VALSTYBINĖS MAISTO IR VETERINARIJOS TARNYBOS DIREKTORIAUS
Į S A K Y M A S
DĖL VALSTYBINĖS MAISTO IR VETERINARIJOS TARNYBOS DIREKTORIAUS 2008 M. VASARIO 7 D. ĮSAKYMO Nr. b1-96 „DĖL ALKOHOLIO PRODUKTŲ ATITIKTĮ PATVIRTINANČIŲ DOKUMENTŲ IŠDAVIMO TAISYKLIŲ, TAIKOMŲ PARDUODANT, LAIKANT IR GABENANT ALKOHOLIO PRODUKTUS, IR ALKOHOLIO PRODUKTŲ ATITIKTĮ PATVIRTINANČIŲ DOKUMENTŲ ĮFORMINIMO REIKALAVIMŲ PATVIRTINIMO“ PAKEITIMO
2012 m. rugpjūčio 27 d. Nr. B1-623
Vilnius
Vadovaudamasis Lietuvos Respublikos alkoholio kontrolės įstatymo 2, 6, 10, 12, 13, 14, 16, 17, 18, 181, 182, 22, 26, 28, 29, 34, 341, 36, 41 straipsnių, ketvirtojo skirsnio pavadinimo bei priedo pakeitimo ir papildymo, įstatymo papildymo 183 straipsniu ir 15 straipsnio pripažinimo netekusiu galios įstatymo (Žin., 2012, Nr. 78-4025) 1 straipsniu:
1. P a k e i č i u :
1.1. Valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos direktoriaus 2008 m. vasario 7 d. įsakymo Nr. B1-96 „Dėl Alkoholio produktų atitiktį patvirtinančių dokumentų išdavimo taisyklių, taikomų parduodant, laikant ir gabenant alkoholio produktus, ir Alkoholio produktų atitiktį patvirtinančių dokumentų įforminimo reikalavimų patvirtinimo“ (Žin., 2008, Nr. 18-666) 2.1 punktą ir jį išdėstau taip:
1.2. nurodytuoju įsakymu patvirtintas Alkoholio produktų atitiktį patvirtinančių dokumentų išdavimo taisykles, taikomas parduodant, laikant ir gabenant alkoholio produktus, ir jose:
1.2.1. išdėstau 1 punktą taip:
„1. Alkoholio produktų atitiktį patvirtinančių dokumentų išdavimo taisyklės, taikomos parduodant, laikant ir gabenant alkoholio produktus (toliau – Taisyklės), reglamentuoja alkoholio produktų atitiktį patvirtinančių dokumentų išdavimą ir taikomos parduodant, laikant ir gabenant Lietuvos Respublikoje alkoholio produktus. Jų privalo laikytis įmonės, Europos juridiniai asmenys ir jų filialai, užsienio juridinių asmenų atstovybės Lietuvos Respublikoje (toliau – įmonės), turinčios teisę gaminti, importuoti, įvežti, laikyti alkoholio produktus, verstis jų didmenine ar mažmenine prekyba.“,
1.2.2. įrašau 3.1 punkte vietoje žodžių ir skaičių „2001 m. balandžio 24 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 883/2001, nustatančiame išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 įgyvendinimo taisykles dėl prekybos su trečiosiomis šalimis vyno sektoriaus produktais (OL 2001 m. specialusis leidimas, 3 skyrius, 32 tomas, p. 172), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2007 m. spalio 17 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1211/2007, iš dalies keičiančiu Reglamentą (EB) Nr. 883/2001, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 įgyvendinimo taisykles dėl prekybos su trečiosiomis šalimis vyno sektoriaus produktais (OL 2007 L 274, p. 5)“ žodžius ir skaičius „2008 m. birželio 27 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 555/2008, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 479/2008 dėl bendro vyno rinkos organizavimo įgyvendinimo taisyklės, taikomos vyno sektoriaus paramos programoms, prekybai su trečiosiomis šalimis, gamybos potencialui ir kontrolei (OL 2008 L 170, p. 1), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2012 m. balandžio 12 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 314/2012 (OL 2012 L 103, p. 21)“,
1.2.3. įrašau 3.3 punkte vietoje žodžių ir skaičių „2001 m. balandžio 24 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 884/2001, nustatančio išsamias vyno produktų vežimo dokumentų ir žurnalų, kurie turi būti tvarkomi vyno sektoriuje, taikymo taisykles (OL 2001 m. specialusis leidimas, 3 skyrius, 32 tomas, p. 202) su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2006 m. gruodžio 19 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2016/2006 dėl Bulgarijos ir Rumunijos stojimo į Europos Sąjungą suderinančiu keletą reglamentų, susijusių su bendru vyno rinkos organizavimu (OL 2006 L 384, p. 38), 3 straipsnio 1 dalyje ir 5 straipsnio 2 dalyje“ žodžius ir skaičius „2009 m. gegužės 26 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 436/2009, kuriuo nustatoma Tarybos reglamento (EB) Nr. 479/2008 taikymo vynuogynų registrui, privalomajam deklaravimui ir rinkai stebėti reikalingos informacijos kaupimui, vyno produktų lydraščiams ir vyno sektoriuje privalomiems pildyti žurnalams tvarka (OL 2009 L 128, p. 15), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2012 m. balandžio 12 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 314/2012 (OL 2012 L 103, p. 21), 24 ir 30 straipsniuose“,
1.3. nurodytuoju įsakymu patvirtintus Alkoholio produktų atitiktį patvirtinančių dokumentų įforminimo reikalavimus ir jų 2 punkte įrašau vietoje žodžių ir skaičių „2001 m. balandžio 24 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 883/2001, nustatančiame išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 įgyvendinimo taisykles dėl prekybos su trečiosiomis šalimis vyno sektoriaus produktais (OL 2001 m. specialusis leidimas, 3 skyrius, 32 tomas, p. 172), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2007 m. spalio 17 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1211/2007, iš dalies keičiančiu Reglamentą (EB) Nr. 883/2001, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 įgyvendinimo taisykles dėl prekybos su trečiosiomis šalimis vyno sektoriaus produktais (OL 2007 L 274, p. 5)“ žodžius ir skaičius „2008 m. birželio 27 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 555/2008, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 479/2008 dėl bendro vyno rinkos organizavimo įgyvendinimo taisyklės, taikomos vyno sektoriaus paramos programoms, prekybai su trečiosiomis šalimis, gamybos potencialui ir kontrolei (OL 2008 L 170, p. 1), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2012 m. balandžio 12 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 314/2012 (OL 2012 L 103, p. 21)“.