, kurie netinka/delete where applicable
(2) gyvi, atšaldyti, sušaldyti, sūdyti, rūkyti, konservuoti ir kt./live, refrigerated, frozen, salted, smoked, preserved, etc.
(3) antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo teksto spalvos/the stamp and signature must be in colour different from that of the printing
______________
PATVIRTINTA
Valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos
direktoriaus 2003 m. kovo 6 d.
įsakymu Nr. B1-226
TANZANIJOS jungtinės respublikos LAIVŲ-ŠALDYTUVŲ, patvirtintų žuvų ir vandens gyvūnų produktų eksportui į LIETUVOS RESPUBLIKĄ,
sąrašas
Numeris |
Pavadinimas (anglų kalba) |
Adresas (anglų kalba) |
A-102 |
MFV Akshay (Heltanco Ltd) |
DAR ES SALAAM |
A-106 |
MFV Banuso II (Tramico) |
DAR ES SALAAM |
A-107 |
MFV Banuso III (Tramico) |
DAR ES SALAAM |
A-110 |
MFV Mama Leda (Tramico) |
DAR ES SALAAM |
A-111 |
MFV Jackpot (Tanzania Fish Processors Ltd) |
DAR ES SALAAM |
A-112 |
MFV Mtoni (Fruits de la Mer Ltd.) |
DAR ES SALAAM |
A-113 |
MFV Maendeleo (Nileperch Fisheries Ltd) |
DAR ES SALAAM |
A-119 |
FFPP Commander (Tanpesca Company Ltd.) |
MAFIA ISLAND |
B-110 |
MFV Al-Waly (Fruits de la Mer Ltd.) |
DAR ES SALAAM |
B-111 |
MFV Sea Shore I (Fruits de la Mer Ltd.) |
DAR ES SALAAM |
B-112 |
MFV Sea Shore II (Fruits de la Mer Ltd.) |
DAR ES SALAAM |
B-113 |
MFV Malkia Wa Bahari (Bahari Foods Ltd.) |
DAR ES SALAAM |
B-115 |
MFV Victoria IV (Tanpesca Co. Ltd.) |
DAR ES SALAAM |
B-116 |
MFV Victoria V (Tanpesca Co. Ltd.) |
DAR ES SALAAM |
B-117 |
MFV Victoria VI (Tanpesca Co. Ltd.) |
DAR ES SALAAM |
B-118 |
MFV Victoria VII (Tanpesca Co. Ltd.) |
DAR ES SALAAM |
B-119 |
MFV Shihana (Bahari Foods Ltd.) |
DAR ES SALAAM |
B-120 |
MFV Hunasa (Bahari Foods Ltd.) |
DAR ES SALAAM |
B-121 |
MFV Angler (Merina Prawn Fishing Co. Ltd.) |
DAR ES SALAAM |
B-122 |
MFV Andrea (Kitamon Fishing Company Ltd) |
DAR ES SALAAM |
B-123 |
MFV Vega (Poseidon Enterprises Ltd) |
DAR ES SALAAM |
B-124 |
MFV Challenger (Tanpesca Co. Ltd.) |
DAR ES SALAAM |
B-126 |
MFV Faraja (Bahari Foods Ltd.) |
DAR ES SALAAM |
B-127 |
MFV Hamu (E. M. Fishing Co. Ltd |
DAR ES SALAAM |
______________
PATVIRTINTA
Valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos
direktoriaus 2003 m. kovo 6 d.
įsakymu Nr. B1-226
TANZANIJOS jungtinės respublikos įmonių, patvirtintų žuvų ir vandens gyvūnų produktų eksportui į LIETUVOS RESPUBLIKĄ,
sąrašas
Numeris |
Pavadinimas (anglų kalba) |
Adresas (anglų kalba) |
A-PP-200 |
Tanpesca Mafia Plant |
MAFIA ISLAND |
A-PP-203 |
Fruits de la Mer Ltd |
DAR ES SALAAM |
A-PP-205 |
Vic Fish Ltd |
MWANZA |
A-PP-206 |
Mara-Fish Packers Ltd |
MUSOMA |
A-PP-207 |
Tan Perch Ltd |
MWANZA |
A-PP-208 |
Nile Perch Ltd |
MWANZA |
A-PP-209 |
Tanzania Fish Processors Ltd |
MWANZA |
A-PP-210 |
Mwanza Fishing Industries Ltd |
MWANZA |
A-PP-211 |
Victoria Fisheries (T) Ltd |
MWANZA |
A-PP-215 |
Omega Fish Ltd |
MWANZA |
A-PP-217 |
Lucia Abdulley Omary |
DAR ES SALAAM |
A-PP-218 |
Sea Products Tanzania Ltd |
TANGA |
A-PP-220 |
Royal African Lobster Tropical |
DAR ES SALAAM |
A-PP-221 |
Prime Catch (Exports) Ltd. |
MUSOMA |
A-PP-222 |
Chain Food International Company Ltd. |
MWANZA (MAGU) |
A-PP-223 |
Samaki Cold Storage |
DAR ES SALAAM |
A-PP-224 |
Musoma Fish Processors Ltd |
MUSOMA |
______________