LIETUVOS RESPUBLIKOS VALSTYBINĖS MAISTO IR VETERINARIJOS TARNYBOS DIREKTORIAUS
Į S A K Y M A S
DĖL SPECIALIŲJŲ REIKALAVIMŲ IMPORTUOJANT Į LIETUVOS RESPUBLIKĄ ŽUVŲ IR VANDENS GYVŪNŲ PRODUKTUS IŠ ČEKIJOS RESPUBLIKOS
2003 m. kovo 21 d. Nr. B1-297
Vilnius
Vadovaudamasis Lietuvos Respublikos veterinarijos įstatymu (Žin., 1992, Nr. 2-15) ir įgyvendindamas Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2003 m. kovo 5 d. nutarimu Nr. 292 „Dėl Lietuvos pasirengimo narystei Europos Sąjungoje programos (Nacionalinė ACQUIS priėmimo programa) teisės derinimo priemonių ir ACQUIS įgyvendinimo priemonių 2003 metų planų patvirtinimo“ (Žin., 2003, Nr. 25-1014) patvirtintą Teisės derinimo priemonių 2003 metų planą (priemonės kodas 3.7.4.1-T48) ir 2000 m. gruodžio 22 d. Komisijos sprendimą 2001/39/EB dėl specialiųjų sąlygų nustatymo importuojant žuvų produktus, kilusius iš Čekijos Respublikos:
1. Tvirtinu pridedamus:
1.1. veterinarijos sertifikatą žuvų ir vandens gyvūnų produktams, išskyrus dvigeldžius moliuskus, dygiaodžius, gaubtagyvius ir jūrų pilvakojus, kilusiems iš Čekijos Respublikos, eksportuojamiems į Lietuvos Respubliką;
2. Nustatau, kad:
2.1. Valstybinė veterinarijos administracija (SVA) yra Čekijos Respublikos kompetentinga institucija, kuri patikrina ir patvirtina, kad žuvų ir vandens gyvūnų produktai atitinka 1991 m. liepos 22 d. Tarybos direktyvos 91/493/EEB dėl sveikatos sąlygų nustatymo žuvų ir vandens gyvūnų gamybai ir tiekimui į rinką reikalavimus;
2.2. žuvų ir vandens gyvūnų produktai, importuojami į Lietuvos Respubliką ir kilę iš Čekijos Respublikos, turi atitikti šiuos reikalavimus:
2.2.1. kiekvieną siuntą turi lydėti originalus numeruotas patvirtintas veterinarijos sertifikatas, kuris turi būti surašytas viename lape, visas užpildytas, pasirašytas, datuotas,
2.2.2. produktai turi būti pagaminti patvirtintose įmonėse, gamykliniuose laivuose, šaltuosiuose sandėliuose ar registruotuose laivuose-šaldytuvuose,
2.2.3. ant visų pakuočių, išskyrus dideliais kiekiais sušaldytus žuvų produktus, skirtus konservuotiems maisto produktams gaminti, turi būti neištrinamomis raidėmis užrašyti žodžiai CZECH REPUBLIC ir įmonės, gamyklinio laivo, šaltojo sandėlio ar laivo-šaldytuvo patvirtinimo arba registracijos numeris,
2.2.4. kiekvienas konteineris su gyvomis žuvimis turi būti suženklintas, etiketėje turi būti šis įrašas: „Siunta skirta tik žmonių maistui arba tiesioginiam perdirbimui, žuvys nebus nepaleistos į ES vandenis“,
PATVIRTINTA
Valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos
direktoriaus 2003 m. kovo 21 d.
įsakymu Nr. B1-297
VETERINARIJOS SERTIFIKATAS
ŽUVŲ IR VANDENS GYVŪNŲ PRODUKTAMS, IŠSKYRUS dvigeldžius moliuskus, DYGIAODŽIUS, GAUBTAGYVIUS IR JŪRŲ PILVAKOJUS, KILUSIEMS IŠ ČEKIJOS RESPUBLIKOS, EKSPORTUOJAMIEMS Į LIETUVOS RESPUBLIKĄ
VETERINARY CERTIFICATE
for fishery and aquaculture products originating in CZECH REPUBLIC and intended for export to the REPUBLIC OF LITHUANIA, excluding BIVALVE MOLLUSCS, echinoderms, tunicates and marine gastropods in whatever form
Nr. /Reference No.
Šalis siuntėja:
Country of dispatch: CZECH REPUBLIC
Kompetentinga institucija: Valstybinė veterinarijos administracija (SVA)
Competent authority: State Veterinary Administration (SVA)
I. Produktų tapatumo nustatymas
Description of fishery/aquaculture products (1): ..............................................................................
Rūšis (mokslinis pavadinimas):
Species (scientific name): .....................................................................................................................
Produkto pateikimas ir apdorojimas (2):
Presentation of product and type of treatment (2): ..........................................................................
Kodas (jei yra):
Code number (where available): ........................................................................................................
Pakuotė:
Type of packages: ................................................................................................................................
Pakuočių skaičius:
Number of packages: ..........................................................................................................................
Svoris neto:
Net weight: ...........................................................................................................................................
Sandėliavimo ir transportavimo temperatūra:
Requisite storage and transport temperature: ..................................................................................
II. Produktų kilmė
Origin of products
Įmonės, gamyklinio laivo, šaltojo sandėlio pavadinimas ir patvirtintas numeris, laivo-šaldytuvo, registruoto SVA eksportui į ES, pavadinimas ir numeris:
Name(s) and official approval number(s) of establishment(s), factory vessel(s), or cold store(s) approved or freezer vessel(s) registered by the SVA for export to the European Community: ........................
...............................................................................................................................................................
III. Produktų paskirtis
Destination of products
Produktai siunčiami iš:
The products are dispatched from: ....................................................................................................
(Išsiuntimo vieta/place of dispatch)
į:/to: .......................................................................................................................................................
(Paskirties šalis ir vieta/country and place of destination)
transporto priemone:
by the following means of transport: .................................................................................................
Siuntėjo pavadinimas ir adresas:
Name and address of dispatcher: .......................................................................................................
Gavėjo pavadinimas ir paskirties vietos adresas:
IV. Sveikumo patvirtinimas
Health attestation
Oficialus inspektorius patvirtina, kad žuvų ar vandens gyvūnų produktai:
The official inspector hereby certifies that the fishery or aquaculture products specified above:
Have been caught and handled on board vessels in accordance with the health rules laid down by Directive 92/48/EEC.
Were landed, handled and where appropriate packaged, prepared, processed, frozen, thawed and stored hygienically in compliance with the requirements laid down in Chapters II, III and IV of the Annex to Directive 91/493/EEC.
Have undergone health controls in accordance with Chapter V of the Annex to Directive 91/493/EEC.
Are packaged, marked, stored and transported in accordance with Chapters VI, VII and VIII of the Annex to the directive 91/493/EEC.
Do not come from toxic species or species containing biotoxins.
Have satisfactory undergone the organoleptic, parasitological, chemical and microbiological checks laid down for certain categories of fishery products by Directive 91/493/EEC and in the implementing decisions thereto.
Žemiau pasirašęs oficialus inspektorius patvirtina, kad yra susipažinęs su Tarybos direktyvomis: 1991 m. liepos 22 d. 91/493/EEB, 1992 m. birželio 16 d. 92/48/EEB ir 2000 m. gruodžio 22 d. Komisijos sprendimu 2001/39/EB.
The undersigned official inspector hereby declares that he is aware of the provisions of Directive 91/493/EEC, Directive 92/48/EEC, and Decision 2001/39/EC.
V. Gyvūnų sveikatos patvirtinimas/Animal health attestation (1)(3)
Oficialus inspektorius patvirtina, kad gyvos žuvys ar vandens gyvūnai:
The official inspector hereby certifies that the live fish or aquaculture animals specified above:
Are intended only for direct human consumption or direct processing and cannot be replaced in open waters of the Community.
These animals did not show clinical signs of the disease on the day of loading.
Surašyta/Done at ........................................................ on ....................................................................
(Vieta/place) (Data/date)
Antspaudas/Stamp (4)
..........................................................................
(Oficialaus inspektoriaus parašas
Signature of official inspector (4))
..........................................................................
(Pasirašiusio asmens vardas, pavardė didžiosiomis raidėmis, pareigos ir kvalifikacija
Name in capital letters, capacity and qualification of person signing)
(1) išbraukti žodžius, kurie netinka/delete where applicable
(2) gyvi, atšaldyti, sušaldyti, sūdyti, rūkyti, konservuoti ir kt./live, refrigerated, frozen, salted, smoked, preserved, etc.
(3) tik gyvoms žuvims ir vandens gyvūnams, skirtiems žmonių maistui ar tiesioginiam perdirbimui/only for live fish or aquaculture animals intended for direct human consumption or direct processing
(4) antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo teksto spalvos/the stamp and signature must be in colour different from that of the printing
______________
PATVIRTINTA
Valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos
direktoriaus 2003 m. kovo 21 d.
įsakymu Nr. B1-297
čekijos respublikos įmonių, patvirtintų žuvų ir vandens gyvūnų produktų eksportui į LIETUVOS RESPUBLIKĄ,
s ą r a š a s
Patvirtintas numeris |
Pavadinimas (anglų kalba) |
Miestas, regionas (anglų kalba) |
Kategorija[1] |
CZ 425 |
Fish Food, a. S. |
TREBON JINDRICHUV HRADEC |
PĮ |
CZ 429 |
Rybįrstvķ Telc, a. S. |
TELC JIHLAVA |
PĮ |
CZ 430 |
Ing. Savo Mardesic-Antun Mardesic |
PRAHA 4 |
PĮ |
CZ 433 |
Rybnķkįrstvķ Pohorelice, a. S. |
POHORELICE BRECLAV |
PĮ |
CZ 435 |
Zpracovna ryb Klatovy-Tajanov |
KLATOVY KLATOVY |
PĮ |
CZ 438 |
Lķsno s. R. O., Konopiste |
BENESOV BENESOV |
PĮ |
CZ 1001 |
Blatenskį ryba s. R. O. |
BLATNA STRAKONICE |
PĮ |
CZ 1002 |
Rybnķkįrstvķ Hlubokį a. S. |
HLUBOKA N. VLTAVOU CESKE BUDEJOVICE |
PĮ |
CZ 1003 |
Rybįrstvķ Tįbor a. S. |
TABOR TABOR |
PĮ |
CZ 1004 |
Rybįrstvķ Trebon a. S. |
TREBON JINDRICHUV HRADEC |
PĮ |
CZ 1005 |
Klatovské rybįrstvķ a. S. |
KLATOVY KLATOVY |
PĮ |
CZ 1006 |
Ceské rybįrstvķ s. R. O. Mariįnské Lįzne |
MASVINGO CHEB |
PĮ |
CZ 1007 |
Rybįrstvķ Chlumec nad Cidl. a. S. |
CHLUMEC NAD. CIDL. HRADEC KRALOVE |
PĮ |
CZ 1008 |
Rybnķkįrstvķ Pohorelice a. S. |
POHORELICE BRECLAV |
PĮ |
CZ 1009 |
Rybįrstvķ Telc a. S. |
TELC JIHLAVA |
PĮ |
CZ 1010 |
Rybįrstvķ Velké Mezirķcķ a. S. |
VELKE MEZIRICI ZDAR NAD SAZAVOU |
PĮ |
CZ 1013 |
Vżzkumnż śstav rybįrskż a hydrobiologickż |
VODNANY STRAKONICE |
PĮ |
|
Jihoceské university se sķdlem ve Vodnanech |
|
|
CZ 1014 |
Skolnķ rybįrstvķ SRS Protivķn |
PROTIVIN PISEK |
PĮ |
CZ 1015 |
Lķsno s. R. O., Konopiste |
KONOPISTE BENESOV |
PĮ |
CZ 1016 |
Jeronżm Colloredo-Mansfeld, Lesnķ a |
ZBIROH ROKYCANY |
PĮ |
|
rybįrskį sprįva Zbiroh |
|
|
CZ 1017 |
Kinského rybįrstvķ s. R. O. |
ZDAR N. SAZAVOU ZDAR N. SAZAVOU |
PĮ |
CZ 1018 |
Lesy a rybnķky mesta Ceskżch Budejovic s. R. O. |
CESKE BUDEJOVICE CESKE BUDEJOVICE |
PĮ |
CZ 1020 |
Stici Iķhen s. R. O. |
TABOR TABOR |
PĮ |
CZ 1023 |
Petruz zdar s. R. O. rżbįrstvķ Nové Hrady |
NOVE HRADY V JIZ. CECHACH CESKE |
PĮ |
|
|
BUDEJOVICE |
|
CZ 1024 |
Krystof Jaroslav Kolowrat Krakowskż |
OPOCNO RYCHNOV N. K. |
PĮ |
CZ 1025 |
Ing. Dalibor Vojkovskż, Rybįrstvķ Tylov |
KRNOV BRUNTAL |
PĮ |
CZ 1028 |
Chov ryb Jistebnķk s. R. O. |
JISTEBNIK NOVY JICIN |
PĮ |
CZ 1029 |
Ing. Vladislav Kubec KF Holżsov |
HOLYSOV PELHRIMOV |
PĮ |
CZ 1030 |
Mestské lesy |
DOMAZLICE DOMAZLICE |
PĮ |
CZ 1032 |
Rybįrstvķ Lnįre s. R. O. |
LNARE STRAKONICE |
PĮ |
CZ 1033 |
Rybįrstvķ Kardasova Recice, s. R. O. |
KAPLICE CESKY KRUMLOV |
PĮ |
CZ 1036 |
Rybįrstvķ Ruzicka, s. R. O. |
KOSTELEC U JIHLAVY JIHLAVA |
PĮ |
CZ 1038 |
Mestské hospodįrstvi Vodnany, s. R. O. |
VODNANY STRAKONICE |
PĮ |
CZ 1039 |
Karel Schwarzenbergh, Lesnķ sprįva |
CIMELICE PISEK |
PĮ |
|
Orlķk nad Vltavou |
|
|
CZ 1040 |
Svarc-chov ryb na oteplené vode |
VELKA BYSTRICE OLOMOUC |
PĮ |
CZ 1042 |
Rybįrstvķ Hodonķn s. R. O. |
HODONĶN HODONIN |
PĮ |
CZ 1043 |
Sticķ lķhen ESOX, s. R. O. |
TABOR TABOR |
PĮ |
CZ 1044 |
Josef Vanek |
LIBOVA TABOR |
PĮ |
CZ 1045 |
Sofisch-Trading, s. R. O. |
SOBESLAV TABOR |
PĮ |
CZ 1046 |
Salmo, Zdenek Masat |
TABOR TABOR |
PĮ |
CZ 1047 |
Rybįrstvķ Litomysl, s. R. O. |
LITOMYSL SVITAVY |
PĮ |
CZ 1048 |
Pįlava Pasohlįvky, s. R. O. |
PASOHLAVKY BRECLAV |
PĮ |
CZ 1050 |
Nieslanik a syn, Chov a prodej ryb |
JABLUNKOV FRYDEK-MISTEK |
PĮ |
CZ 1052 |
Rybįrstvķ Havlovice |
HAVLOVICE CHRUDIM |
PĮ |
CZ 1053 |
Krsek Vįclav, Chov lososovitżch ryb |
KUNVALD USTI NAD ORLICI |
PĮ |
CZ 1054 |
Rybįrstvķ a chov drubeze, Zdenek Horįk |
NOVA DEDINA OLOMOUC |
PĮ |
CZ 1055 |
Rantep Jesenķk, s. R. O. |
JESENIK JESENIK |
PĮ |
CZ 1057 |
Ceskż rybįrskż svaz, MO Novż Bor |
NOVY BOR CESKA LIPA |
PĮ |
CZ 1058 |
Dvur Lnįr, s. R. O. |
LNARE STRAKONICE |
PĮ |
CZ 1060 |
Ing. Ivan Jaros, Rybnķkįrstvķ |
JINDRICHUV HRADEC JINDRICHUV HRADEC |
PĮ |
CZ 1062 |
Rybarstvķ Jindrichuv Hradec, s. R. O. |
KAMENICE NAD LIPOU PELHRIMOV |
PĮ |
CZ 1063 |
Rybnicnķ hospodįrstvķ, s. R. O. |
Zahleh PARDUBICE |
PĮ |
CZ 1065 |
Ing. Joachimsthai Martin |
ZIROVNICE PELHRIMOV |
PĮ |
CZ 1067 |
Pavel Duda |
TABOR TABOR |
PĮ |
CZ 1068 |
Rybarstvi Vysociny, v. O. S. |
CHOTEBOR HAVLICKUV BROD |
PĮ |
CZ 3651 |
Lesy Hlubokį n. Vltavou, a. S. |
HLUBOKA N. VLTAVOU CESKE BUDEJOVICE |
PĮ |
CZ 3653 |
Carpio spol. s. R. O. |
HLUBOKA N. VLTAVOU CESKE BUDEJOVICE |
PĮ |
CZ 3701 |
Lubomir Sebesta-pstruharstvi |
MOSTKY CESKY KRUMLOV |
PĮ |
CZ 3706 |
Pstruharstvi, s. R. O. |
BENESOV NAD CERNOU CESKY KRUMLOV |
PĮ |
CZ 3954 |
Rybįrstvķ/Fischhandel Miroslav Vodicka |
HORAZDOVICE STRAKONICE |
PĮ |
CZ 5615 |
Denas spol. s. R. O., Rybarstvi Studenka |
STUDENKA NOVY JICIN |
PĮ |
CZ 6271 |
Rybarstvi Hulin, ing. Antonin Palka |
DOUBRAVICE KROMERIZ |
PĮ |
CZ 6602 |
Lesy a rybįrstvy Velké Mezirici, s. R. O. |
VELKE MEZIRICI ZDAR NAD SAZAVOU |
PĮ |
______________