EUROPOS BENDRIJOS IR LIETUVOS RESPUBLIKOS

SUSITARIMAS,NUSTATANTIS INFORMACIJOS APIE TECHNINIUS REGLAMENTUS IR INFORMACINĖS VISUOMENĖS PASLAUGŲ TAISYKLES PATEIKIMO TVARKĄ

 

EUROPOS BENDRIJA, toliau – Bendrija,

ir

LIETUVOS RESPUBLIKA, toliau – Lietuva,

vadinamos Susitariančiosiomis Šalimis,

ATSIŽVELGDAMOS į Europos sutartį, steigiančią asociaciją tarp Europos Bendrijų bei jų Šalių Narių, iš vienos pusės, ir Lietuvos Respublikos, iš kitos pusės1, toliau – Europos sutartis, ypač į jos 1 straipsnyje išdėstytus tikslus,

ATSIŽVELGDAMOS į Europos bendrijoje taikomą informacijos apie techninius reglamentus ir informacinės visuomenės paslaugų taisykles pateikimo tvarką2,

ATSIŽVELGDAMOS į Europos sutarties protokolą dėl pramonės gaminių atitikties įvertinimo ir pripažinimo3 ir ypač į jo 12 straipsnyje išdėstytus tikslus,

ATKREIPDAMOS DĖMESĮ į Susitariančiųjų Šalių pasiryžimą skatinti darnius ekonominius tarpusavio ryšius,

ATKREIPDAMOS DĖMESĮ į nuolatinį Susitariančiųjų Šalių bendradarbiavimą techninių kliūčių, trukdančių prekybai, srityje ir bendrą supratimą, pasiektą taip bendradarbiaujant, kad ši Bendrijoje taikoma informacijos apie techninius reglamentus ir informacinės visuomenės paslaugų taisykles teikimo tvarka būtų taikoma ir Lietuvai,

SUSITARĖ:

 

1 straipsnis

 

Šiame susitarime taikomi tokie sąvokų apibrėžimai:

a) „gaminys“ – bet koks pramonės gaminys, taip pat žemės ūkio ir žuvininkystės produktas;

b) „paslauga“ – bet kokia informacinės visuomenės paslauga, t. y. paprastai už atlyginimą per atstumą, elektroninėmis priemonėmis ir asmenišku paslaugų gavėjo prašymu teikiama paslauga.

Šiame apibrėžime:

„teikimas per atstumą“ – reiškia, kad paslauga teikiama, kai šalys nėra kartu vienoje vietoje;

– „elektroninėmis priemonėmis“ – reiškia, kad iš pradžių paslauga elektronine įranga siunčiama ir priimama duomenims apdoroti (įskaitant skaitmeninį tankinimą) ir saugoti, o galutinai perduodama ir priimama laidais, radijo, optinėmis, kitomis elektromagnetinėmis priemonėmis;

– „asmenišku paslaugų gavėjo prašymu“ – reiškia, kad paslauga teikiama, kai duomenys perduodami asmenišku prašymu.

Į šį apibrėžimą neįtrauktų paslaugų orientacinis sąrašas pateiktas I priede.

Šis susitarimas netaikomas:

– radijo transliavimo paslaugoms;

– televizijos transliavimo paslaugoms, kurioms taikomas Direktyvos 89/552/EEB4 1 straipsnio a punktas.

c) „techninė specifikacija“ – dokumente pateikti reikalavimai tokioms gaminio charakteristikoms kaip: kokybės lygiai, darbiniai parametrai, sauga ar matmenys, taip pat reikalavimai parduodamo gaminio pavadinimui, terminijai, simboliams, bandymams ir bandymų metodams, pakavimui, žymėjimui ar ženklinimui etiketėmis ir atitikties įvertinimo procedūroms.

Ši sąvoka taip pat apima žemės ūkio produktų, nurodytų Europos bendrijos steigimo sutarties 38 straipsnio 1 dalyje, žmonėms ir gyvūnams vartoti skirtų produktų, taip pat medicinos produktų, apibrėžtų Direktyvos 2001/83/EB5 1 straipsnyje, ir kitų produktų gamybos būdus ir procesus, jeigu jie turi įtakos produktų savybėms.

d) „kiti reikalavimai“ – gaminiui keliami kiti negu techninė specifikacija reikalavimai, kuriais siekiama apsaugoti pirmiausia vartotojus ar aplinką, ir turintys įtakos į rinką patekusio gaminio būvio ciklui, tokie kaip: gaminio naudojimo, perdirbimo, pakartotinio naudojimo ar utilizavimo sąlygos, jeigu jos gali gerokai paveikti gaminio sudėtį, esmines savybes ar jo pardavimą;

e) „paslaugų taisyklė“ tai bendro pobūdžio reikalavimas, susijęs su paslaugų verslo steigimu ir vertimusi juo, kaip nurodyta b punkte, ypač nuostatos, susijusios su paslaugos teikėju, paslaugomis ir paslaugų gavėju, išskyrus bet kokias taisykles, kurios nėra konkrečiai skirtos minėtame punkte nurodytoms paslaugoms.

Šis susitarimas netaikomas taisyklėms, susijusioms su klausimais, kuriuos reglamentuoja Bendrijos teisės aktai telekomunikacijos paslaugų srityje, kaip apibrėžta Direktyvoje 90/387/EEB6.

Šis susitarimas netaikomas taisyklėms, susijusioms su klausimais, kuriuos reglamentuoja Bendrijos teisės aktai finansinių paslaugų srityje, kaip išvardyta neišsamiame šio susitarimo II priede.

Išskyrus 11 straipsnį, šis susitarimas netaikomas taisyklėms, priimtoms reguliuojamų rinkų arba šioms rinkoms, kaip apibrėžta Direktyvoje 93/22/EEB7, arba kitų rinkų ar įstaigų, atliekančių kliringo arba atsiskaitymo funkcijas toms rinkoms.

Šiame apibrėžime:

– taisyklė laikoma konkrečiai skirta informacinės visuomenės paslaugoms, jeigu, atsižvelgiant į pagrindimą ir jos rezoliucinę dalį, visų ar kai kurių atskirų nuostatų konkretų tikslą ir dalyką, ji turi reguliuoti tokias paslaugas aiškiai ir tikslingai,

– taisyklė nelaikoma konkrečiai skirta informacinės visuomenės paslaugoms, jeigu ji daro poveikį tokioms paslaugoms tik numanomu arba atsitiktiniu būdu.

f) „techninis reglamentas“ – techninės specifikacijos ir kiti reikalavimai arba paslaugų taisyklės, įskaitant atitinkamas administracines nuostatas, kurių būtina laikytis de jure ir de facto parduodant, teikiant paslaugą, steigiant paslaugų teikėjo verslą arba naudojant vienoje iš Europos bendrijos valstybių narių, toliau – valstybės narės, arba didžiojoje jos dalyje, arba Lietuvoje ar didžiojoje jos dalyje; taip pat valstybių narių arba Lietuvos įstatymai ir kiti teisės aktai, išskyrus nurodytus 12 straipsnyje, draudžiantys gaminį gaminti, įvežti, parduoti ar naudoti arba draudžiantys teikti paslaugą ar ja naudotis arba steigti paslaugų teikėjo verslą.

De facto techniniais reglamentais laikoma:

- valstybės narės ar Lietuvos įstatymai ir kiti teisės aktai, kuriuose yra pateikiama nuoroda į technines specifikacijas ar kitus reikalavimus, paslaugų taisykles arba profesines taisykles ar praktikos nuostatas, kuriose savo ruožtu daromos nuorodos į technines specifikacijas ar kitus reikalavimus arba paslaugų taisykles ir kurių atitiktis suteikia minėtų įstatymų ir kitų teisės aktų atitikties prielaidą;

- savanoriški susitarimai, kuriuose valstybės institucija yra susitariančioji šalis ir kuriuose visuomenės labui yra numatyta laikytis techninių specifikacijų ar kitų reikalavimų arba paslaugų taisyklių, išskyrus viešojo pirkimo konkursų specifikacijas;

- techninės specifikacijos ar kiti reikalavimai arba paslaugų taisyklės, susijusios su fiskalinėmis ar finansinėmis priemonėmis, kurių reikalavimų atitiktis turi įtakos gaminių arba paslaugų vartojimui, skatinant laikytis tokių techninių specifikacijų ar kitų reikalavimų arba paslaugų taisyklių; techninės specifikacijos ar kiti reikalavimai arba paslaugų taisyklės, susijusios su valstybės socialinės apsaugos sistemomis, šiai grupei nepriklauso.

Visa tai sudaro valstybių narių paskirtų institucijų nustatytus techninius reglamentus, kurie nurodyti Europos Bendrijų Komisijos, toliau – Komisija, sąraše8, kurį parengė Direktyvos 98/34/EB 5 straipsnyje minėtas Komitetas. Lietuva parengia tokį sąrašą ir nusiunčia jį Komisijai pirmą pirmo mėnesio po šio susitarimo įsigaliojimo dieną.

Šis sąrašas taisomas ta pačia tvarka.

g) „techninio reglamento projektas“ – techninės specifikacijos ar kito reikalavimo arba paslaugų taisyklės, įskaitant administracines nuostatas, tekstas, parengtas siekiant suteikti dokumentui teisinę galią arba galiausiai jį priimti kaip techninį reglamentą, esantis tokios parengimo stadijos, kai dar galima daryti esminius jo keitimus.

 

2 straipsnis

 

Šis susitarimas netaikomas toms priemonėms, kurias valstybės narės mano esant būtinas pagal Europos bendrijos steigimo sutartį arba Lietuva mano esant būtinas apsaugoti asmenis, ypač darbuotojus, kai yra naudojami gaminiai, tačiau tik tuo atveju, jeigu tokios priemonės nedaro poveikio gaminiams.

 

3 straipsnis

 

1. Pagal 12 straipsnį Bendrija praneša Lietuvai apie techninių reglamentų projektus, apie kuriuos jai pranešė jos valstybės narės. Tais atvejais, kai šie techniniai reglamentai tik perkelia išsamų tarptautinio ar Europos standarto tekstą į teisės aktus, pakanka informacijos apie atitinkamą standartą. Ji taip pat leidžia Lietuvai pagrįsti, kodėl būtina priimti tokį techninį reglamentą, jeigu šios priežastys dar nebuvo aiškiai išdėstytos projekte.

2. Pagal 12 straipsnį Lietuva ta pačia tvarka praneša Bendrijai apie savo techninių reglamentų projektus. Tais atvejais, kai šie techniniai reglamentai tik perkelia išsamų tarptautinio ar Europos standarto tekstą į teisės aktus, pakanka informacijos apie atitinkamą standartą. Ji taip pat leidžia Bendrijai pagrįsti, kodėl būtina priimti tokį techninį reglamentą, jeigu šios priežastys dar nebuvo aiškiai išdėstytos projekte.

 

4 straipsnis

 

Išsamus techninio reglamento tekstas, apie kurį pranešama, pateikiamas originalo kalba, o išsamus vertimas – viena iš Bendrijos oficialiųjų kalbų.

 

5 STRAIPSNIS

 

1. Jei reikia ir jeigu nebuvo atsiųsta anksčiau, tuo pačiu metu originalo kalba pateikiamas tiesiogiai ir iš esmės susijusių pagrindinių teisės aktų ar reglamentuojančių nuostatų tekstas, jeigu jo prireiktų techninio reglamento projekto, apie kurį pranešta, pasekmėms įvertinti.

2. Kai dėl visuomenės sveikatos, vartotojų arba aplinkos apsaugos projektu siekiama apriboti cheminių medžiagų, preparatų ar gaminių pardavimą ar jų naudojimą, valstybės narės ir Lietuva taip pat perduoda trumpą apžvalgą arba nuorodas į visus atitinkamus duomenis, susijusius su minėtomis medžiagomis, preparatais ar gaminiais, su žinomais ir esamais pakaitalais, kai ši informacija yra prieinama, ir praneša apie numatomą priemonės poveikį visuomenės sveikatai ir vartotojų bei aplinkos apsaugai, kartu pateikiant rizikos analizę, atitinkamai atliktą pagal bendruosius cheminių medžiagų rizikos įvertinimo principus, nurodytus Tarybos reglamento (EEB) Nr. 793/939 10 straipsnio 4 dalyje – esamai medžiagai ir Direktyvos 67/548/EEB10 3 straipsnio 2 dalyje – naujai medžiagai.

 

6 STRAIPSNIS

 

Valstybės narės ir Lietuva dar kartą nusiunčia techninio reglamento projektą pirmiau minėtomis sąlygomis, jeigu jos padaro projekto pakeitimus, kurie labai pakeičia jo taikymo sritį, sutrumpina laiką, per kurį buvo pradžioje numatyta jį įgyvendinti, papildo specifikacijomis arba reikalavimais arba padaro juos labiau ribojančiais. Tokia informacija perduodama 3 straipsnyje nurodyta tvarka.

 

7 STRAIPSNIS

 

Kiekviena Susitariančioji Šalis gali paprašyti išsamesnės informacijos apie techninio reglamento projektą, apie kurį buvo pranešta šiame susitarime nustatyta tvarka.

 

8 STRAIPSNIS

 

1. Bendrija ir Lietuva gali pateikti pastabų apie techninių reglamentų projektus, apie kuriuos buvo pranešta. Lietuvos pastabos siunčiamos Komisijai, o Bendrijos pastabas Lietuvai siunčia Komisija.

2. Valstybės narės ir Lietuva, vėliau rengdamos techninius reglamentus, kuo atidžiau atsižvelgia į tokias pastabas.

3. Susitariančiųjų Šalių pastabos dėl techninių specifikacijų ar kitų reikalavimų arba dėl paslaugų taisyklių, minėtų 1 straipsnio f punkto antros pastraipos trečioje įtraukoje, gali būti susijusios tik su tais aspektais, kurie gali trukdyti prekybai, arba paslaugų taisyklių atveju – dėl laisvo paslaugų judėjimo arba paslaugų teikėjų steigimosi laisvės, o ne dėl priemonės fiskalinių ar finansinių aspektų.

4. Tais atvejais, kai pagal Direktyvą 98/34/EB taikomas šešių mėnesių atidėjimo laikotarpis, Komisija apie tai praneša Lietuvai.

 

9 STRAIPSNIS

 

Valstybių narių ir Lietuvos kompetentingos institucijos atideda techninio reglamento projekto, apie kurį pranešama, priėmimą trims mėnesiams nuo tos dienos, kai Komisija gauna jo tekstą.

 

10 STRAIPSNIS

 

9 straipsnyje nurodytas atidėjimo laikotarpis netaikomas tais atvejais, kai:

– dėl skubių priežasčių, kurias lėmė rimtos ir nenumatytos aplinkybės, susijusios su visuomenės sveikatos apsauga ar sauga, gyvūnų apsauga ar augalų išsaugojimu; dėl paslaugų taisyklių, taip pat dėl viešosios tvarkos, ypač nepilnamečių apsaugos, kompetentingos institucijos per labai trumpą laiką privalo parengti techninius reglamentus, kad juos nedelsdamos priimtų ir taikytų be jokių galimų konsultacijų, arba

– dėl skubių priežasčių, kurias lėmė rimtos ir nenumatytos aplinkybės, susijusios su finansinės sistemos apsauga ir jos vientisumu, ypač indėlininkų, investuotojų ir draudėjų apsauga, kompetentingos institucijos privalo nedelsdamos priimti ir įgyvendinti finansinių paslaugų taisykles.

Turi būti nurodytos priežastys, kurios lemia įgyvendintų priemonių skubumą. Skubios priemonės turi būti išsamiai pagrįstos ir paaiškintos, ypač pabrėžiant nenuspėjamą ir didelį pavojų, su kuriuo susiduria suinteresuotos institucijos, taip pat neabejotiną būtinybę imtis neatidėliotinų veiksmų padėčiai ištaisyti.

 

11 STRAIPSNIS

 

1. Turi būti taip pat nusiųstas galutinis techninio reglamento tekstas originalo kalba.

2. Administraciniai susitarimai dėl pirmiau minėtų pranešimų ir susirašinėjimo yra išdėstyti šio susitarimo III priede.

 

12 STRAIPSNIS

 

1. 3–10 straipsniai netaikomi tiems valstybių narių ir Lietuvos įstatymams bei kitiems teisės aktams arba savanoriškiems susitarimams, kuriais remdamosi valstybės narės ar Lietuva:

– laikosi, kiek tai yra susiję su valstybėmis narėmis, privalomų Bendrijos aktų, nustatančių technines specifikacijas arba paslaugų taisykles, o kiek tai yra susiję su Lietuva, perkelia Bendrijos aktus, nustatančius technines specifikacijas arba paslaugų taisykles, į nacionalinės teisės aktus,

– kiek tai yra susiję su valstybėmis narėmis, vykdo įsipareigojimus, numatytus tarptautinėse sutartyse, kurios nustato bendras technines specifikacijas arba paslaugų taisykles Bendrijoje,

– kiek tai susiję su Lietuva, vykdo įsipareigojimus, numatytus tarptautinėse sutartyse, kurios nustato bendras technines specifikacijas arba paslaugų taisykles Lietuvoje ir Bendrijoje,

– pasinaudoja apsaugos sąlyga, numatyta privalomuose Bendrijos aktuose,

– taiko Direktyvos 92/59/EEB11 8 straipsnio 1 dalį,

– apsiriboja Europos Bendrijų Teisingumo Teismo sprendimo įgyvendinimu,

– apsiriboja techninio reglamento daliniu pakeitimu, kaip apibrėžta 1 straipsnio f punkte, Komisijos prašymu, siekdamos pašalinti prekybai trukdančią kliūtį arba, paslaugų taisyklių atveju, kliūtį, trukdančią laisvam paslaugų judėjimui arba paslaugų teikėjų įsisteigimo laisvei.

2. 9 ir 10 straipsniai netaikomi valstybių narių ir Lietuvos įstatymams bei kitiems teisės aktams, draudžiantiems gamybą, jeigu jie netrukdo laisvam gaminių judėjimui.

3. 9 ir 10 straipsniai netaikomi techninėms specifikacijoms ar kitiems reikalavimams arba paslaugų taisyklėms, minėtoms 1 straipsnio f punkto antros pastraipos trečioje įtraukoje.

 

13 STRAIPSNIS

 

Pagal šį susitarimą pateikta informacija laikoma konfidencialia, jeigu to prašoma. Tačiau ir Bendrija, ir Lietuva gali kreiptis į fizinius ar juridinius asmenis, įskaitant privataus sektoriaus asmenis, specialisto nuomonės, jeigu buvo imtasi būtinų atsargumo priemonių.

 

14 STRAIPSNIS

 

1. Susitariančiosios Šalys, atsižvelgdamos į užmegztą Bendrijos ir Lietuvos specialistų tarpusavio bendradarbiavimą techninių kliūčių prekybai srityje, rengia reguliarias konsultacijas, kad būtų užtikrintas patenkinamas šiame susitarime numatytos tvarkos taikymas ir būtų keičiamasi nuomonėmis apie Susitariančiosios Šalies pateiktas pastabas dėl techninio reglamento projekto, apie kurį buvo pranešta pagal šį susitarimą. Be to, Susitariančiosios Šalys bendru sutarimu gali rengti papildomus ad hoc susitikimus, kad būtų nagrinėjami bet kurią Susitariančiąją Šalį ypač dominantys klausimai.

2. Lietuva paskiria specialistą, kuris atstovautų jai pagal Direktyvos 98/34/EB 5 straipsnį įsteigto komiteto susirinkimuose, „informacinės visuomenės paslaugų“ ir „techninių reglamentų“ klausimams. Specialistas turi būti Lietuvos valstybės tarnybų darbuotojas. Specialistas neturi balso teisės.

3. Komisija laiku informuoja specialistą apie susirinkimų datas bei Komiteto darbotvarkės klausimus. Komisija nusiunčia specialistui atitinkamą informaciją.

4. Komitetas savo pirmininko iniciatyva gali susirinkti ir kai Lietuvai atstovaujantis specialistas nedalyvauja. Tokiu atveju Lietuvai turi būti apie tai pranešta.

 

15 STRAIPSNIS

 

Šis susitarimas, viena vertus, taikomas teritorijoms, kuriose yra taikoma Europos bendrijos steigimo sutartis, toje Sutartyje nustatytomis sąlygomis ir, antra vertus, – Lietuvos teritorijai.

 

16 STRAIPSNIS

 

Šis susitarimas įsigalioja pirmą pirmo mėnesio dieną po to, kai Susitariančiosios Šalys pasikeitė notomis, patvirtinančiomis, jog jų atitinkamos procedūros, reikalingos šiam susitarimui įsigalioti, atliktos.

 

17 STRAIPSNIS

 

Šis susitarimas netenka galios Lietuvai įstojus į Europos Sąjungą.

 

18 STRAIPSNIS

 

Šis susitarimas parengiamas dviem originalais anglų, danų, graikų, ispanų, italų, olandų, portugalų, prancūzų, suomių, švedų, vokiečių ir lietuvių kalbomis. Visi tekstai autentiški.

______________


I PRIEDAS

 

Paslaugų, kurioms netaikomas 1 straipsnio b punkto apibrėžimas, orientacinis sąrašas

1. Paslaugos, teikiamos ne per atstumą

Paslaugos, teikiamos naudojant netgi elektroninius prietaisus, kai fiziškai dalyvauja teikėjas ir gavėjas:

a) paciento sveikatos tikrinimas arba chirurginis gydymas elektronine įranga jam fiziškai dalyvaujant;

b) konsultacijos naudojant elektroninį katalogą, kai parduotuvėje yra pats klientas;

c) išankstinis orlaivių bilietų užsakymas kelionių agentūroje kompiuterių tinklais, kai dalyvauja pats klientas;

d) elektroniniai žaidimai, žaidžiami salėje, kai klientas pats dalyvauja.

2. Paslaugos, teikiamos ne elektroninėmis priemonėmis

Paslaugos, turinčios materialųjį turinį, nors ir teikiamos elektroniniais prietaisais:

a) grynųjų pinigų ar bilietų automatai (banknotai, geležinkelio bilietai);

b) užmokesčio už naudojimąsi kelių tinklais, automobilių stovėjimo aikštelėmis ir kt. nustatymas, taip pat tais atvejais, kai elektroniniais prietaisais kontroliuojamas įvažiavimas ar išvažiavimas ir užtikrinamas teisingas apmokėjimas.

Autonomiškos paslaugos: nuolatinės atminties kompaktinių diskų ar programinės įrangos diskelių platinimas.

Paslaugos, teikiamos nenaudojant duomenų apdorojimo ir saugojimo sistemų:

a) balso telefonijos paslaugos;

b) telefakso ir telekso paslaugos;

c) paslaugos, teikiamos naudojant balso telefoniją ir faksu;

d) gydytojo konsultacijos telefonu ar telefaksu;

e) teisininko konsultacijos telefonu ar telefaksu;

f) tiesioginis pardavimas ir pirkimas telefonu ar telefaksu.

3. Paslaugos, teikiamos ne asmenišku paslaugų gavėjo prašymu

Paslaugos, teikiamos perduodant duomenis be atskiro pageidavimo, siekiant, kad juos vienu metu priimtų neribotas atskirų gavėjų skaičius (perdavimas naudojant žvaigždinį tinklo sujungimą):

a) televizijos transliavimo paslaugos (įskaitant užsakomų vaizdo programų televizijos paslaugas), nurodytos Direktyvos 89/552/EEB 1 straipsnio a punkte;

b) radijo transliavimo paslaugos;

c) televizinis tekstas.

______________


II PRIEDAS

 

Orientacinis finansinių paslaugų, kurioms taikomas 1 straipsnio e punkte nurodytas apibrėžimas, sąrašas

– Investicinės paslaugos;

– Draudimo ir perdraudimo operacijos;

– Banko paslaugos;

– Operacijos, susijusios su pensijų fondais;

– Paslaugos, susijusios su ateities sandoriais ar opcionais.

Tai pirmiausia:

a) investicinės paslaugos, nurodytos Direktyvos 93/22/EEB priede; kolektyvinių investicinių įmonių paslaugos;

b) paslaugos tose veiklos srityse, kurioms taikomas Direktyvos 2000/12/EEB12 priede nurodytas tarpusavio pripažinimas;

c) operacijos, susijusios su draudimo ir perdraudimo veikla, nurodytos:

– Direktyvos 73/239/EEB13 1 straipsnyje;

– Direktyvos 79/267/EEB14 priede;

– Direktyvoje 64/225/EEB15;

– Direktyvose 92/49/EEB16 ir 92/96/EEB17.

______________


III PRIEDAS

 

Pagal susitarimo 11 straipsnio 2 dalį šie pranešimai elektroninėmis priemonėmis yra laikomi būtinais:

1) pranešimo blankai. Jie gali būti pateikti prieš perduodant išsamų tekstą arba kartu su juo;

2) išsamus techninio reglamento, apie kurį pranešta, projekto tekstas;

3) patvirtinimas, kad projekto tekstas gautas, inter alia patvirtinant atitinkamą atidėjimo laikotarpio pabaigos datą;

4) žinutės prašant papildomos informacijos;

5) atsakymai į prašymus pateikti papildomos informacijos;

6) pastabos;

7) prašymai surengti ad hoc susitikimus;

8) atsakymai į prašymus surengti ad hoc susitikimus;

9) prašymai dėl galutinių tekstų;

10) informacija, kad atšauktas šešių mėnesių atidėjimo laikotarpis, minimas 8 straipsnio 4 dalyje.

Toliau nurodyta informacija šiuo metu gali būti siunčiama faksu, nors pageidautina ją siųsti elektroninėmis priemonėmis:

11) pagrindinių teisės aktų tekstai arba normos;

12) galutinis tekstas.

Dėl išsamios administracinių susitarimų, susijusių su pranešimais, informacijos Susitariančiosios Šalys susitaria kartu.

______________



1 OL L 51, 1998 02 20, p. 3.

2 1998 m. birželio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/34/EB, nustatanti informacijos apie techninius standartus ir reglamentus bei informacinės visuomenės paslaugų taisykles teikimo tvarką (OL L 204, 1998 07 21, p. 37). Direktyva su pakeitimais, padarytais Direktyva 98/48/EB (OL L 217, 1998 08 05, p. 18).

3 OL L 202, 2002 07 31, p. 21

4 1989 m. spalio 3 d. Tarybos direktyva 89/552/EEB dėl valstybių narių įstatymuose ir kituose teisės aktuose išdėstytų nuostatų, skirtų vertimuisi televizijos programų transliavimu, suderinimo (OL L 298, 1989 10 17, 23 psl.). Direktyva su pakeitimais, padarytais Direktyva 97/36/EB (OL L 202, 1997 07 30, 60 psl.).

 

5 2001 m. lapkričio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/83/EB dėl Bendrijos kodekso, reglamentuojančio žmonėms skirtus vaistus (OL L 311, 2001 11 28, p. 67). Direktyva su pakeitimais, padarytais Direktyva 2002/98/EB (OL L 33, 2003 02 08, p. 30).

6 1990 m. birželio 28 d. Tarybos direktyva 90/387/EEB dėl telekomunikacijos paslaugų vidaus rinkos sukūrimo įgyvendinant atvirų tinklų nuostatas (OL L 192, 1990 07 24, p. 1). Direktyva su pakeitimais, padarytais Direktyva 97/51/EB (OL L 295, 1997 10 29, p. 23).

7 1993 m. gegužės 10 d. Tarybos direktyva 93/22/EEB dėl investicinių paslaugų vertybinių popierių srityje (OL L 141, 1993 06 11, p. 27). Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2002/87/EB (OL L 35, 2003 02 11, p. 1).

 

8 OL C 23, 2000 01 27, p. 3.

9 1993 m. kovo 23 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 793/93 dėl naudojamų medžiagų rizikos įvertinimo ir kontrolės (OL L 84, 1993 04 05, p. 1).

10 1967 m. birželio 27 d. Tarybos direktyva 67/548/EEB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, reglamentuojančių pavojingų medžiagų klasifikavimą, pakavimą ir ženklinimą etiketėmis, suderinimo (OL L 196, 1967 08 16, p. 1). Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 807/2003 (OL L 122, 2003 05 16, p. 36).

 

11 1992 m. birželio 29 d. Tarybos direktyva 92/59/EEB dėl bendros gaminių saugos (OL L 228, 1992 08 11, p. 24).

12 2000 m. kovo 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/12/EB dėl kredito įstaigų veiklos pradėjimo ir vykdymo (OJ L 126, 2000 05 26, p. 1). Direktyva su pakeitimais, padarytais Direktyva 2002/87/EB.

13 1973 m. liepos 24 d. Pirmoji Tarybos direktyva 73/239/EEB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su tiesioginio draudimo, išskyrus gyvybės draudimą, veiklos pradėjimu ir vykdymu, suderinimo (OL L 228, 1973 08 16, p. 3). Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2002/87/EB.

14 1979 m. kovo 5 d. Pirmoji Tarybos direktyva 79/267/EEB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su tiesioginio gyvybės draudimo veiklos pradėjimu ir vykdymu, suderinimo (OL L 63, 1979 03 13, p. 1). Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2002/87/EB.

15 1964 m. vasario 25 d. Tarybos direktyva 64/225/EEB dėl įsisteigimo laisvės ir laisvės teikti paslaugas apribojimų panaikinimo perdraudimo ir retrocesijos srityse (OL 56, 1964 04 04, p. 878). Direktyva su pakeitimais, padarytais 1973 m. Stojimo aktu.

16 1992 m. birželio 18 d. Tarybos direktyva 92/49/EEB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su tiesioginiu draudimu, išskyrus gyvybės draudimą, derinimo (OL L 228, 1992 08 11, p. 1). Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2002/87/EB.

17 1992 m. lapkričio 10 d. Tarybos direktyva 92/96/EEB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su tiesioginiu gyvybės draudimu, suderinimo (OL L 360, 1992 12 09, p. 1). Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2002/87/EB.