VALSTYBINĖ LIETUVIŲ KALBOS KOMISIJA PRIE LIETUVOS RESPUBLIKOS SEIMO
N U T A R I M A S
DĖL GARSINĖS IR RAŠYTINĖS INFORMACIJOS, KITŲ VIEŠŲJŲ UŽRAŠŲ LAIKINŲJŲ TAISYKLIŲ
1995 m. gegužės 25 d. Nr. 49
Vilnius
Lietuvių kalbos komisija nutaria patvirtinti „Garsinės ir rašytinės informacijos, kitų viešųjų užrašų laikinąsias taisykles“.
GARSINĖS IR RAŠYTINĖS INFORMACIJOS, KITŲ VIEŠŲJŲ UŽRAŠŲ LAIKINOSIOS TAISYKLĖS
Visų rūšių garsinė ir rašytinė informacija, kiti viešieji užrašai turi atitikti Lietuvos Respublikos valstybinės kalbos, Tautinių mažumų ir kitus įstatymus, tarptautines sutartis bei Valstybinės lietuvių kalbos komisijos prie Lietuvos Respublikos Seimo nutarimus.
2. Jei informacija pateikiama tautinių bendrijų kompaktiškai gyvenamose vietovėse ar yra susijusi su tautinių bendrijų veikla, greta valstybinės kalbos gali būti vartojamos tų bendrijų kalbos.
3. Jei informacija susijusi su užsieniečių aptarnavimu (muitinėse, viešbučiuose, paštuose, bankuose ir kitur), tarptautiniu transportu, turizmu bei tarptautiniais renginiais, greta valstybinės kalbos gali būti vartojamos Jungtinių Tautų Organizacijos darbo kalbos, turinčios lotyniškąją abėcėlę (anglų, vokiečių, prancūzų ir kt.).
4. Lietuvos Respublikos vietovardžiai kitomis kalbomis gali būti perrašomi išsaugant oficialiąsias normines jų lytis.
6. Nelietuviški firmų pavadinimai bei prekių ir paslaugų ženkluose esantys žodžiai į valstybinę kalbą neverčiami (pvz., „COMPUTERLAND“, „UNITED COLORS OF BENETTON“, „WEST“).
7. Iškabose nelietuviškus ar veiklos srities nenusakančius lietuviškus firmų pavadinimus rekomenduojama pateikti su lietuviškais gimininiais žodžiais arba valstybine kalba nurodyti minimalią informaciją apie firmą (jos statusą, teikiamas paslaugas ir pan.), pvz.:
VELUX |
OFRER INC. |
Atstovybė Lietuvoje |
JAV firmos filialas Lietuvos Respublikoje |
Draudimo kompanija |
Juvelyrinė parduotuvė |
TUKANA |
EGLĖ |
______________