LIETUVOS RESPUBLIKOS VALSTYBINĖS MAISTO IR VETERINARIJOS TARNYBOS DIREKTORIAUS

 

Į S A K Y M A S

DĖL SPECIALIŲJŲ REIKALAVIMŲ IMPORTUOJANT Į LIETUVOS RESPUBLIKĄ ŽUVŲ IR VANDENS GYVŪNŲ PRODUKTUS IŠ ČEKIJOS RESPUBLIKOS

 

2003 m. kovo 21 d. Nr. B1-297

Vilnius

 

Vadovaudamasis Lietuvos Respublikos veterinarijos įstatymu (Žin., 1992, Nr. 2-15) ir įgyvendindamas Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2003 m. kovo 5 d. nutarimu Nr. 292 „Dėl Lietuvos pasirengimo narystei Europos Sąjungoje programos (Nacionalinė ACQUIS priėmimo programa) teisės derinimo priemonių ir ACQUIS įgyvendinimo priemonių 2003 metų planų patvirtinimo“ (Žin., 2003, Nr. 25-1014) patvirtintą Teisės derinimo priemonių 2003 metų planą (priemonės kodas 3.7.4.1-T48) ir 2000 m. gruodžio 22 d. Komisijos sprendimą 2001/39/EB dėl specialiųjų sąlygų nustatymo importuojant žuvų produktus, kilusius iš Čekijos Respublikos:

1. Tvirtinu pridedamus:

1.1. veterinarijos sertifikatą žuvų ir vandens gyvūnų produktams, išskyrus dvigeldžius moliuskus, dygiaodžius, gaubtagyvius ir jūrų pilvakojus, kilusiems iš Čekijos Respublikos, eksportuojamiems į Lietuvos Respubliką;

1.2. Čekijos Respublikos įmonių, patvirtintų žuvų ir vandens gyvūnų produktų eksportui į Lietuvos Respubliką, sąrašą.

2. Nustatau, kad:

2.1. Valstybinė veterinarijos administracija (SVA) yra Čekijos Respublikos kompetentinga institucija, kuri patikrina ir patvirtina, kad žuvų ir vandens gyvūnų produktai atitinka 1991 m. liepos 22 d. Tarybos direktyvos 91/493/EEB dėl sveikatos sąlygų nustatymo žuvų ir vandens gyvūnų gamybai ir tiekimui į rinką reikalavimus;

2.2. žuvų ir vandens gyvūnų produktai, importuojami į Lietuvos Respubliką ir kilę iš Čekijos Respublikos, turi atitikti šiuos reikalavimus:

2.2.1. kiekvieną siuntą turi lydėti originalus numeruotas patvirtintas veterinarijos sertifikatas, kuris turi būti surašytas viename lape, visas užpildytas, pasirašytas, datuotas,

2.2.2. produktai turi būti pagaminti patvirtintose įmonėse, gamykliniuose laivuose, šaltuosiuose sandėliuose ar registruotuose laivuose-šaldytuvuose,

2.2.3. ant visų pakuočių, išskyrus dideliais kiekiais sušaldytus žuvų produktus, skirtus konservuotiems maisto produktams gaminti, turi būti neištrinamomis raidėmis užrašyti žodžiai CZECH REPUBLIC ir įmonės, gamyklinio laivo, šaltojo sandėlio ar laivo-šaldytuvo patvirtinimo arba registracijos numeris,

2.2.4. kiekvienas konteineris su gyvomis žuvimis turi būti suženklintas, etiketėje turi būti šis įrašas: „Siunta skirta tik žmonių maistui arba tiesioginiam perdirbimui, žuvys nebus nepaleistos į ES vandenis“,

2.2.5. 2.2.1 punkte nurodytas veterinarijos sertifikatas turi būti surašytas lietuvių kalba,

2.2.6. sertifikate turi būti SVA atstovo vardas, pavardė, pareigos, parašas ir oficialus antspaudas, kurio spalva turi skirtis nuo teksto spalvos.

3. Pavedu įsakymo vykdymo kontrolę Pasienio ir transporto valstybinei veterinarijos tarnybai.

 

 

Direktorius                                                                                  Kazimieras Lukauskas

______________


PATVIRTINTA

Valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos

direktoriaus 2003 m. kovo 21 d.

įsakymu Nr. B1-297

 

VETERINARIJOS SERTIFIKATAS

ŽUVŲ IR VANDENS GYVŪNŲ PRODUKTAMS, IŠSKYRUS dvigeldžius moliuskus, DYGIAODŽIUS, GAUBTAGYVIUS IR JŪRŲ PILVAKOJUS, KILUSIEMS IŠ ČEKIJOS RESPUBLIKOS, EKSPORTUOJAMIEMS Į LIETUVOS RESPUBLIKĄ

VETERINARY CERTIFICATE

for fishery and aquaculture products originating in CZECH REPUBLIC and intended for export to the REPUBLIC OF LITHUANIA, excluding BIVALVE MOLLUSCS, echinoderms, tunicates and marine gastropods in whatever form

 

Nr. /Reference No.

 

Šalis siuntėja:

Country of dispatch: CZECH REPUBLIC

Kompetentinga institucija: Valstybinė veterinarijos administracija (SVA)

Competent authority: State Veterinary Administration (SVA)

 

I. Produktų tapatumo nustatymas

Identification of the fishery products

 

Žuvų/vandens gyvūnų produktų aprašymas (1):

Description of fishery/aquaculture products (1): ..............................................................................

Rūšis (mokslinis pavadinimas):

Species (scientific name): .....................................................................................................................

Produkto pateikimas ir apdorojimas (2):

Presentation of product and type of treatment (2): ..........................................................................

Kodas (jei yra):

Code number (where available): ........................................................................................................

Pakuotė:

Type of packages: ................................................................................................................................

Pakuočių skaičius:

Number of packages: ..........................................................................................................................

Svoris neto:

Net weight: ...........................................................................................................................................

Sandėliavimo ir transportavimo temperatūra:

Requisite storage and transport temperature: ..................................................................................

 

II. Produktų kilmė

Origin of products

 

Įmonės, gamyklinio laivo, šaltojo sandėlio pavadinimas ir patvirtintas numeris, laivo-šaldytuvo, registruoto SVA eksportui į ES, pavadinimas ir numeris:

Name(s) and official approval number(s) of establishment(s), factory vessel(s), or cold store(s) approved or freezer vessel(s) registered by the SVA for export to the European Community: ........................

...............................................................................................................................................................

 

III. Produktų paskirtis

Destination of products

 

Produktai siunčiami iš:

The products are dispatched from: ....................................................................................................

                                                                                (Išsiuntimo vieta/place of dispatch)

į:/to: .......................................................................................................................................................

(Paskirties šalis ir vieta/country and place of destination)

 

transporto priemone:

by the following means of transport: .................................................................................................

Siuntėjo pavadinimas ir adresas:

Name and address of dispatcher: .......................................................................................................

Gavėjo pavadinimas ir paskirties vietos adresas:

Name of consignee and address at the place of destination: ............................................................

 

IV. Sveikumo patvirtinimas

Health attestation

 

Oficialus inspektorius patvirtina, kad žuvų ar vandens gyvūnų produktai:

The official inspector hereby certifies that the fishery or aquaculture products specified above:

1. Sugauti ir tvarkyti laivuose pagal 1992 m. birželio 16 d. Tarybos direktyvos 92/48/EEB reikalavimus.

Have been caught and handled on board vessels in accordance with the health rules laid down by Directive 92/48/EEC.

2. Iškrauti, tvarkomi, jei reikia – įpakuoti, paruošti, apdoroti, šaldyti, atitirpinti ir sandėliuoti, laikantis higienos reikalavimų, nurodytų 1991 m. liepos 22 d. Tarybos direktyvos 91/493/EEB priedo II, III ir IV skyriuose.

Were landed, handled and where appropriate packaged, prepared, processed, frozen, thawed and stored hygienically in compliance with the requirements laid down in Chapters II, III and IV of the Annex to Directive 91/493/EEC.

3. Ištirti, kaip nurodyta 1991 m. liepos 22 d. Tarybos direktyvos 91/493/EEB priedo V skyriuje.

Have undergone health controls in accordance with Chapter V of the Annex to Directive 91/493/EEC.

4. Supakuoti, paženklinti, sandėliuoti ir transportuoti pagal 1991 m. liepos 22 d. Tarybos direktyvos 91/493/EEB priedo VI, VII ir VIII skyrių reikalavimus.

Are packaged, marked, stored and transported in accordance with Chapters VI, VII and VIII of the Annex to the directive 91/493/EEC.

5. Nėra iš nuodingų ar turinčių biotoksinų rūšių žuvų.

Do not come from toxic species or species containing biotoxins.

6. Buvo įvertinti organoleptiškai, atlikti parazitologiniai, cheminiai ir mikrobiologiniai tyrimai, nustatyti žuvų kategorijoms pagal 1991 m. liepos 22 d. Tarybos direktyvą 91/493/EEB ir ją įdiegiančius sprendimus.

Have satisfactory undergone the organoleptic, parasitological, chemical and microbiological checks laid down for certain categories of fishery products by Directive 91/493/EEC and in the implementing decisions thereto.

 

Žemiau pasirašęs oficialus inspektorius patvirtina, kad yra susipažinęs su Tarybos direktyvomis: 1991 m. liepos 22 d. 91/493/EEB, 1992 m. birželio 16 d. 92/48/EEB ir 2000 m. gruodžio 22 d. Komisijos sprendimu 2001/39/EB.

The undersigned official inspector hereby declares that he is aware of the provisions of Directive 91/493/EEC, Directive 92/48/EEC, and Decision 2001/39/EC.

 

V. Gyvūnų sveikatos patvirtinimas/Animal health attestation (1)(3)

 

Oficialus inspektorius patvirtina, kad gyvos žuvys ar vandens gyvūnai:

The official inspector hereby certifies that the live fish or aquaculture animals specified above:

1. Skirti tik žmonių maistui ar tiesioginiam perdirbimui ir negali būti paleisti į atvirus ES vandenis.

Are intended only for direct human consumption or direct processing and cannot be replaced in open waters of the Community.

2. Pakrovimo dieną gyvūnams nenustatyta klinikinių ligų požymių.

These animals did not show clinical signs of the disease on the day of loading.

 

Surašyta/Done at ........................................................ on ....................................................................

                                                            (Vieta/place)                                                                       (Data/date)

 

Antspaudas/Stamp (4)

 

..........................................................................

(Oficialaus inspektoriaus parašas

Signature of official inspector (4))

 

..........................................................................

(Pasirašiusio asmens vardas, pavardė didžiosiomis raidėmis, pareigos ir kvalifikacija

Name in capital letters, capacity and qualification of person signing)

 

(1) išbraukti žodžius, kurie netinka/delete where applicable

(2) gyvi, atšaldyti, sušaldyti, sūdyti, rūkyti, konservuoti ir kt./live, refrigerated, frozen, salted, smoked, preserved, etc.

(3) tik gyvoms žuvims ir vandens gyvūnams, skirtiems žmonių maistui ar tiesioginiam perdirbimui/only for live fish or aquaculture animals intended for direct human consumption or direct processing

(4) antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo teksto spalvos/the stamp and signature must be in colour different from that of the printing

______________


PATVIRTINTA

Valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos

direktoriaus 2003 m. kovo 21 d.

įsakymu Nr. B1-297

 

čekijos respublikos įmonių, patvirtintų žuvų ir vandens gyvūnų produktų eksportui į LIETUVOS RESPUBLIKĄ,
s ą r a š a s

 

Patvirtintas numeris

Pavadinimas (anglų kalba)

Miestas, regionas (anglų kalba)

Kategorija[1]

CZ 425

Fish Food, a. S.

TREBON JINDRICHUV HRADEC

CZ 429

Rybįrstvķ Telc, a. S.

TELC JIHLAVA

CZ 430

Ing. Savo Mardesic-Antun Mardesic

PRAHA 4

CZ 433

Rybnķkįrstvķ Pohorelice, a. S.

POHORELICE BRECLAV

CZ 435

Zpracovna ryb Klatovy-Tajanov

KLATOVY KLATOVY

CZ 438

Lķsno s. R. O., Konopiste

BENESOV BENESOV

CZ 1001

Blatenskį ryba s. R. O.

BLATNA STRAKONICE

CZ 1002

Rybnķkįrstvķ Hlubokį a. S.

HLUBOKA N. VLTAVOU CESKE BUDEJOVICE

CZ 1003

Rybįrstvķ Tįbor a. S.

TABOR TABOR

CZ 1004

Rybįrstvķ Trebon a. S.

TREBON JINDRICHUV HRADEC

CZ 1005

Klatovské rybįrstvķ a. S.

KLATOVY KLATOVY

CZ 1006

Ceské rybįrstvķ s. R. O. Mariįnské Lįzne

MASVINGO CHEB

CZ 1007

Rybįrstvķ Chlumec nad Cidl. a. S.

CHLUMEC NAD. CIDL. HRADEC KRALOVE

CZ 1008

Rybnķkįrstvķ Pohorelice a. S.

POHORELICE BRECLAV

CZ 1009

Rybįrstvķ Telc a. S.

TELC JIHLAVA

CZ 1010

Rybįrstvķ Velké Mezirķcķ a. S.

VELKE MEZIRICI ZDAR NAD SAZAVOU

CZ 1013

Vżzkumnż śstav rybįrskż a hydrobiologickż

VODNANY STRAKONICE

 

Jihoceské university se sķdlem ve Vodnanech

 

 

CZ 1014

Skolnķ rybįrstvķ SRS Protivķn

PROTIVIN PISEK

CZ 1015

Lķsno s. R. O., Konopiste

KONOPISTE BENESOV

CZ 1016

Jeronżm Colloredo-Mansfeld, Lesnķ a

ZBIROH ROKYCANY

 

rybįrskį sprįva Zbiroh

 

 

CZ 1017

Kinského rybįrstvķ s. R. O.

ZDAR N. SAZAVOU ZDAR N. SAZAVOU

CZ 1018

Lesy a rybnķky mesta Ceskżch Budejovic s. R. O.

CESKE BUDEJOVICE CESKE BUDEJOVICE

CZ 1020

Stici Iķhen s. R. O.

TABOR TABOR

CZ 1023

Petruz zdar s. R. O. rżbįrstvķ Nové Hrady

NOVE HRADY V JIZ. CECHACH CESKE

 

 

BUDEJOVICE

 

CZ 1024

Krystof Jaroslav Kolowrat Krakowskż

OPOCNO RYCHNOV N. K.

CZ 1025

Ing. Dalibor Vojkovskż, Rybįrstvķ Tylov

KRNOV BRUNTAL

CZ 1028

Chov ryb Jistebnķk s. R. O.

JISTEBNIK NOVY JICIN

CZ 1029

Ing. Vladislav Kubec KF Holżsov

HOLYSOV PELHRIMOV

CZ 1030

Mestské lesy

DOMAZLICE DOMAZLICE

CZ 1032

Rybįrstvķ Lnįre s. R. O.

LNARE STRAKONICE

CZ 1033

Rybįrstvķ Kardasova Recice, s. R. O.

KAPLICE CESKY KRUMLOV

CZ 1036

Rybįrstvķ Ruzicka, s. R. O.

KOSTELEC U JIHLAVY JIHLAVA

CZ 1038

Mestské hospodįrstvi Vodnany, s. R. O.

VODNANY STRAKONICE

CZ 1039

Karel Schwarzenbergh, Lesnķ sprįva

CIMELICE PISEK

 

Orlķk nad Vltavou

 

 

CZ 1040

Svarc-chov ryb na oteplené vode

VELKA BYSTRICE OLOMOUC

CZ 1042

Rybįrstvķ Hodonķn s. R. O.

HODONĶN HODONIN

CZ 1043

Sticķ lķhen ESOX, s. R. O.

TABOR TABOR

CZ 1044

Josef Vanek

LIBOVA TABOR

CZ 1045

Sofisch-Trading, s. R. O.

SOBESLAV TABOR

CZ 1046

Salmo, Zdenek Masat

TABOR TABOR

CZ 1047

Rybįrstvķ Litomysl, s. R. O.

LITOMYSL SVITAVY

CZ 1048

Pįlava Pasohlįvky, s. R. O.

PASOHLAVKY BRECLAV

CZ 1050

Nieslanik a syn, Chov a prodej ryb

JABLUNKOV FRYDEK-MISTEK

CZ 1052

Rybįrstvķ Havlovice

HAVLOVICE CHRUDIM

CZ 1053

Krsek Vįclav, Chov lososovitżch ryb

KUNVALD USTI NAD ORLICI

CZ 1054

Rybįrstvķ a chov drubeze, Zdenek Horįk

NOVA DEDINA OLOMOUC

CZ 1055

Rantep Jesenķk, s. R. O.

JESENIK JESENIK

CZ 1057

Ceskż rybįrskż svaz, MO Novż Bor

NOVY BOR CESKA LIPA

CZ 1058

Dvur Lnįr, s. R. O.

LNARE STRAKONICE

CZ 1060

Ing. Ivan Jaros, Rybnķkįrstvķ

JINDRICHUV HRADEC JINDRICHUV HRADEC

CZ 1062

Rybarstvķ Jindrichuv Hradec, s. R. O.

KAMENICE NAD LIPOU PELHRIMOV

CZ 1063

Rybnicnķ hospodįrstvķ, s. R. O.

Zahleh PARDUBICE

CZ 1065

Ing. Joachimsthai Martin

ZIROVNICE PELHRIMOV

CZ 1067

Pavel Duda

TABOR TABOR

CZ 1068

Rybarstvi Vysociny, v. O. S.

CHOTEBOR HAVLICKUV BROD

CZ 3651

Lesy Hlubokį n. Vltavou, a. S.

HLUBOKA N. VLTAVOU CESKE BUDEJOVICE

CZ 3653

Carpio spol. s. R. O.

HLUBOKA N. VLTAVOU CESKE BUDEJOVICE

CZ 3701

Lubomir Sebesta-pstruharstvi

MOSTKY CESKY KRUMLOV

CZ 3706

Pstruharstvi, s. R. O.

BENESOV NAD CERNOU CESKY KRUMLOV

CZ 3954

Rybįrstvķ/Fischhandel Miroslav Vodicka

HORAZDOVICE STRAKONICE

CZ 5615

Denas spol. s. R. O., Rybarstvi Studenka

STUDENKA NOVY JICIN

CZ 6271

Rybarstvi Hulin, ing. Antonin Palka

DOUBRAVICE KROMERIZ

CZ 6602

Lesy a rybįrstvy Velké Mezirici, s. R. O.

VELKE MEZIRICI ZDAR NAD SAZAVOU

______________

 

 



[1] PĮ – perdirbimo įmonė