LIETUVOS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖS IR JUNGTINIŲ AMERIKOS VALSTIJŲ VYRIAUSYBĖS

 

SUTARTIS

DĖL SAVITARPIO TEISINĖS PAGALBOS BAUDŽIAMOSIOSE BYLOSE

 

Lietuvos Respublikos Vyriausybė ir Jungtinių Amerikos Valstijų Vyriausybė,

norėdamos bendradarbiavimu ir tarpusavio teisine pagalba baudžiamosiose bylose pagerinti abiejų šalių teisėsaugos institucijų efektyvumą tiriant nusikaltimus, persekiojant už juos ir užkertant jiems kelią,

susitarė:

 

1 straipsnis

Teisinės pagalbos apimtis

 

1. Susitariančiosios Šalys pagal šios Sutarties nuostatas teikia viena kitai pagalbą, tiriant nusikaltimus, persekiojant už juos ir užkertant jiems kelią bei atliekant procesinius veiksmus baudžiamosiose bylose.

2. Teisinė pagalba apima:

a) asmenų parodymų arba pareiškimų ėmimą;

b) dokumentų, protokolų ir kitų įkalčių pateikimą;

c) asmenų ar daiktų buvimo vietos ar tapatybės nustatymą;

d) dokumentų įteikimą;

e) asmenų, kurių laisvė apribota, perdavimą parodymų davimui ar kitais tikslais;

f) kratos ir arešto prašymų vykdymą;

g) procesinę pagalbą ribojant turto disponavimo teisę ir konfiskuojant turtą; restituciją; baudų išieškojimą; ir

h) visas kitas pagalbos formas, kurių nedraudžia Valstybės, kuriai pateikiamas prašymas, įstatymai.

3. Teisinė pagalba teikiama nepriklausomai nuo to, ar tyrimo, baudžiamojo persekiojimo ar procesinių veiksmų objektu prašymą pateikiančioje Valstybėje padaryta veika pagal Valstybės, kuriai adresuojamas prašymas, įstatymus sudarytų nusikaltimą.

4. Ši Sutartis išimtinai taikoma tik Šalių tarpusavio teisinei pagalbai. Šios Sutarties nuostatos nesuteikia teisės privatiems asmenims gauti, nuslėpti įkalčius arba jų nepriimti, arba trukdyti prašymo vykdymui.

 

2 straipsnis

Centrinės įstaigos

 

1. Susitariančiųjų Šalių institucijos kreipiasi dėl ir gauna teisinę pagalbą per savo atitinkamas centrines įstaigas. Lietuvos Respublikos centrine įstaiga yra Generalinė prokuratūra ir Teisingumo ministerija. Jungtinių Valstijų centrine įstaiga yra Generalinis prokuroras arba jo paskirti asmenys Teisingumo departamente.

2. Lietuvos Respublikos centrinė įstaiga pateikia teisinės pagalbos prašymus prokurorų ir teismų vardu. Jungtinių Valstijų centrinė įstaiga pateikia prašymus suteikti teisinę pagalbą prokurorų, tardytojų, kurių kompetencijoje yra teisėsauga, įstaigų ir institucijų, turinčių įstatymais suteiktus įgaliojimus perduoti bylas baudžiamajam procesui, vardu.

3. Prašymą pateikiančios Valstybės centrinė įstaiga imasi visų priemonių užtikrinti, kad teisinės pagalbos prašymas nebūtų pateikiamas, kai, jos nuomone:

a) nusikaltimas, kuriuo pagrįstas prašymas, neturi rimtų pasekmių; arba

b) prašomos pagalbos apimtis nepateisinama atsižvelgiant į numatomos bausmės dydį.

4. Centrinės įstaigos šios Sutarties tikslais tarpusavyje susižino tiesiogiai.

 

3 straipsnis

Pagalbos apribojimai

 

1. Valstybės, kuriai pateiktas prašymas, centrinė įstaiga gali atsisakyti suteikti teisinę pagalbą, jei:

a) prašymas susijęs su karo baudžiamosios teisės pažeidimu, kuris nelaikomas nusikaltimu pagal bendruosius baudžiamuosius įstatymus;

b) prašymas susijęs su politiniu nusikaltimu;

c) prašymo vykdymas gali pakenkti Valstybės, kuriai pateiktas prašymas, suverenitetui, saugumui ar panašiems esminiams interesams;

d) prašymas surašytas nepakankamai laikantis 4 straipsnyje nustatytų reikalavimų.

2. Prieš atsisakydama suteikti teisinę pagalbą pagal šį straipsnį, prašymą gavusios Valstybės centrinė įstaiga pasitaria su prašymą pateikusios Valstybės centrine įstaiga ir nusprendžia, ar teisinė pagalba gali būti suteikiama laikantis tokių sąlygų, kokios, jos nuomone, yra būtinos. Jei prašymą pateikusi Valstybė sutinka, kad teisinė pagalba būtų suteikta tokiomis sąlygomis, ji tų sąlygų laikosi.

3. Jei Valstybės, kuriai pateiktas prašymas, centrinė įstaiga atsisako suteikti teisinę pagalbą, ji informuoja prašymą pateikusios Valstybės centrinę įstaigą apie atsisakymo priežastis.

 

4 straipsnis

Prašymų forma ir turinys

 

1. Prašymas suteikti teisinę pagalbą yra pateikiamas raštu, išskyrus ypatingos skubos atvejus, kai Valstybės, kuriai adresuojamas prašymas, centrinė įstaiga gali priimti prašymus kita forma. Jei prašymas nėra pateikiamas raštu, tai per dešimt dienų jis turi būti patvirtintas raštu, nebent Valstybės, kuriai adresuojamas prašymas, centrinė įstaiga sutinka kitaip. Jei nėra susitarta kitaip, prašymas pateikiamas Valstybės, kuriai adresuojamas prašymas, kalba arba yra į ją išverčiamas.

2. Prašyme nurodoma:

a) tyrimą, baudžiamąjį persekiojimą ar procesinius veiksmus, su kuriais susijęs prašymas, atliekančios įstaigos pavadinimas;

b) informacija, apibūdinanti nusikaltimo faktus, ir procesinė bylos istorija;

c) nusikalstamą veiką, dėl kurios yra prašoma suteikti teisinę pagalbą, apibrėžiantys įstatymų tekstai;

d) norimų gauti įkalčių, informacijos ar kitos teisinės pagalbos aprašymas;

e) tikslas, dėl kurio siekiama gauti įkalčius, informaciją ar kitą teisinę pagalbą.

3. Prašyme suteikti teisinę pagalbą, kiek tai yra būtina ir įmanoma, taip pat nurodoma:

a) informacija apie asmens, iš kurio siekiama gauti įkalčių, tapatybę, pilietybę ir buvimo vietą;

b) informacija apie asmens, kuriam turi būti įteiktas šaukimas, tapatybę ir buvimo vietą, to asmens ryšys su tyrimu, baudžiamuoju persekiojimu ar procesu, ir būdas, kuriuo turi būti įteiktas šaukimas;

c) informacija apie asmens ar daikto, kurio buvimo vieta turi būti nustatyta, tapatybę ir tariamą buvimo vietą;

d) detalus aprašymas asmens ar vietos, kuriuos reikia apieškoti, ir daikto, kurį reikia areštuoti;

e) būdo, kurio laikantis reikia paimti ir užrašyti asmens parodymus arba pareiškimą, aprašymas;

f) norimų gauti parodymų arba pareiškimo aprašymas, kuriame gali būti sąrašas klausimų, kuriuos reikia pateikti;

g) kokios nors specialios procedūros, kurios turi būti laikomasi vykdant prašymą, aprašymas;

h) informacija apie išlaidų atlyginimą, kurį turės teisę gauti asmuo, šaukiamas atvykti į prašymą pateikusią Valstybę; ir

i) bet kuri kita informacija, kuri gali būti pateikta Valstybei, kuriai adresuojamas prašymas, tam, kad būtų lengviau įvykdyti prašymą.

 

5 straipsnis

Prašymų vykdymas

 

1. Valstybės, kuriai pateiktas prašymas, centrinė įstaiga nedelsdama vykdo prašymą arba, kai reikia, perduoda jį kompetentingai įstaigai. Kompetentingos prašymą gavusios Valstybės įstaigos imasi visų priemonių prašymui vykdyti. Valstybės, kuriai pateiktas prašymas, teismai išduoda šaukimus į teismą, kratos ir kitus orderius, būtinus prašymui vykdyti.

2. Valstybės, kuriai pateiktas prašymas, centrinė įstaiga atstovauja arba organizuoja, kad prašymą pateikusi Valstybė būtų atstovaujama vykdant prašymą suteikti teisinę pagalbą Valstybėje, kuriai jis pateiktas.

3. Prašymai vykdomi laikantis prašymą gavusios Valstybės įstatymų, išskyrus tuos atvejus, kai ši Sutartis numato kitaip. Tačiau prašyme nurodytas jo vykdymo būdas taikomas tik tiek, kiek jis neprieštarauja arba nėra uždraustas Valstybės, kuriai pateiktas prašymas, įstatymų.

4. Jei Valstybės, kuriai pateiktas prašymas, centrinė įstaiga nustato, kad prašymo vykdymas trukdytų toje Valstybėje vykdomam tyrimui, baudžiamajam persekiojimui ar procesui, ji gali atidėti prašymo vykdymą arba po konsultacijų su prašymą pateikusios Valstybės centrine įstaiga vykdyti prašymą pagal sąlygas, kurios buvo nustatytos kaip būtinos. Jei prašymą pateikusi Valstybė, sutinka su tokiomis prašymo vykdymo sąlygomis, ji tų sąlygų laikosi.

5. Valstybė, kuriai pateiktas prašymas, imasi visų priemonių prašymo ir jo turinio konfidencialumui išsaugoti, jei to prašo prašymą pateikusios Valstybės centrinė įstaiga. Jei prašymas negali būti vykdomas nepažeidžiant konfidencialumo, prašymą gavusios Valstybės centrinė įstaiga apie tai informuoja prašymą pateikusios Valstybės centrinę įstaigą, kuri tada nusprendžia, ar, nepaisant to, prašymas turėtų būti vykdomas.

6. Prašymą gavusios Valstybės centrinė įstaiga atsako į pagrįstus prašymą pateikusios Valstybės centrinės įstaigos paklausimus dėl prašymo vykdymo eigos.

7. Valstybės, kuriai pateiktas prašymas, centrinė įstaiga nedelsdama informuoja prašymą pateikusios Valstybės centrinę įstaigą apie prašymo įvykdymo rezultatą. Jei vėluojama įvykdyti prašymą arba jo vykdymas atidedamas, prašymą gavusios Valstybės centrinė įstaiga nedelsdama informuoja Valstybės, kuri pateikė prašymą, centrinę įstaigą apie vėlavimo arba atidėjimo priežastis.

6 straipsnis

Išlaidos

 

1. Valstybė, kuriai pateiktas prašymas, apmoka visas išlaidas, susijusias su prašymo vykdymu, išskyrus:

a) užmokestį ekspertams;

b) vertimo žodžiu ir raštu bei stenografavimo išlaidas, ir

c) išlaidas, susijusias su kelione asmenų, kurie prašymą pateikusios Valstybės patogumui keliauja Valstybėje, kuriai pateiktas prašymas, arba keliauja pagal 10 ir 11 straipsnius.

2. Jei vykdant prašymą paaiškėja, kad visiškas jo įvykdymas pareikalaus ypatingų išlaidų, centrinės įstaigos tariasi, kad nustatytų sąlygas, pagal kurias galima toliau vykdyti prašymą.

 

7 straipsnis

Naudojimosi apribojimai

 

1. Valstybės, kuriai pateikiamas prašymas, centrinė įstaiga gali reikalauti, kad prašymą pateikianti Valstybė be išankstinio Valstybės, kuriai adresuojamas prašymas, centrinės įstaigos sutikimo nenaudotų šios Sutarties pagrindu gautos informacijos ar įkalčių kitame, nei nurodyta prašyme, tyrime, baudžiamajame persekiojime ar procese. Tokiais atvejais prašymą pateikusi Valstybė turi laikytis šio reikalavimo.

2. Prašymą gavusios Valstybės centrinė įstaiga gali prašyti, kad pagal šią Sutartį pateikta informacija ar įkalčiai būtų laikomi konfidencialiai arba naudojami tik pagal sąlygas, kurias ji gali nurodyti. Jei prašymą pateikusi Valstybė sutinka naudotis informacija ar įkalčiais tokiomis sąlygomis, ji deda visas pastangas, kad jų būtų laikomasi.

3. Niekas šiame straipsnyje netrukdo naudotis ar atskleisti informaciją arba įkalčius tiek, kiek tokia informacija arba įkalčiai yra išteisinantys besiginantįjį baudžiamojoje byloje. Prašymą pateikusi Valstybė iš anksto informuoja Valstybę, kuriai adresuotas prašymas, apie tokį siūlomą panaudojimą ar atskleidimą.

4. Informacija ar įkalčiai, 1 ar 2 punktuose nurodytu būdu viešai pagarsinti prašymą gavusioje Valstybėje, gali būti vėliau panaudojami bet kuriems tikslams.

 

8 straipsnis

Parodymai arba įkalčiai Valstybėje, kuriai adresuojamas prašymas

 

1. Asmuo, kuris turi duoti parodymus arba pateikti įkalčius, jei būtina, prašymą gavusioje Valstybėje yra priverčiamas atvykti ir duoti parodymus arba pateikti įkalčius, įskaitant dokumentus ir kitus rašytinius įrodymus. Asmuo, pateikęs melagingus parodymus žodžiu ar raštu, prašymą gavusioje Valstybėje už tai gali būti persekiojamas pagal tos Valstybės baudžiamuosius įstatymus.

2. Gavusi prašymą, Valstybės, kuriai adresuotas prašymas, centrinė įstaiga iš anksto informuoja apie parodymų arba įkalčių paėmimo laiką ir vietą vadovaujantis šiuo straipsniu.

3. Valstybė, kuriai pateiktas prašymas, leidžia jame nurodytiems asmenims dalyvauti vykdant prašymą ir tiesiogiai arba netiesiogiai užduoti klausimus asmeniui, kuris duoda parodymus arba pateikia įkalčius.

4. Jei 1 punkte nurodytas asmuo pareiškia, kad pagal prašymą pateikusios Valstybės įstatymus naudojasi imunitetu, privilegija arba yra neveiksnus, centrinės įstaigos tariasi. Prašymą pateikusios Valstybės centrinei įstaigai prašant, parodymai ar įkalčiai yra paimami, o pareiškimas perduodamas kompetentingoms prašymą pateikusios Valstybės įstaigoms spręsti.

5. Prašymą gavusioje Valstybėje pagal šį straipsnį pateiktų įkalčių arba pagal šį straipsnį paimtų parodymų dalyko autentiškumas, pateikus prašymą, tvirtinamas patvirtinimu; verslo dokumentų atveju autentiškumas tvirtinamas prie šios Sutarties pridėtoje A formoje nurodytu būdu. Tokių dokumentų nebuvimas arba neegzistavimas, pateikus prašymą, patvirtinamas naudojantis prie šios Sutarties pridedama B forma. A forma patvirtinti dokumentai arba tokių dokumentų nebuvimą arba neegzistavimą patvirtinanti B forma prašymą pateikusioje Valstybėje yra priimamos kaip jose nurodytų dalykų įrodymai.

 

9 straipsnis

Oficialūs dokumentai

 

1. Valstybė, kuriai pateiktas prašymas, pateikia prašymą pateikusiai Valstybei kopijas viešai prieinamų dokumentų, įskaitant informaciją bet kokia forma, esančias prašymą gavusios Valstybės vykdomųjų, įstatymų leidybos ar teisminių institucijų žinioje.

2. Valstybė, kuriai pateiktas prašymas, gali pateikti kopijas dokumentų, įskaitant informaciją bet kokia forma, esančių tos Valstybės vykdomųjų, įstatymų leidybos ir teisminių institucijų žinioje, tačiau viešai neprieinamų, tiek, kiek tokiomis pačiomis sąlygomis tokios kopijos būtų prieinamos jos teisėsaugos ar teisminėms institucijoms. Vadovaudamasi šiuo punktu, Valstybė, kuriai pateiktas prašymas, gali savo nuožiūra visiškai ar iš dalies atsisakyti vykdyti prašymą suteikti teisinę pagalbą.

3. Pagal šį straipsnį pateiktų dokumentų autentiškumas, pateikus prašymą, tvirtinamas už juos atsakingo pareigūno, naudojantis prie šios Sutarties pridedama C forma. Esant prašymui, tokių dokumentų nebuvimas arba neegzistavimas tvirtinamas naudojantis prie šios Sutarties pridedama D forma. C forma patvirtinti dokumentai arba D forma patvirtintas tokių dokumentų nebuvimas arba neegzistavimas, prašymą pateikusioje Valstybėje priimami kaip juose išdėstytų dalykų įrodymas.

 

10 straipsnis

Atvykimas į prašymą pateikusią Valstybę

 

1. Kai prašymą pateikianti Valstybė prašo, kad asmuo atvyktų į tą Valstybę arba į trečiąją Valstybę, prašymą gavusi Valstybė kviečia tokį asmenį atvykti į atitinkamą prašymą pateikusios Valstybės arba trečiosios Valstybės instituciją. Valstybės, kuriai pateiktas prašymas, centrinė įstaiga nedelsdama informuoja prašymą pateikusios Valstybės centrinę įstaigą apie to asmens atsakymą.

2. Prašymą pateikianti Valstybė nurodo, kokia dalimi bus apmokėtos to asmens išlaidos. Atvykti sutinkantis asmuo gali prašyti prašymą pateikusios Valstybės avanso šioms išlaidoms padengti. Šis avansas gali būti perduodamas per prašymą pateikusios Valstybės Ambasadą arba konsulatą.

3. Prašymą pateikusios Valstybės centrinė įstaiga gali savo nuožiūra nustatyti, kad pagal šį straipsnį į prašymą pateikusią Valstybę atvykstančiam asmeniui nebus įteikti dokumentai, jis nebus sulaikytas, jo laisvė nebus kitaip apribota už veiką, kuri buvo padaryta, ar nuteisimą iki jam išvykstant iš prašymą gavusios Valstybės.

4. Šiame straipsnyje numatyto leidimo atvykti ir būti galiojimas baigiasi po septynių dienų nuo to laiko, kai prašymą pateikusios Valstybės kompetentinga įstaiga informavo pagal šią Sutartį atvykusį asmenį, kad jo buvimas nėra daugiau būtinas, o asmuo, galėdamas išvykti, neišvyko arba išvykęs savo noru grįžo.

 

11 straipsnis

Asmenų, kurių laisvė apribota, perdavimas

 

1. Asmuo, kurio laisvė apribota Valstybėje, kuriai pateiktas prašymas, ir kurio buvimo prašymą pateikusioje Valstybėje arba trečiojoje Valstybėje siekiama šioje Sutartyje numatytos pagalbos tikslais, yra perduodamas iš prašymą gavusios Valstybės į prašymą pateikusią Valstybę arba į trečiąją Valstybę, jeigu su tuo sutinka pats asmuo ir abiejų Valstybių centrinės įstaigos.

2. Asmuo, kurio laisvė apribota prašymą pateikusioje Valstybėje ir kurio buvimo Valstybėje, kuriai pateiktas prašymas, yra siekiama šioje Sutartyje numatytos pagalbos tikslais, gali būti perduodamas iš prašymą pateikusios Valstybės į prašymą gavusią Valstybę, jei su tuo sutinka pats asmuo ir abiejų Valstybių centrinės įstaigos.

3. Šio straipsnio tikslais:

a) priimančioji Valstybė yra įgaliota ir įpareigota apriboti perduoto asmens teises, nebent abi centrinės įstaigos yra susitarę kitaip;

b) perduoto asmens, be jo sutikimo, nereikalaujama duoti parodymus prašyme neapibrėžtame procese;

c) priimančioji Valstybė grąžina perduotą įkalintą asmenį siunčiančiajai Valstybei iš karto, kai tą leidžia aplinkybės, arba kitu abiejų centrinių įstaigų sutartu būdu;

d) priimančioji Valstybė nereikalauja iš siunčiančiosios Valstybės pradėti ekstradicijos ar bet kurį kitą procesą dėl perduoto asmens grąžinimo; ir

e) laikas, kurį perduoto asmens teisės yra apribotos priimančiojoje Valstybėje, įskaitomas į siunčiančiosios Valstybės paskirtą bausmės terminą;

f) kai gaunančioji Valstybė yra trečioji Valstybė, prašymą pateikianti Valstybė imasi visų būtinų priemonių šios dalies reikalavimams įvykdyti.

4. Priimančiosios Valstybės centrinė įstaiga gali suteikti perduodamam asmeniui leidimą atvykti ir būti pagal tas pačias 10 straipsnyje nustatytas sąlygas ir šio straipsnio 3 punkte numatytas taisykles.

 

12 straipsnis

Asmenų ar daiktų buvimo vietos ar tapatybės nustatymas

 

Jei prašymą pateikianti Valstybė siekia, kad Valstybėje, kuriai adresuojamas prašymas, būtų nustatyta asmenų ar daiktų buvimo vieta ar tapatybė, prašymą gavusi Valstybė imasi visų priemonių asmenų ar daiktų buvimo vietai ar tapatybei nustatyti.

 

13 straipsnis

Dokumentų įteikimas

 

1. Valstybė, kuriai pateiktas prašymas, imasi visų priemonių įteikti dokumentams, iš dalies ar visiškai susijusiems su teisinės pagalbos prašymu, kurį pagal šios Sutarties nuostatas pateikia kita Valstybė.

2. Prašymą pateikianti Valstybė prieš pakankamą laiką iki numatyto atvykimo perduoda prašymą įteikti dokumentus, kuriais reikalaujama, kad asmuo atvyktų į prašymą pateikusios Valstybės instituciją.

3. Valstybė, kuriai pateiktas prašymas, grąžina prašymą pateikusiai Valstybei įteikimo įrodymą prašyme nurodytu būdu.

 

14 straipsnis

Krata ir areštas

 

1. Valstybė, kuriai pateiktas prašymas, vykdo prašymą atlikti kratą, areštą ir bet kokio daikto perdavimą prašymą pateikusiai Valstybei, jeigu prašyme suteikti teisinę pagalbą nurodoma informacija, pateisinanti tokius veiksmus pagal Valstybės, kuriai pateiktas prašymas, įstatymus.

2. Pagal prašymą pateikusios Valstybės centrinės įstaigos prašymą kiekvienas areštuotą daiktą saugojęs prašymą gavusios Valstybės pareigūnas, pasinaudodamas prie Sutarties pridėta E forma, patvirtina daikto tapatybę, saugojimo trukmę ir bet kokius jo būklės pakitimus. Tokie patvirtinimai prašymą pateikusioje Valstybėje priimami kaip juose išdėstytų dalykų tiesos įrodymas.

3. Valstybės, kuriai pateiktas prašymas, centrinė įstaiga gali reikalauti, kad prašymą pateikusi Valstybė laikytųsi sąlygų, būtinų apsaugoti trečiosios šalies interesams į daiktus, kurie bus perduoti.

4. Valstybės, kuriai pateiktas prašymas, centrinės įstaigos deda visas pastangas, kad būtų gautas kiekvienas reikalingas leidimas daiktų perdavimui, jeigu tokio leidimo reikalauja šios Valstybės įstatymai dėl importo, eksporto ar kitokio daiktų perdavimo.

 

15 straipsnis

Daiktų grąžinimas

 

Valstybės, kuriai pateiktas prašymas, centrinė įstaiga gali reikalauti, kad prašymą pateikusios Valstybės centrinė įstaiga kaip įmanoma greičiau grąžintų bet kokius daiktus, įskaitant dokumentus ar kitus įkalčius, kurie buvo jai pateikti vykdant pagal šią Sutartį pateiktą prašymą.

 

16 straipsnis

Teisinė pagalba konfiskacijos procese

 

1. Jei vienos iš Susitariančiųjų Šalių centrinė įstaiga įsitikina, kad nusikalstamos pajamos ar nusikaltimo įrankiai yra kitos šalies teritorijoje ir pagal pastarosios įstatymus gali būti konfiskuojami ar kitaip paimti, ji apie tai gali informuoti kitos šalies centrinę įstaigą. Jei Šalis, gaunanti šią informaciją, naudojasi jurisdikcija šiuo atžvilgiu, ji gali pateikti šią informaciją savoms institucijoms, kad būtų nustatyta, ar bet koks veiksmas yra tinkamas. Šios institucijos priima sprendimą pagal savo valstybės įstatymus. Šalies, kuri gavo informaciją, centrinė įstaiga informuoja informaciją pateikusios Šalies centrinę įstaigą apie veiksmus, kurių buvo imtasi.

2. Susitariančiosios Šalys, kiek tai leidžia jų atitinkami įstatymai, teikia viena kitai teisinę pagalbą procesiniuose veiksmuose, konfiskuojant nusikalstamu būdu gautas pajamas bei nusikaltimo įrankius, atlyginant žalą nuo nusikaltimo nukentėjusiems asmenims ir surenkant baudas, paskirtas baudžiamojo proceso metu. Tai gali apimti tokius veiksmus, kaip laikiną pajamų ar nusikaltimo įrankių išėmimą iš apyvartos nebaigtoje byloje.

3. Susitariančioji Šalis, sauganti nusikalstamu būdu gautas pajamas ir nusikaltimo įrankius, perduoda juos pagal savo įstatymus. Kiekviena Susitariančioji Šalis gali perduoti kitai Šaliai visą arba dalį tokio turto, arba pajamas, gautas jį pardavus, kiek tai leidžia perduodančios Šalies įstatymai, ir tokiomis sąlygomis, kokios, jos nuomone, yra tinkamos.

 

17 straipsnis

Suderinamumas su kitomis sutartimis

 

Šioje Sutartyje nustatyta teisinė pagalba ir procedūros nedraudžia Susitariančiosioms Šalims teikti teisinę pagalbą kitai Susitariančiajai Šaliai, remiantis kitų taikytinų tarptautinių sutarčių ar savo nacionalinių įstatymų nuostatomis. Susitariančiosios Šalys taip pat gali teikti teisinę pagalbą pagal dvišalius susitarimus, sutartis ar taikytiną praktiką.

 

18 straipsnis

Konsultacijos

 

Siekdamos efektyviau taikyti šią Sutartį, Susitariančiųjų Šalių centrinės įstaigos savo sutartu laiku tariasi. Centrinės įstaigos taip pat gali susitarti dėl praktinių priemonių, kurios gali būti būtinos šios Sutarties vykdymui palengvinti.

 

19 straipsnis

Ratifikavimas, įsigaliojimas ir galiojimo pasibaigimas

 

1. Ši Sutartis ratifikuojama. Ratifikaciniais raštais kaip įmanoma greičiau pasikeičiama Vilniuje.

2. Ši Sutartis įsigalioja pasikeitimo ratifikaciniais raštais dieną.

3. Kiekviena Susitariančioji Šalis, nusiųsdama kitai Šaliai rašytinį pranešimą, gali nutraukti šios Sutarties galiojimą. Sutartis nustoja galioti praėjus 6 mėnesiams nuo pranešimo dienos.

 

Tai patvirtindami žemiau pasirašiusieji, tinkamai savo Vyriausybių įgalioti, pasirašė šią Sutartį.

 

Sudaryta Vašingtone 1998 m. sausio 16 d. dviem egzemplioriais lietuvių ir anglų kalbomis. Abu tekstai vienodai autentiški.

 

LIETUVOS RESPUBLIKOS

JUNGTINIŲ AMERIKOS

VYRIAUSYBĖS VARDU

VALSTIJŲ VYRIAUSYBĖS VARDU

_____________


A FORMA

 

VERSLO DOKUMENTŲ AUTENTIŠKUMO PATVIRTINIMAS

 

Aš, __________ (vardas, pavardė)___________, būdamas liudytoju ir informuotas, kad už melagingą liudijimą galiu būti patrauktas baudžiamojon atsakomybėn, patvirtinu:

Aš dirbu/esu susijęs su __________________________________ (įmonės, kurios dokumentų prašoma, pavadinimas) __________ ir užimu ________________ (oficialios pareigos) _________________ ir pagal pareigas esu įgaliotas ir kompetentingas patvirtinti:

Visi čia pridedami dokumentai yra saugomi aukščiau nurodytos įmonės. Šie dokumentai:

(A)        buvo sudaryti tuo metu arba apytiksliai tuo metu, kai įvyko juose nurodyti faktai,                  apie šiuos faktus žinančio asmens arba remiantis jo perduota informacija;

(B)        buvo vedami įmonės reguliarios veiklos metu;

(C)        buvo įmonės vedami nuolatos; ir

(D)        jei nėra originalas, tai yra jo dublikatas.

 

__________ (sudarymo data) _____________

 

__________ (sudarymo vieta) ____________

 

___________ (parašas) __________________

_____________

 

B FORMA

 

VERSLO DOKUMENTŲ NEBUVIMO ARBA

NEEGZISTAVIMO PATVIRTINIMAS

 

Aš, _____________ (vardas, pavardė) ____________, būdamas liudytoju ir informuotas, kad už melagingą liudijimą galiu būti patrauktas baudžiamojon atsakomybėn, patvirtinu:

Dirbu/esu susijęs su ____________________________________ (įmonės, kurios dokumentų prašoma, pavadinimas) _____________ ir užimu _______________ (oficialios pareigos) _______________ ir pagal pareigas esu įgaliotas ir kompetentingas patvirtinti:

Kadangi dirbu aukščiau nurodytoje įmonėje, esu susipažinęs su jos vedamais dokumentais. Įmonė veda dokumentus, kurie:

(A)       sudaromi tuo metu arba apytiksliai tuo metu, kai įvyksta juose nurodyti faktai, apie                šiuos faktus žinančio asmens arba remiantis jo perduota informacija;

(B)        vedami įmonės reguliarios veiklos metu;

(C)        įmonės vedami nuolatos.

Tarp tokiu būdu vedamų dokumentų yra dokumentai asmenų ir organizacijų, kurie atsiskaitinėja ar kitaip sudaro verslo sandorius su aukščiau nurodyta įmone. Aš kruopščiai patikrinau ar liepiau patikrinti šiuos dokumentus. Nebuvo rasta jokių dokumentų apie sandorius tarp šios įmonės ir toliau išvardytų asmenų ir organizacijų:

 

Jei ši įmonė būtų atsiskaitinėjusi aukščiau išvardytų asmenų ar organizacijų vardu ar dalyvavusi sandoriuose su jais, tą faktą liudytų jos sudaryti verslo dokumentai.

 

__________ (sudarymo data) _____________

 

__________ (sudarymo vieta) _____________

 

___________ (parašas) ___________________

_____________

 

C FORMA

 

OFICIALIŲ DOKUMENTŲ AUTENTIŠKUMO PATVIRTINIMAS

 

Aš, ______________ (vardas, pavardė) ______________, patvirtinu:

1. _______________(valstybinės įstaigos pavadinimas) ___________________ yra____________________ (šalis) ____________ vyriausybinė įstaiga arba agentūra, įstatymų įgaliota vesti oficialius dokumentus, išdėstančius faktus, apie kuriuos pagal įstatymą turi būti pranešama, kurie turi būti įregistruojami ir archyvuojami;

2. mano pareigos aukščiau nurodytoje valstybinėje įstaigoje yra ____________ (oficialus pavadinimas) __________;

3. vykdydamas savo tarnybines pareigas, aš padariau teisingas ir tikslias šios valstybinės įstaigos dokumentų kopijas; ir

4. šios kopijos aprašomos žemiau ir pridedamos.

 

Dokumentų aprašymas:

__________ (parašas) _______________

(Oficialus herbinis antspaudas arba antspaudas)

__________ (data) _________________

_____________

 

D FORMA

 

OFICIALIŲ DOKUMENTŲ NEBUVIMO ARBA

NEEGZISTAVIMO PATVIRTINIMAS

 

Aš, ______________ (vardas, pavardė) ______________, patvirtinu:

1. _______________ (valstybinės įstaigos pavadinimas) __________________ yra _____________________ (šalis) _________________ vyriausybinė įstaiga arba agentūra, įstatymų įgaliota vesti oficialius dokumentus, išdėstančius faktus, apie kuriuos pagal įstatymą turi būti pranešama, kurie turi būti įregistruojami ir archyvuojami;

2. žemiau aprašomos rūšies dokumentuose pateikiami faktai, apie kuriuos pagal įstatymus turi būti pranešama, jie turi būti įregistruojami arba surišami į bylą, ir aukščiau nurodyta valstybinė įstaiga reguliariai apie tokius faktus praneša, įregistruoja arba suriša į bylą;

3. mano pareigos aukščiau nurodytoje valstybinėje įstaigoje _______________ (oficialus pavadinimas) ___________;

4. vykdydamas savo tarnybines pareigas, aš, ieškodamas žemiau aprašytų dokumentų, kruopščiai patikrinau arba nurodžiau, kad būtų patikrinti aukščiau nurodytos valstybinės įstaigos dokumentai; ir

5. tokių dokumentų nebuvo rasta.

 

Dokumentų aprašymas:

__________ (parašas) _____________

(Oficialus herbinis antspaudas arba antspaudas)

__________ (data) ________________

_____________

 

E FORMA

 

AREŠTUOTŲ DAIKTŲ PERDAVIMO PATVIRTINIMAS

 

Aš, ______________ (vardas, pavardė) _________________________, būdamas liudytoju ir informuotas, kad už melagingą liudijimą galiu būti patrauktas baudžiamojon atsakomybėn, patvirtinu:

1. Aš dirbu ________________ (šalis) ______________ ir mano pareigos yra___________ (pareigos)___________.

2. Aš perėmiau saugoti žemiau išvardytus daiktus iš _________________ (asmens vardas ir pavardė) __________ _____________ (data) ___________ (vieta) ________________; ir

3. Perdaviau žemiau išvardytus daiktus ________________ (asmens vardas ir pavardė) _________________ (data) _____________ ____________(vieta) tokios pačios būklės, kokia buvo juos gavus (arba, jei būklė pakito, kaip nurodyta žemiau).

 

Daiktų apibūdinimas:

 

Būklės pakitimai mano saugojimo metu:

 

__________ (data) ___________

 

__________ (vieta) ___________                (Oficialus herbinis antspaudas arba antspaudas)

 

__________ (parašas) _________

______________