LIETUVOS VALSTYBINIO AUGALŲ VEISLIŲ TYRIMO CENTRO DIREKTORIAUS
Į S A K Y M A S
DĖL ŽEMĖS ŪKIO AUGALŲ ATSKIRŲ RŪŠIŲ VEISLIŲ TECHNINIŲ ANKETŲ PATVIRTINIMO
2005 m. balandžio 19 d. Nr. 11
Vilnius
Vadovaudamasis Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2004 m. gruodžio 30 d. įsakymo Nr. 3D-692 „Dėl Augalų veislių sąrašo sudarymo ir tvarkymo nuostatų patvirtinimo“ (Žin., 2005, Nr. 3-55) 7.1 punktu,
1. Javų:
4. Aliejinių ir pluoštinių augalų:
5. Pašarinių augalų:
5.1. Ankštinių javų:
5.2. Ankštinių daugiamečių žolių:
5.3. Varpinių daugiamečių žolių:
PATVIRTINTA
Lietuvos valstybinio augalų veislių
tyrimo centro direktoriaus
2005 m. balandžio 19 d. įsakymu Nr. 11
TECHNINĖ anketa
TECHNICAL QUESTIONNAIRE
Užpildoma pateikiant paraišką augalo veislei įrašyti į Augalų veislių sąrašą
To be completed in connection with an application for registration of plant variety into the Lithuanian National List of Plant Varieties
1. Augalo rūšis: BELUKŠTĖS IR SĖJAMOSIOS AVIŽOS – OAT
Species Avena nuda L.; Avena sativa L
Belukštės avižos [ ]
Oat (Avena nuda L.)
Sėjamosios avižos [ ]
Oat (Avena sativa L.)
2.______________________________________________________________________________
(pareiškėjas: juridinio asmens pavadinimas arba fizinio asmens vardas, pavardė ir adresas)
Applicant (name and address, telephone, fax)
3. ______________________________________________________________________________
(selekcininko nuoroda – laikinas veislės pavadinimas/siūlomas veislės pavadinimas)
Breeder’s reference/Proposed denomination
4. ______________________________________________________________________________
(informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą)
Information on origin, maintenance and reproduction of the variety
5. Veislės aprašymas. Vertinimo balas jame pateikiamas pagal Tarptautinės naujų augalų veislių apsaugos sąjungos IVS* tyrimo metodiniuose nurodymuose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliausteliuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:
Characteristics of the variety to be given. The number in brackets refers to the corresponding characteristic in the Test Guidelines; please mark the state of expression which best corresponds:
Požymiai Characteristics |
Augalo vystymosi tarpsnis ** Stage** |
Požymio numeris IVS tyrimo metodiniuo-se nurody-muose Number of characteristics in UPOV Test Guidelines |
Pavyzdinės veislės Example varieties
|
Vertinimo balas Note |
||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|||
5.1. Stiebas: apa tinio bamblio plaukuotumas 1 |
nėra absent
2 |
60-65
3 |
(6)
4 |
Aintree, Adamo
5 |
1 [ ]
6 |
|||
Stem: hairiness of uppermost node |
yra present |
|
|
Argentina, Alfred |
9 [ ] |
|||
5.2. Išplaukėjimo laikas (ant 50 proc. šluotelių matomos pir-mosios varpu-tės); duomenys turi būti palyginti su dviejų gerai žinomų panašių veislių duomeni-mis Time of panicle emergence (first spikelet visible on 50% of panicles; quote mean date of heading of variety as well as of two well-known compa-rable varieties) |
|
|
(5)
|
|
|
|||
5.3. Pirminis (pa-grindinis) grū-das: apatinio varpažvynio ap-našos Primary grain: glaucosity of lemma |
nėra absent
yra present |
70-75 |
(13)
|
Fringante, Avesta
Aintree, Dula |
1 [ ]
9 [ ] |
|||
5.4. Augalas: stiebo ir šluotelės ilgis (duomenys turi būti palyginti su dviejų gerai žinomų panašių veislių duomeni-mis) Plant: length (stem and panicle; quote height of variety as well as of two well known comparable varieties) |
|
|
(15) |
|
|
|||
5.5. Grūdas: lukštas Grain: husk |
nėra absent
yra present |
92 |
(17) |
Kynon, Rhiannon
Aintree, Adamo |
1 [ ]
9 [ ] |
|||
5.6. Grūdas: apatinio varpa-žvynio spalva Grain: colour of lemma
|
balta white
geltona yellow
|
92
|
(20)
|
Image, Silene
Mirabel, Bojar
|
1 [ ]
2 [ ]
|
|||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|||
|
ruda brown |
|
|
Argentina
|
3 [ ]
|
|||
|
pilka grey
juoda black |
|
|
-
Fringante, Avesta |
4 [ ]
5 [ ] |
|||
6. Panašios veislės ir skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių: Similar varieties and differences from these varieties: |
||||||||
panašios veislės pava-dinimas denomination of similar variety
|
požymis, kuriuo pa-naši veislė skiriasi nuo pareiškėjo patei-kiamos veislės *** characteristic in which the similar variety is different ***
|
panašios veislės požy-mio įvertinimas state of expression of similar variety
|
pareiškėjo pateikia-mos veislės požymio įvertinimas state of expression of candidate variety
|
|||||
7. Ar veislė yra genetiškai modifikuota? Is the variety GMO?
|
||||||||
PASTABOS.
Notes.
* – išskirtinumas, vienodumas, stabilumas;
* – distinctness, uniformity, stability;
** – augalo vystymosi tarpsnis:
** – stage:
10 – daigų vystymosi;
seedling growth;
20 – krūmijimosi;
tillering;
30 – stiebo ilgėjimo;
stem elongation;
40 – vamzdelėjimo;
booting;
50 – plaukėjimo;
inflorescence emergence;
60 – žydėjimo;
anthesis;
70 – pieninės brandos;
milk development;
80 – vaškinės brandos;
dough development;
90 – pilnosios brandos;
ripening;
*** – tuo atveju, jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia pažymėti šių požymių išraiškos (apimties) skirtumus;
*** – in the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference.
8. Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą:
Additional information which may help to distinguish the variety:
8.2. specialios sąlygos, kurių reikia veislės tyrimui
special conditions for the examination of the variety
PATVIRTINTA
Lietuvos valstybinio augalų veislių
tyrimo centro direktoriaus
2005 m. balandžio 19 d. įsakymu Nr. 11
TECHNINĖ anketa
TECHNICAL QUESTIONNAIRE
Užpildoma pateikiant paraišką augalo veislei įrašyti į Augalų veislių sąrašą
To be completed in connection with an application for registration of plant variety into the Lithuanian National List of Plant Varieties
2.______________________________________________________________________________
(pareiškėjas: juridinio asmens pavadinimas arba fizinio asmens vardas, pavardė ir adresas)
Applicant (name and address, telephone, fax)
3. ______________________________________________________________________________
(selekcininko nuoroda – laikinas veislės pavadinimas/siūlomas veislės pavadinimas)
Breeder’s reference/Proposed denomination
4. ______________________________________________________________________________
(informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą)
Information on origin, maintenance and reproduction of the variety
5. Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Tarptautinės naujų augalų veislių apsaugos sąjungos IVS* tyrimo metodiniuose nurodymuose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliausteliuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:
Characteristics of the variety to be indicated (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in Test Guidelines; please mark the state of expression which best corresponds:
Požymiai Characteristics
|
Augalo vystymosi tarpsnis ** Stage** |
Požymio numeris IVS tyrimo metodiniuose nurodymuose Number of characteristics in UPOV Test Guidelines |
Pavyzdinės veislės Example varieties |
Vertinimo balas Note |
||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|||
5.1. Ploidiškumas Ploidy
|
tetraploidi-niai tetraploid
|
05 – 07
|
(1)
|
-
|
4 [ ]
|
|||
|
heksaploidiniai hexaploid
oktoploidiniai octoploid |
|
|
Clercal
-
|
6 [ ]
8 [ ]
|
|||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|||
5.2. Išplaukėjimo laikas (ant 50 proc. augalų matomos pirmosios varpu-tės) Time of ear emergence (first spikelet visible on 50% of plants) |
labai ankstyvas very early
ankstyvas early
vidutinis medium |
50 – 52
|
(6)
|
Bacum, Welsh
-
Triton |
1 [ ]
3 [ ]
5 [ ] |
|||
|
vėlyvas late
labai vėlyvas very late |
|
|
Clercal
OAC Wintry |
7 [ ]
9 [ ] |
|||
5.3. Stiebas: kaklelio plaukuotumo tankumas Stem: density hairiness of neck |
nėra arba labai silpnas absent or very weak
silpnas weak
vidutinis medium
stiprus strong
labai stiprus very strong |
60 – 69 |
(13) |
Rosko
-
-
Clercal
- |
1 [ ]
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ]
9 [ ] |
|||
5.4. Augalas: ilgis (stiebo, varpos ir akuotų) Plant: length (stem, ear and awns)
|
labai trumpas very short
trumpas short
vidutinis medium
ilgas long
labai ilgas very long |
80 – 92 |
(14) |
-
Towan
Clercal
Lasko
OAC Wintry |
1 [ ]
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ]
9 [ ] |
|||
5.5. Apatinis var-pažvynis: išorinio paviršiaus plau-kuotumas (vidu-riniame varpos trečdalyje) Lower glume: hairiness on external surface(spikelet in mid – third of ear) |
nėra absent
yra present |
80 – 92 |
(19) |
Carmen, Clercal
Bacum |
1 [ ]
9 [ ] |
|||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|||
5.6. Grūdas: nusispalvinimas fenoliu Grain: coloration with phenol
|
nėra arba labai šviesus nil or very light
šviesus light
vidutinis medium
tamsus dark
labai tamsus very dark |
92 |
(25) |
Dagro, Torote
-
Carmen, Lasko
Clercal
Bacum, Triticor |
1 [ ]
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ]
9 [ ] |
|||
5.7. Sezoniškumo tipas Seasonal type |
žieminis winter type
alternatyvus tipas alternative type
vasarinis tipas spring type |
- |
(26) |
OAC Wintry
Clercal
Bacum, Raboliot
|
1 [ ]
2 [ ]
3 [ ] |
|||
6. Panašios veislės ir skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių: Similar varieties and differences between these varieties: |
||||||||
panašios veislės pava-dinimas denomination of similar variety
|
požymis, kuriuo pa-naši veislė skiriasi nuo pareiškėjo patei-kiamos veislės characteristic in which the similar variety is different
|
panašios veislės požy-mio įvertinimas state of expression of similar variety
|
pareiškėjo pateikia-mos veislės požymio įvertinimas state of expression of candidate variety
|
|||||
7. Ar veislė yra genetiškai modifikuota? Is the variety GMO?
|
||||||||
PASTABOS.
Notes.
* – išskirtinumas, vienodumas, stabilumas;
* – distinctness, uniformity, stability;
** – augalo vystymosi tarpsnis:
** – stage:
10 – daigų vystymosi;
seedling growth;
20 – krūmijimosi;
tillering;
30 – stiebo ilgėjimo;
stem elongation;
40 – vamzdelėjimo;
booting;
50 – plaukėjimo;
inflorescence emergence;
60 – žydėjimo;
anthesis;
70 – pieninės brandos;
milk development;
80 – vaškinės brandos;
dough development;
90 – pilnosios brandos;
ripening.
8. Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą:
Additional information which may help to distinguish the variety:
8.2. specialios sąlygos, kurių reikia veislės tyrimui
special conditions for the examination of the variety
PATVIRTINTA
Lietuvos valstybinio augalų veislių
tyrimo centro direktoriaus
2005 m. balandžio 19 d. įsakymu Nr. 11
TECHNINĖ anketa
TECHNICAL QUESTIONNAIRE
Užpildoma pateikiant paraišką augalo veislei įrašyti į Augalų veislių sąrašą
To be completed in connection with an application for registration of plant variety into the Lithuanian National List of Plant Varieties
2.______________________________________________________________________________
(pareiškėjas: juridinio asmens pavadinimas arba fizinio asmens vardas, pavardė ir adresas)
Applicant (name and address, telephone, fax)
3. ______________________________________________________________________________
(selekcininko nuoroda – laikinas veislės pavadinimas/siūlomas veislės pavadinimas)
Breeder’s reference/Proposed denomination
4. Informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą:
Information on origin, maintenance and reproduction of the variety:
4.1. selekcijos metodas
method of breeding
4.1.1. inbredinė linija |
[ ] |
inbred line |
|
4.1.2. paprastasis hibridas |
[ ] |
single-cross hybrid |
|
4.1.3. trigubo kryžminimo hibridas |
[ ] |
three-way cross hybrid |
|
4.1.4. dvigubo kryžminimo hibridas |
[ ] |
double-cross hybrid |
|
4.1.5. atvirai apsidulkinanti veislė |
[ ] |
open-pollinated variety |
|
4.1.6. kitas (nurodyti formulę) |
[ ] |
other (indicate formula) |
|
5. Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Bendrijos augalų veislių tarnybos protokoluose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliausteliuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:
Characteristics of the variety to be indicated (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in the CPVO protokols; please mark the state of expression which best corresponds):
Požymiai Characteristics |
Augalo vystymosi tarpsnis* Stage*
|
Požymio numeris Bendrijos augalų veislių tarnybos protokole Number of characteristics in CPVO protocols |
Pavyzdinės veislės Example varieties |
Vertinimo balas Note |
||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|||
5.1. Šluotelė: žydė-jimo laikas (pa-grindinės ašies viduriniame treč-dalyje, kai žydi 50 proc. augalų) Tassel: time of anthesis (on middle third of main axis, 50 % of plants)
|
labai ankstyvas very early
nuo labai ankstyvo iki ankstyvo very early to early
ankstyvas early
nuo ankstyvo iki vidutinio ankstyvumo early to medium
vidutinio ankstyvumo medium
nuo vidutinio ankstyvumo iki vėlyvo medium to late
vėlyvas late
nuo vėlyvo iki labai vėlyvo late to very late
labai vėlyvas very late |
65 |
(6) |
-
KW1069
F7
F259
W117
A632
M017
B73
-
|
1 [ ]
2 [ ]
3 [ ]
4 [ ]
5 [ ]
6 [ ]
7 [ ]
8 [ ]
9 [ ]
|
|||
5.2. Burbuolė: plaukelių nusispal- vinimas antocianu
|
nėra absent
|
65 |
(15) |
F7
|
1 [ ]
|
|||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|||
Ear: anthocyanin colouration of silks |
yra present |
|
|
F2 |
9 [ ] |
|||
5.3.1. Tik inbredi-nėms linijoms: Augalas: ilgis (įskaitant šluotelę) In-bred lines only: Plant: length (tassel included)
|
labai trumpas very short
trumpas short
vidutinis medium
ilgas long
labai ilgas very long |
75 |
(21.1) |
F7
W117
W182E
M017
- |
1 [ ]
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ]
9 [ ] |
|||
5.3.2. Tik hibri-dams ir atvirai apsidulkinančioms veislėms: Augalas: ilgis (įskaitant šluotelę) Hybrids and open pollinated varieties only: Plant: length (tassel included) |
labai trumpas very short
trumpas short
vidutinis medium
ilgas long
labai ilgas very long |
75 |
(22.2) |
Nano-Dos
DK232
Magister
Cecilia
Alimare |
1 [ ]
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ]
9 [ ] |
|||
5.4. Burbuolė: grū-dų tipas (viduri-niame burbuolės trečdalyje) Ear: type of grain (in middle third of ear) |
titnaginis flint
panašus į titnaginį flint-like
tarpinis tarp panašaus į titnaginį ir panašaus į dan-tinį intermediate
panašus į dantinį dent-like
dantinis dent
|
92 |
(29) |
F2
F252
C0125
F259
W401
|
1 [ ]
2 [ ]
3 [ ]
4 [ ]
5 [ ]
|
|||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|||
|
cukrinis sweet
sproginėjantis pop |
|
|
Jubilee
Iowa Pop
|
6 [ ]
7 [ ]
|
|||
5.5. Burbuolė: koto lukšto nusispalvinimas antocianu Ear: anthocyanin colouration of glumes of cob |
nėra absent
yra present
|
93 |
(32) |
F2
W117 |
1 [ ]
9 [ ] |
|||
6. Panašios veislės ir skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių: Similar varieties and differences from these varieties: |
||||||||
panašios veislės pava-dinimas denomination of similar variety
|
požymis, kuriuo pa-naši veislė skiriasi nuo pareiškėjo pateikiamos veislės ** characteristic in which the similar variety is different **
|
panašios veislės požy-mio įvertinimas state of expression of similar variety
|
pareiškėjo pateikia-mos veislės požymio įvertinimas state of expression of candidate variety
|
|||||
7. Ar veislė yra genetiškai modifikuota? Is the variety GMO?
|
||||||||
PASTABOS.
Notes.
* – augalo vystymosi tarpsnis:
* – stage:
10 – daigų vystymosi;
seedling growth;
20 – krūmijimosi;
tillering;
30 – stiebo ilgėjimo;
stem elongation;
40 – vamzdelėjimo;
booting;
50 – plaukėjimo;
inflorescence emergence;
60 – žydėjimo;
anthesis;
70 – pieninės brandos;
milk development;
80 – vaškinės brandos;
dough development;
90 – pilnosios brandos;
ripening;
** – tuo atveju, jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia pažymėti šių požymių išraiškos (apimties) skirtumus;
** – in the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference.
8. Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą:
Additional information which may help to distinguish the variety
8.2. specialios sąlygos, kurių reikia veislės tyrimui
special conditions for the examination of the variety
PATVIRTINTA
Lietuvos valstybinio augalų veislių
tyrimo centro direktoriaus
2005 m. balandžio 19 d. įsakymu Nr. 11
TECHNINĖ anketa
TECHNICAL QUESTIONNAIRE
Užpildoma pateikiant paraišką augalo veislei įrašyti į Augalų veislių sąrašą
To be completed in connection with an application for registration of plant variety into the Lithuanian National List of Plant Varieties
2.______________________________________________________________________________
(pareiškėjas: juridinio asmens pavadinimas arba fizinio asmens vardas, pavardė ir adresas)
Applicant (name and address, telephone, fax)
3. ______________________________________________________________________________
(selekcininko nuoroda – laikinas veislės pavadinimas/siūlomas veislės pavadinimas)
Breeder’s reference/Proposed denomination
4. Informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą:
Information on origin, maintenance and reproduction of the variety:
4.1. veislės selekcija, palaikymas ir dauginimas
Prašome nurodyti veislės sukūrimo schemą, tėvines linijas ir kitą svarbią informaciją
Breeding, maintenance and reproduction of the variety
Please indicate breeding scheme, parents, other relevant information
Jeigu veislė – pirmos kartos heterozinis hibridas, prašome nurodyti jos sukūrimo formulę ir kiekvienam hibrido komponentui aprašyti Techninės anketos 5.1–5.6 punktuose nurodytus požymius
In case of hybrids, please indicate the formula and answer 5.1 to 5.6 also for each component of the hybrid
5. Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Bendrijos augalų veislių tarnybos protokole nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliausteliuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:
Characteristics of the variety to be indicated (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in the CPVO protocol; please mark the state of expression which best corresponds):
Požymiai Characteristics
|
Požymio numeris Bendrijos augalų veislių tarnybos protokole Number of characteristics in the CPVO protocol |
Pavyzdinės veislės Example varieties |
Vertinimo balas Notes |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
5.1. Sezoniškumo tipas Seasonal type |
žieminis winter type
|
(25) |
Slejpner |
1 [ ] |
|
alternatyvus alternative type
vasarinis spring type |
|
Fidel
Nandu |
2 [ ]
3 [ ] |
5.2. Išplaukėjimo laikas: (ant 50 proc. varpų matoma pirmoji varputė); duomenis palyginti su dviejų gerai žinomų panašių veislių duomenimis |
|
(4) |
|
|
Time of ear emergence (first spikelet visible on 50% of ears; quote mean date of heading of variety as well as of two well-known comparable varieties) |
|
|
|
|
5.3 Stiebo, varpos, akuotų, akuotukų ilgis; duomenis palyginti su dviejų gerai žinomų pa-našių veislių duomeni-mis Plant: length (stem, ear, awns and scurs; quote height of variety as well as of two well-known compar- able varieties) |
|
(9) |
|
|
5.4. Šiaudas: sienelės storis pirmojo tarpu-bamblio vidurio skers-pjūvyje Straw: pith in cross section (halfway between base of ear and medium stem node below)
|
plonas thin
vidutinis medium
storas thick |
(10)
|
Orestis, Remus
Herzog, Nandu
Forby, Furio
|
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ] |
5.5. Varpa: spalva Ear: colour |
balta white
spalvota collored |
(16) |
Herzog, Furio
Gallo, Prinqual |
1 [ ]
2 [ ]
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
5.6. Akuotai ar akuotu-kai Awns or scurs |
nėra abiejų both absent
yra akuotukai scurs present
yra akuotai awns present
|
(14) |
Futur, Axona
Festival, Furio
Soissons, Ventura |
1 [ ]
2 [ ]
3 [ ] |
6. Panašios veislės ir skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių: Similar varieties and differences between these varieties: |
||||
panašios veislės pava-dinimas denomination of similar variety
|
požymis, kuriuo panaši veislė skiriasi nuo pareiškėjo pateikiamos veislės * characteristic in which the similar variety is different *
|
panašios veislės požymio įver-tinimas state of expression of similar variety
|
pareiškėjo pateikiamos veislės požymio įvertinimas state of expression of candidate variety
|
|
7. Ar veislė yra genetiškai modifikuota? Is the variety GMO? |
PASTABA.
Note.
* – tuo atveju, jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia pažymėti šių požymių išraiškos (apimties) skirtumus;
* – in the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference.
8. Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą:
Additional information which may help to distinguish the variety:
8.2. specialios sąlygos, kurių reikia veislės tyrimui
special conditions for the examination of the variety
PATVIRTINTA
Lietuvos valstybinio augalų veislių
tyrimo centro direktoriaus
2005 m. balandžio 19 d. įsakymu Nr. 11
TECHNINĖ anketa
TECHNICAL QUESTIONNAIRE
Užpildoma pateikiant paraišką augalo veislei įrašyti į Augalų veislių sąrašą
To be completed in connection with an application for registration of plant variety into the Lithuanian National List of Plant Varieties
2.______________________________________________________________________________
(pareiškėjas: juridinio asmens pavadinimas arba fizinio asmens vardas, pavardė ir adresas)
Applicant (name and address, telephone, fax)
3. ______________________________________________________________________________
(selekcininko nuoroda – laikinas veislės pavadinimas/siūlomas veislės pavadinimas)
Breeder’s reference/Proposed denomination
4. ______________________________________________________________________________
(informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą)
Information on origin, maintenance and reproduction of the variety
5. Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Bendrijos augalų veislių tarnybos protokole nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliausteliuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:
Characteristics of the variety to be given (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in the CPVO protocol; please mark the state of expression which best corresponds:
Požymiai Characteristics |
|
Požymio numeris Bendrijos augalų veislių tarnybos protokole Number of characteristics in the CPVO protocol |
Pavyzdinės veislės Example varieties |
Vertinimo balas Note |
||||
1 |
2 |
|
3 |
4 |
5 |
|||
5.1. Sezoniškumo tipas Seasonal type
|
žieminis winter type
alternatyvus alternative type
|
|
(28)
|
Target
Noveta
|
1 [ ]
2 [ ]
|
|||
1 |
2 |
|
3 |
4 |
5 |
|||
|
vasarinis spring type |
|
|
Alexis |
3 [ ] |
|||
5.2. Apatiniai lapai: lapamakštės plaukuotumas Lowest leaves: hairiness of leaf sheaths |
nėra absent
yra present |
|
(2)
|
Marylin, Alexis
Pastoral, Ceres |
1 [ ]
9 [ ] |
|||
5.3. Išplaukėjimo laikas: (ant 50 proc. varpų matoma pirmoji varputė); duomenys turi būti palyginti su dviejų gerai žinomų panašių veislių duomenimis Time of ear emergence (first spikelet visible on 50% of ears; quote mean date of heading of variety as well as of two wellknown comparable varieties) |
|
|
(6) |
|
|
|||
5.4. Akuotai: viršūnių nusispalvinimo antocianu intensyvumas Awns: intensity of anthocyanin coloration of tips |
nėra arba labai silpnas absent or very weak
silpnas weak
vidutinis medium
stiprus strong
labai stiprus very strong |
|
(7) |
Monika
Rebelle, Berenice
Fedora, Alexis
Susi, Atem
Floric, Beate |
1 [ ]
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ]
9 [ ] |
|||
5.5. Augalas: ilgis (stiebo, varpos ir akuotų); duomenys turi būti palyginti su dviejų gerai žinomų panašių veislių duomeni-mis |
|
|
(10) |
|
|
|||
Plant: length (stem, ear and awns; quote length of variety as well as of two well-known comparable varieties) |
|
|
|
|
|
|||
5.6. Varpa: eilučių skaičius Ear: number of rows |
dvi two
|
|
(11)
|
Pastoral, Aramir |
1 [ ]
|
|||
1 |
2 |
|
3 |
4 |
5 |
|||
|
daugiau negu dvi more than two |
|
|
Rebelle, Dobla |
2 [ ] |
|||
5.7. Grūdas: ašies plaukelių tipas Grain: rachilla hair type |
trumpi short
ilgi long |
|
(21) |
Barberousse, Atem
Pastoral, Alexis |
1 [ ]
2 [ ] |
|||
5.8. Grūdas: grio-velio plaukuotu-mas Grain: hairiness of ventral furrow |
nėra absent
yra present |
|
(26)
|
Pastoral, Alexis
Plaisant, Cheri |
1 [ ]
9 [ ] |
|||
6. Panašios veislės ir skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašios į ją veislės: Similar varieties and differences from these varieties: |
||||||||
panašios veislės pavadinimas denomination of similar variety
|
požymis, kuriuo pa-naši veislė skiriasi nuo pareiškėjo pateikiamos veislės * characteristic in which the similar variety is different* |
panašios veislės požymio įvertinimas state of expression of similar variety
|
pareiškėjo pateikiamos veislės požymio įvertinimas state of expression of candidate variety |
|||||
7. Ar veislė yra genetiškai modifikuota? Is the variety GMO?
|
||||||||
PASTABA.
Note.
* – tuo atveju, jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia pažymėti šių požymių išraiškos (apimties) skirtumus;
* – in the case of identical states of expression of both varieties, please indicate the size of the difference.
8. Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą:
Additional information which may help to distinguish the variety
8.2. specialios sąlygos, kurių reikia veislės tyrimui
special conditions for the examination of the variety
PATVIRTINTA
Lietuvos valstybinio augalų veislių
tyrimo centro direktoriaus
2005 m. balandžio 19 d. įsakymu Nr. 11
TECHNINĖ anketa
TECHNICAL QUESTIONNAIRE
Užpildoma pateikiant paraišką augalo veislei įrašyti į Augalų veislių sąrašą
To be completed in connection with an application for registration of plant variety into the Lithuanian National List of Plant Varieties
2.______________________________________________________________________________
(pareiškėjas: juridinio asmens pavadinimas arba fizinio asmens vardas, pavardė ir adresas)
Applicant (name and address, telephone, fax)
3. ______________________________________________________________________________
(selekcininko nuoroda – laikinas veislės pavadinimas/siūlomas veislės pavadinimas)
Breeder’s reference/Proposed denomination
4. Informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą:
Information on origin, maintenance and reproduction of the variety:
4.1. genetinė kilmė ir selekcijos metodas
genetic origin and breeding method
4.2. medžiagos tipas: |
|
type of material |
|
4.2.1. tėvinė linija |
[ ] |
parental line |
|
4.2.2. paprastasis hibridas |
[ ] |
single hybrid |
|
4.2.3. trigubo kryžminimo hibridas |
[ ] |
three-way hybrid |
|
4.2.4. dvigubas hibridas |
[ ] |
double hybrid |
|
4.2.5. atvirai apsidulkinanti veislė |
[ ] |
open-pollinated variety |
|
4.2.6. kitas (nurodyti formulę) |
[ ] |
other (indicate formula) |
|
4.3. formulė |
|
formula |
|
4.4. kita informacija |
|
other information |
|
5. Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Bendrijos augalų veislių tarnybos protokole nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliausteliuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:
Characteristics of the variety to be indicated (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in the CPVO protocol; please mark the state of expression which best corresponds):
Požymiai Characteristics |
Požymio numeris Bendrijos augalų veislių tarnybos protokole Number of characteristics in CPVO protocol |
Pavyzdinės veislės Example varieties |
Vertinimo balas Note |
||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|||
5.1. Ploidiškumas Ploidy
|
diploidiniai diploid
tetraploidiniai tetraploid |
(1) |
Farino, Sorom
Tero |
2 [ ]
4 [ ] |
|||
5.2. Diegamakštė: nusi-spalvinimas antocianu Coleoptile: anthocyanin coloration
|
nėra arba labai silpnas absent or very weak
silpnas weak
vidutinis medium
stiprus strong
labai stiprus very strong |
(3) |
-
-
-
Calypso, Sorom
- |
1 [ ]
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ]
9 [ ] |
|||
5.3. Išplaukėjimo laikas Time of ear emergence
|
labai ankstyvas very early
ankstyvas early
vidutinis medium
vėlyvas late
labai vėlyvas very late |
(9) |
-
Danko
Farino, Sorom
-
- |
1 [ ]
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ]
9 [ ] |
|||
5.4. Stiebas: plaukuotu- mas žemiau varpos Stem: hairness below ear
|
nėra arba labai silpnas absent or very weak
|
(13) |
Halo, Sorom
|
1 [ ]
|
|||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|||
|
silpnas weak |
|
Uso, Petka
|
3 [ ]
|
|||
|
vidutinis medium
gausus strong
labai gausus very strong |
|
-
-
- |
5 [ ]
7 [ ]
9 [ ] |
|||
5.5. Augalas: stiebo, varpos ir akuotų ilgis Plant: length (stem, ear and awns)
|
labai trumpas very short
trumpas short
vidutinis medium
ilgas long
labai ilgas very long |
(14) |
-
Calypso
Sorom
Protector
- |
1 [ ]
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ]
9 [ ] |
|||
5.6. Sezoniškumo tipas Seasonal type
|
žieminis winter
alternatyvus alternative |
(22) |
Farino
- |
1 [ ]
2 [ ]
|
|||
|
vasarinis spring |
|
Sorom |
3 [ ] |
|||
6. Panašios veislės ir skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių: Similar varieties and differences from these varieties: |
|||||||
panašios veislės pavadinimas denomination of similar variety
|
požymis, kuriuo pa-naši veislė skiriasi nuo pareiškėjo patei-kiamos veislės* characteristic in which the similar variety is different *
|
panašios veislės požy-mio įvertinimas state of expression of similar variety
|
pareiškėjo pateikia-mos veislės požymio įvertinimas state of expression of candidate variety
|
||||
7. Ar veislė yra genetiškai modifikuota? Is the variety GMO?
|
|||||||
PASTABA.
Note.
* – tuo atveju, jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia pažymėti šių požymių išraiškos (apimties) skirtumus;
* – in the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference.
8. Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą:
Additional information which may help to distinguish the variety:
8.2. specialios sąlygos, kurių reikia veislės tyrimui
special conditions for the examination of the variety
PATVIRTINTA
Lietuvos valstybinio augalų veislių
tyrimo centro direktoriaus
2005 m. balandžio 19 d. įsakymu Nr. 11
TECHNINĖ anketa
TECHNICAL QUESTIONNAIRE
Užpildoma pateikiant paraišką augalo veislei įrašyti į Augalų veislių sąrašą
To be completed in connection with an application for registration of plant variety into the Lithuanian National List of Plant Varieties
2.______________________________________________________________________________
(pareiškėjas: juridinio asmens pavadinimas arba fizinio asmens vardas, pavardė ir adresas)
Applicant (name and address, telephone, fax)
3. ______________________________________________________________________________
(selekcininko nuoroda – laikinas veislės pavadinimas/siūlomas veislės pavadinimas)
Breeder’s reference/Proposed denomination
4. Informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą:
Information on origin, maintenance and reproduction of the variety:
4.1. veislės selekcija, palaikymas ir dauginimas
Prašome nurodyti veislės sukūrimo schemą, tėvines linijas ir kitą svarbią informaciją
Breeding, maintenance and reproduction of the variety
Please indicate breeding scheme, parents, other relevant information
5. Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Bendrijos augalų veislių tarnybos protokoluose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliausteliuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:
Characteristics of the variety to be given (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in the CPVO protokols; please mark the state of expression which best corresponds):.
Požymiai Characteristics |
|
Požymio numeris Bendrijos augalų veislių tarnybos protokole Number of characteristics in CPVO protocols |
Pavyzdinės veislės Example varieties |
Vertinimo balas Note |
||||
1 |
2 |
|
3 |
4 |
5 |
|||
5.1. Daigas: pa- grindo nusispal- vinimas antocianu |
raudonai violetinis red-violet
|
|
(3) |
Sirtema
|
1 [ ]
|
|||
1 |
2 |
|
3 |
4 |
5 |
|||
Lightsprout: antho-cyanin coloration of base |
mėlynai violetinis blue-violet |
|
|
Bintje |
2 [ ] |
|||
5.2. Augalas: žiedų susiformavimo dažnumas Plant: frequency of flowers |
nėra arba labai retas nil or very low
retas low
vidutinis medium
dažnas high
labai dažnas very high |
|
(35) |
King Edward, Stella
Eersteling
Home Guard
Kerpondy, Keer‘s Pink
Maris Piper |
1 [ ]
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ]
9 [ ] |
|||
5.3. Žiedo vaini-kėlis: vidinės da-lies spalva Flower corolla: colour of inner side
|
balta white
raudonai violetinė red-violet
mėlynai violetinė bluse-violet
|
|
(38) |
Bintje, Pentland Dell
Alpha, Maris Piper
Alava, Exodus, Ragna |
1 [ ]
2 [ ]
3 [ ]
|
|||
5. 4. Gumbas: for-ma Tuber: shape
|
apvalus round
trumpo ovalo short-oval
ovalus oval
ilgo ovalo long oval
pailgas long |
|
(44) |
-
-
-
-
- |
1 [ ]
2 [ ]
3 [ ]
4 [ ]
5 [ ] |
|||
|
labai pailgas very long |
|
|
- |
6 [ ] |
|||
5.5. Gumbas: luo-belės spalva Tuber: colour of skin
|
geltona yellow
raudona red
|
|
(47) |
Bintje
Désirée
|
1 [ ]
2 [ ]
|
|||
1 |
2 |
|
3 |
4 |
5 |
|||
|
mėlyna blue
iš dalies nusispalvinusi raudonai red parti-colored
iš dalies nusispalvinusi mėlynai blue parti-colored |
|
|
Arran Victory, Edzell Blue
King Edward
Catriona
|
3 [ ]
4 [ ]
5 [ ] |
|||
5.6. Gumbas: minkštimo spalva Tuber: colour of flesh
|
balta white
kreminė cream
šviesiai geltona light yellow
geltona yellow
tamsiai geltona dark yellow |
|
(49) |
Arran Banner, Pentland Javelin
Kerr‘s Pink, Romano
Claustar
Gloria, Record
Danae, Saturna |
1 [ ]
2 [ ]
3 [ ]
4 [ ]
5 [ ] |
|||
6. Panašios veislės ir skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių: Similar varieties and differences from these varieties: |
||||||||
panašios veislės pava-dinimas denomination of similar variety
|
požymis, kuriuo pa-naši veislė skiriasi nuo pareiškėjo pateikia-mos veislės * characteristic in which the similar variety is different*
|
panašios veislės po-žymio įvertinimas state of expression of similar variety
|
pareiškėjo pateikia-mos veislės požymio įvertinimas state of expression of candidate variety
|
|||||
7. Ar veislė yra genetiškai modifikuota? Is the variety GMO?
|
||||||||
PASTABA.
Note.
* – tuo atveju, jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia pažymėti šių požymių išraiškos (apimties) skirtumus;
* – in the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference.
8. Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą:
Additional information which may help to distinguish the variety
8.2. specialios sąlygos, kurių reikia veislės tyrimui
special conditions for the examination of the variety
PATVIRTINTA
Lietuvos valstybinio augalų veislių
tyrimo centro direktoriaus
2005 m. balandžio 19 d. įsakymu Nr. 11
TECHNINĖ anketa
TECHNICAL QUESTIONNAIRE
Užpildoma pateikiant paraišką augalo veislei įrašyti į Augalų veislių sąrašą
To be completed in connection with an application for registration of plant variety into the Lithuanian National List of Plant Varieties
1. Augalo rūšis: CUKRINIAI RUNKELIAI – SUGAR BEET
Species Beta vulgaris L. ssp. vulgaris. var. altissima Döll
2.______________________________________________________________________________
(pareiškėjas: juridinio asmens pavadinimas arba fizinio asmens vardas, pavardė ir adresas)
Applicant (name and address, telephone, fax)
3. ______________________________________________________________________________
(selekcininko nuoroda – laikinas veislės pavadinimas/siūlomas veislės pavadinimas)
Breeder’s reference/Proposed denomination
4. Informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą:
Information on origin, maintenance and reproduction of the variety:
4.1. medžiagos tipas: |
|
type of material: |
|
4.1.1. inbredinė linija |
[ ] |
inbred line |
|
4.1.2. paprastas hibridas |
[ ] |
single cross |
|
4.1.3. sintetinė |
[ ] |
synthetic |
|
4.1.4. kita (prašome nurodyti) |
[ ] |
other (please indicate) |
|
4.2. kita informacija apie genetinę kilmę ir selekcijos metodą
Other information on genetic origin and breeding method
5. Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Bendrijos augalų veislių tarnybos protokoluose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliausteliuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:
Characteristics of the variety to be given (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in the CPVO protocols; please mark the state of expression which best corresponds):
Požymiai Characteristics |
|
Požymio numeris Bendrijos augalų veislių tarnybos protokole Number of characteristics in CPVO protocols |
Pavyzdinės veislės Example varieties |
Vertinimo balas Note |
||||
1 |
2 |
|
3 |
4 |
5 |
|||
5.1. Vienadaigiškumas: vienadaigių sėklų procentas Germity: percentage of monogerm seeds |
vienadaigės (≥95 %) monogerm
iš dalies vienadaigės/ iš dalies daugiadaigės (<95 % ir >15 %) partly monogerm/partly multigerm
daugiadaigės (15 %) multigerm |
|
(1) |
MS147
-
KW919 |
1 [ ]
2 [ ]
3 [ ] |
|||
5.2. Ploidiškumas Ploidy
|
diploidiniai diploid
tetraploidiniai tetraploid |
|
(2) |
MS147
M99202 |
2 [ ]
4 [ ] |
|||
5.3. Daigas: daigų, kurių poskilčiai nusidažę antocianu, procentas Seedling: percentage of seedlings with anthocyanin coloration of hypocotyl
|
0–19 %
20–39 %
40–59 %
60–79 %
80–100 % |
|
(3) |
MS147
-
MS146
-
MS99202 |
1 [ ]
2 [ ]
3 [ ]
4 [ ]
5 [ ] |
|||
5.4. Lapas: padėtis Leaf: attitude |
vertikali erect
pusiau vertikali semi-erect
tarpinė tarp pusiau vertika-lios ir pusiau gulsčios intermediate
pusiau gulsčia semi-prostrate
gulsčia prostrate |
|
(4) |
Trestel
-
MS146
-
- |
1 [ ]
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ]
9 [ ] |
|||
5.5. Lapalakštis: pakraščio garba-notumas Leaf blade: undula-tion of margin |
silpnas weak
vidutinis medium
|
|
(6) |
MS111
KWS904
|
3 [ ]
5 [ ]
|
|||
1 |
2 |
|
3 |
|
4 |
|||
|
stiprus strong |
|
|
MS144 |
7 [ ] |
|||
5.6. Lapalakštis: blizgesys Leaf blade: glossiness |
silpnas weak
vidutinis medium
stiprus strong |
|
(7) |
MS121
KWS903
F99202 |
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ] |
|||
5.7. Lapalakštis: pūslėtumas Leaf blade: blistering |
silpnas weak
vidutinis medium
stiprus strong |
|
(8) |
F99203
KWS915
- |
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ] |
|||
5.8. Augalas: aukš-tis Plant: height |
labai žemas very short
žemas short
vidutinis medium
aukštas tall
labai aukštas very tall |
|
(9) |
-
MS152, MS143
-
POLL132
- |
1 [ ]
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ]
9 [ ] |
|||
5.9. Šakniavaisis: tipas Root: type |
cukrinis sugar type
normalus normal type
gausaus derliaus yield type |
|
|
|
1 [ ]
3 [ ]
5 [ ] |
|||
6. Panašios veislės ir skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių: Similar varieties and differences from these varieties: |
||||||||
panašios veislės pava-dinimas denomination of similar variety
|
požymis, kuriuo pa-naši veislė skiriasi nuo pareiškėjo patei-kiamos veislės * characteristic in which the similar variety is different *
|
panašios veislės požy-mio įvertinimas state of expression of similar variety
|
pareiškėjo pateikia-mos veislės požymio įvertinimas state of expression of candidate variety
|
|||||
7. Ar veislė yra genetiškai modifikuota? Is the variety GMO?
|
||||||||
PASTABA.
Note.
* – tuo atveju, jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia pažymėti šių požymių išraiškos (apimties) skirtumus;
* – in the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference.
8. Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą:
Additional information which may help to distinguish the variety:
8.2. specialios sąlygos, kurių reikia veislės tyrimui
special conditions for the examination of the variety
PATVIRTINTA
Lietuvos valstybinio augalų veislių
tyrimo centro direktoriaus
2005 m. balandžio 19 d. įsakymu Nr. 11
TECHNINĖ anketa
TECHNICAL QUESTIONNAIRE
Užpildoma pateikiant paraišką augalo veislei įrašyti į Augalų veislių sąrašą
To be completed in connection with an application for registration of plant variety into the Lithuanian National List of Plant Varieties
2.______________________________________________________________________________
(pareiškėjas: juridinio asmens pavadinimas arba fizinio asmens vardas, pavardė ir adresas)
Applicant (name and address, telephone, fax)
3. ______________________________________________________________________________
(selekcininko nuoroda – laikinas veislės pavadinimas/siūlomas veislės pavadinimas)
Breeder’s reference/Proposed denomination
4. ______________________________________________________________________________
(informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą)
Information on origin, maintenance and reproduction of the variety
5. Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Tarptautinės naujų augalų veislių apsaugos sąjungos IVS* tyrimo metodiniuose nurodymuose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliausteliuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:
Characteristics of the variety to be given (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in the Test Guidelines; please mark the state of expression which best corresponds):
Požymiai Characteristics |
Augalo vystymosi tarpsnis** Stage** |
Požymio numeris IVS tyrimo metodiniuose nurodymuose Number of characteristics in UPOV Test Guidelines |
Pavyzdinės veislės Example varieties
|
Vertinimo balas Note |
||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|||
5.1. Vienadaigiš-kumas Germity |
vienadaigiai monogerm
daugiadaigiai multigerm |
10-20 |
(1) |
Krake
Capax |
1 [ ]
2 [ ] |
|||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|||
5.2. Ploidiškumas Ploidy
|
diploidiniai diploid
triploidiniai triploid
tetraploidiniai tetraploid
daugiaploidiniai polyploid |
10-20
|
(2)
|
Krake
Hugin
Rubra
Polyfourra
|
2 [ ]
3 [ ]
4 [ ]
5 [ ]
|
|||
5.3. Šakniavaisis: dirvoje esančios dalies spalva Root: colour below ground
|
balta white
balta iki geltonos white to yellow
geltona yellow
geltonai oranžinė yellow orange
oranžinė orange
oranžiniai raudona orange red
raudona red
šviesiai rausva light pink
rausva pink
raudonai purpurinė red purple |
50 |
(19)
|
Monoval
-
Kyros
Monriac
Monoborris
Monofix
Peramono
Trestel
Ilbo
Tetrarouge |
1 [ ]
2 [ ]
3 [ ]
4 [ ]
5 [ ]
6 [ ]
7 [ ]
8 [ ]
9 [ ]
10 [ ] |
|||
6. Panašios veislės ir skirtumai tarp veislės kandidatės ir panašios į ją veislės: Similar varieties and differences from these varieties: |
||||||||
panašios veislės pava-dinimas denomination of similar variety
|
požymis, kuriuo pa-naši veislė skiriasi nuo veislės kandi-datės*** characteristic in which the similar variety is different *** |
panašios veislės po-žymio įvertinimas state of expression of similar variety
|
Veislės kandidatės požymio įvertinimas state of expression of candidate variety
|
|||||
7. Ar veislė yra genetiškai modifikuota? Is the variety GMO?
|
||||||||
PASTABOS.
Notes.
* – išskirtinumas, vienodumas, stabilumas;
* – distinctness, uniformity, stability;
** – augalo vystymosi tarpsnis:
** – stage:
10-19 – daigų;
seedling;
20-29 – lapijos;
foliation;
30-39 – tarpuvagių uždengimo;
closing of the rows;
40-50 – pilnai išsivysčiųsių lapų arba šakniavaisių;
fully developed leaves or roots;
*** – tuo atveju, jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia pažymėti šių požymių išraiškos (apimties) skirtumus;
*** – in the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference.
8. Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą:
Additional information which may help to distinguish the variety:
8.2. specialios sąlygos, kurių reikia veislės tyrimui
special conditions for the examination of the variety
PATVIRTINTA
Lietuvos valstybinio augalų veislių
tyrimo centro direktoriaus
2005 m. balandžio 19 d. įsakymu Nr. 11
TECHNINĖ anketa
TECHNICAL QUESTIONNAIRE
Užpildoma pateikiant paraišką augalo veislei įrašyti į Augalų veislių sąrašą
To be completed in connection with an application for registration of plant variety into the Lithuanian National List of Plant Varieties
2.______________________________________________________________________________
(pareiškėjas: juridinio asmens pavadinimas arba fizinio asmens vardas, pavardė ir adresas)
Applicant (name and address, telephone, fax)
3. ______________________________________________________________________________
(selekcininko nuoroda – laikinas veislės pavadinimas/siūlomas veislės pavadinimas)
Breeder’s reference/Proposed denomination
4. Informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą:
Information on origin, maintenance and reproduction of the variety:
5. Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Tarptautinės naujų augalų veislių apsaugos sąjungos IVS* tyrimo metodiniuose nurodymuose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliausteliuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:
Characteristics of the variety to be given (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in the Test Guidelines; please mark the state of expression which best corresponds:
Požymiai Characteristics |
|
Požymio numeris IVS tyrimo metodi-niuose nu-rodymuose Number of characteristics in UPOV Test Guidelines |
Pavyzdinės veislės Example varieties |
Vertinimo balas Note |
||||
1 |
2 |
|
3
|
4 |
5 |
|||
1 |
2 |
|
3 |
4 |
5 |
|||
5.1. Sėkla: eruko rūgštis Seed: erucic acid |
nėra absent
yra present |
|
(1) |
Rizo
Emergo |
1 [ ]
9 [ ] |
|||
5.2. Ploidiškumas Ploidy |
diploidinės diploid
tetraploidinės tetraploid |
|
(2) |
Emergo
Oscar |
2 [ ]
4 [ ]
|
|||
5.3. Žydėjimo laikas Time of flowering
|
labai ankstyvas very early
ankstyvas early
vidutinio ankstyvumo medium
vėlyvas late
labai vėlyvas very late |
|
(11) |
Carla
Silenda
Litember
Sito
- |
1 [ ]
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ]
9 [ ] |
|||
5.4. Augalas: bendras ilgis Plant: total length
|
trumpas short
vidutinis medium
ilgas long |
|
(16) |
Silenda
Perine
Litember
|
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ] |
|||
6. Panašios veislės ir skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių: Similar varieties and differences from these varieties: |
||||||||
panašios veislės pavadinimas denomination of similar variety
|
požymis, kuriuo panaši veislė skiriasi nuo pareiškėjo pateikiamos veislės** characteristic in which the similar variety is different **
|
panašios veislės požymio įvertinimas state of expression of similar variety
|
pareiškėjo pateikiamos veislės požymio įvertinimas state of expression of candidate variety
|
|||||
7. Ar veislė yra genetiškai modifikuota? Is the variety GMO?
|
||||||||
PASTABOS.
Notes.
* – išskirtinumas, vienodumas, stabilumas;
* – distinctness, uniformity, stability;
** – tuo atveju, jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia pažymėti šių požymių išraiškos (apimties) skirtumus;
** – in the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference.
8. Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą:
Additional information which may help to distinguish the variety:
8.2. specialios sąlygos, kurių reikia veislės tyrimui
special conditions for the examination of the variety
PATVIRTINTA
Lietuvos valstybinio augalų veislių
tyrimo centro direktoriaus
2005 m. balandžio 19 d. įsakymu Nr. 11
TECHNINĖ anketa
TECHNICAL QUESTIONNAIRE
Užpildoma pateikiant paraišką augalo veislei įrašyti į Augalų veislių sąrašą
To be completed in connection with an application for registration of plant variety into the Lithuanian National List of Plant Varieties
2.______________________________________________________________________________
(pareiškėjas: juridinio asmens pavadinimas arba fizinio asmens vardas, pavardė ir adresas)
Applicant (name and address, telephone, fax)
3. ______________________________________________________________________________
(selekcininko nuoroda – laikinas veislės pavadinimas/siūlomas veislės pavadinimas)
Breeder’s reference/Proposed denomination
4. ______________________________________________________________________________
(informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą)
Information on origin, maintenance and reproduction of the variety
5. Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Tarptautinės naujų augalų veislių apsaugos sąjungos IVS* tyrimo metodiniuose nurodymuose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliausteliuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:
Characteristics of the variety to be given (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in the Test Guidelines; please mark the state of expression which best corresponds:
Požymiai Characteristics |
|
Požymio numeris IVS tyrimo metodiniuose nurodymuose Number of characteristics in UPOV Test Guidelines |
Pavyzdinės veislės Example varieties |
Vertinimo balas Note |
||||
1 |
2 |
|
3 |
4 |
5 |
|||
5.1. Žydėjimo laikas (kai nors vienas žiedynas prasiskleidžia ant 50 proc. augalų)
|
labai ankstyvas very early
ankstyvas early
|
|
(8)
|
Mexico Dwarf
CT-104
|
1 [ ]
3 [ ]
|
|||
1 |
2 |
|
3 |
4 |
5 |
|||
Time of flowering (50 % of plants with at least one inflorescence open) |
vidutinio ankstyvumo medium
vėlyvas late
labai vėlyvas very late |
|
|
Alameda, Alarosa, Timojil
Carsol, CT-110, Sepasa-317
M-2 |
5 [ ]
7 [ ]
9 [ ] |
|||
5.2. Augalas: aukštis Plant: height
|
labai žemas very short
žemas short
vidutinis medium
aukštas tall
labai aukštas very tall |
|
(10) |
Mixico Dwarf
Almeda
Alarosa, Gila, Timojil
M-2, M-16
- |
1 [ ]
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ]
9 [ ] |
|||
5.3. Vainiklapis: spalva Petal: colour
|
balta white
geltona yellow
oranžinė orange |
|
(12) |
-
Sepasa-317, TC-110
- |
1 [ ]
2 [ ]
3 [ ] |
|||
5.4. Vainiklapis: spalvos pasikei-timas Petal: change of colour
|
nėra absent
yra present |
|
(24) |
Sepasa-317, TC-110
Alameda |
1 [ ]
9 [ ] |
|||
5.5. Grūdas: spalva Grain: colour
|
balta white
baltai gelsva white yellowish
rudai gelsva brown yellowish
ruda brown |
|
(27) |
TC-110
Alameda
CT-109
CT-104 |
1 [ ]
2 [ ]
3 [ ]
4 [ ] |
|||
5.6. Sėkla: oleino rūgšties procentas Seed: percentage of oleic acid |
nedidelis low
vidutinis medium
didelis large |
|
(29) |
-
-
- |
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ] |
|||
6. Panašios veislės ir skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių: Similar varieties and differences from these varieties: |
||||||||
panašios veislės pavadinimas denomination of similar variety
|
požymis, kuriuo panaši veislė skiriasi nuo pareiškėjo patei-kiamos veislės** characteristic in which the similar variety is different **
|
panašios veislės požymio įvertinimas state of expression of similar variety
|
pareiškėjo pateikia-mos veislės požymio įvertinimas state of expression of candidate variety
|
|||||
7. Ar veislė yra genetiškai modifikuota? Is the variety GMO?
|
||||||||
PASTABOS.
Notes.
* – išskirtinumas, vienodumas, stabilumas;
* – distinctness, uniformity, stability;
** – tuo atveju, jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia pažymėti šių požymių išraiškos (apimties) skirtumus;
** – in the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference.
8. Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą:
Additional information which may help to distinguish the variety:
8.2. specialios sąlygos, kurių reikia veislės tyrimui
special conditions for the examination of the variety
PATVIRTINTA
Lietuvos valstybinio augalų veislių
tyrimo centro direktoriaus
2005 m. balandžio 19 d. įsakymu Nr. 11
TECHNINĖ anketa
TECHNICAL QUESTIONNAIRE
Užpildoma pateikiant paraišką augalo veislei įrašyti į Augalų veislių sąrašą
To be completed in connection with an application for registration of plant variety into the Lithuanian National List of Plant Varieties
2.______________________________________________________________________________
(pareiškėjas: juridinio asmens pavadinimas arba fizinio asmens vardas, pavardė ir adresas)
Applicant (name and address, telephone, fax)
3. ______________________________________________________________________________
(selekcininko nuoroda – laikinas veislės pavadinimas/siūlomas veislės pavadinimas)
Breeder’s reference/Proposed denomination
4. ______________________________________________________________________________
(informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą)
Information on origin, maintenance and reproduction of the variety
5. Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Tarptautinės naujų augalų veislių apsaugos sąjungos IVS* tyrimo metodiniuose nurodymuose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliausteliuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:
Characteristics of the variety to be given (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in the Test Guidelines; please mark the state of expression which best corresponds:
Požymiai Characteristics |
|
Požymio numeris IVS tyrimo metodiniuose nurodymuose Number of characteristics in UPOV Test Guidelines |
Pavyzdinės veislės Example varieties |
Vertinimo balas Note |
||||
1 |
2 |
|
3 |
4 |
5 |
|||
5.1. Augalas: plau kelių, esančių ant pagrindinio stiebo, spalva (vidurinia- me stiebo trečda- lyje, augalo žydėji- mo metu)
|
pilki grey
gelsvai rudi tawny |
|
(5) |
Apache, Alaric, Talon, Imari
Maple Glen, Chandor, Paoki, Agata |
1 [ ]
2 [ ]
|
|||
1 |
2 |
|
3 |
4 |
5 |
|||
Plant: colour of hairs of main stem (on middle third; at flowering) |
|
|
|
|
|
|||
5.2. Žiedas: spalva (visiškai pražydus) Flower: colour (at full flowering) |
balta white
violetinė violet
|
|
(11) |
Chandor, Crésir, Toréador
Fransoy 242, Imari, Apache, Queen |
2 [ ]
9 [ ] |
|||
5.3. Sėkla: spalva prie prisegimo vietos Seed: hilum colour |
pilka grey
geltona yellow
šviesiai ruda light brown
tamsiai ruda dark brown
beveik juoda imperfect black
juoda black |
|
(17) |
Spot, Major, Apache
Maple Arrow, Imari, Talon
Kingsoy, Argenta, Baron
Fransoy 242, Aurélia, Léman
Wells, Kador, Folio
Chandor, Queen, Paoki |
1 [ ]
2 [ ]
3 [ ]
4 [ ]
5 [ ]
6 [ ] |
|||
5.4. Augalas: su-brendimo laikas Plant: time of maturity |
labai ankstyvas very early
nuo labai ankstyvo iki ankstyvo very early to early
ankstyvas early
|
|
(20) |
Trump, Soléo, Kola, Carla, Paradis
Chandor, Apache, Labrador
Canton, Queen, Paoki, Aurélia
|
1 [ ]
2 [ ]
3 [ ]
|
|||
1 |
2 |
|
3 |
4 |
5 |
|||
|
nuo ankstyvo iki vidutinio early to medium
vidutinis medium
nuo vidutinio iki vėlyvo medium to late
vėlyvas late
nuo vėlyvo iki labai vėlyvo late to very late
labai vėlyvas very late |
|
|
Kador, Kingsoy, Alaric, Niva
Williams
-
-
-
- |
4 [ ]
5 [ ]
6 [ ]
7 [ ]
8 [ ]
9 [ ] |
|||
6. Panašios veislės ir skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių: Similar varieties and differences from these varieties: |
||||||||
panašios veislės pavadinimas denomination of similar variety
|
požymis, kuriuo panaši veislė skiriasi nuo pareiškėjo patei-kiamos veislės** characteristic in which the similar variety is different ** |
panašios veislės požymio įvertinimas state of expression of similar variety
|
pareiškėjo pateikia-mos veislės požymio įvertinimas state of expression of candidate variety
|
|||||
7. Ar veislė yra genetiškai modifikuota? Is the variety GMO? |
||||||||
PASTABOS.
Notes.
* – išskirtinumas, vienodumas, stabilumas;
* – distinctness, uniformity, stability;
** – tuo atveju, jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia pažymėti šių požymių išraiškos (apimties) skirtumus;
** – in the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference.
8. Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą:
Additional information which may help to distinguish the variety:
8.2. specialios sąlygos, kurių reikia veislės tyrimui
special conditions for the examination of the variety
PATVIRTINTA
Lietuvos valstybinio augalų veislių
tyrimo centro direktoriaus
2005 m. balandžio 19 d. įsakymu Nr. 11
TECHNINĖ anketa
TECHNICAL QUESTIONNAIRE
Užpildoma pateikiant paraišką augalo veislei įrašyti į Augalų veislių sąrašą
To be completed in connection with an application for registration of plant variety into the Lithuanian National List of Plant Varieties
1. Augalo rūšis: RAPSAI – SWEDE RAPE
Species Brassica napus L. (partim)
1.1. Žieminiai |
[ ] |
Forma ibernalis |
|
|
|
1.2. Vasariniai |
[ ] |
Forma aestiva |
|
2.______________________________________________________________________________
(pareiškėjas: juridinio asmens pavadinimas arba fizinio asmens vardas, pavardė ir adresas)
Applicant (name and address, telephone, fax)
3. ______________________________________________________________________________
(selekcininko nuoroda – laikinas veislės pavadinimas/siūlomas veislės pavadinimas)
Breeder’s reference/Proposed denomination
4. Informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą:
Information on origin, maintenance and reproduction of the variety
4.1. medžiagos tipas:
type of material
4.1.1. inbredinių linijų: |
|
inbred line |
|
a) vyriškos sterilios linijos |
[ ] |
male sterile line |
|
b) vyriškos vaisingos linijos |
[ ] |
male fertile line |
|
4.1.2. ribotų populiacijų |
[ ] |
narrowed population |
|
4.1.3. hibridų: |
|
hybrid |
|
a) vyriški sterilūs hibridai |
[ ] |
male sterile hybrid |
|
b) vyriški vaisingi hibridai |
[ ] |
male fertile hybrid |
|
4.1.4. kitų (prašome nurodyti) |
|
other (please indicate) |
|
4.2. formulė (kiekvienam hibrido komponentui ant atskirų lapų prašome aprašyti Techninės anketos 5–7 punktuose nurodytus požymius):
Formula (if applicable, for each component in separate sheets, the information according to the following chapter 5 to 7 to be added):
4.2.1. paprastųjų hibridų:
single hybrid
pavadinimas ar selekcininko nuoroda (laikinas veislės pavadinimas):
denomination or breeder’s reference
a) moteriškosios tėvinės linijos.................................................................................................. .
of female parental line
4.2.2. trigubo kryžminimo hibridų:
three-way hybrid
pavadinimas ar selekcininko nuoroda (laikinas veislės pavadinimas):
denomination or breeder’s reference of
a) panaudotų paprastųjų hibridų.................................................................................................
single hybrid used
b) paprastųjų hibridų moteriškoji linija.......................................................................................
female parental line of the single hybrid
c) paprastųjų hibridų vyriškoji tėvinė linija................................................................................
male parental line of the single hybrid
d) trigubo hibrido moteriškoji tėvinė linija.................................................................................
female parent of the three-way hybrid
5. Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Tarptautinės naujų augalų veislių apsaugos sąjungos IVS* tyrimo metodiniuose nurodymuose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliausteliuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:
Characteristics of the variety to be indicated (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in Test Guidelines; please mark the state of expression which best corresponds:
Požymiai Characteristics
|
Požymio numeris IVS tyrimo metodiniuose nurodymuose Number of characteristics in UPOV Test Guidelines |
Pavyzdinės veislės Example varieties |
Vertinimo balas Note |
||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|||
5.1. Sėkla: eruko rūgštis Seed: erucic acid
|
nėra absent
yra present |
(1) |
|
1 [ ]
9 [ ] |
|||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|||
5.2. Lapas: skiltys Leaf: lobes
|
nėra absent
yra present
|
(5) |
Arista, Orly, Akela
Drakkar, Falcon, Samourai |
1 [ ]
9 [ ] |
|||
5.3. Žydėjimo laikas (duomenys turi būti palyginti su dviejų gerai žinomų panašių veislių duomenimis) Time of flowering (quote mean date of flowering of variety as well as of two well known comparable varieties) |
|
(11) |
|
|
|||
5.4. Augalas: bendras ilgis, įskaitant šonines šakas (duomenys turi būti palyginti su dviejų gerai žinomų panašių veislių duomenimis) Plant: total length including side branches (quote length of variety as well as of two well-known comparable varieties)
|
|
(17) |
|
|
|||
6. Panašios veislės ir skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių: Similar varieties and differences between these varieties: |
|||||||
panašios veislės pava-dinimas denomination of similar variety
|
požymis, kuriuo panaši veislė skiriasi nuo pareiškėjo pateikiamos veislės** characteristic in which the similar variety is different **
|
panašios veislės požymio įvertinimas state of expression of similar variety
|
pareiškėjo pateikiamos veislės požymio įvertinimas state of expression of candidate variety
|
||||
7. Ar veislė yra genetiškai modifikuota? Is the variety GMO?
|
|||||||
PASTABOS.
Notes.
* – išskirtinumas, vienodumas, stabilumas;
* – distinctness, uniformity, stability;
** – tuo atveju, jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia pažymėti šių požymių išraiškos (apimties) skirtumus;
** – in the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference.
8. Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą:
Additional information which may help to distinguish the variety
8.2. specialios sąlygos, kurių reikia veislės tyrimui:
special conditions for the examination of the variety
8.2.1. grupė:
group
8.2.1.1. vasariniai aliejiniai rapsai |
[ ] spring oilseed rape |
|
|
8.2.1.2. žieminiai aliejiniai rapsai |
[ ] winter oilseed rape |
|
|
8.2.1.3. vasariniai pašariniai rapsai |
[ ] spring forage rape |
|
|
8.2.1.4. žieminiai pašariniai rapsai |
[ ] winter forage rape |
|
|
8.2.1.5. mažas gliukozinolatų kiekis |
[ ] |
low glucosinolate content |
|
|
|
8.2.1.6. didelis gliukozinolatų kiekis |
[ ] |
high glucosinolate content |
|
PATVIRTINTA
Lietuvos valstybinio augalų veislių
tyrimo centro direktoriaus
2005 m. balandžio 19 d. įsakymu Nr. 11
TECHNINĖ anketa
TECHNICAL QUESTIONNAIRE
Užpildoma pateikiant paraišką augalo veislei įrašyti į Augalų veislių sąrašą
To be completed in connection with an application for registration of plant variety into the Lithuanian National List of Plant Varieties
1. Augalo rūšis: RAPSUKAI – TURNIP RAPE
Species Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs.
1.1. Žieminiai |
[ ] |
Winter type |
|
|
|
1.2. Vasariniai |
[ ] |
Spring type |
|
2.______________________________________________________________________________
(pareiškėjas: juridinio asmens pavadinimas arba fizinio asmens vardas, pavardė ir adresas)
Applicant (name and address, telephone, fax)
3. ______________________________________________________________________________
(selekcininko nuoroda – laikinas veislės pavadinimas/siūlomas veislės pavadinimas)
Breeder’s reference/Proposed denomination
4. Informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą:
Information on origin, maintenance and reproduction of the variety
4.1. medžiagos tipas:
type of material
4.1.1. inbredinių linijų: |
|
inbred line |
|
a) vyriškos sterilios linijos |
[ ] |
male sterile line |
|
b) vyriškos vaisingos linijos |
[ ] |
male fertile line |
|
4.1.2. hibridų: |
|
hybrid |
|
a) vyriški sterilūs hibridai |
[ ] |
male sterile hybrid |
|
b) vyriški vaisingi hibridai |
[ ] |
male fertile hybrid |
|
4.1.3. atvirai apsidulkinančių veislių |
[ ] |
open-pollinated variety |
|
4.2. formulė (kiekvienam hibrido komponentui ant atskirų lapų prašome aprašyti Techninės anketos 5 – 7 punktuose nurodytus požymius):
Formula (if applicable, for each component in separate sheets, the information according to the following chapter 5 to 7 to be added):
4.2.1. paprastųjų hibridų:
single hybrid
pavadinimas arba selekcininko nuoroda (laikinas veislės pavadinimas):
denomination or breeder’s reference:
a) moteriškosios tėvinės linijos....................................................................................................
of female parental line
4.2.2. trigubo kryžminimo hibridų:
three-way hybrid:
pavadinimas ar selekcininko nuoroda (laikinas veislės pavadinimas):
denomination or breeder’s reference of:
a) panaudotų paprastųjų hibridų.................................................................................................
single hybrid used
b) paprastųjų hibridų moteriškoji linija........................................................................................
female parental line of the single hybrid
c) paprastųjų hibridų vyriškoji tėvinė linija.................................................................................
male parental line of the single hybrid
d) trigubo kryžminimo hibrido moteriškoji tėvinė linija..............................................................
female parent of the three-way hybrid
5. Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Tarptautinės naujų augalų veislių apsaugos sąjungos IVS* tyrimo metodiniuose nurodymuose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliausteliuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:
Characteristics of the variety to be indicated (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in Test Guidelines; please mark the state of expression which best corresponds).
Požymiai Characteristics
|
Požymio numeris IVS tyrimo metodiniuose nurodymuose Number of characteristics in UPOV Test Guidelines |
Pavyzdinės veislės Example varieties |
Vertinimo balas Note |
||||
1 |
2 |
3
|
4 |
5 |
|||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|||
5.1. Ploidiškumas Ploidy
|
diploidiniai diploid
tetraploidiniai tetraploid |
(2) |
Nokonova, Rex
Perko PVH |
2 [ ]
4 [ ] |
|||
5.2. Lapas: tipas Leaf: type
|
be skilčių entire
su skiltimis lobed |
(8) |
Chicon
Kove, Perko PVH |
1 [ ]
2 [ ] |
|||
5.3. Žydėjimo laikas (kai nors vienas žiedas prasiskleidžia ant 50 proc. augalų) Time of flowering (50 % of plants with at least one open flower)
|
labai ankstyvas very early
ankstyvas early
vidutinio ankstyvumo medium
vėlyvas late
labai vėlyvas very late |
(16) |
Hymac, Primax
Agena
Kova, Rex
Munro
Nokonova, Triton |
1 [ ]
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ]
9 [ ] |
|||
5.4. Žiedas: vainiklapio spalva Flower: colour of petal |
geltona, citrinos spalvos lemon yellow
oranžiniai geltona orange yellow |
(17) |
Kulta, Perko PVH
- |
1 [ ]
2 [ ] |
|||
5.5. Augalas: bendras ilgis įskaitant šonines šakas Plant: total length including side branches |
trumpas short
vidutinis medium
ilgas long |
(21) |
-
Kulta
Harmoni |
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ] |
|||
6. Panašios veislės ir skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių: Similar varieties and differences between these varieties: |
|||||||
panašios veislės pava-dinimas denomination of similar variety
|
požymis, kuriuo pa-naši veislė skiriasi nuo pareiškėjo patei-kiamos veislės ** characteristic in which the similar variety is different **
|
panašios veislės po-žymio įvertinimas state of expression of similar variety
|
pareiškėjo pateikia-mos veislės požymio įvertinimas state of expression of candidate variety
|
||||
7. Ar veislė yra genetiškai modifikuota? Is the variety GMO?
|
|||||||
PASTABOS.
Notes.
* – išskirtinumas, vienodumas, stabilumas;
* – distinctness, uniformity, stability;
** – tuo atveju, jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia pažymėti šių požymių išraiškos (apimties) skirtumus;
** – in the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference.
8. Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą:
Additional information which may help to distinguish the variety
8.2. specialios sąlygos, kurių reikia veislės tyrimui:
special conditions for the examination of the variety
8.3. pagrindinis panaudojimas: |
|
main use: |
|
8.3.1.sėklai |
[ ] |
seed |
|
|
|
8.3.2. pašarui |
[ ] |
forage |
|
|
|
8.3.3. kitiems tikslams (nurodyti) |
[ ] |
other use (specify)
PATVIRTINTA
Lietuvos valstybinio augalų veislių
tyrimo centro direktoriaus
2005 m. balandžio 19 d. įsakymu Nr. 11
TECHNINĖ anketa
TECHNICAL QUESTIONNAIRE
Užpildoma pateikiant paraišką augalo veislei įrašyti į Augalų veislių sąrašą
To be completed in connection with an application for registration of plant variety into the Lithuanian National List of Plant Varieties
1. Augalo rūšis SĖJAMIEJI PLUOŠTINIAI IR SĖMENINIAI LINAI – FLAX, LINSEED
Species Linum usitatissimum L.
Sėjamieji pluoštiniai linai |
[ ] |
Flax (Linum usitatissimum L.) |
|
|
|
Sėjamieji sėmeniniai linai |
[ ] |
Linseed (Linum usitatissimum L.) |
|
2.______________________________________________________________________________
(pareiškėjas: juridinio asmens pavadinimas arba fizinio asmens vardas, pavardė ir adresas)
Applicant (name and address, telephone, fax)
3. ______________________________________________________________________________
(selekcininko nuoroda – laikinas veislės pavadinimas/siūlomas veislės pavadinimas)
Breeder’s reference/Proposed denomination
4. ______________________________________________________________________________
(informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą)
Information on origin, maintenance and reproduction of the variety
5. Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Tarptautinės naujų augalų veislių apsaugos sąjungos IVS* tyrimo metodiniuose nurodymuose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliausteliuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:
Characteristics of the variety to be given (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in the Test Guidelines; please mark the state of expression which best corresponds:.
Požymiai Characteristics |
|
Požymio numeris IVS tyrimo metodiniuose nurodymuose Number of characteristics in UPOV Test Guidelines |
Pavyzdinės veislės** Example varieties** |
Vertinimo balas Note |
||||
1 |
2 |
|
3 |
4 |
5 |
|||
5.1. Pilnai išsivys tęs vainiklapis: spalva
|
balta white
blyškiai mėlyna pale blue |
|
(6) |
Belinka (P)
Antarès (S)
|
1 [ ]
2 [ ]
|
|||
1 |
2 |
|
3 |
4 |
5 |
|||
Petal: colour of corolla (when fully developed) |
mėlyna blue
rausva pink
raudonai violetinė red-violet
violetinė violet |
|
|
Viking (P)
-
Olinetta (S)
Liflora (S), Ocean (S) |
3 [ ]
4 [ ]
5 [ ]
6 [ ] |
|||
5.2. Galvena: pert-varų žiuželiai Boll: ciliation of false septa |
nėra absent
yra present |
|
(12) |
Opaline (P)
Marina (P), Liflora (S) |
1 [ ]
9 [ ] |
|||
5.3. Sėkla: spalva Seed: colour |
žalia green
geltona yellow
šviesiai ruda light brown
vidutinio rudumo medium brown
tamsiai ruda dark brown |
|
(14) |
-
Hella (S)
Océan (S)
Antarès (S)
Viking (P), Mikael (S) |
1 [ ]
2 [ ]
3 [ ]
4 [ ]
5 [ ] |
|||
5.4. Žydėjimo pra-džia (ant daugiau kaip 10 proc. augalų prasiskleidžia pirmasis žiedas); duomenis palyginti su dviejų gerai ži-nomų panašių veis- lių duomenimis |
|
|
|
|
|
|||
Time of beginning of flowering (first flower open on 10% of the plants) (quote mean date of beginning of flowering as well as of two well-known comparable varieties) |
|
|
|
|
|
|||
5.5. Pagrindinis panaudojimas Main use
5.5.1. pluoštui [ ] fibre
|
||||||||
5.5.2. sėmenims [ ] oil 5.5.3. sėmenims ir pluoštui [ ] oil and fibre |
||||||||
6. Panašios veislės ir skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių: Similar varieties and differences from these varieties: |
||||||||
panašios veislės pavadinimas denomination of similar variety
|
požymis, kuriuo panaši veislė skiriasi nuo pareiškėjo patei-kiamos veislės*** characteristic in which the similar variety is different *** |
panašios veislės požymio įvertinimas state of expression of similar variety
|
pareiškėjo pateikia-mos veislės požymio įvertinimas state of expression of candidate variety
|
|||||
7. Ar veislė yra genetiškai modifikuota? Is the variety GMO?
|
||||||||
PASTABOS.
Notes.
* – išskirtinumas, vienodumas, stabilumas;
* – distinctness, uniformity, stability;
** – pavyzdinės veislės tipas:
** – type of example variety:
P – sėjamųjų pluoštinių linų veislė;
fiber variety;
S – sėjamųjų sėmeninių linų veislė;
oil variety;
*** – tuo atveju, jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia pažymėti šių požymių išraiškos (apimties) skirtumus;
*** – in the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference.
8. Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą:
Additional information which may help to distinguish the variety:
8.2. specialios sąlygos, kurių reikia veislės tyrimui
special conditions for the examination of the variety
PATVIRTINTA
Lietuvos valstybinio augalų veislių
tyrimo centro direktoriaus
2005 m. balandžio 19 d. įsakymu Nr. 11
TECHNINĖ anketa
TECHNICAL QUESTIONNAIRE
Užpildoma pateikiant paraišką augalo veislei įrašyti į Augalų veislių sąrašą
To be completed in connection with an application for registration of plant variety into the Lithuanian National List of Plant Varieties
1. Augalo rūšis: BALTAŽIEDŽIAI, GELTONIEJI IR SIAURALAPIAI LUBINAI –
Species Lupinus albus L., Lupinus angustifolius L.,
WHITE, YELLOW AND NARROW LEAF/BLUE LUPINS
Lupinus luteus L.
Baltažiedžiai lubinai |
[ ] |
White lupin (Lupinus albus L.) |
|
|
|
Geltonieji lubinai |
[ ] |
Yellow lupin (Lupinus luteus L.) |
|
|
|
Siauralapiai lubinai |
[ ] |
Narrow leaf/blue lupin (Lupinus angustifolius L.) |
|
2.______________________________________________________________________________
(pareiškėjas: juridinio asmens pavadinimas arba fizinio asmens vardas, pavardė ir adresas)
Applicant (name and address, telephone, fax)
3. ______________________________________________________________________________
(selekcininko nuoroda – laikinas veislės pavadinimas/siūlomas veislės pavadinimas)
Breeder’s reference/Proposed denomination
4. Informacija apie veislės selekcijos schemą ir dauginimą:
Information on the breeding scheme and propagation of the variety:
4.1. selekcijos schema
Breeding Scheme
Veislė gauta:
Variety resulting from:
4.1.1. kryžminant
crossing
4.1.1.1 kontroliuojamas kryžminimas |
[ ] |
(prašome nurodyti tėvines veisles) |
|
controlled cross |
|
(please state parent varieties) |
|
|
|
4.1.1.2. dalinai nežinomas kryžminimas |
[ ] |
(prašome nurodyti žinomą (-as) tėvinę (-es) veislę (-es) |
|
partially unknown cross |
|
(please state known parent variety(ies) |
|
|
|
4.1.1.3. visiškai nežinomas kryžminimas |
[ ] |
totally unknown cross |
|
|
|
4.1.2. atrasta |
[ ] |
(prašome nurodyti, kur, kada ir kaip išskirta) |
|
discovered |
|
(please state where, when and how developed) |
|
|
|
4.1.3. kitaip |
[ ] |
(prašome pateikti detales) |
|
other |
|
|
|
|
|
4.2. veislės dauginimo metodas |
|
5. Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Tarptautinės naujų augalų veislių apsaugos sąjungos IVS* tyrimo metodiniuose nurodymuose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliausteliuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:
Characteristics of the variety to be indicated (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in Test Guidelines; please mark the state of expression which best corresponds):
Požymiai Characteristics
|
Požymio numeris IVS tyrimo metodiniuose nurodymuose Number of characteristics in UPOV Test Guidelines |
Pavyzdinės veislės** Example varieties** |
Vertinimo balas Note |
|||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
||
5.1. Grūdas: kartumas Grain: bitter principle |
nėra absent
yra present |
(1) |
Nelly (B), Bordako (S), Borselfa (G)
Feli (B), Azuro (S), Trebisa (G) |
1 [ ]
9 [ ] |
||
5.2. Stiebas: nusispalvi- nimas antocianu prieš pasirodant pumpurams Stem: anthocyanin coloration prior to bud emergence
|
nėra arba labai silpnas absent or very weak
silpnas weak |
(4) |
Minori (B), Bolivio (S)
Juno (G)
|
1 [ ]
3 [ ]
|
||
|
vidutinis medium
stiprus strong
|
|
Nelly (B), Boltensia (S)
Sonet (S)
|
5 [ ]
7 [ ] |
||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
||
5.3. Žydėjimo laikas (duomenys turi būti palyginti su dviejų gerai žinomų panašių veislių duomenimis) Time of flowering (quote date of flowering of variety as well as of two well-known comparable varieties) |
|
(5) |
|
|
||
5.4. Žiedas: sparnelių spalva Flower: colour of wings |
balta white
melsvai balta bluish white
mėlyna blue
violetinė violet
rausva pink
šviesiai geltona light yellow
tamsiai geltona dark yellow |
(9) |
Minori (B)
Nelly (B)
Azuro (S)
Bordako (S)
Rubine (S)
Teo (G)
Juno (G) |
1 [ ]
2 [ ]
3 [ ]
4 [ ]
5 [ ]
6 [ ]
7 [ ] |
||
5.5. Augalas: augimo tipas*** Plant: growth type*** |
apibrėžtas determinate
neapibrėžtas indeterminate |
(11) |
Borweta (S), Borselfa (G)
Nelly (B),
|
1 [ ]
2 [ ] |
||
6. Panašios veislės ir skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių: Similar varieties and differences between these varieties: |
||||||
panašios veislės pavadinimas denomination of similar variety
|
požymis, kuriuo panaši veislė skiriasi nuo pareiškėjo pateikiamos veislės ** characteristic in which the similar variety is different**
|
panašios veislės po-žymio įvertinimas state of expression of similar variety
|
pareiškėjo pateikiamos veislės požymio įvertinimas state of expression of candidate variety
|
|||
7. Ar veislė yra genetiškai modifikuota? Is the variety GMO?
|
||||||
PASTABOS.
Notes.
* – išskirtinumas, vienodumas, stabilumas;
* – distinctness, uniformity, stability;
** – pavyzdinės veislės:
** – species of example varieties:
B – baltažiedžių lubinų;
White lupin (Lupinus albus L.);
G – geltonųjų lubinų;
Yellow lupin (Lupinus luteus L.);
S – siauralapių lubinų;
Narrow leaf lupin/Blue lupin Lupinus angustifolius L.;
*** – apibrėžtas augimo tipas: kai augalo stiebas baigiasi viršuje esančiu žiedynu, o neapibrėžtas – kai stiebas vystosi virš viršutinių žiedų;
*** – determinate growth type is characterized by a terminal inflorescence, whereas indeterminate growth type shows vegetative growth above the uppermost flowers.
8. Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą:
Additional information which may help to distinguish the variety:
8.2. specialios sąlygos, kurių reikia veislės tyrimui:
special conditions for the examination of the variety
8.2.1. panaudojimas: |
|
use: |
|
8.2.1.1. vasarinio tipo |
[ ] |
spring type |
|
8.2.1.2. žieminio tipo |
[ ] |
winter type |
|
8.2.2. kitos sąlygos |
|
other conditions |
|
PATVIRTINTA
Lietuvos valstybinio augalų veislių
tyrimo centro direktoriaus
2005 m. balandžio 19 d. įsakymu Nr. 11
TECHNINĖ anketa
TECHNICAL QUESTIONNAIRE
Užpildoma pateikiant paraišką augalo veislei įrašyti į Augalų veislių sąrašą
To be completed in connection with an application for registration of plant variety into the Lithuanian National List of Plant Varieties
2.______________________________________________________________________________
(pareiškėjas: juridinio asmens pavadinimas arba fizinio asmens vardas, pavardė ir adresas)
Applicant (name and address, telephone, fax)
3. ______________________________________________________________________________
(selekcininko nuoroda – laikinas veislės pavadinimas/siūlomas veislės pavadinimas)
Breeder’s reference/Proposed denomination
4. Informacija apie selekcijos schemą ir veislės dauginimą:
Information on the breeding scheme and propagation of the variety:
4.1. veislės tipas:
Variety type:
4.1.1. atvirai apsidulkinanti veislė |
[ ] |
Open pollinated variety |
|
|
|
4.1.2. kitas tipas (nurodykite) |
[ ] |
Other type (to be indicated) |
|
5. Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Tarptautinės naujų augalų veislių apsaugos sąjungos IVS* tyrimo metodiniuose nurodymuose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliausteliuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:
Characteristics of the variety to be indicated (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in Test Guidelines; please mark the state of expression which best corresponds):
Požymiai Characteristics
|
Požymio numeris IVS tyrimo metodiniuose nurodymuose Number of characteristics in UPOV Test Guidelines |
Pavyzdinės veislės Example varieties |
Vertinimo balas Note |
||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|||
5.1. Žydėjimo laikas (kai 50 proc. augalų turi nors vieną žiedą) Time of flowering (50 % of the plants with at least one flower) |
labai ankstyvas very early
ankstyvas early
vidutinis medium
vėlyvas late
labai vėlyvas very late |
(2) |
-
Pistache
Victor
Vasco
Hiverna |
1 [ ]
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ]
9 [ ] |
|||
5.2. Žiedo sparneliai: melanino dėmės Wing: melanin spot |
nėra absent
yra present |
(8) |
Caspar
Victor |
1 [ ]
9 [ ] |
|||
5.3. Augalas: augimo tipas** Plant: growth type** |
apibrėžtas determinate
neapibrėtas indeterminate |
(12) |
Tista
Condor |
1 [ ]
2 [ ] |
|||
5.4. Augalas: aukštis Plant: height |
žemas short
vidutinis medium
aukštas tall |
(13) |
Pistache
Columbo
Condor |
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ]
|
|||
5.5. Sausa sėkla: 100 sėklų svoris Dry seed: 100 seed weight |
mažas low
vidutinis medium
didelis high |
(18) |
Condor, Gloria
Victor
Pistache |
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ] |
|||
5.6. Sausa sėkla: luobe- lės spalva (netrukus po derliaus nuėmimo) Dry seed: colour of testa (immediately after harvest) |
smėlio beige
pilkai rusva grey beige
|
(19) |
Condor
Caspar
|
1 [ ]
2 [ ]
|
|||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|||
|
žalia green
raudona red
violetinė violet
juoda black |
|
Palacio
-
-
Tyrol |
3 [ ]
4 [ ]
5 [ ]
5 [ ] |
|||
6. Panašios veislės ir skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių: Similar varieties and differences between these varieties: |
|||||||
panašios veislės pava-dinimas denomination of similar variety
|
požymis, kuriuo pa-naši veislė skiriasi nuo pareiškėjo pateikiamos veislės characteristic in which the similar variety is different |
panašios veislės po-žymio įvertinimas state of expression of similar variety
|
pareiškėjo pateikia-mos veislės požymio įvertinimas state of expression of candidate variety
|
||||
7. Ar veislė yra genetiškai modifikuota? Is the variety GMO?
|
|||||||
PASTABOS.
Notes.
* – išskirtinumas, vienodumas, stabilumas;
* – distinctness, uniformity, stability;
** – apibrėžtas augimo tipas: kai augalo stiebas baigiasi viršuje esančiu žiedynu, o neapibrėžtas – kai stiebas vystosi virš viršutinių žiedų;
** – determinate growth type is characterized by a terminal inflorescence, whereas indeterminate growth type shows vegetative growth above the uppermost flowers.
8. Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą:
Additional information which may help to distinguish the variety
8.2. specialios sąlygos, kurių reikia veislės tyrimui
special conditions for the examination of the variety
PATVIRTINTA
Lietuvos valstybinio augalų veislių
tyrimo centro direktoriaus
2005 m. balandžio 19 d. įsakymu Nr. 11
TECHNINĖ anketa
TECHNICAL QUESTIONNAIRE
Užpildoma pateikiant paraišką augalo veislei įrašyti į Augalų veislių sąrašą
To be completed in connection with an application for registration of plant variety into the Lithuanian National List of Plant Varieties
2.______________________________________________________________________________
(pareiškėjas: juridinio asmens pavadinimas arba fizinio asmens vardas, pavardė ir adresas)
Applicant (name and address, telephone, fax)
3. ______________________________________________________________________________
(selekcininko nuoroda – laikinas veislės pavadinimas/siūlomas veislės pavadinimas)
Breeder’s reference/Proposed denomination
4. ______________________________________________________________________________
(informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą)
Information on origin, maintenance and reproduction of the variety
5. Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Tarptautinės naujų augalų veislių apsaugos sąjungos IVS* tyrimo metodiniuose nurodymuose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliausteliuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:
Characteristics of the variety to be indicated (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in Test Guidelines; please mark the state of expression which best corresponds):
Požymiai Characteristics
|
Požymio numeris IVS tyrimo metodiniuose nurodymuose Number of characteristics in UPOV Test Guidelines |
Pavyzdinės veislės Example varieties |
Vertinimo balas Note |
||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|
5.1. Žydėjimo laikas (kai žydi 30 proc. augalų); duomenys turi būti pa- lyginti su dviejų gerai žinomų panašių veis- lių duomenimis
|
|
(5) |
|
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|
flowering (30 % of the plants; quote mean date of beginning of flowering of variety as well as of two well known comparable varieties) |
|
|
|
|
|
5.2. Sėkla: pagrindinė luobelės spalva Seed: ground colour of testa
|
pilkai žalia grey-green
pilkai ruda grey-brown
ruda brown |
(19) |
Bernina, Cobra, Valor
Septimane, Sylphie
Acismarina, Jaga |
1 [ ]
2 [ ]
3 [ ]
|
|
|
mėlynai juoda blue-black |
|
Claudia |
4 [ ] |
|
5.3. Sėkla: išmargini-mas ruda spalva Seed: brown ornamentation |
nėra absent
tik neryškus diffuse alone
ryškus pronounced alone
dalinai ryškus ir dalinai neryškus partly diffuse and partly pronounced |
(20)
|
Cobra, Joga, Lola, Tim 67
-
Acisreina, Hifa, Prussia
Dalia, Minos, Septimane |
1 [ ]
2 [ ]
3 [ ]
4 [ ] |
|
5.4. Sėkla: išmarginimas mėlynai juoda spalva Seed: blue-black ornamenta- tion
|
nėra absent
tik brūkšneliais punctuation alone
tik dėmėmis mottling alone
brūkšneliais ir dėmėmis punctuation and mottling
|
(22) |
Bernina, Cobra, Lola
Hifa
Septimane, Violetta
Acisreina, Garonne, Prussia, Sylphie |
1 [ ]
2 [ ]
3 [ ]
4 [ ] |
|
5.5. Sėkla: sėklaskilčių spalva Seed: colour of cotyledons |
pilkai ruda grey-brown
oranžinė orange |
(24) |
Acismarina, Prussia, Septimane
Hifa, Jaga |
1 [ ]
2 [ ] |
|
6. Panašios veislės ir skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių: Similar varieties and differences between these varieties: |
|||||
panašios veislės pavadinimas denomination of similar variety
|
požymis, kuriuo panaši veislė skiriasi nuo pareiškėjo pateikiamos veislės characteristic in which the similar variety is different
|
||||
7. Ar veislė yra genetiškai modifikuota? Is the variety GMO?
|
|||||
PASTABA.
Note.
* – išskirtinumas, vienodumas, stabilumas.
* – distinctness, uniformity, stability.
8. Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą:
Additional information which may help to distinguish the variety
8.2. specialios sąlygos, kurių reikia veislės tyrimui:
special conditions for the examination of the variety
8.2.1. panaudojimas: |
|
use: |
|
8.2.1.1. vasarinio tipo |
[ ] |
spring type |
|
8.2.1.2. žieminio tipo |
[ ] |
winter type |
|
8.2.2. kitos sąlygos |
|
other conditions |
|
PATVIRTINTA
Lietuvos valstybinio augalų veislių
tyrimo centro direktoriaus
2005 m. balandžio 19 d. įsakymu Nr. 11
TECHNINĖ anketa
TECHNICAL QUESTIONNAIRE
Užpildoma pateikiant paraišką augalo veislei įrašyti į Augalų veislių sąrašą
To be completed in connection with an application for registration of plant variety into the Lithuanian National List of Plant Varieties
2.______________________________________________________________________________
(pareiškėjas: juridinio asmens pavadinimas arba fizinio asmens vardas, pavardė ir adresas)
Applicant (name and address, telephone, fax)
3. ______________________________________________________________________________
(selekcininko nuoroda – laikinas veislės pavadinimas/siūlomas veislės pavadinimas)
Breeder’s reference/Proposed denomination
4. ______________________________________________________________________________
(informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą)
Information on origin, maintenance and reproduction of the variety
5. Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Tarptautinės naujų augalų veislių apsaugos sąjungos IVS* tyrimo metodiniuose nurodymuose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliausteliuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:
Characteristics of the variety to be indicated (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in Test Guidelines; please mark the state of expression which best corresponds):
Požymiai Characteristics
|
Augalo vystymosi tarpsnis** Stage**
|
Požymio numeris IVS tyrimo metodiniuose nurodymuose Number of characteristics in UPOV Test Guidelines |
Pavyzdinės veislės Example varieties |
Vertinimo balas Note |
|||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||
5.1. Sėkla: krakmolo grūdelių forma Seed: shape of starch grain |
paprasta simple
sudėtinė compound |
00 |
(2) |
Maro, Solara, Zorba
Avola, Polar |
1 [ ]
2 [ ] |
||
5.2. Sėkla: sėklaskil-čių spalva Seed: colour of cotyle-don |
žalia green
geltona yellow |
00 |
(3) |
Avola, Solara
Birte, Nadja |
1 [ ]
2 [ ] |
||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||
5.3. Tik veislėms, kurių augalai nusi-spalvina antocianu: sėkla: luobelės išmarginimas Varieties with anthocyanin only: seed: margling of testa |
nėra absent
yra present |
00 |
(4) |
Nadja
Tombola
|
1 [ ]
9 [ ]
|
||
5.4. Tik veislėms, kurių augalai nusi-spalvina antocianu: sėkla: luobelės iš-marginimas viole-tinėmis arba ruža-vomis dėmėmis Varieties with anthocyanin only: Seed: violet or pink spots on testa |
nėra absent
silpnas faint
intensyvus intense |
00 |
(5) |
Nadja, Tombola
Assas, Susan
Arvika, Livia |
1 [ ]
2 [ ]
3 [ ] |
||
5.5. Sėkla: juoda prisegimo vietos spalva Seed: black colour of hilum |
nėra absent
yra present |
00 |
(6) |
Avola, Nadja
Nofila, Poneka |
1 [ ]
9 [ ]
|
||
5.6. Augalas: nusispalvinimas antocianu Plant: anthocyanin coloration |
nėra absent
yra present |
00-320 |
(9) |
Avola, Solara
Nadja, Rosakrone |
1 [ ]
9 [ ] |
||
5.7. Sėkla: svoris Seed: weight |
labai mažas very small
mažas small
vidutinis medium
didelis large
|
320
|
(65) |
Douroy
Charger, Livia
Bondi, Edula
Maro, Tombola |
1 [ ]
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ]
|
||
|
labai didelis very large |
|
|
Imposant |
9 [ ] |
||
5.8. Sėkla: subrendi-mo laikas Seed: time of maturity
|
labai anksty-vas very early
|
320
|
(62)
|
-
|
1 [ ]
|
||
|
ankstyvas early
vidutinis medium |
|
|
Belinda, Bodil
Finale, Livia |
3 [ ]
5 [ ] |
||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||
|
vėlyvas late
labai vėlyvas very late |
|
|
Minor
NFG Krupp Peluschke |
7 [ ]
9 [ ] |
||
5.9. Lapija: spalva Foliage: colour |
geltonai žalia yellow green
žalia green
mėlynai žalia blue green |
40 – 240 |
(16) |
Pilot
Avola, Nadja
Polar |
1 [ ]
2 [ ]
3 [ ] |
||
5.10. Sudėtinis la-pas: lapeliai Leaf: leaflets |
nėra absent
yra present |
20 – 240 |
(19) |
Rampart, Solara
Avola, Nadja
|
1 [ ]
9 [ ] |
||
5.11. Prielapis: išsi-vystymo tipas Stipule: type of development |
rudimentinis rudimentary
gerai išvystytas well developed |
30 -240 |
(28) |
Filby
Avola, Progreta, Solara |
1 [ ]
2 [ ] |
||
5.12. Prielapis: „triu-šio ausų“ prielapiai Stipule: „rabbit – eared“ stipules |
nėra absent
yra present |
30 – 240 |
(29) |
Birte, Nadja
Progreta |
1 [ ]
9 [ ] |
||
5.13. Prielapis: dė-mėtumas Stipule: flecking |
nėra absent
yra present |
20 – 240 |
(33) |
Lisa, Orfac
Avola, Maro |
1 [ ]
9 [ ] |
||
5.14. Žydėjimo lai-kas Time of flowering
|
labai ankstyvas very early
ankstyvas early |
214
|
(36)
|
Orfac
Span, Sprite
|
1 [ ]
3 [ ]
|
||
|
vidutinis medium
vėlyvas late
|
|
|
Finale, Waverex
Atlas, Poneka |
5 [ ]
7 [ ]
|
||
|
labai vėlyvas very late
|
|
|
Regina |
9 [ ] |
||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||
5.15. Tik veislėms, kurių augalai nusi-spalvina antocianu: žiedas: sparnelių nusispalvinimas antocianu Varieties with anthocyanin only: Flower: anthocyanin coloration of wing |
paraudonavę pink blush
rožiniai pink
rausvai purpuriniai reddish purple |
216 – 218 |
(38) |
Golf
Rosakrone
Assas
|
1 [ ]
2 [ ]
3 [ ] |
||
5.16. Ankštis: ilgis (antrame žiedus išauginančiame tarpubamblyje) Pod: length (at second flowering node) |
labai trumpa very short
trumpa short
vidutinė medium
ilga long
labai ilga very long |
240 |
(48) |
NFG Krupp Peluschke, Waverex
Driad, Solara
Atlas, Jof
Hurst Green Schaft, Protor
Roi de Carouby |
1 [ ]
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ]
9 [ ] |
||
5.17. Ankštis: pergamentiškumas Pod: parchment |
nėra absent
dalinai yra partially present |
310
|
(50)
|
Orlex, Sugar Gem
-
|
1 [ ]
2 [ ]
|
||
|
pilnai pergamentinė entirely present |
|
|
Avola, Solara |
3 [ ] |
||
5.18. Tik veislėms, kurių ankštys neper-gamentinės arba da-linai pergamentinės: ankštis: sustorėjusi sienelė Varieties with no or partial parchment only: Pod: thickened wall |
nėra absent
yra present |
240 |
(51) |
Nofila, Reuzensuiker
Edula, Sugar Snap |
1 [ ]
9 [ ] |
||
5.19. Tik veislėms, kurių ankštys be su-storėjusios sienelės: ankštis: nutolusios nuo cent-ro dalies forma Varieties without thickened pod wall only: Pod: shape of distal part |
siaura pointed
buka blunt |
240 |
(54) |
Jof, Orfac
Avola, Solara |
1 [ ]
2 [ ] |
||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||
5.20. ankštis: spalva Pod: colour |
geltona yellow
žalia green
žaliai mėlyna blue-green
purpurinė purple |
240 |
(55) |
Orlex
Avola, Solara
Miracle, Miragreen
Blauwchok-ker |
1 [ ]
2 [ ]
3 [ ]
4 [ ] |
||
5.21. Ankštis: nesu-brendusios sėklos žalios spalvos inten-syvumas Pod: intensity of green colour of immature seed |
lengvas light
vidutinis medium
stiprus dark |
230 – 240 |
(61) |
Perfection, Solara
-
Dark Skin Perfection, Kasino |
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ] |
||
6. Panašios veislės ir skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių: Similar varieties and differences between these varieties: |
|||||||
panašios veislės pavadinimas denomination of similar variety
|
požymis, kuriuo panaši veislė skiriasi nuo pareiškėjo pateikiamos veislės*** characteristic in which the similar variety is different ***
|
panašios veislės požymio įvertinimas state of expression of similar variety
|
pareiškėjo pateikiamos veislės požymio įvertinimas state of expression of candidate variety
|
||||
7. Ar veislė yra genetiškai modifikuota? Is the variety GMO?
|
|||||||
PASTABOS.
Notes.
* – išskirtinumas, vienodumas, stabilumas;
* – distinctness, uniformity, stability;
** – augalo vystymosi tarpsnis:
** – stage:
10 – daigų augimo;
seedling growth;
20 – visiško pirmosios prielapių poros trečiajame tarpubamblyje išsiskleidimo;
first pair of stipules at the third node fully opened;
40 – visiško prielapių dešimtajame tarpubamblyje išsiskleidimo;
stipules at the tenth node fully opened;
200 – reprodukcijos;
reproductive;
214 – burių išsiskleidimo ir sparnelių pasirodymo;
opening of the standarts and emergence of the wings;
216 – silpno sparnelių išsiskleidimo, atidengiant laivelį;
slight opening of the wings to show the keel;
218 – visiškai išsiskleidusių burių;
standards usually fully opened;
240 – standžios žalios sėklos, kuri tampa krakmolinga; visiškai išsivysčiusių ar išsipūtusių ankščių;
green seed firm, becoming starchy; pods fully developed or swollen;
320 – kietos sausos sėklos;
hard dry seed;
*** – tuo atveju, jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia pažymėti šių požymių išraiškos (apimties) skirtumus;
*** – in the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference.
8. Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą:
Additional information which may help to distinguish the variety:
8.1. atsparumas ligoms ir kenkėjams: nėra yra netirtas
resistance to pests and diseases absent present not tested
8.1.1. |
Fusarium oxysporum – žirninio smailiasporio lielio: |
|||
8.1.1.1. |
rasei 1 (66.1) |
[ ] |
[ ] |
[ ] |
|
race 1 |
|
|
|
8.1.1.2. |
rasei 2 (66.2) |
[ ] |
[ ] |
[ ] |
|
race 2 |
|
|
|
8.1.1.3. |
rasei 5 (66.3) |
[ ] |
[ ] |
[ ] |
|
race 5 |
|
|
|
8.1.1.4. |
rasei 6 (66.4) |
[ ] |
[ ] |
[ ] |
|
race 6 |
|
|
|
8.1.2. |
Erysiphe pisi – žirniniam milteniui (67) |
[ ] |
[ ] |
[ ] |
8.1.3. |
Ascochyta pisi – žirnių askochitozei (68) |
[ ] |
[ ] |
[ ] |
8.1.4. |
Pseudomonas syringae – bakterinės dėmėtligės: |
|
|
|
8.1.4.1. |
rasei 2 (69.1) |
[ ] |
[ ] |
[ ] |
|
race 2 |
|
|
|
8.1.4.2. |
rasei 4 (69.2) |
[ ] |
[ ] |
[ ] |
|
race 4 |
|
|
|
8.1.5. |
sėklų mozaikos viruso rasei P1 (71) |
[ ] |
[ ] |
[ ] |
|
seed-borne Mosaic Virus (SbmV) |
|
|
|
8.1.6. |
pupelių geltonosios mozaikos virusui (71) |
[ ] |
[ ] |
[ ] |
|
Bean Yellow Mosaic Virus (BYMV) |
|
|
|
8.1.7. |
žirnių mozaikos virusui (72) |
[ ] |
[ ] |
[ ] |
|
Pea Enation Mosaic Virus (PEMV) |
|
|
|
8.1.8. |
atsparumas kitoms ligoms ir kenkėjams |
|
|
|
|
other resistances (specify) |
|
|
|
|
|
|
|
|
8.2. |
pagrindinis naudojimas: |
|
|
|
|
main use |
|
|
|
8.2.1. |
žemės ūkio augalų: |
|
|
|
|
agriculture crop |
|
|
|
8.2.1.1. |
grūdams |
|
|
[ ] |
|
grain |
|
|
|
8.2.1.2. |
pašarui |
|
|
[ ] |
|
forage |
|
|
|
8.2.2. |
daržovių: |
|
|
|
|
vegetable |
|
|
|
8.2.2.1. |
konservavimui |
|
|
[ ] |
|
Canning |
|
|
|
8.2.2.2. |
šaldymui |
|
|
[ ] |
|
freezing |
|
|
|
8.2.2.3. |
prekybai šviežiais |
|
|
[ ] |
|
fresh market or garden |
|
|
|
8.2.2.4. |
džiovinimui |
|
|
[ ] |
|
drying |
|
|
|
8.2.2.5. |
valgymui su ankštimis |
|
|
[ ] |
|
edible pods |
|
|
|
8.3. |
augimo tipas: |
|
|
|
|
growth type |
|
|
|
8.3.1. |
vijokliniai |
|
|
[ ] |
|
dwarf |
|
|
|
8.3.2. |
ne vijokliniai |
|
|
[ ] |
|
non dwarf |
|
|
|
|
|
|
|
|
8.4. |
specialios sąlygos, kurių reikia veislės tyrimui: |
|
|
|
|
special conditions for the examination of the variety |
|
|
|
|
|
|
|
|
8.5. |
kita informacija |
|
|
|
|
other information |
|
|
|
_________________________ _______________ __________________________
(pareiškėjo pareigų pavadinimas) (parašas) (vardas, pavardė)
(applicant‘s position) (signature) (name, surname)
Data
Date
______________
PATVIRTINTA
Lietuvos valstybinio augalų veislių
tyrimo centro direktoriaus
2005 m. balandžio 19 d. įsakymu Nr. 11
TECHNINĖ anketa
TECHNICAL QUESTIONNAIRE
Užpildoma pateikiant paraišką augalo veislei įrašyti į Augalų veislių sąrašą
To be completed in connection with an application for registration of plant variety into the Lithuanian National List of Plant Varieties
2.______________________________________________________________________________
(pareiškėjas: juridinio asmens pavadinimas arba fizinio asmens vardas, pavardė ir adresas)
Applicant (name and address, telephone, fax)
3. ______________________________________________________________________________
(selekcininko nuoroda – laikinas veislės pavadinimas/siūlomas veislės pavadinimas)
Breeder’s reference/Proposed denomination
4. Informacija apie selekcijos schemą ir veislės dauginimą:
Information on the breeding scheme and propagation of the variety:
5. Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Tarptautinės naujų augalų veislių apsaugos sąjungos IVS* tyrimo metodiniuose nurodymuose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliausteliuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:
Characteristics of the variety to be indicated (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in Test Guidelines; please mark the state of expression which best corresponds):
Požymiai Characteristics
|
Požymio numeris IVS tyrimo metodiniuose nurodymuose Number of characteristics in UPOV Test Guidelines |
Pavyzdinės veislės Example varieties |
Vertinimo balas Note |
|||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
||
5.1. Augalas: baltų žy- mių ant lapo ryškumas Plant: prominence of white leaf marks |
nėra arba labai neryškios absent or very weak
|
(5) |
Steinacher Weibklee
|
1 [ ]
|
||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
||
|
neryškios weak
vidutinis medium
ryškios strong
labai ryškios very strong
|
|
-
Asterix
-
Haifa |
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ]
9 [ ]
|
||
5.2. Žydėjimo laikas Time of flowering
|
labai ankstyvas very early |
(6)
|
Haifa |
1 [ ]
|
||
|
ankstyvas early
vidutinis medium
vėlyvas late
|
|
Chieftain
Grasslands Huia
Tivoli |
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ]
|
||
|
labai vėlyvas very late |
|
Regal |
9 [ ] |
||
5.3. Lapas: vidurinio lapelio ilgis Leaf: length of median leaflet
|
labai trumpas very short
trumpas short
vidutinis medium
ilgas long
labai ilgas very long |
(14) |
Kent Wild White
Barbian
Avoca
Markus
Grasslands Pitau
Aran |
1 [ ]
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ]
9 [ ] |
||
5.4. Lapas: vidurinio lapelio plotis Leaf: width of medial leaflet
|
labai siauras very narrow
siauras narrow
vidutinis medium
platus broad |
(15) |
Kent Wild White
Barbian
Grasslands Huia
Grasslands Pitau |
1 [ ]
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ] |
||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
||
|
labai platus very broad |
|
Aran |
9 [ ] |
||
5.5. Lapas: vidurinio lapelio dydis Leaf: size of median leaflet |
labai mažas very small
mažas small
vidutinis medium
didelis large
labai didelis very large |
(16) |
Kent Wild White
Rivendel
Pertina
Grasslands Pitau
Aran
|
1 [ ]
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ]
9 [ ] |
||
6. Panašios veislės ir skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių: Similar varieties and differences between these varieties: |
||||||
panašios veislės pava-dinimas denomination of similar variety
|
požymis, kuriuo pa-naši veislė skiriasi nuo pareiškėjo pateikiamos veislės ** characteristic in which the similar variety is different **
|
panašios veislės po-žymio įvertinimas state of expression of similar variety
|
pareiškėjo patei-kiamos veislės požymio įverti-nimas state of expression of candidate variety
|
|||
7. Ar veislė yra genetiškai modifikuota? Is the variety GMO?
|
||||||
PASTABOS.
Notes.
* – išskirtinumas, vienodumas, stabilumas;
* – distinctness, uniformity, stability;
** – tuo atveju, jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia pažymėti šių požymių išraiškos (apimties) skirtumus;
** – in the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference.
8. Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą:
Additional information which may help to distinguish the variety
8.2. specialios sąlygos, kurių reikia veislės tyrimui
special conditions for the examination of the variety
PATVIRTINTA
Lietuvos valstybinio augalų veislių
tyrimo centro direktoriaus
2005 m. balandžio 19 d. įsakymu Nr. 11
TECHNINĖ anketa
TECHNICAL QUESTIONNAIRE
Užpildoma pateikiant paraišką augalo veislei įrašyti į Augalų veislių sąrašą
To be completed in connection with an application for registration of plant variety into the Lithuanian National List of Plant Varieties
1. Augalo rūšis: MARGOSIOS IR MĖLYNŽIEDĖS LIUCERNOS – LUCERNE
Species Medicago x varia Martyn & Medicago sativa L.
Margosios liucernos |
[ ] |
Lucerne (Medicago x varia Martyn) |
|
|
|
Mėlynžiedės liucernos |
[ ] |
Lucerne (Medicago sativa L.) |
|
2.______________________________________________________________________________
(pareiškėjas: juridinio asmens pavadinimas arba fizinio asmens vardas, pavardė ir adresas)
Applicant (name and address, telephone, fax)
3. ______________________________________________________________________________
(selekcininko nuoroda – laikinas veislės pavadinimas/siūlomas veislės pavadinimas)
Breeder’s reference/Proposed denomination
4. ______________________________________________________________________________
(informacija apie selekcijos schemą ir veislės dauginimą)
Information on the breeding scheme and propagation of the variety
5. Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Tarptautinės naujų augalų veislių apsaugos sąjungos IVS* tyrimo metodiniuose nurodymuose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliausteliuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:
Characteristics of the variety to be indicated (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in Test Guidelines; please mark the state of expression which best corresponds):
Požymiai Characteristics
|
Požymio numeris IVS tyrimo metodiniuose nurodymuose Number of characteristics in UPOV Test Guidelines |
Pavyzdinės veislės Example varieties |
Vertinimo balas Note |
|||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
||
5.1. Augalas: natūralus aukštis praėjus 2 savai-tėms po rudens lygia-dienio pirmais stebė-jimo metais (nupjauti prieš 2 savaites iki lygiadienio) Plant: natural height 2 weeks after equinox in first year (cut 2 weeks before equinox)
|
labai žemas very short
nuo labai žemo iki žemo very short to short
žemas short
nuo žemo iki vidutinio short to medium
vidutinis medium
nuo vidutinio iki aukšto medium to tall
aukštas tall
nuo aukšto iki labai aukšto tall to very tall
labai aukštas very tall |
(1) |
M. falcata ‘Norseman’
M. varia ‘Vernal’
M. sativa ‘Ranger’
Saranac
Du Puits
Messilla
Moapa 69
Cuf 101
- |
1 [ ]
2 [ ]
3 [ ]
4 [ ]
5 [ ]
6 [ ]
7 [ ]
8 [ ]
9 [ ] |
||
5.2. Augalas: natūralus aukštis pavasarį Plant: natural height at spring time
|
žemas short
nuo žemo iki vidutinio short to medium
vidutinis medium
nuo vidutinio iki aukšto medium to tall |
(2)
|
Wehrdaer Hildebrand-Nova
Sverre
Resis
|
3 [ ]
4 [ ]
5 [ ]
6 [ ]
|
||
|
aukštas tall |
|
Europe |
7 [ ] |
||
5.3. Žydėjimo laiko pradžia Time of beginning of flowe- ring
|
ankstyva early
nuo ankstyvos iki vidutinės early to medium |
(7)
|
Europe
Cinna
|
3 [ ]
4 [ ] |
||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
||
|
vidutinė medium
nuo vidutinės iki vėlyvos medium to late
vėlyva late |
|
-
CUF 101, Moapa 69
CUF 101, Moapa 69 |
5 [ ]
6 [ ]
7 [ ] |
||
5.4. Žiedas: augalų su labai tamsiai mėlynai violetiniais žiedais dažnumas Flower: frequency of plants with very dark-blue violet flowers
|
nėra arba labai retas absent or very low
retas low
vidutinis medium
dažnas high
labai dažnas very high |
(8) |
Magali, Polder
Belfeuil
-
Orca
Cuf 101
|
1 [ ]
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ]
9 [ ] |
||
5.5. Žiedas: augalų su įvairiaspalviais žiedais dažnumas Flower: frequency of plants with variegated flowers
|
nėra arba labai retas absent or very low
retas low
vidutinis medium
dažnas high
labai dažnas very high |
(9) |
Sverre
Sabilt
Franken Neu
-
- |
1 [ ]
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ]
9 [ ] |
||
6. Panašios veislės ir skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių: Similar varieties and differences between these varieties: |
||||||
Veislių pavadinimas Denomination of varieties |
Skirtumai Differences
|
|||||
7. Ar veislė yra genetiškai modifikuota? Is the variety GMO?
|
||||||
PASTABA.
Note.
* – išskirtinumas, vienodumas, stabilumas;
* – distinctness, uniformity, stability.
8. Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą:
Additional information which may help to distinguish the variety:
8.1. atsparumas ligoms ir kenkėjams
resistance to pests and diseases
8.1.1. verticiliozei |
[ ] |
Verticillium albo-atrum |
|
|
|
8.1.2. kiti kenkėjai arba ligos (nurodyti) |
[ ] |
other pests or diseases (specify) |
|
8.2. specialios sąlygos, kurių reikia veislės tyrimui
special conditions for the examination of the variety
PATVIRTINTA
Lietuvos valstybinio augalų veislių
tyrimo centro direktoriaus
2005 m. balandžio 19 d. įsakymu Nr. 11
TECHNINĖ anketa
TECHNICAL QUESTIONNAIRE
Užpildoma pateikiant paraišką augalo veislei įrašyti į Augalų veislių sąrašą
To be completed in connection with an application for registration of plant variety into the Lithuanian National List of Plant Varieties
2.______________________________________________________________________________
(pareiškėjas: juridinio asmens pavadinimas arba fizinio asmens vardas, pavardė ir adresas)
Applicant (name and address, telephone, fax)
3. ______________________________________________________________________________
(selekcininko nuoroda – laikinas veislės pavadinimas/siūlomas veislės pavadinimas)
Breeder’s reference/Proposed denomination
4. ______________________________________________________________________________
(informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą)
Information on origin, maintenance and reproduction of the variety
5. Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Tarptautinės naujų augalų veislių apsaugos sąjungos IVS* tyrimo metodiniuose nurodymuose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliausteliuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:
Characteristics of the variety to be indicated (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in Test Guidelines; please mark the state of expression which best corresponds):
Požymiai Characteristics
|
Požymio numeris IVS tyrimo metodiniuose nurodymuose Number of characteristics in UPOV Test Guidelines
|
Pavyzdinės veislės Example varieties |
Vertinimo balas Note |
||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|
5.1. Ploidiškumas Ploidy
|
diploidiniai diploid
tetraploidiniai tetraploid |
(2) |
Renova
Titus |
2 [ ]
4 [ ] |
|
5.2. Žydėjimo laikas Time of flowering |
labai ankstyvas very early |
(11)
|
Lipiero, Wiro |
1 [ ] |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|
|
ankstyvas early
vidutinis medium
vėlyvas late
labai vėlyvas very late |
|
Formica, Renova
Barfiola, Marino
Lucrum, Markus
Bjöm, Kora |
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ]
9 [ ] |
|
5.3. Stiebas: ilgis Stem: length
|
labai trumpas very short
trumpas short
vidutinis medium
ilgas long
labai ilgas very long |
(12) |
Wiro
Renova
Tempus
Markus
- |
1 [ ]
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ]
9 [ ] |
|
5.4. Lapas: vidurinio lapelio ilgis Leaf: length of medial leaflet
|
trumpas short
vidutinis medium
ilgas long |
(17)
|
-
-
- |
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ] |
|
5.5. Lapas: vidurinio lapelio plotis Leaf: width of medial leaflet
|
siauras narrow
vidutinis medium
platus broad |
(18) |
Wiro
Merviot
Rotra |
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ] |
|
6. Panašios veislės ir skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių: Similar varieties and differences between these varieties: |
|||||
panašios veislės pavadinimas denomination of similar variety
|
požymis, kuriuo panaši veislė ski-riasi nuo pareiš-kėjo pateikiamos veislės** characteristic in which the similar variety is different **
|
panašios veislės požymio įvertinimas state of expression of similar variety
|
pareiškėjo patei-kiamos veislės požymio įverti-nimas state of expression of candidate variety
|
||
7. Ar veislė yra genetiškai modifikuota? Is the variety GMO?
|
|||||
PASTABOS.
Notes.
* – išskirtinumas, vienodumas, stabilumas;
* – distinctness, uniformity, stability;
** – tuo atveju, jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia pažymėti šių požymių išraiškos (apimties) skirtumus;
** – in the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference.
8. Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą:
Additional information which may help to distinguish the variety:
8.2. specialios sąlygos, kurių reikia veislės tyrimui
special conditions for the examination of the variety
PATVIRTINTA
Lietuvos valstybinio augalų veislių
tyrimo centro direktoriaus
2005 m. balandžio 19 d. įsakymu Nr. 11
TECHNINĖ anketa
TECHNICAL QUESTIONNAIRE
Užpildoma pateikiant paraišką augalo veislei įrašyti į Augalų veislių sąrašą
To be completed in connection with an application for registration of plant variety into the
Lithuanian National List of Plant Varieties
2.______________________________________________________________________________
(pareiškėjas: juridinio asmens pavadinimas arba fizinio asmens vardas, pavardė ir adresas)
Applicant (name and address, telephone, fax)
3. ______________________________________________________________________________
(selekcininko nuoroda – laikinas veislės pavadinimas/siūlomas veislės pavadinimas)
Breeder’s reference/Proposed denomination
4. ______________________________________________________________________________
(informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą)
Information on origin, maintenance and reproduction of the variety
5. Veislės aprašymas. Laužtiniuose skliausteliuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:
Characteristics of the variety to be indicated (please mark the state of expression which best corresponds):.
Požymiai Characteristics |
Vertinimo balas Note |
|
1 |
2 |
3 |
5.1. Ploidiškumas Ploidy |
diploidiniai diploid
tetraploidiniai tetraploid |
2 [ ]
4 [ ] |
5.2. Žydėjimo laikas Time of flowering
|
ankstyvas early
vidutinis medium
vėlyvas late |
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ] |
5.3. Stiebas: ilgis Stem: length
|
trumpas short
vidutinis medium
ilgas long |
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ] |
1 |
2 |
3 |
5.4. Lapas: vidurinio lapelio ilgis Leaf: length of central leaflet |
trumpas short
vidutinis medium
ilgas long |
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ] |
5.5. Lapas: vidurinio lapelio plotis Leaf: width of central leaflet |
siauras narrow
vidutinis medium
platus broad |
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ] |
6. Panašios veislės ir skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių: Similar varieties and differences between these varieties: |
||
panašios veislės pavadinimas denomination of similar variety
|
požymiai, kuriais panaši veislė skiriasi nuo pareiškėjo pateikiamos veislės characteristic in which the similar variety is different
|
|
7. Ar veislė yra genetiškai modifikuota? Is the variety GMO?
|
8. Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą:
Additional information which may help to distinguish the variety:
8.2. specialios sąlygos, kurių reikia veislės tyrimui
special conditions for the examination of the variety
PATVIRTINTA
Lietuvos valstybinio augalų veislių
tyrimo centro direktoriaus
2005 m. balandžio 19 d. įsakymu Nr. 11
TECHNINĖ anketa
TECHNICAL QUESTIONNAIRE
Užpildoma pateikiant paraišką augalo veislei įrašyti į Augalų veislių sąrašą
To be completed in connection with an application for registration of plant variety into the Lithuanian National List of Plant Varieties
1. Augalo rūšis AVINIAI IR RAUDONIEJI ERAIČINAI – SHEEP‘S & RED FESCUE
Species Festuca ovina L. sensu lato & Festuca rubra L.
Aviniai eraičinai |
[ ] |
Sheep‘s fescue (Festuca ovina L. sensu lato) |
|
|
|
Raudonieji eraičinai |
[ ] |
Red fescue (Festuca rubra L.) |
|
2.______________________________________________________________________________
(pareiškėjas: juridinio asmens pavadinimas arba fizinio asmens vardas, pavardė ir adresas)
Applicant (name and address, telephone, fax)
3. ______________________________________________________________________________
(selekcininko nuoroda – laikinas veislės pavadinimas/siūlomas veislės pavadinimas)
Breeder’s reference/Proposed denomination
4. ______________________________________________________________________________
(informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą)
Information on origin, maintenance and reproduction of the variety
5. Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Tarptautinės naujų augalų veislių apsaugos sąjungos IVS* tyrimo metodiniuose nurodymuose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliausteliuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:
Characteristics of the variety to be given (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in the Test Guidelines; please mark the state of expression which best corresponds):.
Požymiai Characteristics |
|
Požymio numeris IVS tyrimo metodiniuose nurodymuose Number of characteristics in UPOV Test Guidelines
|
Pavyzdinės veislės Example varieties |
Vertinimo balas Note |
||
1 |
2 |
|
3 |
4 |
5 |
|
1 |
2 |
|
3 |
4 |
5 |
|
5.1. Ploidiškumas Ploidy |
diploidiniai diploid
tetraploidiniai tetraploid
heksaploidiniai hexaploid
oktaploidiniai octoploid |
|
(1) |
Barok, Novina
Charming
Biljart, Highlight
Agio, Novorubra |
2 [ ]
4 [ ]
6 [ ]
8 [ ]
|
|
5.2. Šakniastiebiai Rhizomes |
nėra absent
yra present |
|
(4) |
Highlight
Agio, Dawson, Novorubra |
1 [ ]
9 [ ] |
|
5.3. Išplaukėjimo laikas (antrais me-tais po sėjos); duo-menis palyginti su dviejų gerai žino-mų panašių veislių duomenimis Time of heading (mean date in second year) (quote mean date of heading of variety as well as of two well-known comparable varieties |
|
|
(9) |
|
|
|
5.4. Stiebas: ilgis (ilgiausio stiebo; įskaitant žydinčią šluotelę žydėjimo pabaigoje); duo- menys turi būti palyginti su dviejų gerai žinomų pana-šių veislių duome-nimis |
|
|
(12) |
|
|
|
Stem: length (longest stem; flowering head included; at the end of flowering) (quote mean length of longest stem of variety as well as of two well-known comparable varieties) |
|
|
|
|
|
|
6. Panašios veislės ir skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių: Similar varieties and differences from these varieties: |
||||||
Veislių pavadinimai Denomination of varieties
|
Skirtumai Differences |
|||||
7. Ar veislė yra genetiškai modifikuota? Is the variety GMO?
|
||||||
PASTABA.
Note.
* – išskirtinumas, vienodumas, stabilumas;
* – distinctness, uniformity, stability.
8. Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą:
Additional information which may help to distinguish the variety:
8.2. specialios sąlygos, kurių reikia veislės tyrimui
special conditions for the examination of the variety
PATVIRTINTA
Lietuvos valstybinio augalų veislių
tyrimo centro direktoriaus
2005 m. balandžio 19 d. įsakymu Nr. 11
TECHNINĖ anketa
TECHNICAL QUESTIONNAIRE
Užpildoma pateikiant paraišką augalo veislei įrašyti į Augalų veislių sąrašą
To be completed in connection with an application for registration of plant variety into the Lithuanian National List of Plant Varieties
1. Augalo rūšis BALTOSIOS, DIDŽIOSIOS, PAPRASTOSIOS IR ŠUNINĖS SMILGOS –
Species Agrostis stolonifera L., Agrostis gigantea Roth., Agrostis capillaris L. &
CREEPING BENT, RED TOP, BROWN TOP & VELVET BENT
Agrostis canina L.
Baltosios smilgos |
[ ] |
Creeping bent (Agrostis stolonifera L.) |
|
|
|
Didžiosios smilgos |
[ ] |
Red top (Agrostis gigantea Roth.) |
|
|
|
Paprastosios smilgos |
[ ] |
Brown top (Agrostis capillaris L.) |
|
|
|
Šuninės smilgos |
[ ] |
Velvet bent (Agrostis canina L.) |
|
2.______________________________________________________________________________
(pareiškėjas: juridinio asmens pavadinimas arba fizinio asmens vardas, pavardė ir adresas)
Applicant (name and address, telephone, fax)
3. ______________________________________________________________________________
(selekcininko nuoroda – laikinas veislės pavadinimas/siūlomas veislės pavadinimas)
Breeder’s reference/Proposed denomination
4. ______________________________________________________________________________
(informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą)
Information on origin, maintenance and reproduction of the variety
5. Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Tarptautinės naujų augalų veislių apsaugos sąjungos IVS* tyrimo metodiniuose nurodymuose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliausteliuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:
Characteristics of the variety to be given (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in the Test Guidelines; please mark the state of expression which best corresponds):
Požymiai Characteristics |
|
Požymio numeris IVS tyrimo meto-diniuose nu-rodymuose Number of characteristics in UPOV Test Guidelines |
Pavyzdinės veis-lės** Example varieties**
|
Vertinimo balas Note |
||||
1 |
2 |
|
3 |
4 |
5 |
|||
1 |
2 |
|
3 |
4 |
5 |
|||
5.1. Ploidiškumas Ploidy |
diploidinės diploid
tetraploidinės tetraploid
heksaploidinės hexaploid |
|
(1) |
(ŠS)
(PS) ir (BS)
(DS) |
2 [ ]
4 [ ]
7 [ ] |
|||
5.2. Augalas: augi-mo pobūdis (sėjos metų rudenį) Plant: growth habit (in autumn of year of sowing) |
status erect
pusiau status semi-erect
tarpinis tarp pusiau stataus ir pusiau gulsčio intermediate
pusiau gulsčias semi prostrate
gulsčias prostrate |
|
(2) |
-
-
Allure (PS)
-
Emerald (BS)
|
1 [ ]
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ]
9 [ ]
|
|||
5.3. Lapas: spalva (sėjos metų rudenį) Leaf: colour (as for 5.2) |
šviesiai žalia light green
vidutinio žalumo medium green
tamsiai žalia dark green |
|
(4)
|
Prominent (BS)
Bardot (PS)
- |
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ] |
|||
5.4. Išplaukėjimo laikas (duomenys turi būti palyginti su dviejų gerai ži-nomų veislių duo-menimis) Time of inflorescence emergence (quote mean date of inflores- cence emergence of variety as well as of two well-known com-parable varieties) |
|
|
|
|
|
|||
5.5. Viršutinis la-pelis: plotis (iš-plaukėjus) Flag leaf: width (at in-florescence emergen-ce) |
siauras narrow
vidutinis medium
platus broad
|
|
(10) |
Prominent (BS)
Exeter (PS), Tracenta (PS)
- |
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ] |
|||
1 |
2 |
|
3 |
4 |
5 |
|||
5.6. Stiebas: ilgiau-sio stiebo ilgis, įskaitant visiškai išsiskleidusią šluo-telę (duomenis pa-lyginti su dviejų gerai žinomų veis-lių duomenimis) Stem: length of longest stem (inflorescence included; when fully expanded): quote mean length of longest stem of variety as well as of two well-known com-parable varieties |
|
|
|
|
|
|||
6. Panašios veislės ir skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių: Similar varieties and differences from these varieties: |
||||||||
panašios veislės pava-dinimas denomination of similar variety
|
požymis, kuriuo pa-naši veislė skiriasi nuo pareiškėjo patei-kiamos veislės*** characteristic in which the similar variety is different ***
|
panašios veislės po-žymio įvertinimas state of expression of similar variety
|
pareiškėjo pateikia-mos veislės požymio įvertinimas state of expression of candidate variety
|
|||||
7. Ar veislė yra genetiškai modifikuota? Is the variety GMO?
|
||||||||
PASTABOS.
Notes.
* – išskirtinumas, vienodumas, stabilumas;
* – distinctness, uniformity, stability;
** – pavyzdinės veislės:
** – species of example varieties:
BS – baltųjų smilgų;
Creeping bent (Agrostis stolonifera L.);
DS – didžiųjų smilgų;
Red top (Agrostis gigantea Roth.);
PS – paprastųjų smilgų;
Brown top (Agrostis capillaris L.);
ŠS – šuninių smilgų;
Velvet bent (Agrostis canina L.);
*** – tuo atveju, jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia pažymėti šių požymių išraiškos (apimties) skirtumus;
*** – in the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference.
8. Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą:
Additional information which may help to distinguish the variety:
8.2. specialios sąlygos, kurių reikia veislės tyrimui
special conditions for the examination of the variety
PATVIRTINTA
Lietuvos valstybinio augalų veislių
tyrimo centro direktoriaus
2005 m. balandžio 19 d. įsakymu Nr. 11
TECHNINĖ anketa
TECHNICAL QUESTIONNAIRE
Užpildoma pateikiant paraišką augalo veislei įrašyti į Augalų veislių sąrašą
To be completed in connection with an application for registration of plant variety into the Lithuanian National List of Plant Varieties
1. Augalo rūšis: BERTOLONIO IR PAŠARINIAI MOTIEJUKAI – TIMOTHY
Species Phleum bertolonii DC.; Phleum pratense L.;
Bertolonio motiejukai |
[ ] |
Timothy (Phleum bertolonii DC.) |
|
|
|
Pašariniai motiejukai |
[ ] |
Timothy (Phleum pratense L.) |
|
2.______________________________________________________________________________
(pareiškėjas: juridinio asmens pavadinimas arba fizinio asmens vardas, pavardė ir adresas)
Applicant (name and address, telephone, fax)
3. ______________________________________________________________________________
(selekcininko nuoroda – laikinas veislės pavadinimas/siūlomas veislės pavadinimas)
Breeder’s reference/Proposed denomination
4. ______________________________________________________________________________
(informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą)
Information on origin, maintenance and reproduction of the variety
5. Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Tarptautinės naujų augalų veislių apsaugos sąjungos IVS* tyrimo metodiniuose nurodymuose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliausteliuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:
Characteristics of the variety to be indicated (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in Test Guidelines; please mark the state of expression which best corresponds):
Požymiai Characteristics
|
Požymio numeris IVS tyrimo metodiniuose nurodymuose Number of characteristics in UPOV Test Guidelines |
Pavyzdinės veislės** Example varieties**
|
Vertinimo balas Note |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
5.1. Ploidiškumas Ploidy
|
diploidiniai diploid
tetraploidiniai tetraploid |
(1) |
Aberystwyth S 50 (BM)
-
|
2 [ ]
4 [ ]
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|
heksaploidiniai hexaploid |
|
Farol (PM) |
6 [ ] |
5.2. Išplaukėjimo laikas (duomenys turi būti palyginti su dviejų ge-rai žinomų panašių veislių duomenimis) Time of inflorescence emer-gence (quote mean date of heading of variety as well as of two well-known compa-rable varieties) |
|
(6) |
|
|
5.3. Ilgiausio stiebo ilgis (įskaitant visiškai išsivysčiusį žiedyną); duomenis palyginti su dviejų gerai žinomų panašių veislių duo-menimis stem (inflorescence inclu-ded; when fully expanded; quote mean length of lon-gest stem of variety ass well as of two well-known ompa-rable varieties) |
|
(9) |
|
|
6. Panašios veislės ir skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių: Similar varieties and differences between these varieties: |
||||
panašios veislės pavadinimas denomination of similar variety
|
požymis, kuriuo panaši veislė skiriasi nuo pareiš-kėjo pateikiamos veislės characteristic in which the similar variety is different
|
|||
7. Ar veislė yra genetiškai modifikuota? Is the variety GMO?
|
PASTABOS.
Notes.
* – išskirtinumas, vienodumas, stabilumas;
* – distinctness, uniformity, stability
** – pavyzdinės veislės:
** – species of example varieties:
BM – Bertolonio motiejukų;
Timothy (Phleum bertolonii DC);
PM – pašarinių motiejukų;
Timothy (Phleum pratense L.).
8. Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą:
Additional information which may help to distinguish the variety:
8.2. specialios sąlygos, kurių reikia veislės tyrimui
special conditions for the examination of the variety
PATVIRTINTA
Lietuvos valstybinio augalų veislių
tyrimo centro direktoriaus
2005 m. balandžio 19 d. įsakymu Nr. 11
TECHNINĖ anketa
TECHNICAL QUESTIONNAIRE
Užpildoma pateikiant paraišką augalo veislei įrašyti į Augalų veislių sąrašą
To be completed in connection with an application for registration of plant variety into the Lithuanian National List of Plant Varieties
1. Augalo rūšis BUŠO, DAUGIAMETĖS, GAUSIAŽIEDĖS IR VIENAMETĖS SVIDRĖS –
Species Lolium x boucheanum Kunth“ Lolium perenne L.
HYBRID, PERENNIAL & ITALIAN RYEGRASS
Lolium multiflorum Lam.
Bušo svidrės |
[ ] |
Intermediate (Hybrid) ryegrass (Lolium x boucheanum Kunth) |
|
|
|
Daugiametės svidrės |
[ ] |
Perennial ryegrass (Lolium perenne L.) |
|
|
|
Gausiažiedės svidrės |
[ ] |
Italian ryegrass (Lolium multiflorum Lam.) |
|
|
|
Vienametės svidrės |
[ ] |
Westerwold ryegrass (Lolium multiflorum Lam.) |
|
2.______________________________________________________________________________
(pareiškėjas: juridinio asmens pavadinimas arba fizinio asmens vardas, pavardė ir adresas)
Applicant (name and address, telephone, fax)
3. ______________________________________________________________________________
(selekcininko nuoroda – laikinas veislės pavadinimas/siūlomas veislės pavadinimas)
Breeder’s reference/Proposed denomination
4. ______________________________________________________________________________
(informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą)
Information on origin, maintenance and reproduction of the variety
5. Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Tarptautinės naujų augalų veislių apsaugos sąjungos IVS* tyrimo metodiniuose nurodymuose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliausteliuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:
Characteristics of the variety to be given (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in the Test Guidelines; please mark the state of expression which best corresponds):
Požymiai Characteristics |
|
Požymio numeris IVS tyrimo meto-diniuose nu-rodymuose Number of characteristics in UPOV Test Guidelines |
Pavyzdinės veis-lės** Example varieties**
|
Vertinimo balas Note |
||||
1 |
2 |
|
3 |
4 |
5 |
|||
5.1. Ploidiškumas Ploidy |
diploidinės diploid
tetraploidinės tetraploid |
|
(1) |
Frances (DS), Lemtal (GS)
Condesa (DS), Sabalan (GS) |
2 [ ]
4 [ ]
|
|||
5.2. Išplaukėjimo laikas sėjos metais Time of inflorescence emergence in year of sowing |
labai ankstyvas very early
ankstyvas early
vidutinis medium
vėlyvas late
labai vėlyvas very late |
|
(4) |
-
Lirasand (GS)
Merwester (GS)
Avance (GS)
- |
1 [ ]
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ]
9 [ ] |
|||
5.3. Išplaukėjimo laikas antrais me-tais Time of inflorescence emergence in 2nd year |
labai ankstyvas very early
ankstyvas early
vidutinis medium
vėlyvas late
labai vėlyvas very late |
|
(8) |
Gremie (DS)
Barvestra (DS), Wilo (GS)
Talbot (DS), Lemtal (GS)
Parcour (DS), Tribune (GS)
Baltic (DS) |
1 [ ]
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ]
9 [ ] |
|||
5.4. Stiebas: ilgiau-sio stiebo ilgis (įskaitant visiškai išsiskleidusį žiedyną) Stem: length of longest stem (inflorescence included; when fully expanded)
|
labai trumpas very short
trumpas short
vidutinis medium
ilgas long
labai ilgas very long |
|
(12) |
-
Elka (DS)
Vigor (DS)
Meltra (DS)
Lipo (GS) |
1 [ ]
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ]
9 [ ] |
|||
6. Panašios veislės ir skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių: Similar varieties and differences from these varieties: |
||||||||
panašios veislės pava-dinimas denomination of similar variety
|
požymis, kuriuo pa-naši veislė skiriasi nuo pareiškėjo patei-kiamos veislės** characteristic in which the similar variety is different **
|
panašios veislės po-žymio įvertinimas state of expression of similar variety
|
pareiškėjo pateikia-mos veislės požymio įvertinimas state of expression of candidate variety
|
|||||
7. Ar veislė yra genetiškai modifikuota? Is the variety GMO?
|
||||||||
PASTABOS.
Notes.
* – išskirtinumas, vienodumas, stabilumas;
* – distinctness, uniformity, stability;
** – pavyzdinės veislės:
** – species of example varieties:
DS – daugiamečių svidrių;
Perennial Ryegrass (Lolium perenne L.);
GS – gausiažiedžių svidrių;
Italian Ryegrass (Lolium multiflorum Lam.);
*** – tuo atveju, jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia pažymėti šių požymių išraiškos (apimties) skirtumus;
*** – in the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference.
8. Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą:
Additional information which may help to distinguish the variety:
8.2. specialios sąlygos, kurių reikia veislės tyrimui
special conditions for the examination of the variety
8.3. Bušo svidrėms prašome nurodyti, ar veislė labiau panaši į gausiažiedes svidres ar į daugiametes svidres
in the case of an intermediate (Hybrid) type, please indicate whether the variety resembles more the italian ryegrass or perennial ryegrass.
PATVIRTINTA
Lietuvos valstybinio augalų veislių
tyrimo centro direktoriaus
2005 m. balandžio 19 d. įsakymu Nr. 11
TECHNINĖ anketa
TECHNICAL QUESTIONNAIRE
Užpildoma pateikiant paraišką augalo veislei įrašyti į Augalų veislių sąrašą
To be completed in connection with an application for registration of plant variety into the Lithuanian National List of Plant Varieties
1. Augalo rūšis NENDRINIAI IR TIKRIEJI ERAIČINAI – TALL & MEADOW FESCUE
Species Festuca arundinacea Schreber & Festuca pratensis Hudson
Nendriniai eraičinai |
[ ] |
Tall fescue (Festuca arundinacea Schreber) |
|
|
|
Tikrieji eraičinai |
[ ] |
Meadow fescue (Festuca pratensis Hudson) |
|
2.______________________________________________________________________________
(pareiškėjas: juridinio asmens pavadinimas arba fizinio asmens vardas, pavardė ir adresas)
Applicant (name and address, telephone, fax)
3. ______________________________________________________________________________
(selekcininko nuoroda – laikinas veislės pavadinimas/siūlomas veislės pavadinimas)
Breeder’s reference/Proposed denomination
4. Informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą:
Information on origin, maintenance and reproduction of the variety:
5. Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Tarptautinės naujų augalų veislių apsaugos sąjungos IVS* tyrimo metodiniuose nurodymuose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliausteliuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:
Characteristics of the variety to be given (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in the Test Guidelines; please mark the state of expression which best corresponds):
Požymiai Characteristics |
|
Požymio numeris IVS tyrimo metodiniuose nurodymuose Number of characteristics in UPOV Test Guidelines |
Pavyzdinės veislės** Example varieties** |
Vertini-mo balas Note |
||||
1 |
2 |
|
3 |
4 |
5 |
|||
1 |
2 |
|
3 |
4 |
5 |
|||
5.1. Ploidiškumas Ploidy |
diploidiniai diploid
tetraploidiniai tetraploid
heksaploidiniai hexaploid
oktaploidiniai octoploid
dekaploidiniai decaploid
amfiplodiniai amphiploid |
|
(1) |
Cosmos 11 (TE)
-
Ibis (NE)
-
Kasba (NE)
Lunibelle (NE) |
2 [ ]
4 [ ]
6 [ ]
8 [ ]
10 [ ]
11 [ ] |
|||
5.2. Lapas: žalios spalvos intensyvu-mas vegetacinio augimo metu Leaf: intensity of green colour during vegetati-ve growth stage |
labai šviesus very light
šviesus light
vidutinis medium
tamsus dark
labai tamsus very dark |
|
(4) |
-
Kasba (NE)
Sopline (NE), Belimo Bun-dy (TE)
Borneo (NE), Stella (TE)
Coronado (NE) |
1 [ ]
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ]
9 [ ] |
|||
5.3. Augalas: iš-plaukėjimo laikas (po jarovizacijos) Plant: time of inflores-cence emergence (after vernalization)
|
labai ankstyvas very early
ankstyvas early
vidutinis medium
vėlyvas late
|
|
(8) |
Gardian (NE)
Ibis (NE), Salfat (TE)
Villageoise (NE), Cosmos 11 (TE)
Barcel (NE), Bundy (TE) |
1 [ ]
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ] |
|||
|
labai vėlyvas very late |
|
|
Bariane (NE) |
9 [ ] |
|||
5.4. Stiebas: ilgiau- sio stiebo ilgis, įskaitant visiškai išsiskleidusią šluo- telę |
trumpas short
|
|
(11)
|
Bonaparte (NE), Bundy (TE)
|
3 [ ]
|
|||
1 |
2 |
|
3 |
4 |
5 |
|||
Stem: length of longest stem including inflo-rescence (when fully expanded)
|
vidutinis medium
ilgas long |
|
|
Aventure (NE), Comtessa (TE)
Ibis (NE), Senu (TE) |
5 [ ]
7 [ ] |
|||
6. Panašios veislės ir skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių: Similar varieties and differences from these varieties: |
||||||||
panašios veislės pavadi-nimas denomination of similar variety
|
požymis, kuriuo pa-naši veislė skiriasi nuo pareiškėjo patei-kiamos veislės*** characteristic in which the similar variety is different ***
|
panašios veislės požy-mio įvertinimas state of expression of similar variety
|
pareiškėjo patei-kiamos veislės požymio įverti-nimas state of expression of candidate variety
|
|||||
7. Ar veislė yra genetiškai modifikuota? Is the variety GMO?
|
||||||||
PASTABOS.
Notes.
* – išskirtinumas, vienodumas, stabilumas;
* – distinctness, uniformity, stability;
** – pavyzdinės veislės:
** – species of example varieties:
NE – nendrinių eraičinų;
Tall fescue (Festuca arundinacea Schreb L.);
TE – tikrųjų eraičinų;
Meadow fescue (Festuca pratensis Huds.);
*** – tuo atveju, jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia pažymėti šių požymių išraiškos (apimties) skirtumus;
*** – in the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference.
8. Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą:
Additional information which may help to distinguish the variety:
8.2. specialios sąlygos, kurių reikia veislės tyrimui
special conditions for the examination of the variety
PATVIRTINTA
Lietuvos valstybinio augalų veislių
tyrimo centro direktoriaus
2005 m. balandžio 19 d. įsakymu Nr. 11
TECHNINĖ anketa
TECHNICAL QUESTIONNAIRE
Užpildoma pateikiant paraišką augalo veislei įrašyti į Augalų veislių sąrašą
To be completed in connection with an application for registration of plant variety into the Lithuanian National List of Plant Varieties
2.______________________________________________________________________________
(pareiškėjas: juridinio asmens pavadinimas arba fizinio asmens vardas, pavardė ir adresas)
Applicant (name and address, telephone, fax)
3. ______________________________________________________________________________
(selekcininko nuoroda – laikinas veislės pavadinimas/siūlomas veislės pavadinimas)
Breeder’s reference/Proposed denomination
4. Informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą:
Information on origin, maintenance and reproduction of the variety:
5. Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Tarptautinės naujų augalų veislių apsaugos sąjungos IVS* tyrimo metodiniuose nurodymuose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliausteliuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:
Characteristics of the variety to be given (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in the Test Guidelines; please mark the state of expression which best corresponds):
Požymiai Characteristics |
|
Požymio numeris IVS tyrimo metodiniuose nurodymuose Number of characteristics in UPOV Test Guidelines |
Pavyzdinės veislės Example varieties |
Vertinimo balas Note |
||||
1 |
2 |
|
3 |
4 |
5 |
|||
5.1. Ploidiškumas Ploidy |
diploidinės diploid
tetraploidinės tetraploid |
|
(1) |
Konrad
Athos |
2 [ ]
4 [ ]
|
|||
1 |
2 |
|
3 |
4 |
5 |
|||
5.2. Augalas: žie-dyno susiformavimo laikas (po jarovizacijos) (Plant: time of inflo-rescence emergence (after vernalization) |
labai ankstyvas very early
ankstyvas early
vidutinis medium
vėlyvas late
labai vėlyvas very late |
|
(5) |
-
Floréal, Trérano
Lude
Athos, Baraula
Mobite |
1 [ ]
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ]
9 [ ] |
|||
5.3. Stiebas: ilgiausio stiebo ilgis, įskaitant visiškai išsiskleidusį žiedyną (Stem: length of longest stem including inflorescence (when fully expanded) |
trumpas short
vidutinis medium
ilgas long |
|
(7) |
Lucifer
Athos
Lude |
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ] |
|||
6. Panašios veislės ir skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių: Similar varieties and differences from these varieties: |
||||||||
panašios veislės pava-dinimas denomination of similar variety
|
požymis, kuriuo pa-naši veislė skiriasi nuo pareiškėjo patei-kiamos veislės** characteristic in which the similar variety is different **
|
panašios veislės požy-mio įvertinimas state of expression of similar variety
|
pareiškėjo pateikia-mos veislės požymio įvertinimas state of expression of candidate variety
|
|||||
7. Ar veislė yra genetiškai modifikuota? Is the variety GMO? |
||||||||
PASTABOS.
Notes.
* – išskirtinumas, vienodumas, stabilumas;
* – distinctness, uniformity, stability;
** – tuo atveju, jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia pažymėti šių požymių išraiškos (apimties) skirtumus;
** – in the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference.
8. Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą:
Additional information which may help to distinguish the variety:
8.2. specialios sąlygos, kurių reikia veislės tyrimui
special conditions for the examination of the variety
PATVIRTINTA
Lietuvos valstybinio augalų veislių
tyrimo centro direktoriaus
2005 m. balandžio 19 d. įsakymu Nr. 11
TECHNINĖ anketa
TECHNICAL QUESTIONNAIRE
Užpildoma pateikiant paraišką augalo veislei įrašyti į Augalų veislių sąrašą
To be completed in connection with an application for registration of plant variety into the Lithuanian National List of Plant Varieties
2.______________________________________________________________________________
(pareiškėjas: juridinio asmens pavadinimas arba fizinio asmens vardas, pavardė ir adresas)
Applicant (name and address, telephone, fax)
3. ______________________________________________________________________________
(selekcininko nuoroda – laikinas veislės pavadinimas/siūlomas veislės pavadinimas)
Breeder’s reference/Proposed denomination
4. ______________________________________________________________________________
(informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą)
Information on origin, maintenance and reproduction of the variety
5. Veislės aprašymas. Laužtiniuose skliausteliuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:
Characteristics of the variety to be indicated (please mark the state of expression which best corresponds):
Požymiai Characteristics |
Vertinimo balas Note |
|
1 |
2 |
3 |
5.1. Ploidiškumas Ploidy |
diploidinės diploid
tetraploidinės tetraploid
heksaploidinės hexaploid
oktaploidinės octoploid
dekaploidinės decaploid |
2 [ ]
4 [ ]
6 [ ]
8 [ ]
10 [ ] |
5.2. Lapas: spalva (sėjos metų rudenį) Leaf: colour (autumn of year of sowing)
|
šviesiai žalias light green
žalias medium green
|
3 [ ]
5 [ ]
|
1 |
2 |
3 |
|
tamsiai žalias dark green |
7 [ ] |
5.3. Augalas: augimo išvaizda plaukėjimo fazėje Plant: growth habit at inflorescence emergence
|
tiesus erect
pusiau tiesus semi – erect |
1 [ ]
3 [ ] |
|
tarpinis tarp pusiau tiesaus ir pusiau besidriekiančio medium
pusiau besidriekiantis semi – prostrate
besidriekiantis prostrate |
5 [ ]
7 [ ]
9 [ ] |
5.4. Stiebas: ilgiausio stiebo ilgis Stem: length of longest stem |
trumpas short
vidutinis medium
ilgas long |
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ] |
5.5. Viršutinis lapelis: ilgis Flag leaf: length |
trumpas short
vidutinis medium
ilgas long |
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ] |
5.6. Viršutinis lapelis: plotis Flag leaf: width |
siauras narrow
vidutinis medium
platus wide |
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ] |
5.7. Žiedynas: ilgis Inflorescence: length
|
trumpas short
vidutinis medium
ilgas long |
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ] |
5.8. Išplaukėjimo laikas Time of inflorescence emergence |
ankstyvas early
vidutinis medium
vėlyvas late |
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ] |
6. Panašios veislės ir skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių: Similar varieties and differences between these varieties: |
||
panašios veislės pavadinimas denomination of similar variety
|
požymis, kuriuo panaši veislė skiriasi nuo pareiškėjo pateikiamos veislės characteristic in which the similar variety is different
|
|
7. Ar veislė yra genetiškai modifikuota? Is the variety GMO?
|
8. Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą:
Additional information which may help to distinguish the variety
8.2. specialios sąlygos, kurių reikia veislės tyrimui
special conditions for the examination of the variety
PATVIRTINTA
Lietuvos valstybinio augalų veislių
tyrimo centro direktoriaus
2005 m. balandžio 19 d. įsakymu Nr. 11
TECHNINĖ anketa
TECHNICAL QUESTIONNAIRE
Užpildoma pateikiant paraišką augalo veislei įrašyti į Augalų veislių sąrašą
To be completed in connection with an application for registration of plant variety into the Lithuanian National List of Plant Varieties
2.______________________________________________________________________________
(pareiškėjas: juridinio asmens pavadinimas arba fizinio asmens vardas, pavardė ir adresas)
Applicant (name and address, telephone, fax)
3. ______________________________________________________________________________
(selekcininko nuoroda – laikinas veislės pavadinimas/siūlomas veislės pavadinimas)
Breeder’s reference/Proposed denomination
4. Informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą:
Information on origin, maintenance and reproduction of the variety:
4.1. palaikymo metodas: |
|
method of maintenance |
|
|
|
4.1.1. apomiktinių veislių |
[ ] |
apomictic variety |
|
|
|
4.1.2. neapomiktinių veislių |
[ ] |
non-apomictic variety |
|
|
|
4.2. kita informacija |
|
other information |
|
5. Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Tarptautinės naujų augalų veislių apsaugos sąjungos IVS* tyrimo metodiniuose nurodymuose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliausteliuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:
Characteristics of the variety to be indicated (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in Test Guidelines; please mark the state of expression which best corresponds):
Požymiai Characteristics
|
Požymio numeris IVS tyrimo metodiniuose nurodymuose Number of characteristics in UPOV Test Guidelines |
Pavyzdinės veislės Example varieties |
Vertinimo balas Note |
||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|||
5.1. Lapamakštė: nusi-spalvinimas antocianu (daigų 6–10 lapelių fazėje) Leaf sheath: anthocyanin coloration (seedling; 6-10 leaves) |
nėra arba labai silpnas absent or very weak
silpnas weak |
(1) |
Baron
Barblue, Cleopatra |
1 [ ]
3 [ ]
|
|||
|
vidutinis medium
stiprus strong
labai stiprus very strong |
|
Ampellia
Aquila
- |
5 [ ]
7 [ ]
9 [ ] |
|||
5.2. Lapas: plotis (sėjos metų rudenį) Leaf: width (in autumn of year of sowing)
|
labai siauras very narrow
siauras narrow
vidutinis medium
platus broad
labai platus very broad |
(9) |
-
Limousine
Fylking, Primo
Monopoly
- |
1 [ ]
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ]
9 [ ] |
|||
5.3. Išplaukėjimo laikas (antrais metais po sė-jos); duomenis palyginti su dviejų gerai žinomų panašių veislių duomenimis Time of inflorescence emergence (mean date in 2nd year): quote mean date of heading of variety as well as of two well-known comparable varieties |
|
(11) |
|
|
|||
5.4. Ilgiausio stiebo il- gis (įskaitant žiedyną, kai stiebas pilnai išsi vystęs); duomenys turi būti palyginti su dviejų gerai žinomų panašių veislių duomenimis Time of inflorescence emer-gence (mean date in 2nd year): quote mean date of heading of variety as well as of two well-known compa rable varieties |
|
(14) |
|
|
|||
6. Panašios veislės ir skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių: Similar varieties and differences between these varieties: |
|||||||
panašios veislės pava-dinimas denomination of similar variety
|
požymis, kuriuo pa-naši veislė skiriasi nuo pareiškėjo pateikiamos veislės** characteristic in which the similar variety is different **
|
panašios veislės po-žymio įvertinimas state of expression of similar variety
|
Pareiškėjo pateikia-mos veislės požymio įvertinimas state of expression of candidate variety
|
||||
7. Ar veislė yra genetiškai modifikuota? Is the variety GMO?
|
|||||||
PASTABOS.
Notes.
* – išskirtinumas, vienodumas, stabilumas;
* – distinctness, uniformity, stability;
** – tuo atveju, jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia pažymėti šių požymių išraiškos (apimties) skirtumus;
** – in the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference.
8. Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą:
Additional information which may help to distinguish the variety:
8.2. specialios sąlygos, kurių reikia veislės tyrimui
special conditions for the examination of the variety
PATVIRTINTA
Lietuvos valstybinio augalų veislių
tyrimo centro direktoriaus
2005 m. balandžio 19 d. įsakymu Nr. 11
TECHNINĖ anketa
TECHNICAL QUESTIONNAIRE
Užpildoma pateikiant paraišką augalo veislei įrašyti į Augalų veislių sąrašą
To be completed in connection with an application for registration of plant variety into the National List of Plant Varieties
2.______________________________________________________________________________
(pareiškėjas: juridinio asmens pavadinimas arba fizinio asmens vardas, pavardė ir adresas)
Applicant (name and address, telephone, fax)
3. ______________________________________________________________________________
(selekcininko nuoroda – laikinas veislės pavadinimas/siūlomas veislės pavadinimas)
Breeder’s reference/Proposed denomination
4. Informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą:
Information on origin, maintenance and reproduction of the variety:
5. Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Tarptautinės naujų augalų veislių apsaugos sąjungos IVS* tyrimo metodiniuose nurodymuose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliausteliuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:
Characteristics of the variety to be given (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in the Test Guidelines; please mark the state of expression which best corresponds):
Požymiai Characteristics |
|
Numeris IVS tyrimo meto-diniuose nurodymuose Number of characteristics in UPOV Test Guidelines |
Pavyzdinės veis-lės** Example varieties**
|
Vertinimo balas Note |
|||
1 |
2
|
|
3 |
4 |
5 |
||
1 |
2 |
|
3 |
4 |
5 |
||
5.1. Lapas: tipas Leaf: type |
su skiltimis entire
be skilčių lobed |
|
(3) |
Niko
JauneàCollet Rouge, Magres |
1 [ ]
2 [ ]
|
||
5.2. Šakniavaisis: vyraujanti antže- minės dalies odelės spalva Root: predominant colour of skin above soil |
žalia green
bronzinė bronze
rausvai purpurinė reddish purple |
|
(12) |
JauneàCollet Verte, Melfort, Seefelder
Harrietfield
Angus, Jauneà Collet Rouge, Kenmore |
1 [ ]
2 [ ]
3 [ ]
|
||
5.3. Šakniavaisis: antžeminės dalies odelės nusispalvi-nimas antocianu Root: anthocyanin coloration of skin above soil |
nėra absent
yra present |
|
(13) |
Seefelder
Jauneà Collet Rouge, Ruta Otofte
|
1 [ ]
9 [ ]
|
||
5.4.1. Tik veislėms, kurių šakniavaisių antžeminė dalis žalios ar bronzinės spalvos: Šakniavaisis: ant-žeminės dalies nu-sispalvinimo an-tocianu intensy-vumas Only varieties with green or bronze skin colour: Root: intensity of ant-hocyanin coloration of skin above soil |
silpnas weak
vidutinis medium
stiprus strong
|
|
(14.1) |
Melfort
Angus
Kenmore |
1 [ ]
5 [ ]
7 [ ]
|
||
5.4.2. Tik veislėms su rausvai purpu-rine odelės spalva Šakniavaisis: ant- žeminės dalies nu- sispalvinimo an- tocianu intensy- vumas |
silpnas weak
vidutinis medium
|
|
(14.2) |
Champion
Doon Major |
3 [ ]
5 [ ] |
||
Only varieties with reddish purple skin colour: Root: intensity of anthocyanin coloration of skin above soil
|
stiprus strong |
|
|
Ruby |
7 [ ] |
||
1 |
2 |
|
3 |
4 |
5 |
||
5.5. Šakniavaisis: forma išilginiame pjūvyje Root: shape in longitu-dinal section |
horizontalios elip-sės transverse elliptic
apvali circular
apversto kiaušinio obovate
kvadrato square
pailga oblong |
|
(16) |
Acme, Seefelder
JauneàCollet Verte, Ruby
Kenmore
Doon Major
Blanc Hors Terre |
1 [ ]
2 [ ]
3 [ ]
4 [ ]
5 [ ] |
||
5.6. Netikras stie-bas: ilgis Pseudostem: length |
trumpas short
vidutinis medium
ilgas long |
|
(19) |
Helena, Melford
Ruta Otofte, Sator Otofte
Vittoria |
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ]
|
||
5.7. Netikras stie-bas: nusispalvini-mas antocianu tarp randų, kuriuos paliko lapai (?) Pseudostem: anthocy-anin coloration between leaf scars |
nėra arba labai silpnas absent or very weak
ištisas entire |
|
(20) |
Melfort, Merrick, Seefelder
Champion, Magres |
1 [ ]
2 [ ] |
||
5.8. Šakniavaisis: minkštimo spalva Root: colour of flesh |
balta white
geltona yellow |
|
(21) |
Blanc Hors Terre, Merrick
Jauneà Collet Rouge, Magres |
1 [ ]
2 [ ] |
||
6. Panašios veislės ir skirtumai tarp pareiškėjo pateiktos veislės ir panašių į ją veislių: Similar varieties and differences from these varieties: |
|||||||
panašios veislės pavadinimas denomination of similar variety
|
požymis, kuriuo panaši veislė skiriasi nuo pa-reiškėjo pateiktos veislės** characteristic in which the similar variety is different **
|
panašios veislės po-žymio įvertinimas state of expression of similar variety
|
pareiškėjo pateiktos veislės požymio įvertinimas state of expression of candidate variety
|
||||
7. Ar veislė yra genetiškai modifikuota? Is the variety GMO?
|
|||||||
PASTABOS.
Notes.
* – išskirtinumas, vienodumas, stabilumas;
* – distinctness, uniformity, stability;
** – tuo atveju, jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia pažymėti šių požymių išraiškos (apimties) skirtumus;
** – in the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference.
8. Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą:
Additional information which may help to distinguish the variety:
8.1. atsparumas ligoms ir kenkėjams
resistance to pests and diseases
8.2. pagrindinis panaudojimas: |
|
main use: |
|
8.2.1. kaip žemės ūkio augalo/pašarui |
[ ] |
agricultural/fodder |
|
8.2.2. kaip daržovės: |
|
vegetable: |
|
šviežūs |
[ ] |
fresh |
|
perdirbimui |
[ ] |
processing |
|
kitaip (prašome nurodyti) |
[ ] |
others (please specify) |
|
|
|
8.3. sausų medžiagų kiekis (27 požymis): |
|
dry matter content (characteristic 27): |
|
mažas |
[ ] |
low |
|
vidutinis |
[ ] |
medium |
|
didelis |
[ ] |
high |
|
PATVIRTINTA
Lietuvos valstybinio augalų veislių
tyrimo centro direktoriaus
2005 m. balandžio 19 d. įsakymu Nr. 11
TECHNINĖ anketa
TECHNICAL QUESTIONNAIRE
Užpildoma pateikiant paraišką augalo veislei įrašyti į Augalų veislių sąrašą
To be completed in connection with an application for registration of plant variety into the
Lithuanian National List of Plant Varieties
1. Augalo rūšis PAŠARINIAI RIDIKAI – FODDER RADISH
Species Raphanus sativus L. var. oleiformis Pers.
2.______________________________________________________________________________
(pareiškėjas: juridinio asmens pavadinimas arba fizinio asmens vardas, pavardė ir adresas)
Applicant (name and address, telephone, fax)
3. ______________________________________________________________________________
(selekcininko nuoroda – laikinas veislės pavadinimas/siūlomas veislės pavadinimas)
Breeder’s reference/Proposed denomination
4. ______________________________________________________________________________
(Informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą)
Information on origin, maintenance and reproduction of the variety:
5. Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Tarptautinės naujų augalų veislių apsaugos sąjungos IVS* tyrimo metodiniuose nurodymuose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliausteliuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:
Characteristics of the variety to be given (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in the Test Guidelines; please mark the state of expression which best corresponds):
Požymiai Characteristics |
|
Numeris IVS tyrimo metodiniuose nurodymuose Number of characteristics in UPOV Test Guidelines |
Pavyzdinės veislės Example varieties |
Vertinimo balas Note |
||||
1 |
2 |
|
3 |
4 |
5 |
|||
5.1. Ploidiškumas Ploidy
|
diploidiniai diploid
tetraploidiniai tetraploid
|
|
(1) |
Pegletta
Romulus |
2 [ ]
4 [ ]
|
|||
1 |
2 |
|
3 |
4 |
5 |
|||
5.2. Žydėjimo laikas Time of flowering
|
labai ankstyvas very early
ankstyvas early
vidutinio ankstyvumo medium
vėlyvas late
labai vėlyvas very late |
|
(12) |
Iris
Siletina
Trick
Nemex
Ultimo |
1 [ ]
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ]
9 [ ] |
|||
5.3. Žiedas: vainik-lapių spalva Flower: colour of petals |
balta white
violetinė violet
rausva reddish
geltona yellow |
|
(14) |
Ultimo
Radical, Toro
Mator
- |
1 [ ]
2 [ ]
3 [ ]
4 [ ] |
|||
5.4. Augalas: bendras ilgis Plant: total length
|
labai trumpas very short
trumpas short
vidutinis medium
ilgas long
labai ilgas very long |
|
(15) |
Mator
Toro
Adagio
Siletta Nova
- |
1 [ ]
3 [ ]
5 [ ]
7 [ ]
9 [ ] |
|||
5.5. Šaknis: spalva Root: colour |
balta white
raudona red
violetinė violet
juodai ruda blackish brown
|
|
(23) |
Nemex
Mator
-
- |
1 [ ]
2 [ ]
3 [ ]
4 [ ] |
|||
6. Panašios veislės ir skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių: Similar varieties and differences from these varieties: |
||||||||
panašios veislės pava-dinimas denomination of similar variety
|
požymis, kuriuo pa-naši veislė skiriasi nuo pareiškėjo patei-kiamos veislės** characteristic in which the similar variety is different **
|
panašios veislės po-žymio įvertinimas state of expression of similar variety
|
pareiškėjo pateikia-mos veislės požymio įvertinimas state of expression of candidate variety
|
|||||
7. Ar veislė yra genetiškai modifikuota? Is the variety GMO?
|
||||||||
PASTABOS.
Notes.
* – išskirtinumas, vienodumas, stabilumas;
* – distinctness, uniformity, stability;
** – tuo atveju, jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia pažymėti šių požymių išraiškos (apimties) skirtumus;
** – in the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference.
8. Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą:
Additional information which may help to distinguish the variety:
8.2. specialios sąlygos, kurių reikia veislės tyrimui
special conditions for the examination of the variety