LIETUVOS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖS IR OMANO SULTONATO VYRIAUSYBĖS SUSITARIMAS DĖL ABIPUSIO VIZŲ REŽIMO PANAIKINIMO DIPLOMATINIŲ, SPECIALIŲJŲ IR TARNYBINIŲ PASŲ TURĖTOJAMS

 

Lietuvos Respublikos Vyriausybė ir Omano Sultonato Vyriausybė (toliau – Susitariančiosios Šalys),

siekdamos skatinti dvišalius santykius;

išreikšdamos norą palengvinti abiejų valstybių piliečių, kurie turi diplomatinius, specialiuosius ir tarnybinius pasus, keliones;

siekdamos stiprinti abipusį bendradarbiavimą,

s u s i t a r ė:

 

1 straipsnis

 

Vienos Susitariančiosios Šalies valstybės piliečiai, turintys galiojančius diplomatinius, specialiuosius arba tarnybinius pasus, į kitos Susitariančiosios Šalies valstybės teritoriją gali atvykti ir joje būti ne ilgiau kaip devyniasdešimt (90) dienų per šimto aštuoniasdešimties (180) dienų laikotarpį arba išvykti iš Susitariančiosios Šalies valstybės teritorijos be vizos, jei jie kitos Susitariančiosios Šalies valstybėje neužsiima komercine veikla.

 

2 straipsnis

 

Vienos Susitariančiosios Šalies valstybės piliečiai visą savo buvimo laiką laikosi kitoje Susitariančiosios Šalies valstybėje galiojančių atvykimo ir buvimo reikalavimų ir nacionalinės teisės normų.

 

3 straipsnis

 

Susitariančiųjų Šalių kompetentingos institucijos pasilieka teisę neleisti atvykti į savo valstybės teritoriją ar joje būti šio Susitarimo 1 straipsnyje minėtiems kitos Susitariančiosios Šalies valstybės piliečiams nacionalinio saugumo, viešosios tvarkos ar visuomenės sveikatos užtikrinimo sumetimais.

 

4 straipsnis

 

1. Ne vėliau kaip per trisdešimt (30) dienų nuo šio Susitarimo pasirašymo datos Susitariančiųjų Šalių kompetentingos institucijos diplomatiniais kanalais perduoda viena kitai šio Susitarimo 1 straipsnyje minėtų pasų pavyzdžius.

2. Keičiant atitinkamus pasus, Susitariančiųjų Šalių kompetentingos institucijos jų pavyzdžius ir galiojimo informaciją diplomatiniais kanalais perduoda viena kitai ne vėliau kaip prieš trisdešimt (30) dienų iki naujų pasų įvedimo dienos.

 

5 straipsnis

 

Susitariančiųjų Šalių kompetentingos institucijos konsultuojasi viena su kita kilus klausimų dėl šio Susitarimo nuostatų aiškinimo ar taikymo. Ginčai sprendžiami diplomatiniais kanalais.

 

6 straipsnis

 

Šio Susitarimo nuostatomis nekeičiami Susitariančiųjų Šalių prisiimti tarptautiniai įsipareigojimai, visų pirma tie, kurie susiję su 1961 m. balandžio 18 d. Vienos konvencija dėl diplomatinių santykių ir 1963 m. balandžio 24 d. Vienos konvencija dėl konsulinių santykių.

 

7 straipsnis

 

Šis Susitarimas įsigalioja praėjus trisdešimčiai (30) dienų nuo tos dienos, kai diplomatiniais kanalais gaunamas paskutinis rašytinis pranešimas apie tai, kad Susitariančiosios Šalys atliko šiam Susitarimui įsigalioti reikalingas valstybių vidaus procedūras.

 

8 straipsnis

 

Susitarimas gali būti keičiamas raštišku Susitariančiųjų Šalių susitarimu. Susitariančiosios Šalys apie abipusiu Susitariančiųjų Šalių susitarimu pakeistas Susitarimo nuostatas viena kitai praneša diplomatiniais kanalais. Pakeitimai įsigalioja praėjus trisdešimčiai (30) dienų nuo tos dienos, kai gaunamas paskutinis rašytinis pranešimas apie tai, kad Susitariančiosios Šalys atliko reikalingas valstybių vidaus procedūras.

 

9 straipsnis

 

1. Susitariančioji Šalis gali laikinai sustabdyti šio Susitarimo arba atskirų jo nuostatų galiojimą nacionalinio saugumo, viešosios tvarkos ar visuomenės sveikatos užtikrinimo sumetimais. Susitariančios Šalys apie savo ketinimus sustabdyti Susitarimo galiojimą iš anksto raštu diplomatiniais kanalais praneša viena kitai. Toks sustabdymas įsigalioja praėjus trisdešimčiai (30) dienų nuo tos dienos, kai kita Susitariančioji Šalis gauna pranešimą apie galiojimo sustabdymą. Nelikus sustabdymo priežasčių, Susitarimo galiojimą sustabdžiusi Susitariančioji Šalis nedelsdama diplomatiniais kanalais praneša kitai Susitariančiajai Šaliai apie Susitarimo atnaujinimą.

2. Susitarimo galiojimo sustabdymas neturi įtakos vienos Susitariančios Šalies valstybės piliečių, kuriems taikomas šis Susitarimas, esančių kitos Susitariančios Šalies valstybės teritorijoje, teisinei padėčiai.

 

10 straipsnis

 

1. Šis Susitarimas sudaromas neribotam laikui. Norėdama nutraukti šio Susitarimo galiojimą, Susitariančioji Šalis apie tai raštu praneša kitai Susitariančiajai Šaliai diplomatiniais kanalais, šis Susitarimas nustoja galioti praėjus trisdešimčiai (30) dienų nuo pranešimo gavimo dienos.

2. Susitarimo galiojimo nutraukimas neturi įtakos vienos Susitariančios Šalies valstybės piliečių, kuriems taikomas šis Susitarimas, esančių kitos Susitariančios Šalies valstybės teritorijoje, teisinei padėčiai.

3. Pasirašyta 2012 m. gegužės 11 d. Vilniuje, dviem egzemplioriais lietuvių, arabų ir anglų kalbomis. Visi tekstai turi vienodą teisinę galią. Kilus nesutarimų dėl šio Susitarimo nuostatų aiškinimo, Susitariančiosios Šalys vadovaujasi tekstu anglų kalba.

 

Lietuvos Respublikos

Vyriausybės vardu

Omano Sultonato

Vyriausybės vardu

 

J.E. Asta Skaisgirytė Liauškienė

J.E. Sayyid Badr bin Hamed

bin Hamood Al-Busaidi

Užsienio reikalų ministerijos

Užsienio reikalų ministerijos

viceministrė

generalinis sekretorius

_________________