LIETUVOS RESPUBLIKOS VALSTYBINĖS MAISTO IR VETERINARIJOS TARNYBOS DIREKTORIUS
ĮSAKYMAS
DĖL SERTIFIKATO FORMOS PATVIRTINIMO
2006 m. gegužės 2 d. Nr. B1-311
Vilnius
Siekdamas pagerinti gyvūninių prekių iš trečiųjų šalių, vežamų tranzitu į Rusijos Federaciją ar NVS šalis per Rusijos Federacijos teritoriją, perkraunant Lietuvos Respublikoje, vežimo kontrolę ir veterinarijos reikalavimų užtikrinimą:
1. Tvirtinu pridedamą Gyvūninių produktų ir pašarų, vežamų tranzitu iš trečiųjų šalių į Rusijos Federaciją ir NVS šalis, perkraunant Lietuvos Respublikoje, veterinarijos sertifikato formą.
2. Pavedu:
2.1. Pasienio ir transporto valstybinės veterinarijos tarnybos viršininkui Donatui Jonauskui iki 2006 m. gegužės 4 d. parengti Gyvūninių produktų ir pašarų, vežamų tranzitu iš trečiųjų šalių į Rusijos Federaciją ir NVS šalis, perkraunant Lietuvos Respublikoje, veterinarijos sertifikato išdavimo tvarkos aprašą;
Forma patvirtinta
Valstybinės maisto ir veterinarijos
tarnybos direktoriaus
2006 m. gegužės 2 d.
įsakymu Nr. B1-311
1.1. Name and address of consignor / Название и адрес грузоотправителя/ Siuntėjo pavadinimas ir adresas: |
1.4. Certificate / Сертификат №/ Sertifikato Nr.
|
||
Veterinary certificate for products of animal origin and feedingstuffs in transit into the Russian Federation and CIS countries from third countries and trans-shipped in the Republic of Lithuania Ветеринарный сертификат на продукцию животного происхождения и корма из третьих стран, следующие транзитом в Российскую Федерацию и страны СНГ и перегружаемые в Литовской Республике. Gyvūninių produktų ir pašarų, vežamų tranzitu iš trečiųjų šalių į Rusijos Federaciją ir NVS šalis, perkraunant Lietuvos Respublikoje, veterinarijos sertifikatas |
|||
1.2. Name and address of consignee/ Название и адрес грузополучателя/ Gavėjo pavadinimas ir adresas: |
|||
1.5. Country of origin /Страна происхождения продукции/ Kilmės šalis: |
1.6. Certifying Member State / Страна, выдавшая сертификат/ Sertifikatą išdavusi šalis: |
||
1.7. Competent authority in the EU / Компетентное ведомство ЕС/ ES kompetentinga institucija. |
|||
1.3. Means of transport / Транспорт/ Transporto priemonė: a) the number of the railway carriage, truck, container, flight-number, name of the ship in which the goods have arrived / № вагона, автомашины, контейнера, рейс самолета, название судна, в котором груз прибыл в страну перегрузки/ Prekes vežusio vagono, sunkvežimio, konteinerio registracijos numeris, lėktuvo reiso numeris, laivo pavadinimas
|
|||
1.8. Organisation in the EU, issuing this certificate / Учреждение ЕС, выдавшее сертификат/ Sertifikatą išdavusi ES institucija: |
|||
b) the number of the railway carriage, truck, container, flight-number, name of the ship in which the goods have been transferred / № вагона, автомашины, контейнера, рейс самолета, название судна, на которое груз был перегружен/ Prekes vežančio vagono, sunkvežimio, konteinerio registracijos numeris, lėktuvo reiso numeris, laivo pavadinimas
|
1.9. Date of arrival to the country of trans-shipment / Дата прибытия груза в Литву/ Siuntos atvykimo į perkrovimo šalį data |
1.10. Date of trans-shipment / Дата перегрузки/ Perkrovimo data |
|
2. Identification of products / Идентификация продукции/ Produktų tapatybės nustatymas: 2.1. Certificate of exporting country (№, date)/ Сертификат страны-экспортера (№, дата)/ Šalies eksportuotojos sertifikato Nr. ir išdavimo data____________________________________________________________ 2.2. Name of the product /Наименование продукции/ Produktų pavadinimas:________________________ 2.3. Number of packages /Количество мест /Pakuočių skaičius: __________________________________ 2.4. Net weight (kg)/ Вес нетто (кr)/Svoris neto (kg):____________________________________________ 2.5. Identification marks / Маркировка/ Ženklinimas:___________________________________________ 2.6. Number of removed seal / Номер снятой пломбы/ Nuimtos plombos numeris:_____________________ 2.7. Number of new seal / Номер поставленной пломбы/ Naujai uždėtos plombos numeris:______________
3. Certificate on trans-shipment / Свидетельство о перегрузке/ Perkrovimo patvirtinimas I, the undersigned state/official veterinarian certify that: Я, нижеподписавшийся государственный/официальный ветеринарный врач, настоящим удостоверяю следующее: Aš, žemiau pasirašęs valstybinis veterinarijos gydytojas, patvirtinu, kad: 3.1. The trans-shipment was carried out in the territory officially free from OIE notifable animal diseases in no less than 30 km radius. Перегрузка проводилась на территории, официально свободной от болезней животных, подлежащих обязательному уведомлению в МЭБ в радиусе не менее 30 км. Produktai perkrauti teritorijoje, kurioje ne mažiau kaip 30 km spinduliu nėra oficialiai paskelbtų TEB sąraše gyvūnų užkrečiamųjų ligų židinių. 3.2. The was carried out without any kind of delay, change of package number, weight of goods, replacement of goods or package, change of consignee (owner)\, in accordance with the rules approved in the EU. Перегрузка осуществлялась без любых видов передержки груза, изменения количества мест, веса и замены продукции, переупаковки груза, изменения грузополучателя (владельца груза), с соблюдением условий при перегрузке, принятых в ЕС. Siunta perkrauta neatidėliojant, nekeičiant siuntos pakuočių skaičiaus, svorio, produktų rūšies ar pakuotės tipo bei siuntos gavėjo (savininko), vadovaujantis ES patvirtintomis taisyklėmis. 3.3. The means of transport are treated and prepared in accordance with the rules approved in the EU. Транспортные средства обработаны и подготовлены в соответствии с принятыми в ЕС правилами. Transporto priemonė apdorota ir paruošta vadovaujantis ES patvirtintomis taisyklėmis. |
4.1. Reason of the trans-shipment / Причина перегрузки / Perkrovimo priežastis____
Place Date Official stamp:
Место Дата Печать
Vieta ________________________ Data Antspaudas
Signature of state/official veterinarian
Подпись государственного/официального ветеринарного врача
Valstybinio veterinarijos gydytojo parašas
Name and position in capital letters
Ф. И. О. и должность
Vardas, pavardė ir pareigos didžiosiomis raidėmis
.....................................................................................................
Signature and official stamp of custom authority of country of trans-shipment/
Подпись и печать государственного таможенного инспектора страны перегрузки/
Perkrovimo šalies muitinės inspektoriaus spaudas ir parašas
Name and position in capital letters
Ф. И. О. и должность
Vardas, pavardė ir pareigos didžiosiomis raidėmis
.....................................................................................................
Signature and stamp must be in a different colour to that in the printed certificate/
Подпись и печать должны отличаться цветом от бланка/
Parašo, spaudo ir antspaudo spalva turi skirtis nuo teksto spalvos
The approved copy of veterinary certificate, referred to in part 2.1, must be attached to this certificate/
К сертификату обязательно прикладывается заверенная и подписанная государственным/ официальным ветеринарным врачом копия сертификата, указанного в пункте 2.1/
Prie šio sertifikato turi būti pridėta valstybinio veterinarijos gydytojo patvirtinta sertifikato, minimo 2.1 punkte, kopija.
______________