EUROPOS SUTARTIS, steigianti asociaciją tarp Europos Bendrijų bei jų Šalių Narių, iš vienos pusės, ir Lietuvos Respublikos, iš kitos pusės*
DANIJOS KARALYSTĖ,
VOKIETIJOS FEDERACINĖ RESPUBLIKA,
GRAIKIJOS RESPUBLIKA,
ISPANIJOS KARALYSTĖ,
PRANCŪZIJOS RESPUBLIKA,
AIRIJA,
ITALIJOS RESPUBLIKA,
LIUKSEMBURGO DIDŽIOJI KUNIGAIKŠTYSTĖ,
NYDERLANDŲ KARALYSTĖ,
AUSTRIJOS RESPUBLIKA,
PORTUGALIJOS RESPUBLIKA,
SUOMIJOS RESPUBLIKA,
ŠVEDIJOS KARALYSTĖ,
JUNGTINĖ DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS AIRIJOS KARALYSTĖ,
Sutarties, steigiančios Europos Sąjungą, Sutarties, steigiančios Europos Bendriją, Sutarties, steigiančios Europos anglies ir plieno bendriją, bei Sutarties, steigiančios Europos atominės energijos bendriją, Susitariančios Šalys, toliau šioje Sutartyje vadinamos „Valstybėmis Narėmis“, ir
EUROPOS BENDRIJA, EUROPOS ATOMINĖS ENERGIJOS BENDRIJA ir EUROPOS ANGLIES IR PLIENO BENDRIJA, toliau šioje Sutartyje vadinamos „Bendrija“,
veikdamos Europos Sąjungos rėmuose, iš vienos pusės,
ir LIETUVOS RESPUBLIKA, toliau šioje Sutartyje vadinama „Lietuva“, iš kitos pusės,
ATMINDAMOS istorinius ryšius tarp Šalių ir joms bendras vertybes;
PRIPAŽINDAMOS, kad Bendrija ir Lietuva nori stiprinti šiuos ryšius, įtvirtinti glaudžius ir ilgalaikius santykius, grindžiamus abipusiškumu, leidžiančius Lietuvai dalyvauti Europos integracijos procese bei stiprinti ir toliau plėtoti anksčiau užmegztus santykius, ypač Sutartimi dėl prekybos bei komercinio ir ekonominio bendradarbiavimo ir Sutartimi dėl laisvos prekybos bei su prekyba susijusiais klausimais;
ATSIŽVELGDAMOS į įsipareigojimus plėsti politines bei ekonomines laisves, sudarančias šios Sutarties pagrindą, ir toliau vystyti naują Lietuvos ekonominę ir politinę sistemą, kurioje yra gerbiama – sutinkamai su inter alia susitarimais, pasiektais Europos Saugumo ir Bendradarbiavimo Konferencijos (ESBK) ir Europos Saugumo ir Bendradarbiavimo Organizacijos (ESBO) kontekste – teisės viršenybė ir žmogaus teisės, tarp jų teisės asmenų, priklausančių mažumoms, daugpartinė sistema su laisvais ir demokratiškais rinkimais bei liberalizacija, nukreipta į rinkos ekonomikos sukūrimą;
VIENIJAMOS supratimo, kad Lietuva žymiai pažengė vykdydama politikos ir ekonomikos reformas ir kad šios reformos bus tęsiamos;
ATSIŽVELGDAMOS į įsipareigojimą vykdyti nuostatas, priimtas ESBK rėmuose, ypač tas, kurios yra išdėstytos Helsinkio Baigiamajame Akte, baigiamuosiuose Madrido, Vienos ir Kopenhagos susitikimų dokumentuose, taip pat Paryžiaus Chartijoje Naujajai Europai, ESBK Bonos Konferencijos išvadose, ESBK Helsinkio 1992-ųjų dokumente, Europos Žmogaus Teisių Konvencijoje, Europos Energijos Chartijos Sutartyje, taip pat ir Liucernos Konferencijos 1993 m. balandžio 30 d. Ministrų Deklaracijoje;
NORĖDAMOS skatinti gerėjančius ryšius tarp jų piliečių, taip pat laisvą informacijos ir idėjų srautą, kaip Šalių sutarta ESBK ir ESBO rėmuose;
SUVOKDAMOS šios Sutarties svarbą kuriant ir įtvirtinant Europoje stabilumo sistemą, kuri grindžiama bendradarbiavimu ir kurioje Europos Sąjunga yra vienu kertinių ramsčių;
PRIPAŽINDAMOS poreikį tęsti, Bendrijai padedant, Lietuvos politines ir ekonomines reformas;
TURĖDAMOS OMENYJE Bendrijos norą prisidėti prie reformų įgyvendinimo ir padėti Lietuvai sutikti ekonomines ir socialines struktūrinio pertvarkymo pasekmes;
PRIPAŽINDAMOS, kad visiškas Sutarties įgyvendinimas yra susijęs su nuoseklios ekonominių ir politinių reformų programos įgyvendinimu Lietuvoje;
PRIPAŽINDAMOS poreikį tęsti regioninį Baltijos Šalių bendradarbiavimą, turint omenyje tai, kad glaudesnė integracija tarp Europos Sąjungos ir Baltijos Šalių bei integracija tarp pačių Baltijos Šalių turėtų vykti lygiagrečiai;
ATSIŽVELGDAMOS į įsipareigojimą liberalizuoti prekybą, grindžiamą Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) ir Pasaulinės Prekybos Organizacijos (WTO) principais;
TIKĖDAMOSI, kad ši Sutartis sukurs naują klimatą jų tarpusavio ekonominiams santykiams, ir visų pirma prekybos ir investicijų skatinimui, o tai yra esminė prielaida ekonomikos restruktūrizavimui ir technologijų atnaujinimui;
TURĖDAMOS mintyje, kad politinis dialogas abi puses dominančiais klausimais buvo užmegztas 1992 m. gegužės mėnesio bendra deklaracija;
TROKŠDAMOS plėtoti ir intensyvinti reguliarų politinį dialogą daugiašaliu pagrindu, ES Tarybos sukurtu Kopenhagoje 1993 m. birželyje ir sustiprintu Tarybos 1994 m. kovo 7 d. sprendimu bei ES Tarybos išvadomis Essene 1994 m. gruodyje;
ATMINDAMOS, kad Lietuva yra Vakarų Europos Sąjungos (WEU) asocijuotas partneris nuo 1994 m. gegužės ir kad ji dalyvauja Šiaurės Atlanto Sutarties Organizacijos (NATO) Partnerystės taikos vardan programoje;
PRIPAŽINDAMOS indėlį, kurį Europos Stabilumo Paktas gali įnešti, stiprinant stabilumą ir geros kaimynystės ryšius Baltijos regione, taip pat patvirtina jų pasiryžimą dirbti drauge šios iniciatyvos sėkmės labui;
TURĖDAMOS OMENYJE Bendrijos pasiruošimą naudoti bendradarbiavimo priemones ir ekonominę, techninę bei finansinę paramą visa ką apimančiu ir daugiamečiu pagrindu;
TURĖDAMOS mintyje ekonominius ir socialinius skirtumus tarp Bendrijos ir Lietuvos ir taip pripažindamos, kad šios asociacijos tikslai turi būti pasiekti atitinkamų šios Sutarties nuostatų pagalba;
TROKŠDAMOS įtvirtinti kultūrinį bendradarbiavimą ir plėtoti keitimąsi informacija;
NORĖDAMOS sukurti tinklą bendradarbiavimui, kurio tikslas yra neteisėtos veiklos prevencija;
PRIPAŽINDAMOS faktą, kad galutinis Lietuvos tikslas yra tapti Europos Sąjungos nare ir kad asociacija šios Sutarties dėka, Šalių manymu, padės Lietuvai pasiekti šį tikslą;
ATSIŽVELGDAMOS į pasirengimo stojimui strategiją, patvirtintą ES Tarybos Essene 1994 m. gruodyje, politiškai įgyvendinamą sukūrus tarp asocijuotų valstybių ir Europos Sąjungos institucijų struktūrinius ryšius, kurie skatina abipusį pasitikėjimą ir sudarys rėmus abi puses dominančių klausimų svarstymui,
SUSITARĖ TAIP:
1 straipsnis
1. Taip yra steigiama asociacija tarp Bendrijos ir jos Šalių Narių, iš vienos pusės, ir Lietuvos, iš kitos pusės.
2. Šios asociacijos tikslai yra:
- sudaryti tinkamą sąrangą Šalių politiniam dialogui, leidžiančiam glaudžių politinių santykių vystymąsi,
- palaipsniui įkurti laisvos prekybos erdvę tarp Bendrijos ir Lietuvos, apimančią iš esmės visą prekybą tarp jų,
- skatinti prekybos ir harmoningų ekonominių santykių plėtrą tarp Šalių ir taip puoselėti dinamišką ekonomikos vystymąsi ir gerovę Lietuvoje,
– suteikti pagrindą ekonominiam, finansiniam, kultūriniam ir socialiniam bendradarbiavimui ir bendradarbiavimui neteisėtos veiklos prevencijos srityje, taip pat ir Bendrijos paramai, kuri teikiama Lietuvai,
- paremti Lietuvos pastangas plėtoti jos ekonomiką ir užbaigti perėjimą į rinkos ekonomiką,
- sudaryti tinkamą sąrangą laipsniškai Lietuvos integracijai į Europos Sąjungą. Lietuva sieks šiuo atžvilgiu būtinų reikalavimų įgyvendinimo,
- sukurti institucijas, kurios darytų asociaciją efektyvią.
I SKYRIUS
BENDRIEJI PRINCIPAI
2 straipsnis
1. Pagarba demokratiniams principams ir žmogaus teisėms, įtvirtintoms Helsinkio Baigiamajame Akte ir Paryžiaus Chartijoje Naujajai Europai, taip pat ir rinkos ekonomikos principams įkvepia Šalių vidaus ir užsienio politiką bei sudaro esminius šios Sutarties elementus.
3 straipsnis
1. Asociacija apima pereinamąjį laikotarpį, kuris toliau nurodomas konkrečiuose straipsniuose ir kuris baigiasi vėliausiai 1999 m. gruodžio 31 d.
2. Asociatyvinė Taryba, įkurta pagal 3 straipsnį, atsižvelgdama į tai, kad rinkos ekonomikos principai yra esminiai šiai asociacijai, turi reguliariai stebėti šios Sutarties taikymą ir Lietuvos ekonominių reformų įgyvendinimą, remiantis principais, išdėstytais preambulėje.
II SKYRIUS
POLITINIS DIALOGAS
4 straipsnis
Politinis dialogas tarp Europos Sąjungos ir Lietuvos turi būti plėtojamas ir intensyvinamas. Jis turi lydėti ir konsoliduoti suartėjimą tarp Europos Sąjungos ir Lietuvos, remti politines ir ekonomines permainas, vykstančias šioje šalyje ar jau įgyvendintas, ir prisidėti prie glaudžių solidarumo saitų ir naujų bendradarbiavimo formų įtvirtinimo. Politinis dialogas numato ypač skatinti:
- Lietuvos visapusišką integraciją į demokratinių tautų bendruomenę ir tai, kad Lietuva vis labiau suartėtų su Europos Sąjunga;
- didėjantį Šalių pozicijų suderinamumą tarptautiniais klausimais, ir ypač tais, kurie gali turėti esminių pasekmių Šalims;
- geresnį bendradarbiavimą srityse, kurias apima Europos Sąjungos bendra užsienio ir saugumo politika;
5 straipsnis
6 straipsnis
1. Tarp ministrų dvišalis politinis dialogas turi vykti Asociatyvinėje Taryboje, kurios kompetencijai priklauso bet kurie klausimai, kuriuos Šalys nori kelti.
2. Šalių sutarimu gali būti vykdomos kitos politinio dialogo procedūros, būtent:
- kuomet reikalinga, susitikimai aukštų pareigūnų (politinių direktorių lygio), atstovaujančių Lietuvai, iš vienos pusės, ir Europos Sąjungos Prezidentūrai bei Komisijai, iš kitos;
- galimybių, kurias teikia visi diplomatiniai kanalai tarp Šalių, tarp jų atitinkami kontaktai trečiosiose šalyse, Jungtinėse Tautose, ESBO ir kituose tarptautiniuose forumuose, visapusiškas panaudojimas;
- Lietuvos įtraukimas į grupę šalių, gaunančių reguliarią informaciją apie veiklą Bendros užsienio ir saugumo politikos rėmuose, taip pat pasikeitimas informacija siekiant tikslų, apibrėžtų 4 straipsnyje;
- bet kurios kitos priemonės, kurios konsoliduotų, plėtotų ir gilintų šį dialogą.
III SKYRIUS
LAISVAS PREKIŲ JUDĖJIMAS
8 straipsnis
1. Bendrija ir Lietuva per pereinamąjį laikotarpį, trunkantį ne ilgiau kaip šešerius metus ir prasidedantį nuo 1995 m. sausio 1 dienos, kai įsigaliojo Laisvos prekybos ir su prekyba susijusiais dalykais sutartis, palaipsniui įkurs laisvos prekybos zoną pagal šios Sutarties sąlygas ir remiantis (GATT) bei (WTO).
3. Bazinis kiekvieno produkto muito tarifas, kurio sumažinimas nustatomas šioje Sutartyje, yra faktiškai 1994 m. kovo 1 d. erga omnes galiojantis muito tarifas. Produktams, išvardytiems II ir III Skirsniuose, baziniai muitų tarifai turi būti mažiausi muitų tarifai iš tų, kurie nurodyti II–V ir XII Prieduose arba erga omnes taikomi 1995 m. sausio 1 d.
4. Jeigu po Laisvos prekybos ir su prekyba susijusių dalykų sutarties įsigaliojimo, t. y. nuo 1995 m. sausio 1 dienos, bet kuris muito tarifo sumažinimas taikomas erga omnes pagrindu ir ypač mažinant muitų tarifus dėl muitų tarifų sutarties, sudarytos GATT Urugvajaus Raunde, tuomet sumažinti muitų tarifai pakeis bazinius muitų tarifus, minimus 3 punkte, nuo tokių sumažinimų įsigaliojimo dienos.
I SKIRSNIS
Pramoninės prekės
9 straipsnis
1. Šio Skirsnio sąlygos bus taikomos prekėms, kilusioms Bendrijoje ir Lietuvoje ir išvardytoms kombinuotos nomenklatūros 25–97 Skyriuose, išskyrus prekes, nurodytas I Priede.
2. Sąlygos, išdėstytos nuo 10 iki 14 straipsnio imtinai, nėra taikomos prekėms, minimoms 16 straipsnyje.
10 straipsnis
1. Bendrijoje taikomi importo muito mokesčiai prekėms, kilusioms Lietuvoje, yra panaikinti nuo 1995 m. sausio 1 dienos.
11 straipsnis
1. Lietuvoje taikomi importo muito mokesčiai prekėms, kilusioms iš Bendrijos, išskyrus išvardytas II, III ir IV Prieduose, yra panaikinti nuo 1995 m. sausio 1 dienos.
2. Lietuvoje taikomi importo muito mokesčiai prekėms, kilusioms iš Bendrijos, kurios yra išvardytos II Priede, bus palaipsniui mažinami pagal tokį tvarkaraštį:
- nuo 1996 m. sausio 1 dienos kiekvienas muito tarifas bus mažinamas iki 50% bazinio muito tarifo dydžio,
- nuo 1997 m. sausio 1 dienos bus panaikinti likę muitai.
3. Lietuvoje taikomi importo muito mokesčiai prekėms, kilusioms iš Bendrijos, kurios yra išvardytos III Priede, bus palaipsniui mažinami pagal tokį tvarkaraštį:
- nuo 1998 m. sausio 1 dienos kiekvienas muito tarifas bus sumažintas iki 50% bazinio muito tarifo dydžio,
- nuo 2001 m. sausio 1 dienos bus panaikinti likę muitai.
4. Lietuvoje taikomi importo muito mokesčiai prekėms, kilusioms iš Bendrijos, kurios yra išvardytos IV Priede, bus panaikinti nuo 2001 m. sausio 1 dienos.
12 straipsnis
13 straipsnis
14 straipsnis
1. Bendrija ir Lietuva tarpusavio prekyboje nuo 1995 m. sausio 1 dienos palaipsniui panaikins eksporto muito mokesčius ir mokesčius, turinčius lygiavertį poveikį, išskyrus tuos, kurie taikomi Lietuvoje prekėms, išvardytoms V Priede, ir kurie turi būti panaikinti vėliausiai 2001 m. sausio 1 dieną.
2. Nuo 1995 m. sausio 1 dienos Bendrija turi panaikinti eksporto kiekybinius apribojimus į Lietuvą ir bet kokias priemones, turinčias lygiavertį poveikį.
15 straipsnis
Kiekviena Šalis pareiškia, kad yra pasirengusi, jei tai leidžia jos bendra ekonominė padėtis ir padėtis atitinkamame ekonomikos sektoriuje, sumažinti muito mokesčius greičiau negu nurodyta 10 ir 11 straipsniuose.
16 straipsnis
1. Iš Lietuvos kilusiems tekstilės gaminiams, kurie yra išvardyti šios Sutarties VI Priede, bus panaikinti importo į Bendriją muito mokesčiai pagal sąlygas, išdėstytas tame Priede. Šis Priedas gali būti peržiūrėtas Asociatyvinės Tarybos sprendimu pagal tvarką, nustatytą 113 straipsnyje.
17 straipsnis
1. Šio Skirsnio sąlygos nedraudžia Bendrijai palikti žemės ūkio komponentus muito mokesčiuose, taikomuose prekėms, kilusioms iš Lietuvos, kurios išvardytos VII Priede.
II SKIRSNIS
Žemės ūkis
18 straipsnis
19 straipsnis
20 straipsnis
1. Nuo 1995 m. sausio 1 dienos nebus taikomi jokie kiekybiniai apribojimai žemės ūkio produktų, kilusių Lietuvoje, importui į Bendriją ir žemės ūkio produktų, kilusių Bendrijoje, importui į Lietuvą.
2. Bendrija ir Lietuva, remdamosi harmoningumu ir ekvivalentiškumu, suteiks viena kitai nuolaidas, nurodytas IX-XIII Prieduose, pagal sąlygas, nurodytas tuose Prieduose.
3. Per periodą, trunkantį iki 1997 m. gruodžio 31 dienos, abiems Šalims susitarus, nuolaidos, minimos 2 punkte, gali būti peržiūrimos remiantis principais ir tvarka, nustatyta 4 punkte.
4. Atsižvelgiant į žemės ūkio produktų prekybos apimtis tarp Šalių, jų ypatingą jautrumą, Bendrijos bendras žemės ūkio politikos normas, Lietuvos žemės ūkio politikos normas, žemės ūkio reikšmę Lietuvos ekonomikai, Bendrija ir Lietuva, remdamosi nuoseklumo ir abipusiškumo principais, Asociacinė Taryba turi išnagrinėti kiekvieną produktą, kad ištirtų galimybę suteikti viena kitai tolimesnes nuolaidas.
21 straipsnis
Neprieštaraujant kitoms šios Sutarties sąlygoms, ir ypač 30 straipsnio sąlygoms, jeigu, esant ypatingam žemės ūkio rinkų jautrumui, importas produktų, kilusių vienoje iš Šalių, kuriems pagal 20 straipsnį yra suteikiamos nuolaidos, sukelia rimtus trukdymus kitos Šalies rinkai, abi Šalys nedelsdamos konsultuosis siekdamos rasti tinkamą sprendimą. Neradus tokio sprendimo, suinteresuota Šalis gali imtis būtinų apsaugos priemonių.
III SKIRSNIS
Žuvininkystė
22 straipsnis
IV SKIRSNIS
Bendros sąlygos
24 straipsnis
25 straipsnis
1. Nuo 1995 m. sausio 1 dienos prekyboje tarp Bendrijos ir Lietuvos:
- nebus įvesti jokie nauji importo ar eksporto muito mokesčiai ar rinkliavos, turinčios lygiavertį poveikį, ir nebus didinami taikomi muito mokesčiai,
- nebus įvesti jokie nauji kiekybiniai importo ar eksporto apribojimai ar priemonės, turinčios lygiavertį poveikį, ir nebus sugriežtinti taikomi apribojimai.
26 straipsnis
1. Šalys susilaikys nuo bet kokios vidaus fiskalinio pobūdžio priemonės ar praktikos, kuri tiesiogiai ar netiesiogiai diskriminuotų prekes, kilusias iš vienos Šalies, panašių prekių, kilusių iš kitos Šalies, atžvilgiu.
27 straipsnis
1. Ši Sutartis netrukdys egzistuoti ir įkurti muitų sąjungas, laisvos prekybos zonas ar susitarimus pasienio prekybai, kol tai nekeičia prekybos sąlygų, nustatytų šioje Sutartyje.
2. Šalys konsultuosis Asociatyvinėje Taryboje dėl susitarimų, įkuriančių tokias muitų sąjungas ar laisvos prekybos zonas, o esant prašymui, ir kitais atvejais, susijusiais su jų prekybos politika su trečiomis šalimis. Ypač tuo atveju, jei trečia šalis įstoja į Bendriją, konsultacijos bus surengtos tam, kad būtų atsižvelgta į bendrus Bendrijos ir Lietuvos interesus, pareikštus šioje Sutartyje.
28 straipsnis
Lietuva gali taikyti laikino pobūdžio išimtines priemones, neatitinkančias 11 straipsnio ir 25(1) straipsnio nuostatų, padidinant muito mokesčius.
Šios priemonės gali būti taikomos tik naujoms pramonės šakoms arba atitinkamiems pošakiams, kurie yra pertvarkomi arba išgyvena rimtus sunkumus, ypač ten, kur tokie sunkumai sukelia rimtas socialines problemas.
Importo muito mokesčiai, taikomi Lietuvoje pagal šias priemones prekėms, kilusioms iš Bendrijos, negali viršyti 25% ad valorem ir šiuose muitų mokesčiuose turi išlikti lengvatinis elementas prekėms, kilusioms iš Bendrijos.
Bendra importuojamų prekių, kurioms taikomos šios priemonės, vertė negali viršyti 15% bendros pramoninių prekių importo iš Bendrijos vertės, kaip nurodyta I Skirsnyje, remiantis statistiniais duomenimis paskutiniųjų metų, kurių šie duomenys yra.
Šios priemonės turi būti taikomos ne daugiau kaip trejus metus, jeigu šio termino nepratęs Asociatyvinė Taryba. Šios priemonės nebus taikomos pasibaigus 2000 m. gruodžio 31 d.
Tokios priemonės negali būti įvestos tam tikros prekės atžvilgiu, jeigu praėjo daugiau kaip treji metai nuo visų muito mokesčių, kiekybinių apribojimų, rinkliavų ar priemonių, turinčių lygiavertį poveikį, panaikinimo tos prekės atžvilgiu.
Lietuva informuos Asociatyvinę Tarybą apie visas išimtines priemones, kurias ketina taikyti ir, Bendrijai paprašius, dar prieš šių priemonių įvedimą turi būti konsultuojamasi Asociatyvinėje Taryboje dėl pačių priemonių bei jų taikymo sričių. Taikydama tokias priemones, Lietuva turi pateikti Asociatyvinei Tarybai muito mokesčių, įvestų pagal šį straipsnį, panaikinimo grafiką. Šiame grafike turi būti pateiktas laipsniškas muitų mokesčių panaikinimas pagal vienodas metines normas, pradedant vėliausiai po dvejų metų nuo jų įvedimo dienos. Asociatyvinė Taryba gali sudaryti kitokį grafiką.
29 straipsnis
Jei viena iš Šalių pastebi, kad prekybiniuose santykiuose su kita Šalimi pradeda įsivyrauti dempingas, kaip apibrėžta GATT VI straipsnyje, ji gali imtis atitinkamų priemonių prieš tokią praktiką remiantis Susitarimu, susijusiu su GATT VI straipsnio taikymu ir su tuo susijusiais vidaus įstatymais, pagal sąlygas ir tvarką, išdėstytą 33 straipsnyje.
30 straipsnis
Jeigu kuri nors prekė importuojama tokiais dideliais kiekiais ar tokiomis sąlygomis, kad tai sukelia ar gresia sukelti:
- rimtą žalą vietiniams panašių ar tiesiogiai konkuruojančių prekių gamintojams vienos iš Šalių teritorijoje, arba
- rimtus trukdymus bet kurioje ūkio srityje arba sunkumus, kurie gresia sukelti rimtus kurio nors regiono ekonominės padėties pablogėjimus,
31 straipsnis
(i) reeksportas į trečią šalį, kurios atžvilgiu eksportuojanti Šalis tam tikrai prekei taiko kiekybinius eksporto apribojimus, eksporto muito mokesčius ar kitas priemones, turinčias lygiavertį poveikį, arba
(ii) prekių, kurios yra ypač svarbios eksportuojančiai Šaliai, rimtas stygius arba grėsmė tokiam stygiui susidaryti;
ir kai anksčiau minėtos situacijos sukelia arba gali sukelti didelius sunkumus eksportuojančiai Šaliai, tai ta Šalis, remiantis šios Sutarties 33 straipsnio nuostatomis ir pagal jame nustatytą tvarką, gali imtis atitinkamų priemonių. Šios priemonės turi būti nediskriminacinio pobūdžio ir turi būti panaikintos, kai aplinkybės nebepateisina jų buvimo.
32 straipsnis
Europos Sąjungos Šalys Narės (toliau vadinamos „Šalys Narės“) ir Lietuva palaipsniui sureguliuos bet kokį komercinio pobūdžio valstybės monopolį taip, kad užtikrintų, jog 1999 metų pabaigoje nebūtų jokio diskriminavimo tarp Bendrijos Narių ir Lietuvos piliečių prekių įsigijimo ir pardavimo sąlygose. Asociatyvinė Taryba bus informuojama apie priemones, priimtas šiam tikslui įgyvendinti.
33 straipsnis
1. Tuo atveju, jei Bendrijos arba Lietuvos tam tikrų produktų importas gali sukelti sunkumus, paminėtus 30 straipsnyje, suinteresuotoji Šalis turi informuoti apie tai kitą Šalį, remiantis administracine procedūra, kurios tikslas yra greitai teikti informaciją apie tendencijas tarpusavio prekyboje.
2. Atvejais, paminėtais 29, 30 ir 31 straipsniuose, prieš imantis atitinkamų priemonių arba tuo atveju, kai yra taikomas 3(d) punktas, Bendrija arba Lietuva priklausomai nuo to, kuri Šalis taiko tokias priemones, nedelsdama pateikia Asociatyvinei Tarybai visą informaciją, reikalingą priimti abiems Šalims priimtiną sprendimą.
Renkantis priemones, pirmenybė turi būti suteikta toms priemonėms, kurios mažiausiai trukdys Sutarčiai funkcionuoti.
Apie priimtas apsaugos priemones turi būti nedelsiant pranešta Asociatyvinei Tarybai, kurioje bus nuolat konsultuojamasi dėl šių priemonių, ypač siekiant sudaryti grafiką jų panaikinimui, kai tai leis aplinkybės.
3. 2 punkto įgyvendinimui bus taikomos šios sąlygos:
(a) Dėl 30 straipsnio, sunkumai, kylantys dėl priežasčių, paminėtų šiame straipsnyje, turi būti išnagrinėti Asociatyvinėje Taryboje, kuri gali priimti bet kokį sprendimą likviduoti tokius sunkumus.
Jeigu Asociatyvinė Taryba arba eksportuojanti Šalis nepriėmė sprendimo, panaikinančio sunkumus, arba joks kitas tinkamas sprendimas nebuvo priimtas per 30 dienų nuo kreipimosi dienos, importuojanti Šalis gali imtis atitinkamų priemonių išspręsti problemą. Šios priemonės neturi viršyti masto, kuris yra būtinas įveikti iškilusius sunkumus.
(b) Dėl 29 straipsnio, Asociatyvinė Taryba turi būti informuota apie dempingo atvejį tuoj po to, kai importuojanti Šalis pradėjo tyrimą. Tuo atveju, jeigu dempingas nebuvo sustabdytas arba joks kitas tinkamas sprendimas nebuvo priimtas per 30 dienų nuo kreipimosi į Asociatyvinę Tarybą, importuojanti Šalis gali imtis atitinkamų priemonių.
(c) Dėl 31 straipsnio, sunkumai, kylantys atvejais, paminėtais šiame straipsnyje, turi būti išnagrinėti Asociatyvinėje Taryboje.
Asociatyvinė Taryba gali priimti bet kokį sprendimą, reikalingą sunkumams panaikinti. Jeigu toks sprendimas nebuvo priimtas per 30 dienų nuo kreipimosi į jį dienos, eksportuojanti Šalis gali imtis atitinkamų priemonių, kurios apribotų prekių, sukėlusių sunkumus, eksportą.
(d) Jei dėl išimtinių aplinkybių, reikalaujančių nedelsiant imtis veiksmų, nėra įmanoma prieš tai pateikti informaciją ar ją apsvarstyti, Bendrija arba Lietuva priklausomai nuo to, kuri Šalis yra suinteresuota, 29, 30 ir 31 straipsniuose apibrėžtais atvejais gali nedelsdama taikyti atsargumo priemones, būtiniausias tokioje situacijoje.
34 straipsnis
35 straipsnis
Ši Sutartis netrukdys uždrausti ar apriboti importą, eksportą arba pervežimą tranzitu prekių, keliančių grėsmę visuomenės moralei, viešajai politikai ar visuomenės saugumui; žmonių gyvybės ir sveikatos, gyvūnijos ar augalijos apsaugai; nacionalinių vertybių, turinčių meninę, istorinę ar archeologinę vertę, intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės apsaugai; taisyklėms dėl sidabro ir aukso. Tačiau tokie draudimai ar apribojimai neturi tapti savavališko diskriminavimo ar paslėpto apribojimo priemone prekyboje tarp Šalių.
IV SKYRIUS
DARBO JĖGOS JUDĖJIMAS, STEIGIMAS, PASLAUGŲ TEIKIMAS
I SKIRSNIS
Darbo jėgos judėjimas
37 straipsnis
1. Atsižvelgiant į kiekvienai iš Šalių Narių galiojančias sąlygas ir ypatumus:
- dirbantieji, turintys Lietuvos pilietybę ir teisėtai dirbantys Šalies Narės teritorijoje, nebus dėl savo pilietybės diskriminuojami darbo sąlygų požiūriu, apmokant už darbą ar atleidžiant iš jo, palyginti su tos Šalies piliečiais,
- asmens, teisėtai dirbančio Šalies Narės teritorijoje, išskyrus sezoninius darbininkus arba dirbančiuosius, atvykstančius pagal dvišalius susitarimus, aptartus 41 straipsnyje, jeigu tokiuose susitarimuose nėra nustatyta kitaip, sutuoktinis ir vaikai, teisėtai gyvenantys Šalyje Narėje, naudojasi tos Šalies Narės darbo rinka visą tokio asmens teisėto darbo Šalyje Narėje laikotarpį.
38 straipsnis
1. Siekiant koordinuoti socialinės apsaugos sistemas Lietuvos pilietybę turintiems asmenims, teisėtai dirbantiems Šalies Narės teritorijoje, ir joje teisėtai gyvenantiems jų šeimos nariams ir, atsižvelgiant į kiekvienoje Šalyje Narėje galiojančias sąlygas bei ypatumus,
- apskaičiuojant pensijas ir kasmetines senatvės išmokas, invalidumo, mirties bei medicininį aprūpinimą tokiems dirbantiesiems ir jų šeimų nariams, visi tokių dirbančiųjų draudimo, darbo arba gyvenimo periodai įvairiose Šalyse Narėse yra sumuojami;
- bet kokios pensijos ar kasmetinės išmokos, išmokamos senatvės, mirties, nelaimingo atsitikimo darbe ar profesinės ligos arba jų sukelto invalidumo atveju, išskyrus išmokas, dėl kurių įmokos nebuvo daromos, yra laisvai pervedamos tokiu santykiu, kuris yra numatytas Šalies Narės, skolininkės, arba Šalių įstatymuose;
- minėti dirbantieji gauna šeimos pašalpas savo šeimų nariams, kaip nurodyta anksčiau.
39 straipsnis
1. Asociacijos Taryba nutaria priimti atitinkamus sprendimus, kuriais įgyvendinami 38 straipsnyje išvardyti tikslai.
40 straipsnis
41 straipsnis
1. Atsižvelgiant į darbo rinkos situaciją Šalyje Narėje, jos įstatymus bei į galiojančias tos Šalies Narės taisykles, kurios reguliuoja darbo jėgos judėjimą,
- egzistuojančios Lietuvos dirbančiųjų įsidarbinimo Šalyje Narėje sąlygos, nustatytos dvišaliais Lietuvos ir Šalių Narių susitarimais, turi būti išsaugotos ir, jeigu įmanoma, pagerintos;
- kitos Šalys Narės teigiamai vertina galimybę sudaryti panašius susitarimus.
42 straipsnis
Pasibaigus pereinamajam laikotarpiui arba anksčiau, jei Lietuvos socialinės ir ekonominės sąlygos didžiąja dalimi atitinka Šalių Narių sąlygas ir jeigu tai daryti leis užimtumo situacija Bendrijoje, Asociacijos Taryba nagrinės būdus, kaip toliau pagerinti darbo jėgos judėjimą. Šiuo tikslu Asociacijos Taryba pateikia rekomendacijas.
II SKIRSNIS
Steigimas
44 straipsnis
1. Nuo šios Sutarties įsigaliojimo momento Bendrija ir jos Šalys Narės, išskyrus sektorius, išvardytus XVI Priede, suteikia:
(i) ne mažiau palankų statusą steigti Lietuvos bendroves negu tas, kurį Šalys Narės suteikia savo pačių bendrovėms arba bet kurios trečios šalies bendrovei, tokiu būdu, kuris yra palankesnis;
(ii) Lietuvos bendrovių filialų ir padalinių, įsteigtų jų teritorijoje, veiklai – ne mažiau palankų statusą negu tas, kurį Šalys Narės suteikia savo pačių bendrovėms ir padaliniams arba bet kurios trečios šalies bendrovės filialams ir padaliniams, įsteigtiems jų teritorijoje, tokiu būdu, kuris yra palankesnis.
2. Lietuva palengvina Bendrijos bendrovėms ir piliečiams sąlygas steigti jų veiklą savo teritorijoje. Tam tikslui ji, išskyrus sektorius, nurodytus XVIIa Priede:
(i) nuo Sutarties įsigaliojimo momento Bendrijos bendrovių steigimui suteikia ne mažiau palankų statusą negu tas, kuris taikomas jos pačios bendrovėms arba bet kurios trečios šalies bendrovėms, tokiu būdu, kuris yra palankesnis, išskyrus XVIIb Priede nurodytus sektorius, kuriuose statusas, prilygstantis nacionalinėms bendrovėms, bus suteiktas vėliausiai iki 3 straipsnyje nurodyto pereinamojo laikotarpio pabaigos;
(ii) nuo šios Sutarties įsigaliojimo momento Lietuvoje įsteigtų Bendrijos bendrovių padalinių ir filialų veiklai suteikia ne mažiau palankų statusą negu tas, kuris taikomas jos pačios bendrovėms arba bet kurios trečios šalies bendrovės filialams ir padaliniams Lietuvoje, tokiu būdu, kuris yra palankesnis.
3. Pereinamuoju laikotarpiu, nurodytu 2(i) punkte, Lietuva netaiko jokių diskriminavimo priemonių arba veiksmų Bendrijos kompanijų ir piliečių įsisteigimo bei veiklos jos teritorijoje atžvilgiu, palyginti su jos pačios bendrovėmis ir piliečiais.
4. Šio straipsnio 2 punkto ribose Asociacijos Taryba nuolat tiria galimybę sparčiau suteikti tokį pat statusą, kokį turi nacionalinės bendrovės, sektoriuose, nurodytuose XVIIb Priede, ir įtraukti sritis bei dalykus, išvardytus XVIIa Priede. Šių Priedų pataisos gali būti daromos Asociacijos Tarybai nusprendus.
Baigiantis 3 straipsnyje nustatytam pereinamajam laikotarpiui, Asociacijos Taryba Lietuvos prašymu ir iškilus būtinybei gali išimties tvarka nutarti laikinai pratęsti išimčių taikymą tam tikroms sritims ar dalykams, išvardytiems XVIIb Priede.
5. 1 ir 2 punktuose nurodytas piliečių įsisteigimo ir veiklos statusas galioja pasibaigus pereinamajam laikotarpiui, numatytam 3 straipsnyje.
6. Neprieštaraujant 44(2) straipsnio nuostatoms, Lietuvoje esantys Bendrijos bendrovių filialai ir padaliniai nuo šios Sutarties įsigaliojimo momento turi teisę įsigyti, naudoti, nuomoti bei parduoti nekilnojamąjį turtą, o gamtinius išteklius, žemės ūkio paskirties žemę ir miškus – nuomoti, kai tai yra tiesiogiai būtina vykdyti ūkinę veiklą, kuriai jie yra įsteigti.
Pereinamojo laikotarpio, nurodyto 3 straipsnyje, pabaigoje Lietuva suteikia šias teises Bendrijos piliečiams, įsisteigusiems Lietuvoje.
45 straipsnis
1. 44 straipsnio nuostatos netaikomos oro transporto, vidaus vandenų ir jūrų kabotažinio transporto paslaugoms.
46 straipsnis
Siekiant šios Sutarties tikslų:
Tačiau jeigu pagal Šalies Narės arba Lietuvos įstatymus įkurta bendrovė Bendrijos arba atitinkamai Lietuvos teritorijoje turi tik savo registruotą įstaigą, bendrovė laikoma Bendrijos arba atitinkamai Lietuvos bendrove, jei jos veikla turi realų ir pastovų ryšį su vienos iš Šalių Narių arba atitinkamai su Lietuvos ekonomika.
c) Bendrovės „padalinys“ reiškia verslo vietą, neturinčią juridinio asmens statuso, tačiau turinčią pastovų pobūdį kaip ir motininės struktūros atšaka, valdymo struktūrą ir esančią materialiai aprūpintą tam, kad galėtų derėtis dėl verslo su trečiąja šalimi, kad pastaroji, nors ir žinodama, jog, reikalui esant, bus teisiškai susirišta su motinine struktūra, kurios būstinė yra užsienyje, neturi derėtis tiesiogiai su tokia motinine struktūra, bet gali tvarkyti verslo reikalus su verslo vietoje esančia motininės struktūros atšaka.
(i) piliečių atveju teisę užsiimti ūkine veikla, patiems įsidarbinant bei įkuriant įmones, ypač bendroves, kurias jie faktiškai kontroliuoja. Piliečių įsidarbinimas bei jų verslo įmonės sukūrimas nereiškia darbo paieškų ar įsidarbinimo kitos Šalies darbo rinkoje ir nesuteikia teisės patekti į kitos Šalies darbo rinką. Šio skirsnio nuostatos netaikomos tiems, kurie nėra išimtinai patys įsidarbinę;
(ii) Bendrijos ir Lietuvos bendrovių atveju teisę užsiimti ūkine veikla, steigiant filialus ir padalinius atitinkamai Lietuvoje arba Bendrijoje.
f) „Ūkinė veikla“ iš principo apima pramoninio, komercinio ir profesinio pobūdžio bei amatininkų veiklą.
g) „Bendrijos pilietis“ ir „Lietuvos pilietis“ atitinkamai reiškia fizinį asmenį, kuris yra vienos iš Šalių Narių arba Lietuvos pilietis.
h) Tarptautinio jūrų transporto atveju, įskaitant intermodalinius veiksmus, apimančius ir jūrų atšaką (sea leg), Šalių Narių arba Lietuvos piliečiai, įsisteigę atitinkamai už Bendrijos arba už Lietuvos ribų, bei už Bendrijos arba Lietuvos ribų įsteigtos laivininkystės bendrovės, kurias kontroliuoja atitinkamai Šalių Narių ar Lietuvos piliečiai, taip pat patenka į II ir III Skirsnių nuostatų veikimo sferą, jei jų laivai yra įregistruoti atitinkamai toje Šalyje Narėje ar Lietuvoje, pagal jų atitinkamus įstatymus.
47 straipsnis
1. Pagal 44 straipsnio nuostatas, išskyrus finansines paslaugas, nurodytas XVIII Priede, kiekviena Šalis gali reguliuoti bendrovių ir piliečių įsisteigimą ir veiklą jos teritorijoje tiek, kiek šis reglamentavimas nediskriminuoja kitos Šalies bendrovių ir piliečių, palyginti su savomis bendrovėmis ir piliečiais.
2. Finansinių paslaugų atžvilgiu, nepaisant kitų šios Sutarties nuostatų, Šaliai netrukdoma imtis atsargumo priemonių, tarp jų ir investitorių, indėlių, poliso turėtojų ar asmenų, turinčių fiducinį santykį su finansinių paslaugų tiekėjais, apsaugos arba užtikrinant finansinės sistemos vientisumą ir stabilumą.
48 straipsnis
1. 44 ir 47 straipsnio nuostatos netrukdo Šaliai taikyti konkrečių kitos Šalies bendrovių padalinių, neinkorporuotų pirmosios Šalies teritorijoje, įsikūrimo ir veikimo jos teritorijoje taisyklių, kurios remiasi teisiniais arba techniniais tokių padalinių skirtumais, palyginti su įmonių padaliniais, inkorporuotais jos teritorijoje, arba finansinių paslaugų atžvilgiu atsargumo sumetimais.
49 straipsnis
1. „Bendrijos bendrovė“ arba „Lietuvos bendrovė“, įkurta atitinkamai Lietuvos arba Bendrijos teritorijoje, turi teisę pagal įkūrimo šalyje galiojančius įstatymus įdarbinti arba leisti įdarbinti vienam iš savo filialų ar padalinių atitinkamai Lietuvos ir Bendrijos teritorijoje darbuotojus, kurie yra atitinkamai Bendrijos Šalių Narių ir Lietuvos piliečiai, su sąlyga, kad tokie darbuotojai yra pagrindinis personalas, kaip nustatyta šio straipsnio 2 punkte, ir kad juos įdarbino išimtinai šios kompanijos, filialai ir padaliniai.
Tokių darbuotojų gyvenamoji vieta ir darbo leidimai galioja tik tokio įdarbinimo laikotarpiui.
2. Pagrindinis anksčiau minėtų įmonių, čia vadinamų „organizacijomis“, personalas yra „korporacijos viduje pervedamieji asmenys“, kaip nustatyta šio punkto (c) papunktyje toliau nurodytose kategorijose, su sąlyga, kad organizacija yra juridinis asmuo ir kad šie asmenys yra joje įdarbinti arba yra jos partneriai (kiti negu daugumą turintys akcininkai) mažiausiai metus iki prasidedant tokiam judėjimui:
a) Asmenys, kurie organizacijoje užima vyresniąsias pareigas, visų pirma tiesiogiai vadovaujantys organizacijos valdymui ir kuriems bendrąją veiklos kryptį nurodo arba kurių priežiūrą vykdo pirmiausia direktorių valdyba arba bendrovės akcininkai ar jų atitikmuo, įskaitant:
- turinčius įgaliojimus asmeniškai įdarbinti, atleisti arba rekomenduoti įdarbinti, atleisti ar vykdyti kitus su personalu susijusius veiksmus.
b) Asmenys, dirbantys organizacijoje ir disponuojantys ypatingomis žiniomis, turinčiomis esminę svarbą organizacijos veiklai, tyrimo įrenginiams, veiklos metodams arba vadovavimui. Tokių žinių įvertinimas gali, šalia tai organizacijai specifinių žinių, atspindėti aukšto lygio kvalifikaciją, susijusią su darbo rūšimi arba veikla, reikalaujančia specialių techninių žinių, įskaitant narystę pripažintoje profesijoje.
c) „Korporacijos viduje pervedamas asmuo“ – tai fizinis asmuo, dirbantis Šalies teritorijoje esančioje organizacijoje ir laikinai perkeltas vykdyti ūkinę veiklą kitos Šalies teritorijoje; tokia organizacija privalo turėti pagrindinę savo veiklos vietą Šalies teritorijoje, o pervedimas turi vykti į tos organizacijos įmonę (padalinį, filialą), faktiškai užsiimančią panašia ūkine veikla kitos Šalies teritorijoje.
3. Lietuvos ir atitinkamai Bendrijos piliečiams įvažiuoti bei laikinai būti Lietuvos ir atitinkamai Bendrijos teritorijoje yra leidžiama, kai tokie bendrovių atstovai yra asmenys, užimantys bendrovėje aukštesniąsias pareigas, kaip nurodyta 2(a) punkte, ir atsakingi už Lietuvos bendrovės filialo ar padalinio Bendrijoje arba Bendrijos bendrovės filialo ar padalinio Lietuvoje įkūrimą atitinkamai Bendrijos Šalyje Narėje ar Lietuvoje, kai:
- tie atstovai nevykdo tiesioginių prekybos ar tiekimo paslaugų, ir
- pagrindinė bendrovės veiklos vieta yra atitinkamai ne Bendrijoje arba Lietuvoje ir ji neturi jokio kito atstovo, įstaigos, padalinio ar filialo atitinkamai Bendrijos Šalyje Narėje ar Lietuvoje.
50 straipsnis
Tam, kad Bendrijos piliečiams ir Lietuvos piliečiams būtų lengviau pradėti ir vykdyti sureguliuotą profesinę veiklą atitinkamai Lietuvoje ir Bendrijoje, Asociacijos Taryba išnagrinėja, kokie veiksmai yra reikalingi siekiant užtikrinti, kad profesinė kvalifikacija būtų abipusiai pripažįstama, ir šiam tikslui gali imtis visų būtinų priemonių.
51 straipsnis
Pereinamuoju laikotarpiu, nurodytu 3 straipsnyje, Lietuva gali imtis priemonių, deroguojančių šio Skirsnio nuostatas dėl Bendrijos bendrovių ir piliečių įsisteigimo, jei tam tikros pramonės šakos:
- susiduria su rimtais sunkumais, ypač jei tokie sunkumai sukelia Lietuvoje rimtas socialines problemas, arba
- gali prarasti visą arba didžiąją dalį rinkos, kurią Lietuvos bendrovės ar piliečiai turi šiame Lietuvos pramonės sektoriuje arba šakoje, arba
- galioja tiktai toms Lietuvos organizacijoms, kurios susikūrė tokioms priemonėms įsigaliojus, ir nediskriminuoja Bendrijos bendrovių ir piliečių, jau veikusių Lietuvoje šių priemonių sukūrimo laikotarpiu, veiklos, palyginti su Lietuvos bendrovėmis ir piliečiais.
Sukurdama ir taikydama tokias priemones, Lietuva suteikia, kur tai įmanoma, Bendrijos bendrovėms ir piliečiams palankesnį statusą, ir jokiu būdu ne mažiau palankų, negu tas, kurį turi bet kurios trečios šalies bendrovės ir piliečiai.
Prieš imdamasi tokių priemonių, Lietuva konsultuojasi su Asociacijos Taryba ir jų imasi tik praėjus vienam mėnesiui nuo to momento, kai Asociacijos Taryba buvo informuota apie konkrečias Lietuvos priimamas priemones, išskyrus tuos atvejus, kada nepataisomos žalos pavojus reikalauja imtis skubių priemonių. Šiuo pastaruoju atveju Lietuva konsultuojasi su Asociacijos Taryba iškart po tokių priemonių priėmimo.
III SKIRSNIS
Paslaugų teikimas
52 straipsnis
1. Pagal šias nuostatas Šalys įsipareigoja imtis būtinų priemonių skatinti palaipsniui augančias paslaugas, kurias teikia Bendrijos ir Lietuvos bendrovės arba piliečiai, įsisteigę Šalyje, kitoje nei asmenys, kuriems tos paslaugos skirtos.
2. Įgyvendinant 1 punkte minimą liberalizavimo procesą ir laikantis 56 straipsnio nuostatų, Šalys leidžia laikinai judėti fiziniams asmenims, teikiantiems paslaugą, arba asmenims, kuriuos paslaugos teikėjas įdarbina kaip pagrindinį personalą, kaip nurodyta 49 (2) straipsnyje, įskaitant fizinius asmenis, atstovaujančius Bendrijos ar Lietuvos bendrovei ar piliečiams, kurie turi laikinai atvykti į Šalį derėtis dėl paslaugų pardavimo ar sudaryti sutartį dėl paslaugų pardavimo tam paslaugų teikėjui, su sąlyga, kad tie atstovai tiesiogiai neparduoda paslaugų visuomenei ir patys jų neteikia.
53 straipsnis
1. Šalys nesiima jokių priemonių ar veiksmų, kurie žymiai apribotų sąlygas paslaugų, kurias teikia Bendrijos ir Lietuvos piliečiai ar bendrovės, įsisteigusios Šalyje, kitoje nei asmenys, kuriems tos paslaugos skirtos, palyginti su padėtimi, esančia prieš Sutarties įsigaliojimo dieną.
54 straipsnis
1. Tarptautinio jūrų transporto atžvilgiu Šalys įsipareigoja veiksmingai taikyti nevaržomo ir komerciniais pagrindais paremto dalyvavimo rinkoje bei judėjimo principą.
a) Anksčiau minėta sąlyga neprieštarauja teisėms ir įsipareigojimams, kuriuos nustato Jungtinių Tautų Laivų Konferencijos Kodeksas, tiek, kiek šis Kodeksas taikytinas vienai ar kitai šios Sutarties Šaliai. Konferencijoje nenumatytos linijos gali laisvai konkuruoti su konferencijos nustatytomis linijomis, su sąlyga, kad tai vyksta sąžiningos konkurencijos ir komerciniais pagrindais.
2. Taikant 1 punkte nustatytus principus, Šalys:
a) šiai Sutarčiai įsigaliojus, netaiko jokių krovinių pasidalijimo nuostatų, sutartų dvišalėse bet kurios Bendrijos Šalies Narės ir buvusios Tarybų Sąjungos sutartyse;
b) į būsimas dvišales sutartis su trečiosiomis šalimis neįtraukia krovinio pasidalijimo straipsnių, išskyrus tuos išskirtinius atvejus, kai šios Sutarties vienos ar kitos Šalies laivininkystės bendrovės antraip netektų efektyvios galimybės prekybai į atitinkamą trečią šalį ir iš jos;
c) uždraudžia krovinio pasidalijimo susitarimus būsimose dvišalėse sutartyse dėl sausų ir pilstomų krovinių prekybos;
d) šiai Sutarčiai įsigaliojus, panaikina visas vienašales priemones, administracines, technines ir kitas kliūtis, kurios gali turėti varžantį ar diskriminuojantį poveikį laisvam paslaugų teikimui tarptautiniame jūrų transporte.
Kiekviena Šalis suteikia, inter alia, kitos Šalies piliečių ar bendrovių eksploatuojamiems laivams ne mažiau palankų statusą negu tas, kurį turi jos pačios laivai, naudojantis tarptautiniais prekybos uostais, uostų infrastruktūra ir pagalbinėmis jūrų paslaugomis uostuose, taip pat taikant mokesčius ir rinkliavas, muitinių procedūras ir skiriant krantines bei priemones pakrovimui ir iškrovimui.
3. Jūrų transporto paslaugas teikiantys Bendrijos piliečiai ir bendrovės gali laisvai teikti tarptautines jūrų-upių paslaugas Lietuvos vidaus vandenyse ir atvirkščiai.
4. Siekiant užtikrinti prekių tranzitą per abiejų Šalių teritoriją, Šalys įsipareigoja kaip galima skubiau ir iki 1999 m. pabaigos sudaryti sutartį dėl intermodalinio transporto tranzito per abiejų Šalių teritoriją.
5. Siekiant užtikrinti koordinuotą transporto tarp Šalių plėtrą ir liberalizavimą, atitinkantį abipuses komercines reikmes, įsigaliojus šiai Sutarčiai, Šalys aptars ir, kur tai reikalinga, sudarys konkrečias transporto sutartis dėl bendro naudojimosi rinka ir pervežimo paslaugų keliais, geležinkeliais, vidaus vandenimis ir, jei reikia, oro transportu teikimo sąlygų.
6. Prieš sudarant 5 punkte nurodytas sutartis, Šalys negali imtis jokių priemonių ar veiksmų, kurie būtų labiau varžantys ar diskriminuojantys, palyginti su padėtimi, galiojusia dieną prieš Sutarties įsigaliojimo datą.
7. Pereinamuoju laikotarpiu Lietuva progresyviai pritaiko savo įstatymus, įskaitant administracines, technines ir kitas taisykles, prie Bendrijos įstatymų, tuo metu galiojančių kelių, geležinkelių, vidaus vandenų ir oro transportui, tiek, kiek tai atitinka liberalizavimo tikslus, palengvina abipusį priėjimą prie Šalių rinkų ir keleivių bei krovinių pervežimą.
IV SKIRSNIS
Bendrosios nuostatos
55 straipsnis
1. Šio Skyriaus nuostatų galiojimas gali būti ribojamas viešosios politikos, visuomenės saugumo ar žmonių sveikatos sumetimais.
56 straipsnis
Siekiant šio Skyriaus tikslų, jokia iš šioje Sutartyje išdėstytų nuostatų negali trukdyti Šalims taikyti savo įstatymus ir taisykles, reglamentuojančias fizinių asmenų įvažiavimą, buvimą, darbą, darbo sąlygas ar įsikūrimą ir paslaugų teikimą, su sąlyga, kad, jų laikydamosi, Šalys netaiko jų taip, kad jų galiojimas anuliuoja arba sumažina privalumus, kuriuos bet kuri iš Šalių turi pagal konkrečias šios Sutarties nuostatas.
57 straipsnis
58 straipsnis
1. Didžiausio palankumo statusas, suteikiamas pagal šio Skirsnio nuostatas, netaikomas mokesčių lengvatoms, kurias Šalys teikia arba suteiks ateityje, remdamosi dvigubo apmokestinimo išvengimo arba kitais susitarimais mokesčių srityje.
2. Niekas šiame Skirsnyje negali būti aiškinama taip, kad būtų trukdoma Šalims imtis ar įgyvendinti bet kokias priemones, turinčias tikslą užkirsti kelią mokesčių vengimui arba nemokėjimui, remiantis dvigubo apmokestinimo išvengimo ir kitų susitarimų dėl mokesčių nuostatomis arba vietiniais biudžeto įstatymais.
59 straipsnis
V SKYRIUS
MOKĖJIMAI, KAPITALAS, KONKURENCIJA IR KITOS EKONOMINĖS NUOSTATOS, ĮSTATYMŲ SUDERINIMAS
I SKIRSNIS
Einamieji mokėjimai ir kapitalo judėjimas
61 straipsnis
62 straipsnis
1. Dėl operacijų, susijusių su mokėjimų balanso kapitalo sąskaita, šiai Sutarčiai įsigaliojus, Šalys Narės ir atitinkamai Lietuva užtikrina laisvą kapitalo judėjimą, susijusį su tiesioginėmis investicijomis į įmones, kurios yra įsteigtos pagal priimančios šalies įstatymus, ir investicijomis, kurios atliekamos pagal IV Skyriaus II Skirsnio sąlygas, taip pat su šių investicijų likvidavimu bei repatrijavimu ir bet kokiu iš to gautu pelnu.
Investicijų, susijusių su Bendrijos piliečių, kurie patys įsidarbina, įsisteigimu Lietuvoje pagal IV Skyriaus II Skirsnį, likvidavimas ir repatrijavimas yra liberalizuojamas nuo šios Sutarties įsigaliojimo datos. Nepaisant anksčiau išdėstytų nuostatų, visiškai laisvas kapitalo judėjimas visų šių investicijų atžvilgiu bus užtikrintas pereinamojo laikotarpio, nurodyto 3 straipsnyje, pabaigoje.
2. Dėl mokėjimų balanso kapitalo sąskaitos operacijų, įsigaliojus šiai Sutarčiai, Šalys Narės ir atitinkamai Lietuva užtikrins laisvą kapitalo judėjimą, susijusį su vertybinių popierių paketo investicijomis. Tai taip pat taikoma laisvam kapitalo judėjimui, susijusiam su komercinių operacijų kreditais ar su paslaugų teikimu, kada dalyvauja vienos iš Šalių rezidentas, bei finansinėms paskoloms.
3. Neprieštaraujant 1 punktui, Šalys Narės, įsigaliojus šiai Sutarčiai, ir Lietuva nuo pereinamojo laikotarpio, nurodyto 3 straipsnyje, pabaigos neapriboja kapitalo judėjimo ir su juo susijusių einamųjų mokėjimų tarp Bendrijos ir Lietuvos rezidentų ir nesukuria naujų suvaržymų jau egzistuojantiems susitarimams.
4. 1 ir 2 punktų nuostatos netrukdo Lietuvai taikyti apribojimus Lietuvos piliečių ir bendrovių investicijoms į užsienį. Tačiau tai neturi įtakos likviduojant ir repatrijuojant investicijas Lietuvoje bei iš to kylančiam pelnui. Praėjus penkeriems metams po šios Sutarties įsigaliojimo Šalys sutinka konsultuotis, kad būtų išsaugoti tokie apribojimai, atsižvelgdamos į visus galiojančius monetarinius, biudžetinius ir finansinius aspektus.
63 straipsnis
1. Pereinamuoju laikotarpiu, nurodytu 3 straipsnyje, Šalys įgyvendina priemones, įgalinančias sukurti būtinas sąlygas toliau palaipsniui pritaikyti Bendrijos laisvo kapitalo judėjimo taisykles.
II SKYRIUS
Konkurencija ir kitos ekonominės nuostatos
64 straipsnis
1. Toliau išvardyti veiksmai yra nesuderinami su tinkamu šios Sutarties funkcionavimu tiek, kiek jie gali turėti įtakos prekybai tarp Bendrijos ir Lietuvos:
(i) visi susitarimai tarp įmonių, įmonių asociacijų sprendimai bei bendra įmonių veikla, kurios tikslas arba rezultatas yra konkurencijos stabdymas, varžymas arba iškraipymas;
(ii) vienos arba daugiau įmonių piktnaudžiavimas dominuojančia padėtimi visoje Bendrijos ar Lietuvos teritorijoje ar didesnėje jos dalyje;
(iii) bet kokia tam tikroms įmonėms arba tam tikrų prekių gamybai palankumą išreiškianti valstybinė pagalba, kuri iškreipia arba grasina iškreipti konkurenciją.
2. Bet kokia veikla, prieštaraujanti šiam straipsniui, yra vertinama remiantis kriterijais, kurie kyla taikant Sutarties, įkuriančios Europos Bendriją, 85, 86 ir 92 straipsnių normas, o produktai, kurie patenka į Sutarties, įkuriančios Europos anglies ir plieno bendriją (ECSC), galiojimo sferą, – remiantis atitinkamomis ECSC Sutarties taisyklėmis ir su ja susijusiais normatyviniais aktais.
3. Asociacijos Taryba iki 1997 m. gruodžio 31 d. nusprendžia priimti taisykles, kurios reikalingos įgyvendinti 1 ir 2 punktams.
Laikotarpiu, kol šios taisyklės bus priimtos, Sutarties nuostatos dėl GATT VI, XVI ir XXIII straipsnių interpretavimo ir taikymo yra taikomos kaip taisyklės, pagal kurias įgyvendinami 1 punkto (iii) papunktis ir atitinkamos 2 punkto dalys.
4. (a) 1 punkto (iii) papunkčio taikymo tikslais Šalys pripažįsta, kad iki 1999 m. gruožio 31 d. bet kokia Lietuvos suteikta valstybinė pagalba bus vertinama atsižvelgiant į tai, kad Lietuva bus laikoma teritorija, identiška Bendrijos teritorijoms, aprašytoms Sutarties, įkuriančios Europos Bendriją, 92(3) (a) straipsnyje. Asociacijos Taryba, atsižvelgdama į Lietuvos ekonomikos būklę, spręs, ar šis laikotarpis turi būti pratęstas dar penkeriems metams.
(b) Kiekviena Šalis garantuos transparentiškumą valstybinės pagalbos teikimo srityje, inter alia kasmet atsiskaitydama kitai Šaliai apie bendrą pagalbos kiekį ir paskirstymą ir, gavusi atitinkamą prašymą, suteikdama informaciją apie pagalbos schemas. Vienai iš Šalių pareikalavus, kita Šalis suteiks informaciją apie konkrečius valstybinės pagalbos atvejus.
5. Prekių, nurodytų III Skyriaus II ir III Skirsniuose, atžvilgiu:
- 1 punkto (iii) papunkčio sąlygos negalioja,
- bet kokie veiksmai, prieštaraujantys 1 punkto (i) papunkčiui, turi būti vertinami pagal kriterijus, kuriuos Bendrija nustatė remdamasi Sutarties, įkuriančios Europos Ekonominę Bendriją, 42 ir 43 straipsniais ir ypač atsižvelgiant į Tarybos Nutarimo Nr. 26/1962 nustatytus kriterijus.
6. Jeigu Bendrija arba Lietuva mano, kad tam tikri veiksmai yra nesuderinami su šio straipsnio pirmojo punkto nuostatomis, ir:
- nėra pakankamai išnagrinėti pagal 3 punkte išdėstytas taisykles, arba
- tokioms taisyklėms neegzistuojant ir jeigu tokie veiksmai sukelia arba grasina sukelti rimtą žalą kitos Šalies interesams arba materialinius nuostolius jos vidaus pramonei, įskaitant ir jos paslaugų pramonę,
po konsultacijų Asociacijos Taryboje arba praėjus 30 darbo dienų po to, kai buvo kreiptasi dėl tokių konsultacijų, ji gali imtis atitinkamų priemonių.
Kai tam tikri veiksmai yra nesuderinami su šio straipsnio 1 punkto (iii) papunkčiu, tokių atitinkamų priemonių tais atvejais, kai joms galioja GATT, gali būti imamasi tik pagal tvarką ir sąlygas, nustatytas GATT, bei pagal bet kurias kitas juo remiantis priimtas priemones, kurios galioja tarp Šalių.
65 straipsnis
1. Šalys stengiasi vengti taikyti ribojančias priemones, įskaitant ir priemones, susijusias su importo mokėjimų balansu. Jei tokių priemonių būtų imtasi, jas priėmusi Šalis kaip galima greičiau pateikia kitai Šaliai tokių priemonių atšaukimo grafiką.
2. Kai viena ar daugiau Šalių Narių ar Lietuva turi rimtų mokėjimų balanso sunkumų arba susiduria su tiesiogine tokių sunkumų grėsme, Bendrija arba Lietuva gali, remdamasi GATT sąlygomis, imtis ribojančių priemonių, įskaitant su importu susijusias priemones, kurių trukmė turi būti ribota, o jų poveikis negali būti didesnis, negu yra būtina pataisyti mokėjimų balanso būklę. Jei tokių priemonių imamasi, Bendrija arba Lietuva nedelsiant informuoja apie tai kitą Šalį.
66 straipsnis
Asociacijos Taryba garantuoja, kad nuo 1998 m. sausio 1 dienos valstybinėms įmonėms ir įmonėms, kurioms buvo suteiktos ypatingos arba išskirtinės teisės, bus taikomi principai, išdėstyti Europos Bendriją įkuriančioje Sutartyje, ypač šios Sutarties 90 straipsnyje, taip pat ESBK 1990 metų balandžio mėnesio Bonos susitikimo baigiamajame dokumente, ypač verslininkų sprendimų laisvės principas.
67 straipsnis
1. Pagal šio straipsnio ir XIX Priedo nuostatas Šalys patvirtina, kad yra svarbu deramai ir veiksmingai užtikrinti bei įgyvendinti intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės teisių apsaugą.
2. Lietuva ir toliau tobulina intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės teisių apsaugą, siekdama iki pereinamojo laikotarpio, nurodyto 3 straipsnyje, pabaigos užtikrinti apsaugos lygį, panašų į egzistuojantį Bendrijoje, įskaitant ir veiksmingas tokių teisių įgyvendinimo priemones.
3. Iki pereinamojo laikotarpio, nurodyto 3 straipsnyje, pabaigos Lietuva prisidės prie daugiašalių konvencijų, išvardytų XIX Priedo 1 punkte, dėl intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės teisių apsaugos, prie kurių yra prisidėjusios Bendrijos Šalys Narės arba kurias Šalys Narės de facto taiko pagal atitinkamas šių konvencijų nuostatas.
68 straipsnis
1. Šalys mano esant pageidautina viešuosius kontraktus skirti nediskriminavimo ir abipusio supratimo keliu, ypač atsižvelgiant į GATT ir Pasaulio prekybos organizacijos (WTO) kontekstą.
2. Nuo šios Sutarties įsigaliojimo pradžios Lietuvos bendrovėms, atitinkančioms šios Sutarties 46 straipsnyje pateiktą apibrėžimą, yra garantuojama galimybė dalyvauti Bendrijos kontraktų skyrimo procedūroje, remiantis Bendrijos tiekimo taisyklėmis, pagal statusą, ne mažiau palankų negu tas, kurį turi Bendrijos bendrovės.
Vėliausiai nuo pereinamojo laikotarpio, nurodyto 3 straipsnyje, pabaigos Bendrijos bendrovėms pagal šios Sutarties 46 straipsnį yra garantuojama galimybė dalyvauti kontraktų skyrimo procedūroje Lietuvoje, turint statusą, ne mažiau palankų negu tas, kurį turi Lietuvos bendrovės.
Bendrijos bendrovės, įsteigtos Lietuvoje pagal IV Skyriaus II Skirsnį, filialo forma, kaip nurodyta 46 straipsnyje, ir tokiomis formomis, kurios nurodytos 57 straipsnyje, nuo Sutarties įsigaliojimo momento gali dalyvauti kontraktų skyrimo procedūrose, turėdamos statusą, ne mažiau palankų negu tas, kurį turi Lietuvos bendrovės. Bendrijos bendrovėms, įsteigtoms Lietuvoje padalinių ir agentūrų forma, kaip nurodyta 46 straipsnyje, toks statusas bus suteiktas vėliausiai pereinamojo laikotarpio, nurodyto 3 straipsnyje, pabaigoje.
Lietuvai priėmus atitinkamus įstatymus, šio punkto nuostatos taip pat galioja viešiesiems kontraktams, kuriuos reglamentuoja 1993 m. birželio 14 dienos Direktyva 93/38/EEC.
Asociacijos Taryba periodiškai tiria, ar įmanoma dar iki pereinamojo laikotarpio pabaigos Lietuvoje suteikti galimybę visoms Bendrijos bendrovėms dalyvauti kontraktų skyrimo pocedūrose.
III SKIRSNIS
Įstatymų suderinimas
69 straipsnis
70 straipsnis
Įstatymų suderinimas apima šias sritis: muitų įstatymą, įmonių įstatymą, bankų įstatymą, įmonių sąskaitas ir apmokestinimą, intelektinę nuosavybę, finansines paslaugas, konkurencijos taisykles, žmonių, gyvūnų ir augalų sveikatos ir gyvybės apsaugą, darbuotojų apsaugą, įskaitant sveikatą ir saugą darbe, vartotojų apsaugą, netiesioginį apmokestinimą, technines taisykles ir standartus, branduolinės energijos įstatymą ir taisykles, transportą, telekomunikacijas, gamtosaugą, valstybinį tiekimą, statistiką ir produkcijos patikimumą.
71 straipsnis
Kad būtų įgyvendintos šios priemonės, Bendrija teikia Lietuvai techninę pagalbą, kuri inter alia apima:
VI SKYRIUS
EKONOMINIS BENDRADARBIAVIMAS
72 straipsnis
1. Bendrija ir Lietuva toliau plėtoja ekonominį bendradarbiavimą, kurio tikslas – prisidėti prie Lietuvos plėtros ir potencialo augimo. Toks bendradarbiavimas abipusės naudos pagrindu kiek įmanoma plačiau stiprina egzistuojančius ekonominius ryšius.
2. Politinės ir kitos priemonės numatomos, kad būtų skatinama Lietuvos ekonominė ir socialinė raida, remiantis palaikomosios plėtotės principu. Šios priemonės turi garantuoti, kad iš pat pradžių būtų visiškai įtraukta aplinkos apsauga, ir jos turi būti susietos su harmoningos socialinės raidos reikalavimais.
3. Todėl bendradarbiavimas turi remtis ypač tokia politika ir priemonėmis, kurios yra susijusios su pramone, investicijomis, žemės ūkiu ir agropramoniniu sektoriumi, energetika, transportu, regionine plėtra ir turizmu.
73 straipsnis
Bendradarbiavimas pramonės srityje
1. Bendradarbiavimas ypač siekia skatinti:
- abiejų Šalių ūkinių subjektų bendradarbiavimą pramonės srityje, ypač siekiant sustiprinti Lietuvos privatų sektorių;
- Bendrijos dalyvavimą remiant Lietuvos pastangas modernizuoti bei pertvarkyti tiek valstybinę, tiek ir privačią pramonę, kad būtų pereinama nuo centralizuotai planuojamos sistemos prie rinkos ekonomikos tokiomis sąlygomis, kurios garantuoja aplinkos apsaugą;
- individualaus sektoriaus pertvarkymą;
- naujų įmonių kūrimą tose srityse, kurios turi potencialias galimybes augti, ypač lengvosios pramonės, plataus vartojimo prekių gamybos šakose bei rinkos paslaugų sferoje.
2. Bendradarbiaujant pramonės srityje atsižvelgiama į Lietuvos pasirinktus prioritetus. Iniciatyvos turi būti ypač skirtos sukurti tinkamą įmonių struktūrą, pagerinti valdymo „know-how“ bei skatinti atvirumą, kaip reikalauja rinkos ir įmonių veiklos sąlygos. Kur reikės, bus teikiama ir techninė pagalba.
74 straipsnis
Investicijų skatinimas ir apsauga
1. Bendradarbiavimu siekiama išsaugoti ir, jei būtina, pagerinti įstatymų bazę ir palankią privačių vidaus bei užsienio investicijų ir jų apsaugos terpę, kas yra būtina rekonstruojant ir plėtojant Lietuvos ekonomiką bei pramonę. Bendradarbiavimu taip pat siekiama remti bei skatinti užsienio investicijas ir privatizavimą Lietuvoje.
2. Ypatingi bendradarbiavimo tikslai yra:
- sukurti įstatymų bazę, kuri remtų ir skatintų investicijas Lietuvoje;
- sudaryti, kur reikia, dvišales investicijų skatinimo ir apsaugos sutartis su Šalimis Narėmis;
- sureguliuoti ir patobulinti ekonomikos infrastruktūrą;
- keistis informacija apie investicijų galimybes prekybos mugėse, parodose, prekybos savaitėse ir kituose renginiuose.
Pradinėje stadijoje Bendrija gali teikti pagalbą agentūroms, kurios skatina vidaus investicijas.
75 straipsnis
Mažos ir vidutinės įmonės
1. Šalys siekia plėtoti ir stiprinti mažas bei vidutines įmones (MVĮ) ir bendradarbiavimą tarp MVĮ Bendrijoje ir Lietuvoje.
2. Jos skatina keistis informacija ir „know-how“ šiose srityse:
- gerinant, kur reikalinga, teisines, administracines, techninines, mokesčių ir finansines sąlygas, reikalingas kurti ir plėsti MVĮ bei bendradarbiavimą kertant sienas;
- teikiant specializuotas paslaugas, reikalingas MVĮ’s (vadybos mokymas, apskaita, marketingas, kokybės kontrolė ir kt.), ir stiprinant agentūras, teikiančias tokias paslaugas;
- užmezgant atitinkamus ryšius su Bendrijos valdytojais Europos biznio bendradarbiavimo tinkle, kad pagerėtų MVĮ’ių aprūpinimas informacija ir būtų skatinamas bendradarbiavimas kertant sienas.
76 straipsnis
Žemės ūkio ir pramonės standartai ir atitikties įvertinimas
1. Šalių bendradarbiavimo tikslas – mažinti standartų, techninių reglamentų ir atitikties įvertinimo procedūrų skirtumus, kur reikia, Bendrijai teikiant techninę pagalbą.
2. Tuo tikslu bendradarbiavimas siekia:
- remti Bendrijos techninių reglamentų ir Europos standartų bei atitikties įvertinimo procedūrų naudojimą, pripažįstant, kad Lietuva, siekdama aplinkos kokybės tikslų, esant reikalui, gali laisvai rengti ir diegti specialius (tobulesnius) standartus;
- kur tinkama, sudaryti dvišales pripažinimo sutartis šiose srityse;
- skatinti, kad Lietuva aktyviai ir nuolat dalyvautų specializuotų organizacijų (CEN, CENELEC, ETSI, EOTC, EUROMET) darbe;
- remti Lietuvą Europos matavimo ir bandymo programose;
- skatinti keitimąsi technine ir metodine informacija tarp suinteresuotų šalių gamybos ir gamybos procesų kokybės valdymo srityje.
77 straipsnis
Bendradarbiavimas mokslo ir technologijų srityje
1. Šalys remia bendradarbiavimą mokslo tyrimų ir technologijų plėtros veikloje. Jos skiria ypatingą dėmesį šiems dalykams:
- pasikeitimui informacija apie vienos ir kitos Šalies mokslo bei technologijų politiką;
- bendrų mokslo konferencijų (seminarų ir darbo grupių) organizavimui;
- bendrai tyrimų ir technologijų plėtros veiklai, siekiant paspartinti mokslo pažangą ir technologijų bei „know-how“ perdavimą;
- mokymo veiklai ir mobilumo programoms abiejų šalių mokslininkams bei specialistams;
- palankios mokslo tyrimų aplinkos kūrimui ir naujų technologijų pritaikymui bei deramai intelektinės mokslo tyrimų rezultatų nuosavybės apsaugai;
- Lietuvos dalyvavimui Bendrijos mokslinėse programose, remiantis 3 punktu.
Kur tinkama, teikiama techninė pagalba.
78 straipsnis
Švietimas ir mokymas
1. Bendradarbiavimo tikslas yra harmoningai plėtoti žmogiškuosius resursus ir kelti bendrą lavinimo ir profesinės kvalifikacijos lygį Lietuvoje tiek valstybiniame, tiek privačiame sektoriuose, atsižvelgiant į Lietuvos prioritetus. Institucijų struktūros ir bendradarbiavimo planai sudaromi, atsižvelgiant į Europos mokymo fondą, TEMPUS programą ir Eurofakultetą. Lietuvos dalyvavimas kitose Bendrijos programose taip pat svarstomas šiame kontekste.
2. Bendradarbiaujant ypatingas dėmesys skiriamas šioms sritims:
- švietimo ir mokymo sistemos reformai Lietuvoje;
- pradiniam mokymui, kvalifikacijos kėlimui ir perkvalifikavimui, įskaitant valstybinio ir privataus sektorių vadovus bei vyresniuosius valstybės tarnautojus, ypač prioritetinių sričių, kurios bus nustatytos;
- mokytojų ir dėstytojų kvalifikacijos kėlimui;
- universitetų bendradarbiavimui, universitetų ir firmų bendradarbiavimui, dėstytojų, studentų, pareigūnų bei jaunų žmonių judėjimui;
- mokymo atitinkamose Europos studijų institucijose rėmimui;
- studijų trukmės ir diplomų abipusiam pripažinimui;
- kalbų mokymosi Lietuvoje rėmimui, ypač gyventojams, priklausantiems tautinėms mažumoms;
- Bendrijos šalių kalbų mokymui, vertėjų žodžiu ir raštu rengimui bei skatinimui vartoti Bendrijos standartus ir terminologiją;
- distancinio mokymo bei naujų mokymo technologijų plėtojimui;
- aprūpinimui mokymo priemonėmis ir įranga.
79 straipsnis
Žemės ūkis ir agropramoninis sektorius
1. Bendradarbiavimo šioje srityje tikslas yra modernizuoti, restruktūrizuoti ir privatizuoti žemės ūkį, gėluosius (vidaus) vandenis ir agropramoninį sektorių, taip pat ir miškų ūkį. Toks bendradarbiavimas skatins apsaugoti bei išlaikyti natūralius landšaftus ir neužterštas žemes.
Siekiant šių tikslų, bendradarbiavimas ypač skiriamas:
- plėtoti privačių ūkių ir produkcijos paskirstymo kanalus, laikymo metodus, marketingą ir t. t.;
- modernizuoti kaimo infrastruktūrą (transportą, vandens tiekimą, telekomunikacijas);
- tobulinti žemėtvarkos planavimą, įskaitant statybos ir miestų planavimą;
- plėtoti ekstensyvų ir intensyvų žemės ir miškų ūkį bei gėlųjų (vidaus) vandenų žuvininkystę pagal nacionalinius ir regioninius plėtros planus ir programas;
- sukurti ir remti efektyvų bendradarbiavimą žemės ūkio informacinės sistemos srityje;
- gerinti produktyvumą ir kokybę, naudojant atitinkamus metodus ir produktus; organizuoti mokymą ir įvertinimą, kaip naudoti ekologiškai švarius metodus, susijusius su sąnaudomis;
- skatinti organinio žemės ūkio, perdirbimo ir marketingo plėtrą;
- skatinti Bendrijoje galiojančių maisto produktų standartų įgyvendinimą;
- pertvarkyti, plėtoti ir decentralizuoti maisto perdirbimo įmones ir jų marketingo procedūras;
- skatinti žemės ūkio gamybos įvairovę;
- skatinti pramoninį bendradarbiavimą žemės ūkyje ir pasikeitimą „know-how“, ypač tarp Bendrijos ir Lietuvos privačių sektorių;
- plėtoti bendradarbiavimą sanitarijos ir fitosanitarijos įstatymų srityse, siekiant laipsniškai priartėti prie Bendrijos standartų per mokymo pagalbą ir patikrinimų organizavimą;
- skatinti keistis informacija apie žemės ūkio politiką ir įstatymų leidybą;
- skatinti kurtis bendroms įmonėms, ypač siekiant bendradarbiauti su trečių šalių rinkomis.
80 straipsnis
Žuvininkystė
1. Šalys plėtoja bendradarbiavimą žuvininkystėje pagal Europos Ekonominės Bendrijos ir Lietuvos Respublikos Sutartį dėl žuvininkystės santykių.
2. Bendradarbiavimas ypač pabrėžia:
- palaikomos žvejybos įsteigimą pasaulio vandenynuose ir Baltijos jūroje;
- tradicinį bendradarbiavimą žvejyboje;
- būtinumą plėtoti žvejybos kontrolės sistemas, sugautos žuvies statistiką ir informacijos sistemas;
- mokslo tyrimo potencialo, tiriant Baltijos jūros žuvų resursus, ir abipusės veiklos, išsaugant ir atstatant žuvų atsargas (ypač lašišinių žuvų ir menkių), plėtotę bei pažangių technologijų taikymą šioje srityje;
- laipsnišką Lietuvos žvejybos laivyno ir žuvies perdirbimo įmonių modernizavimą, steigiant bendras įmones;
- šios srities privačių įmonių plėtrą ir būtinumą naudoti ES marketingo patirtį;
- pramoninio bendradarbiavimo žuvininkystėje plėtojimą bei keitimąsi „know-how“;
- ES gamybos kokybės ir sveikatos standartų taikymą Lietuvos žuvininkystėje (įskaitant pašarus);
- pasikeitimą informacija, susijusia su žuvininkystės politika ir įstatymų leidyba, bei žuvies produktų rinkos sukūrimą;
- bendradarbiavimą tarptautinėse žuvininkystės organizacijose.
81 straipsnis
Energetika
1. Pagal rinkos ekonomikos ir Europos energetikos chartijos sutarties principus Šalys bendradarbiauja plėtojant pažangų energetikos rinkų integravimąsi Europoje.
2. Bendradarbiavimas turi būti ypač sukoncentruotas į tokias sritis:
- energetikos politikos suformavimą ir planavimą, įskaitant ilgalaikius jos aspektus;
- vadovavimą ir mokymą energetikos sektoriuje;
- energijos taupymo ir efektyvaus jos panaudojimo skatinimą;
- energijos išteklių plėtojimą;
- paskirstymo ir tiekimo gerinimą bei įvairių tiekimo šaltinių pasirinkimą;
- energijos gamybos ir vartojimo poveikį aplinkai;
- atominės energetikos sektorių, ypač branduolinį saugumą;
- energetikos rinkos plitimą, įskaitant dujų ir elektros energijos perdavimą;
- elektros energijos ir dujų sektorius, įskaitant Europos tiekimo tinklų sistemų sujungimo galimybę;
- energetikos infrastruktūrų modernizavimą;
- šio sektoriaus įmonių bendradarbiavimo nuostatų parengimą;
- technologijų ir „know-how“ perdavimą;
- bendradarbiavimą energetikos sektoriaus kainų ir mokesčių politikos srityse;
- regioninį Baltijos valstybių energetikos sektorių bendradarbiavimą, ypač saugaus energijos tiekimą šiame regione.
82 straipsnis
Branduolinis saugumas
2. Bendradarbiavimas atominėje energetikoje daugiausia apims šiuos dalykus:
- pramonines priemones padidinti Lietuvos atominės elektrinės saugumą;
- Ignalinos atominės elektrinės saugumo padidinimo galimybės įvertinimą;
- personalo kvalifikacijos kėlimo gerinimą;
- Lietuvos įstatymų ir norminių aktų dėl branduolinio saugumo tobulinimą ir kompetentingų priežiūros institucijų bei jų išgalių stiprinimą;
- branduolinį saugumą, pasiruošimą kritinėms situacijoms atominėje energetikoje ir avarijų valdymą;
- apsaugą nuo radiacijos, įskaitant radiacijos poveikio aplinkai įvertinimą;
- kuro ciklo problemas, branduolinių medžiagų saugojimą ir fizinę apsaugą;
- radioaktyviųjų atliekų tvarkymą;
- atominių įrenginių uždarymą ir išmontavimą;
- nukenksminimą;
- vieningų saugumo standartų sukūrimą, siekiant apsaugoti darbuotojų, visuomenės sveikatą ir aplinką, bei garantuoti, kad standartų bus laikomasi.
3. Bendradarbiavimas apims pasikeitimą informacija bei patirtimi, mokslinių tyrimų darbais, remiantis mokslo ir technologijų sąlygomis.
4. Šalys susitaria, kad yra būtina siekti atitinkamų valdžios institucijų bendradarbiavimo kovojant su branduolinių medžiagų kontrabanda. Bendradarbiavimas šioje srityje turėtų apimti pasikeitimą informacija, techninę paramą tiriant ir nustatant medžiagas bei administracinę ir techninę pagalbą organizuojant efektyvią muitinių kontrolę. Tolesnis bendradarbiavimas šioje srityje gali būti numatomas pagal atsiradusius poreikius.
83 straipsnis
Aplinka
2. Bendradarbiavimas labiausiai siesis su:
- efektyviu užterštumo lygių monitoringu;
- kova su vietine, regionine bei tarpvalstybine oro ir vandens tarša;
- efektyvia, subalansuota ir švaria energijos gamyba bei vartojimu; pramonės gamyklų saugumu (įskaitant atomines elektrines);
- chemikalų klasifikacija ir saugiu naudojimu;
- vandens kokybe, ypač tarpvalstybiniuose vandenyse (Baltijos jūros apsauga nuo teršimo iš laivų, dirbtinių salų, platformų ir kitų šaltinių);
- atliekų mažinimu, perdirbimu ir saugiu laidojimu bei Bazelio konvencijos įgyvendinimu;
- subalansuotu neatsinaujinančių gamtos išteklių naudojimu;
- žemės ūkio poveikiu aplinkai, dirvožemio erozijai ir užteršimui žemės ūkio chemikalais, vandens eutrofikacijai;
- miškų bei floros ir faunos apsauga;
- biologinės įvairovės išsaugojimu;
- saugomomis teritorijomis;
- žemėtvarka, įskaitant statybų ir miestų planavimą;
- visuomeninio transporto pagerinimu, ypač miestuose;
- ekonominių ir fiskalinių priemonių panaudojimu;
- pakrančių tvarkymu ir jūros apsauga nuo teršimo;
- pasaulio klimato kaita;
- užterštų vietovių reabilitavimu;
- žmogaus sveikatos apsauga nuo aplinkos teršalų.
3. Bendradarbiavimas daugiausia bus vykdomas šiais būdais:
- pasikeičiant informacija ir ekspertais, ypač dėl švarių technologijų perdavimo ir aplinkosaugos požiūriu priimtinų biotechnologijų saugaus panaudojimo;
- kuriant institucijas ir mokymo programas;
- perduodant technologijas ir „know-how“;
- suderinant įstatymus (remiantis Bendrijos standartais);
- bendradarbiaujant regionuose (įskaitant trijų Baltijos šalių bendradarbiavimą, taip pat Europos aplinkos agentūros kontekste) ir tarptautiniame lygmenyje;
- kuriant strategijas, ypač atsižvelgiant į globalines ir klimato problemas;
- apmokant ir informuojant aplinkos srityje;
- rengiant aplinkos poveikio studijas.
4. Šalys plėtos bendradarbiavimą įvairiose vandentvarkos srityse, ypač atsižvelgiant į:
- ekologiškai nekenksmingą pasienio vandens telkinių, nutekamųjų vandenų ir pasienio upių bei ežerų vandenų utilizavimą;
- vandentvarkos taisyklių ir techninių vandens reguliavimo priemonių harmonizavimą (direktyvos, apribojimai, standartai, normatyvai, logistika);
- vandentvarkos mokslo tyrimų bei mokslo bazės modernizavimą.
84 straipsnis
Transportas
1. Šalys plėtos ir skatins bendradarbiavimą transporto srityje, kad Lietuva galėtų:
- pertvarkyti ir modernizuoti transportą;
- pagerinti keleivių ir krovinių pervežimą ir priėjimą prie transporto rinkų, pašalinant administracines, technines ir kitas kliūtis;
- palengvinti Bendrijos tranzitą per Lietuvą jos keliais, geležinkeliais, upėmis ir kombinuotu transportu;
- pasiekti eksploatavimo standartų, prilygstančių Bendrijos standartams.
2. Bendradarbiavimas turėtų pirmiausia apimti:
- ekonomines, juridines ir techninio apmokymo programas bei įstatymų ir institucijų pagrindo, reikalingo formuoti ir vykdyti politiką, parengimą, įskaitant transporto sektoriaus privatizavimą;
- techninės pagalbos ir konsultacijų teikimą ir informacijos pasikeitimą (konferencijos ir seminarai);
- pagalbą Lietuvos infrastruktūros plėtrai.
3. Bendradarbiavimo prioritetai bus tokie:
- infrastruktūros kūrimas ir modernizavimas pripažintuose trans-Europos koridoriuose ir abipusiai svarbiuose pagrindiniuose keliuose, geležinkeliuose ir vidaus vandenyse, uostuose ir aerouostuose;
- sąlygų pagerinimas, laukimo laiko sutrumpinimas ir tranzito palengvinimas sienos perėjimo punktuose Kretos multimodalinio koridoriaus Nr. 1 ir Nr. 9 Lietuvos dalyje, remiantis Europos Sąjungos tarptautinių sutarčių normomis, kad tai būtų užtikrinta;
- geležinkelių, uostų ir aerouostų valdymas, įskaitant bendradarbiavimą su atitinkamomis valstybinėmis tarnybomis;
- žemėtvarkos planavimas, įskaitant statybą ir miestų planavimą;
- techninės įrangos atnaujinimas iki Bendrijos standartų lygio, ypač geležinkelių transporte, kraunant ir pervežant konteinerius;
- teikti pagalbą plėtojant panašią į Bendrijos transporto politiką;
- skatinti trumpus jūrų reisus, kaip alternatyvą sausumos transportui ir kaip transporto rūšį, ypač tinkančią Baltijos jūros regionui;
- remti bendras tyrimų ir plėtros programas;
- konkretūs trišalio ar daugiašalio BJVT (Baltijos jūros valstybių taryba) regioninio bendradarbiavimo konteksto projektai, tokie kaip Via Baltica.
85 straipsnis
1. Šalys stengsis išplėsti ir stiprinti bendradarbiavimą telekomunikacijų srityje. Tai apims:
- pasikeitimą informacija apie telekomunikacijų politiką, pašto paslaugas ir radijo transliavimo politiką;
- stabilios ir nuoseklios normatyvų sistemos sukūrimą telekomunikacijoms, pašto paslaugoms bei radijui;
- pasikeitimą technine bei kita informacija ir seminarų, praktinių darbų bei konferencijų abiejų pusių ekspertams organizavimą;
- apmokymą ir konsultacinę veiklą;
- technologijos perdavimą;
- bendrą projektų vykdymą, dalyvaujant kompetentingoms abiejų šalių institucijoms;
- Europos standartų ir sertifikavimo sistemų skatinimą;
- naujų komunikacijos priemonių, paslaugų ir įrenginių, ypač taikomų komercijoje, skatinimą;
- bendradarbiavimą plėtojant vieningą paslaugų skaitmeninio tinklo (ISDN) įgyvendinimo strateginį planą.
2. Šie veiksmai koncentruosis tokiose prioritetinėse sferose:
- plėtojant ir pritaikant sektorinę rinkos politiką telekomunikacijose, pašto paslaugose ir radijuje, sukuriant ir pritaikant teisės aktus ir procedūras;
- modernizuojant Lietuvos telekomunikacijų tinklus ir integruojant juos į Europos bei pasaulio tinklus;
- bendradarbiaujant Europos standartizacijos struktūrose;
- integruojant transeuropines sistemas;
- kuriant juridinį telekomunikacijų pagrindą;
- valdant naujosios Europos biznio aplinkos telekomunikacijas, organizacinę struktūrą, strategiją ir planavimą, įsigijimo principus, balso telefonijos tarifų struktūrą;
- žemėtvarkos planavime, statybos ir miesto planavime;
- duomenų tinklo modernizavime ir informacinių paslaugų plėtroje.
86 straipsnis
Informacijos infrastruktūra
Šalys stengsis plėsti ir stiprinti bendradarbiavimą, siekdamos sukurti Globalinę informacijos infrastruktūrą. Tai apims:
- pasikeitimą informacija apie politiką ir programas, skirtas sukurti informacijos infrastruktūrą ir atitinkamas paslaugas;
- glaudų bendradarbiavimą tarp institucijų, vadovaujančių esamiems informaciniams tinklams ir duomenų bazėms (mokslo ir/ar vyriausybinių institucijų);
- pasikeitimą informacija apie technologijas, rinkos poreikius ir kita informacija, seminarų, pasitarimų ir konferencijų organizavimą abiejų pusių ekspertams ir pramonininkams;
- informacinės technologijos standartų, kompiuterinės bei programinės įrangos sertifikavimo ir bandymų skatinimą ir derinimą;
- atitinkamos reguliavimo sistemos rėmimą, esamos informacinės technologijos įstatymų įvertinimą, remiantis Europos Sąjungos įstatymais;
87 straipsnis
Bankininkystė, draudimas ir kitos finansinės paslaugos
1. Šalys bendradarbiaus, siekdamos sukurti ir plėtoti tinkamą aplinką bankininkystės, draudimo ir finansinių paslaugų sektoriams Lietuvoje skatinti.
2. Bendradarbiavimas bus vykdomas:
- tobulinant veiksmingas apskaitos ir audito sistemas Lietuvoje, remiantis tarptautinėmis taisyklėmis ir Europos Bendrijos standartais;
- tobulinant ir pertvarkant bankininkystės ir finansinę sistemas;
- tobulinant ir suvienodinant bankininkystės ir finansinių paslaugų priežiūros bei kontrolės sistemas;
- rengiant terminų žodynus;
- keičiantis informacija, ypač apie galiojančius ir rengiamus įstatymus;
- rengiant ir verčiant Bendrijos ir Lietuvos įstatymus.
88 straipsnis
Audito ir finansinės kontrolės bendradarbiaviams
1. Šalys bendradarbiaus siekdamos plėtoti efektyvias finansinės kontrolės ir audito sistemas Lietuvos valdyme, remiantis standartiniais Bendrijos metodais ir procedūromis.
2. Bendradarbiavimas apims:
- keitimąsi atitinkama informacija apie audito sistemas;
- audito dokumentų suvienodinimą;
- apmokymų ir konsultacijų vykdymą.
89 straipsnis
Pinigų politika
90 straipsnis
Pinigų plovimas
1. Šalys sutinka, kad yra būtina imtis griežtų priemonių ir bendradarbiauti siekiant užkirsti kelią naudoti jų finansines sistemas, išplaunant pajamas, gautas iš kriminalinės veiklos apskritai, ir ypač dėl teisės pažeidimų, susijusių su narkotikais.
91 straipsnis
Regioninė plėtra
2. Tuo tikslu gali būti taikoma bet kuri iš šių priemonių:
- nacionalinės, regioninės ir vietos valdžios atstovų pasikeitimas informacija apie regioninę ir žemėtvarkos planavimo politiką ir, kur reikia, formuluojant šią politiką Lietuvai yra teikiama techninė pagalba;
- bendri regioninės ir vietos valdžios atstovų veiksmai ekonominės plėtros srityje;
- bendro požiūrio į tarpregioninį bendradarbiavimą su Baltijos jūros regionu studija Bendrijoje;
- pasikeitimas vizitais tirti bendradarbiavimo ir pagalbos galimybes;
- pasikeitimas valstybės tarnautojais ar ekspertais;
- techninės pagalbos teikimas, ypač akcentuojant atsilikusių regionų, įskaitant pasienio sritis, plėtrą;
- informacijos ir patirties pasikeitimo programų kūrimas, įskaitant seminarus.
92 straipsnis
Gyvenamieji namai ir statyba
93 straipsnis
Socialinis bendradarbiavimas
1. Atsižvelgiant į sveikatą ir saugumą darbe bei visuomenės sveikatingumą, Šalys plėtos tarpusavio bendradarbiavimą siekdamos gerinti sveikatos apsaugos ir saugos darbe būklę, remiantis Bendrijoje egzistuojančiu apsaugos lygiu. Bendradarbiavimas turi ypač pabrėžti:
- techninės pagalbos teikimą;
- pasikeitimą ekspertais;
- bendradarbiavimą tarp įmonių;
- informacijos ir mokymo procesą;
- bendradarbiavimą visuomenės sveikatingumo srityje.
2. Užimtumo požiūriu bendradarbiavimas tarp Šalių turi ypač koncentruotis:
- organizuojant darbo rinką;
- modernizuojant darbo paieškos, profesinio konsultavimo ir darbuotojų perkvalifikavimo paslaugas;
- planuojant ir įgyvendinant regioninio restruktūrizavimo programas;
- skatinant vietinio užimtumo plėtojimą.
Bendradarbiavimas šiose srityse turi būti realizuojamas per tokius veiksnius kaip studijų rengimas, ekspertų, informacijos bei mokymo paslaugų organizavimas.
94 straipsnis
Turizmas
Šalys stiprins ir plėtos tarpusavio bendradarbiavimą turizmo srityje. Svarbiausi šio bendradarbiavimo tikslai bus:
95 straipsnis
Informacija ir komunikacijos
1. Bendradarbiaudamos informacijos ir komunikacijų srityje, Bendrija ir Lietuva imsis atitinkamų veiksmų, kad skatintų efektyviai keistis informacija. Prioritetas teikiamas programoms, apimančioms visuomenės aprūpinimą pagrindine informacija apie Europos Sąjungą ir specifinius ciklus Lietuvoje su labiau specializuota informacija, įskaitant, kur galima, priėjimą prie Bendrijos duomenų bazių.
2. Šalys turi koordinuoti ir, kur tinkama, harmonizuoti savo politiką dėl pasienio radijo programų transliavimo, techninių standartų reguliavimo bei skatinti Europos audiovizualines technologijas.
96 straipsnis
Vartotojų apsauga
1. Šalys turi bendradarbiauti, kad visiškai suderintų Lietuvos ir Bendrijos vartotojų apsaugos sistemas. Efektyvi vartotojų apsauga reikalinga siekiant užtikrinti tinkamą rinkos ekonomikos funkcionavimą.
2. Atsižvelgiant į tai ir bendrų interesų požiūriu, Šalys remia ir užtikrina:
- aktyvios vartotojų apsaugos politiką, remiantis Bendrijos įstatymais ir bet kuriomis tinkamomis JT nuorodomis dėl vartotojų apsaugos;
- įstatymų suderinimą ir vartotojų apsaugos Lietuvoje prilyginimą Bendrijai;
- efektyvią teisinę vartotojų apsaugą, siekiant pagerinti vartojimo prekių kokybę ir išsaugoti atitinkamus saugos standartus.
3. Bendradarbiavimas gali apimti:
- keitimąsi informacija apie pavojingus produktus;
- vyriausybinių ir nevyriausybinių vartotojų apsaugos organizacijų specialistų apmokymą;
- pagalbą plėtojant nepriklausomas organizacijas, skirtas šviesti vartotojams, ypač teikiant informaciją;
- informacinių ir konsultavimo centrų, skirtų spręsti ginčus ir teikti vartotojams teisines bei kitas konsultacijas, steigimą; priemonės turės būti skirtos Lietuvos ir Bendrijos centrų bendradarbiavimui;
- priėjimą prie Bendrijos duomenų bankų;
- vartotojų atstovų mainų plėtrą.
97 straipsnis
Muitinė
1. Bendradarbiaujant muitinės veiklos srityje, turi būti siekiama užtikrinti, kad būtų įgyvendinamos visos prekybos srityje numatytos priemonės ir pasiekta, kad Lietuvos muitinės sistemos priartėtų prie Bendrijos muitinės sistemos, ir šitaip prisidėti kuriant prielaidas šioje Sutartyje numatytoms liberalizavimo priemonėms.
2. Bendradarbiaujama turi būti ypač šiose srityse:
- keičiantis informacija, įskaitant tyrimų metodiką;
- tobulinant sienos perėjų infrastruktūrą;
- rengiant bendrą administracinį dokumentą bei tarpusavyje suderinant Lietuvos ir Bendrijos tranzito sistemas;
- supaprastinant gabenamų prekių tikrinimą ir įforminimą;
- organizuojant seminarus ir pažintinius renginius;
- įdiegiant šiuolaikines muitinės informacines sistemas.
Bendrija šiam tikslui turi teikti techninę pagalbą.
98 straipsnis
Bendradarbiavimas statistikoje
1. Šios srities bendradarbiavimo tikslas yra plėtoti efektyvią statistikos sistemą, užtikrinant greitą ir perdavimą laiku patikimų statistikos duomenų, kurie reikalingi remti ir kontroliuoti ekonominę reformą Lietuvoje, taip pat skatinti privataus verslo plėtrą.
2. Šalys ypač turi bendradarbiauti:
- stiprinant Lietuvos statistikos techninę bazę;
- derinant taikomus metodus, standartus ir klasifikacijas su tarptautiniais (ypač Europos Sąjungos) metodais, standartais bei klasifikacijomis;
- teikiant duomenis, reikalingus remti ir įvertinti ekonominę reformą;
- aprūpinant privataus sektoriaus ekonominę veiklą atitinkamais makroekonominiais ir mikroekonominiais duomenimis;
- garantuojant duomenų konfidencialumą;
- keičiantis statistine informacija.
99 straipsnis
Ekonomika
1. Bendrija ir Lietuva bendradarbiaudamos turi skatinti ekonominių reformų procesą ir integraciją, siekti supratimo apie abiejų Šalių ūkio pagrindus ir ekonominės politikos formavimą bei įgyvendinimą rinkos ekonomikoje.
2. Tuo tikslu Bendrija ir Lietuva:
- keisis informacija apie makroekonomikos laimėjimus, perspektyvas ir plėtros strategijas;
- kartu analizuos abi puses dominančias ekonomines problemas, įskaitant ekonominės politikos formavimą bei jos įgyvendinimo priemones;
- pagal programą „Veiksmai ekonominiam bendradarbiavimui“ (VEB) skatins intensyvų Bendrijos ir Lietuvos ekonomistų bei vadovų bendradarbiavimą, kad paspartintų perdavimą „know-how“ apie ekonomikos politikos formavimą ir plačiai skleistų su politika susijusius tyrimų rezultatus.
100 straipsnis
Visuomenės valdymas
101 straipsnis
Narkotikai
1. Pagal savo įgaliojimus ir kompetenciją Šalys turi bendradarbiauti siekdamos, kad didėtų politinės veiklos veiksmingumas ir efektyvumas bei galimybės kovoti su neteisėta narkotinių priemonių ir psichotropinių medžiagų gamyba, tiekimu ir prekyba, įskaitant ne pagal paskirtį naudojamų cheminių prototipų prevenciją, taip pat narkotinių poreikių prevencijos ir mažinimo skatinimą.
2. Siekiant šių tikslų, Šalys turi susitarti dėl būtinų bendradarbiavimo būdų, įskaitant bendrų veiksmų įgyvendinimo modalumus.
3. Bendradarbiavimas šioje srityje turi remtis abipusėmis konsultacijomis ir bendra Šalių veikla pagal tikslus ir priemones, numatytas 1 punke, ir turi inter alia apimti, kur yra tikslinga, Bendrijos techninę pagalbą.
Siekiant sustabdyti neteisėtą narkotinių priemonių ir psichotropinių medžiagų judėjimą, Šalių bendradarbiavimas turi apimti techninę ir administracinę pagalbą, įskaitant:
- nacionalinių įstatymų kūrimą ir įgyvendinimą;
- institucijų, informacinių centrų ir socialinių sveikatos centrų kūrimą ir stiprinimą;
- institucijų, kovojančių su neteisėta narkotikų apyvarta, efektyvumo didinimą;
- personalo mokymą ir tyrimus;
- ne pagal paskirtį naudojamų prototipų ir kitų esencinių chemikalų, naudojamų narkotinių priemonių ar psichotropinių medžiagų nelegaliai gamybai, prevenciją, kuriant atitinkamus standartus, lygiaverčius Bendrijos ir atitinkamų tarptautinių organizacijų, ypač sukurtiems Cheminio veikimo užduoties pajėgų (CAFT).
Šalys gali susitarti įtraukti kitas sritis.
VII SKYRIUS
BENDRADARBIAVIMAS KOVOJE PRIEŠ NELEGALIĄ VEIKLĄ
102 straipsnis
1. Pagal savo įgaliojimus ir kompetenciją Šalys bendradarbiauja siekdamos užkirsti kelią šiai nelegaliai veiklai:
- nelegali imigracija ir nelegalus jų piliečių buvimas kitos Šalies teritorijoje, atsižvelgiant į tokių piliečių grąžinimo principus ir praktiką;
- korupcija;
- neteisėti sandoriai, susiję su pramoninėmis atliekomis ir suklastotais produktais;
- nelegalus narkotikų ir psichotropinių medžiagų pervežimas;
- organizuotas nusikalstamumas.
2. Bendradarbiavimas 1 punkte nurodytose srityse remiasi abipusėmis Šalių konsultacijomis bei glaudžia koordinacija ir turėtų apimti techninę bei administracinę pagalbą:
- nacionalinių įstatymų kūrimui;
- informacinių centrų steigimui;
- institucijų, atsakingų už kovą su nelegalia veikla, efektyvumo didinimui;
- personalo rengimui bei tyrimų pajėgumų plėtrai;
- abipusiai priimtinų priemonių kovai su nelegalia veikla formulavimui.
Šalys gali susitarti įtraukti ir kitas sritis.
VIII SKYRIUS
KULTŪRINIS BENDRADARBIAVIMAS
103 straipsnis
1. Šalys įsipareigoja plėtoti, skatinti ir remti kultūrinį bendradarbiavimą. Esant reikalui, Bendrijos arba vienos ar daugiau Šalių Narių kultūrinio bendradarbiavimo veikla gali apimti ir Lietuvą, plėtojant tolesnę abiejų pusių interesus atitinkančią veiklą.
Šis bendradarbiavimas gali konkrečiai apimti:
- literatūros vertimus;
- nekomercinių meno darbų bei menininkų mainus;
- architektūros ir kultūros paveldo paminklų bei pastatų konservavimą ir restauravimą;
- apmokymą;
- kultūros renginius (pvz., dainų šventes);
- reikšmingų kultūrinių renginių propagavimą;
- bibliotekų bendradarbiavimą.
2. Šalys gali bendradarbiauti plėtodamos Europos audiovizualinę industriją. Konkrečiai, Lietuvos audiovizualinis sektorius galėtų dalyvauti Bendrijos veikloje MEDIA programos ribose, pagal procedūras, kurias nustatė už įvairias veiklos sritis atsakingi organai bei 1990 m. gruodžio 21 d. Tarybos nutarimas dėl šios programos įkūrimo.
Šalys koordinuoja ir, kur tai reikalinga, harmonizuoja savo veiksmų planus, reguliuojančius radijo ir televizijos laidų perdavimą už valstybės sienų, atkreipdamos ypatingą dėmesį į reikalus, susijusius su intelektualinės nuosavybės teisių įsigijimu programoms, transliuojamoms per palydovą arba kabeliniais kanalais, techninius audiovizualinės srities standartus ir Europos audiovizualinės technologijos plėtotę.
Bendradarbiavimas inter alia gali apimti programų mainus, stipendijas ir žurnalistų bei kitų masinių informacijos priemonių specialistų rengimą.
IX SKYRIUS
FINANSINIS BENDRADARBIAVIMAS
104 straipsnis
Siekdama įgyvendinti šios Sutarties tikslus, remiantis 105, 106, 107, 108 straipsniais ir neprieštaraujant 107 straipsniui, Bendrija teikia Lietuvai laikiną finansinę pagalbą dotacijų ir paskolų forma, įskaitant Europos investicijų banko paskolas, remiantis Banko įstatų 18 straipsniu, kurių tikslas – paspartinti Lietuvos ekonominę pertvarką.
105 straipsnis
- yra vykdoma arba per PHARE indikatyvinę daugiametę programą, numatytą pataisytoje Tarybos direktyvoje EEC Nr. 3906/89, arba per naują daugiametę finansinę schemą, Bendrijos įsteigtą remiantis konsultacijomis su Lietuva ir atsižvelgiant į 106 ir 107 straipsniuose išdėstytas nuostatas;
106 straipsnis
107 straipsnis
1. Kilus ypatingam poreikiui, atsižvelgdama į turimus finansinius resursus, Lietuvai prašant ir derindama tai su tarptautinėmis finansinėmis institucijomis G-24 kontekste, Bendrija išnagrinėja galimybes suteikti laikiną finansinę pagalbą, skirtą:
- paremti priemonėms, skirtoms išsaugoti Lietuvos valiutos konvertabilumą;
- palaikyti stabilizacijai ir struktūrinės pertvarkos pastangoms ilgesnei perspektyvai, įskaitant paramą mokėjimų balansui palaikyti.
2. Ši finansinė pagalba gali būti suteikta Lietuvai pristačius, atitinkamai, konvertabilumo ir/ar ekonomikos pertvarkos programas, kurias remia TVF, G-24 kontekste, su sąlyga, kad jos bus Bendrijai priimtinos ir kad Lietuva ir toliau laikysis šių programų ir sieks kuo skubiau pradėti remtis finansavimu iš privačių šaltinių.
108 straipsnis
109 straipsnis
Siekdamos optimaliai panaudoti turimus resursus, Šalys glaudžiai koordinuoja Bendrijos teikiamą pagalbą su kitų šaltinių, kaip antai Šalių Narių, kitų valstybių, įskaitant G-24 šalis, ir tarptautinių finansinių institucijų, tokių kaip Tarptautinis valiutos fondas, Tarptautinis rekonstrukcijos ir plėtros bankas, Europos rekonstrukcijos ir plėtros bankas, teikiama pagalba.
110 straipsnis
Lietuva dalyvauja Bendrijos rėminėse programose, specifinėse programose, projektuose ir kitoje veikloje, apimančioje XX Priede nurodytas sritis. Neprieštaraujant dabartiniam Lietuvos dalyvavimui XX Priede nurodytoje veikloje, Asociacijos Taryba nustato Lietuvos dalyvavimo šioje veikloje sąlygas ir aplinkybes. Lietuvos finansinis indėlis į XX Priede nurodytas veiklos sritis remiasi principu, kad Lietuva pati apmoka su jos dalyvavimu susijusias išlaidas. Kilus būtinybei, Bendrija gali atskirais atvejais nuspręsti pagal bendrajam Europos Bendrijų biudžetui galiojančias taisykles prisidėti prie Lietuvos įmokų.
X SKYRIUS
INSTITUCINĖS, BENDROSIOS IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
111 straipsnis
Pagal šią Sutartį yra įkuriama Asociacijos Taryba, kuri prižiūri, kaip įgyvendinama ši Sutartis. Asociacijos Taryba susitinka ministrų lygiu vienąkart per metus arba kai to reikalauja aplinkybės. Ji sprendžia bet kuriuos svarbius Sutarties ribose kylančius klausimus ir bet kuriuos kitus dvišalius ar tarptautinius abi puses dominančius reikalus.
112 straipsnis
1. Asociacijos Tarybą sudaro, iš vienos pusės, Europos Sąjungos Tarybos nariai ir Europos Bendrijų Komisijos nariai ir, iš kitos pusės, Lietuvos Vyriausybės skirti nariai.
2. Asociacijos Tarybos nariai gali būti atstovaujami pagal sąlygas, nustatytas jos darbo reglamento taisyklėse.
4. Kaip nustatyta jos darbo reglamente, Asociacijos Tarybai pirmininkauja paeiliui Europos Sąjungos narys ir Lietuvos Vyriausybės narys.
113 straipsnis
Siekdama įgyvendinti šios Sutarties tikslus, Asociacijos Taryba turi sprendimų priėmimo galią konkrečiai nurodytais atvejais. Jos priimti sprendimai yra privalomi Šalims, kurios vykdo priemones, būtinas šiems sprendimams įgyvendinti. Asociacijos Taryba taip pat gali teikti atitinkamas rekomendacijas.
114 straipsnis
1. Abi Šalys gali nukreipti Asociacijos Tarybai bet kurį ginčą, kylantį dėl šios Sutarties taikymo ar aiškinimo.
4. Jei yra neįmanoma išspręsti ginčo, remiantis šio skyriaus 2 punktu, bet kuri iš Šalių gali pranešti antrajai Šaliai apie arbitro paskyrimą; tada kita Šalis per du mėnesius turi paskirti antrą arbitrą.
Taikant šią procedūrą, Bendrija ir Šalys Narės yra laikomos viena ginče dalyvaujančia Šalimi.
Asociacijos Taryba paskiria trečią arbitrą.
Arbitro sprendimas yra priimamas dauguma balsų.
Abi ginče dalyvaujančios Šalys privalo imtis veiksmų, reikalingų įvykdyti arbitrų priimtą sprendimą.
115 straipsnis
1. Asociacijos Tarybai padeda Asociacijos Komitetas, kurį paprastai sudaro vyresniųjų valstybės tarnautojų lygio atstovai iš Europos Sąjungos Tarybos narių ir Europos Bendrijų Komisijos narių, iš vienos pusės, ir Lietuvos Vyriausybės atstovų, iš kitos pusės.
Savo darbo reglamente Asociacijos Taryba nustato Asociacijos Komiteto pareigas, į kurias įeina Asociacijos Tarybos susitikimų rengimas ir numatymas, kaip Komitetas funkcionuos.
116 straipsnis
Asociacijos Taryba gali nuspręsti įkurti bet kurį kitą specialų komitetą ar padalinį, padedantį vykdyti jos pareigas.
117 straipsnis
118 straipsnis
1. Parlamentinį Komitetą sudaro Europos Parlamento nariai, iš vienos pusės, ir Lietuvos Parlamento nariai, iš kitos.
119 straipsnis
Parlamentinis Komitetas gali pareikalauti iš Asociacijos Tarybos informacijos apie šios Sutarties įgyvendinimo eigą, o Taryba pateikia prašomą informaciją Komitetui.
120 straipsnis
Pagal šią Sutartį abi Šalys įsipareigoja užtikrinti, kad kitos Šalies fiziniai ir juridiniai asmenys nebus diskriminuojami, suteikiant jiems galimybę dėl savo piliečių kreiptis į kompetentingus Šalių teismus ir administracinius organus, ginant jų asmenines teises bei jų nuosavybės teises, tarp jų teises, susijusias su intelektine, industrine ir komercine nuosavybe.
121 straipsnis
(a) kurias ji mano esant reikalingas neleidžiant atskleisti informaciją, priešingą jos esminiams saugumo interesams;
(c) kurias ji laiko labai svarbiomis savo saugumui kilus rimtiems vidaus neramumams, turintiems įtakos įstatymų ir tvarkos palaikymui, karo metu ar kilus rimtai tarptautinei įtampai, grasinančiai sukelti karą, vykdant priimtus įsipareigojimus taikai ir tarptautiniam saugumui palaikyti;
122 straipsnis
1. Šios Sutarties galiojimo ribose ir neprieštaraujant joje išdėstytoms specialioms nuostatoms:
- susitarimai, kuriuos Lietuva taiko Bendrijai, negali diskriminuoti tarp Šalių Narių, jų piliečių bei jų bendrovių ar padalinių;
- susitarimai, kuriuos Bendrija taiko Lietuvai, negali diskriminuoti tarp Lietuvos piliečių, jos bendrovių ar padalinių.
123 straipsnis
Produktai, kilę iš Lietuvos ir importuojami į Bendriją, nesinaudoja palankesniu režimu negu tas, kurį Šalys Narės taiko tarpusavyje.
124 straipsnis
1. Šalys imasi bet kokių bendrų ar konkrečių priemonių, reikalingų jų įsipareigojimams pagal šią Sutartį vykdyti. Jos užtikrina, kad šios Sutarties tikslai būtų įgyvendinti.
2. Jei viena iš Šalių mano, kad kita Šalis nevykdo įsipareigojimų pagal šią Sutartį, ji gali imtis atitinkamų priemonių. Prieš imdamasi tokių priemonių, išskyrus ypatingos skubos atvejus, ji pateikia Asociacijos Tarybai visą informaciją, reikalingą kruopščiai išanalizuoti situaciją, siekiant surasti abiems Šalims priimtiną sprendimą.
Pasirenkant priemones, pirmenybė teikiama toms, kurios mažiausiai kenkia šios Sutarties funkcionavimui. Apie tokių priemonių taikymą nedelsiant pranešama Asociacijos Tarybai. Jei kita Šalis pageidauja, Asociacijos Taryba šiuo klausimu surengia konsultacijas.
125 straipsnis
Tol, kol pagal šią Sutartį nebus pasiektos vienodos teisės asmenims ir ekonomikos subjektams, ši Sutartis neturės poveikio teisėms, kurias jie turi pagal susitarimus, galiojančius tarp vienos ar daugiau Šalių Narių, iš vienos pusės, ir Lietuvos, iš kitos, išskyrus Bendrijos kompetencijai priklausančius sektorius ir tiek, kiek tai neprieštarauja Šalių Narių įsipareigojimams, kylantiems iš šios Sutarties jų kompetencijos sektoriuose.
126 straipsnis
127 straipsnis
128 straipsnis
130 straipsnis
131 straipsnis
132 straipsnis
Ši Sutartis įsigalios antro mėnesio pirmą dieną nuo datos, kada Šalys praneš viena kitai, kad pirmame punkte nurodytos procedūros yra įvykdytos.
Šiai Sutarčiai įsigaliojus, ji pakeis Sutartį tarp Europos ekonominės bendrijos, Europos atominės energijos bendrijos ir Lietuvos Respublikos dėl prekybinio, ekonominio ir komercinio bendradarbiavimo, pasirašytą 1992 m. gegužės 11 dieną Briuselyje.
Ši Sutartis iš dalies remiasi, toliau plėtoja ir apima pagrindines Sutarties dėl laisvos prekybos ir su prekyba susijusių reikalų tarp Europos Bendrijos, Europos atominės energijos bendrijos bei Europos anglies ir plieno bendrijos ir Lietuvos Respublikos, pasirašytos 1994 m. liepos 18 dieną, nuostatas. Jai įsigaliojus, ši Sutartis pakeis Sutartį dėl laisvos prekybos ir su prekyba susijusių reikalų.
Jungtinio Komiteto, įsteigto pagal Sutartį dėl prekybinio, ekonominio ir komercinio bendradarbiavimo, kuris taip pat atlieka Sutartyje dėl laisvos prekybos ir su prekyba susijusių reikalų nustatytas pareigas, sprendimai galios ir toliau, iki bus atšaukti Asociacinės Tarybos sprendimu.
Savo pirmajame susitikime Asociacijos Taryba priims visas šios Sutarties, ypač jos protokolų ir priedų, modifikacijas, būtinas siekiant ją suderinti su Sutarties dėl laisvos prekybos ir su prekyba susijusių reikalų pakeitimais, kuriuos Jungtinis Komitetas priėmė laikotarpiu tarp šios Sutarties pasirašymo ir įsigaliojimo.
Pasirašyta Liuksemburge birželio dvyliktą dieną tūkstantis devyni šimtai devyniasdešimt penktais metais.
Lietuvos respublikos vardu
Belgijos karalystės vardu
Danijos karalystės vardu
Vokietijos federacinės respublikos vardu
Graikijos respublikos vardu
Ispanijos karalystės vardu
Prancūzijos respublikos vardu
Airijos vardu
Italijos respublikos vardu
Liuksemburgo didžiosios kunigaikštystės vardu
Nyderlandų karalystės vardu
Austrijos respublikos vardu
Portugalijos respublikos vardu
Suomijos respublikos vardu
Švedijos karalystės vardu
Jungtinės Didžiosios Britanijos ir
Šiaurės Airijos karalystės vardu
Europos bendrijų vardu
______________
PRIEDŲ SĄRAŠAS
|
|
|
|
I |
9 ir 18 |
straipsniai |
Pramoninių ir žemės ūkio produktų apibrėžimas |
II |
11 (2) |
straipsnis |
Lietuvos importo tarifų nuolaidos |
III |
11 (3) |
straipsnis |
Lietuvos importo tarifų nuolaidos |
IV |
11 (4) |
straipsnis |
Lietuvos importo tarifų nuolaidos |
V |
14 (1) |
straipsnis |
Lietuvos eksporto tarifų nuolaidos |
VI |
16 (1) |
straipsnis |
Bendrijos tarifų nuolaidos tekstilei |
VII |
17 (1) |
straipsnis |
Perdirbti žemės ūkio produktai |
VIII |
17 (2) |
straipsnis |
Perdirbti žemės ūkio produktai |
IX |
20 (2) |
straipsnis |
Bendrijos žemės ūkio produktų nuolaidos – muitų nuolaidos |
X |
20 (2) |
straipsnis |
Bendrijos žemės ūkio produktų nuolaidos – gyvulių ir mėsos importui |
XI |
20 (2) |
straipsnis |
Bendrijos žemės ūkio produktų nuolaidos – tarifų kvotos |
XII |
20 (2) |
straipsnis |
Lietuvos žemės ūkio produktų nuolaidos – tarifiniai muitai |
XIII |
20 (2) |
straipsnis |
Lietuvos žemės ūkio produktų nuolaidos – tarifų kvotos |
XIV |
23 (1) |
straipsnis |
Bendrijos žuvininkystės nuolaidos |
XV |
23 (1) |
straipsnis |
Lietuvos žuvininkystės nuolaidos |
XVI |
44 (1) |
straipsnis |
Bendrijos išimtys įsisteigimui |
XVIIa |
44 (2) |
straipsnis |
Lietuvos pastovios išimtys įsisteigimui |
XVIIb |
44 (2)(i) |
straipsnis |
Lietuvos pereinamosios išimtys įsisteigimui |
XVIII |
47 |
straipsnis |
Finansinės paslaugos |
XIX |
67 |
straipsnis |
Intelektualinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės apsauga |
XX |
110 |
straipsnis |
Lietuvos dalyvavimas Bendrijos programose |
I PRIEDAS
Sąrašas gaminių, nurodytų Sutarties 9 ir 18 straipsniuose
CN kodai |
Aprašymas |
|
|
tik 3502 |
Albuminai, albuminatai ir kiti, albuminų dariniai |
tik 3502 10 |
Kiaušinių albuminas: |
|
Kiti: |
3502 10 91 |
Džiovintas (pavyzdžiui, lakštų, žvynelių, dribsnių, miltelių pavidalo) |
3502 10 99 |
Kiti |
tik 3502 90 |
Kiti: |
|
Albuminai, išskyrus kiaušinių albuminą: |
|
Pieno albuminas (lactalbumin): |
35029051 |
Džiovintas (pavyzdžiui, lakštų, žvynelių, dribsnių, miltelių pavidalo) |
35029059 |
Kiti |
4501 |
Natūrali kamštiena, neapdorota arba tiktai paruošta. |
|
Kamštienos atliekos; trupinta, granuliuota ar malta kamštiena |
5201 |
Medvilnė, išskyrus sukarštą ar šukuotą |
5301 |
Linai neapdoroti ir apdoroti, bet nesuverpti; |
|
linų pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir sukedentą žaliavą) |
5302 |
Sėjamos kanapės (canabis satival L.) neapdorotos ar apdorotos, bet nesuverptos; |
|
sėjamų kanapių pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir sukedentą žaliavą |
______________
II PRIEDAS
Sąrašas gaminių, nurodytų 11 (2) straipsnyje
CN kodas |
Prekės aprašymas |
Bazinis muitas % |
|
|
|
6403 |
Avalynė |
10 |
______________
III PRIEDAS
Sąrašas gaminių, nurodytų 11(3) straipsnyje
CN kodas |
Prekės aprašymas |
Bazinis muitas % |
|
|
|
3401 |
Muilas |
10 |
340220 |
Paviršiaus aktyvios organinės medžiagos: preparatai, paruošti mažmeninei prekybai |
10 |
340290 |
Kitos paviršiaus aktyvios organinės medžiagos |
10 |
3404 |
Dirbtiniai ir gatavi vaškai |
10 |
3405 |
Pastos ir kremai batams, baldams, grindims |
10 |
3406 |
Žvakės |
10 |
3605 |
Degtukai |
25 |
39172291 |
Vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos iš propileno polimerų su primontuotais fitingais, skirti |
|
|
naudoti civilinėje aviacijoje |
10 |
39172299 |
Kiti vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos iš propileno polimerų |
10 |
391723 |
Vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos iš vinilo chlorido polimerų |
10 |
391729 |
Vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos iš kitų plastikų |
10 |
391731 |
Lankstūs vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos |
10 |
39173211 |
Kiti vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos be primontuotų fitingų iš kondensacinės |
|
|
polimerizacijos su pergrupavimu produktų, iš epoksidinių dervų |
10 |
39173219 |
Kiti vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos iš kitų kondensacijos ar polimerizacijos |
|
|
su pergrupavimu produktų |
10 |
39173231 |
Kiti vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos iš aktyviosios polimerizacijos produktų, iš etileno polimerų |
10 |
39173235 |
Kiti vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos iš adityviosios polimerizacijos produktų, iš vinilo chlorido |
10 |
39173239 |
Kiti vamzdžiai ir vamzdeliai ir žarnos iš adityviosios polimerizacijo produktų, kiti |
10 |
39173251 |
Kiti nesutvirtinti vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos |
10 |
39173299 |
Kiti vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos |
10 |
391733 |
Kiti vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos su fitingais |
10 |
391739 |
Kiti besiūliai vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos |
10 |
391740 |
Fitingai |
10 |
3918 |
Grindų dangos iš plastikų |
10 |
39201021 |
Kitos plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš žemo specifinio svorio polietileno |
10 |
39201029 |
Kitos plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš aukšto specifinio svorio polietileno |
10 |
39201050 |
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš kitų etileno polimerų (žemo tankio) |
10 |
39201090 |
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš kitų etileno polimerų (aukšto tankio) |
10 |
392020 |
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš propileno polimerų |
10 |
392041 |
Kitos standžios plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš vinilo chlorido polimerų |
10 |
392042 |
Kitos lanksčios plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš vinilo chlorido polimerų |
10 |
392051 |
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės iš polimetilo metakrilato |
10 |
392059 |
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš kitų akrilo polimerų |
10 |
392061 |
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš polikarbonatų |
10 |
392062 |
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš polietileno teraftalato |
10 |
392063 |
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš nesočiųjų poliesterių |
10 |
392069 |
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš kitų poliesterių |
10 |
392071 |
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš regeneruotos celiuliozės |
10 |
392072 |
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės kt. iš vulkanizuoto pluošto |
10 |
392073 |
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš celiuliozės acetato |
10 |
392079 |
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš kitų celiuliozės darinių |
10 |
392091 |
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš polivinilo butiralio |
10 |
392092 |
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės iš poliamidų |
10 |
392093 |
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš amino dervų |
10 |
392094 |
Kitos plastikinės plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš fenolinių dervų |
10 |
392099 |
Kitos plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš kitų plastikų |
10 |
392111 |
Kitos plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš akytų plastikų, stirolio polimerų |
10 |
392112 |
Kitos plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš akyto plastiko, iš vinilo chlorido polimerų |
10 |
392114 |
Kitos plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš regeneruotos celiuliozės |
10 |
392119 |
Kitos plokštės, lakštai, plėvelės, kt. iš akyto plastiko, iš kitų plastikų |
10 |
392190 |
Kitos plokštės, lakštai, plėvės, folija ir juostos iš plastiko |
10 |
3922 |
Vonios, dušai, praustuvai, tualeto kambario dalys ir panašūs santechnikos dirbiniai |
10 |
392321 |
Dirbiniai, skirti prekių transportavimui ir įpakavimui, iš etileno polimerų |
10 |
39233090 |
Didbuteliai, buteliai, flakonai, kt. iš plastiko, kurių talpa neviršija 2 litrų |
10 |
392340 |
Ritės, antgaliai, šeivos ir panašūs laikikliai |
10 |
392350 |
Kamščiai, dangteliai, gaubtukai ir kiti uždarikliai iš plastiko |
10 |
392390 |
Kiti įpakavimo ar transportavimo reikmenys iš plastiko |
10 |
3924 |
Stalo ir virtuvės indai, kiti namų apyvokos reikmenys iš plastiko |
10 |
3925 |
Statybos reikmenys iš plastiko, nenurodyti kitoje vietoje |
10 |
3926 |
Kiti dirbiniai iš plastikų ar kitų medžiagų |
10 |
4201 |
Pakinktai, balnai ir panašūs dirbiniai, skirti visiems gyvuliams |
10 |
4202 |
Lagaminai, rankinukai, rankinės ir kt. iš odos, dirbtinės odos, lakštinių plastikų, tekstilės, |
|
|
medžiagų, vulkanizuotos fibros ar kartono |
10 |
4203 |
Aprangos detalės ir drabužių priedai iš natūralios ar dirbtinės odos |
10 |
44101010 |
Neapdorotos medienos drožlių plokštės ir panašūs dirbiniai |
10 |
44101050 |
Medienos drožlių plokštės, padengtos popieriumi, impregnuotu melanino derva |
10 |
44101090 |
Kitos medienos drožlių plokštės |
10 |
441090 |
Plokštės iš kitų panašių į medieną medžiagų |
10 |
4411 |
Panašios į medieną medžiagos plaušo plokštės |
10 |
4413 |
Sutankinta mediena |
10 |
4414 |
Mediniai rėmai |
10 |
4415 |
Medinės pakuotės ir mediniai pakrovimo skydai |
10 |
4416 |
Medinės pakuotės, statinaitės, kubilai, rėčkos, kt. |
10 |
4417 |
Mediniai įrankiai, įrankių korpusai, šepečių ir šluotų korpusai, kurpaliai |
10 |
4418 |
Statybiniai stalių ir dailidžių dirbiniai iš medienos |
10 |
4419 |
Mediniai stalo ir virtuvės reikmenys |
10 |
4420 |
Medžio mozaikos ir medžio inkrustacijos, medinės skrynutės ir dėžutės brangenybėms |
10 |
4421 |
Kiti medžio dirbiniai |
10 |
480252 |
Neapdengtas popierius ir kartonas, kurių sudėtyje nėra pluoštų, gautų panaudojant |
|
|
mechaninį procesą, kurių specifinė masė yra tarp 40g/m2 iki 150g/m2 |
10 |
6401 |
Neperšlampama avalynė iš gumos ar plastiko su nesurenkamais ir nepritvirtinamais prie |
|
|
padų batviršiais |
10 |
6402 |
Kita guminė ar plastikinė avalynė |
10 |
6404 |
Avalynė su išoriniais padais iš gumos, plastiko ar odos ir batviršiais iš tekstilės |
10 |
6405 |
Kita avalynė |
10 |
8403 |
Centrinio šildymo katilai |
10 |
84143030 |
Kompresoriai, naudojami šaldymo įrengimuose, kurių galia ne didesnė kaip 0,4 kW |
10 |
841821 |
Kompresoriniai buitiniai šaldytuvai |
25 |
841822 |
Elektriniai absorbciniai buitiniai šaldytuvai |
25 |
841829 |
Kiti šaldytuvai |
25 |
841830 |
Skrynios tipo šaldikliai, kurių talpa ne didesnė kaip 800 litrų |
25 |
841840 |
Siauros vertikalios spintos tipo šaldikliai, kurių talpa ne didesnė kaip 900 litrų |
25 |
85061111 |
Maži mangano dioksido šarminiai ir cilindriniai galvaniniai elementai ir baterijos |
25 |
85061119 |
Kiti maži šarminiai mangano dioksido galvaniniai elementai |
25 |
85061191 |
Kiti maži mangano dioksido galvaniniai elementai ir baterijos, cilindriniai |
25 |
85061199 |
Kiti maži mangano dioksido galvaniniai elementai ir baterijos |
25 |
8509 |
Elektromechaniniai buitiniai prietaisai |
10 |
8519 |
Garso atgaminimo aparatūra be garso įrašymo įrenginio |
10 |
8520 |
Magnetofonai ir kita garso įrašymo aparatūra |
10 |
85281041 |
Spalvoto vaizdo videomonitoriai su elektroniniu vamzdžiu (kineskopu) ir skleidimo parametrais, |
|
|
neviršijančiais 625 linijų |
20 |
85281043 |
Spalvoto vaizdo videomonitoriai su elektroniniu vamzdžiu (kineskopu) ir skleidimo parametrais, |
|
|
viršijančiais 625 linijas |
20 |
85281049 |
Kiti spalvoto vaizdo videomonitoriai |
20 |
85281052 |
Kiti spalvoto vaizdo televizijos imtuvai su elektroniniu vamzdžiu, kurių ekrano įstrižainės ilgis |
|
|
neviršija 42 cm |
20 |
85281054 |
Kiti spalvoto vaizdo televizijos imtuvai su elektroniniu vamzdžiu kurių ekrano įstrižainės ilgis |
|
|
viršija 42 cm, bet neviršija 52 cm |
20 |
85281056 |
Kiti spalvoto vaizdo televizoriai su elektroniniu vamzdžiu (kineskopu), kurių ekrano įstrižainės |
|
|
ilgis viršija 52 cm, bet neviršija 72 cm |
20 |
85281058 |
Kiti spalvoto vaizdo televizijos imtuvai su elektroniniu vamzdžiu (kineskopu), kurių |
|
|
ekrano įstrižainės ilgis viršija 72 cm |
20 |
85281072 |
Kiti spalvoto vaizdo televizijos imtuvai su vertikalia skiriamąja galia, mažesne už 700 linijų |
20 |
85281076 |
Kiti spalvoto vaizdo televizijos imtuvai su vertikalia skiriamąja galia 700 linijų ir daugiau |
20 |
85281081 |
Kiti spalvoto vaizdo televizijos imtuvai su ekrano pločio/aukščio santykiu, mažesniu už 1,5 |
20 |
85281089 |
Kiti spalvoto vaizdo televizijos imtuvai be ekrano |
20 |
85281098 |
Kiti TV imtuvai su elektroniniu vamzdžiu, bet be ekrano |
20 |
852820 |
Monochrominio vaizdo televizijos imtuvai |
20 |
902820 |
Skysčio skaitikliai |
10 |
9401 |
Sėdėjimo baldai |
25 |
940310 |
Metaliniai kontorinio tipo baldai |
25 |
94032010 |
Kiti metaliniai baldai, skirti naudoti civilinėje aviacijoje |
25 |
940330 |
Mediniai kontorinio tipo baldai |
25 |
940340 |
Mediniai virtuvinio tipo baldai |
25 |
940350 |
Mediniai miegamųjų tipo baldai |
25 |
940360 |
Kiti mediniai baldai |
25 |
940380 |
Baldai iš kitų medžiagų, įskaitant nendres, vyteles, bambuką ar panašias medžiagas |
25 |
94039030 |
Medinės baldų dalys |
25 |
94039090 |
Baldų dalys iš kitų medžiagų (išskyrus metalą) |
25 |
940430 |
Miegamieji maišai |
25 |
940490 |
Kiti patalynės reikmenys |
25 |
9405 |
Šviestuvai ir jų dalys |
10 |
______________
IV PRIEDAS
Sąrašas gaminių, nurodytų 11 (4) straipsnyje
CN kodas |
Prekės aprašymas |
Muito tarifas
|
|
|
|
1995 01 01 |
2001 01 01 |
|
|
|
|
87032190 |
Lengvieji automobiliai: |
|
|
87032290 |
|
|
|
87032390 |
daugiau negu 7 metų senumo |
5% |
0% |
87032490 |
|
|
|
87033190 |
daugiau negu 10 metų senumo |
|
|
87033290 |
|
10% |
0% |
87033390 |
|
|
|
______________
V PRIEDAS
Sąrašas gaminių, nurodytų 14(1) straipsnyje
CN kodas |
Prekės aprašymas |
Muito tarifas (%)
|
||
|
|
1995 01 01- |
1998 01 01- |
nuo |
|
|
1997 12 31 |
2000 12 31 |
2001 01 01 |
|
|
|
|
|
4101-4103 |
Odos žaliava |
50 |
30 |
0 |
410410-41041091, |
Odos pusgaminiai |
10 |
5 |
0 |
410421-410429, |
|
|
|
|
410511-4105199, |
|
|
|
|
410611-410619, |
|
|
|
|
41071010,410721, |
|
|
|
|
41072910,41079010 |
|
|
|
|
4301 |
Neapdoroti kailiai |
15 |
8 |
0 |
44032000 |
Neapdorota spygliuočių mediena |
20 |
20 |
0 |
440391 |
Neapdorota ąžuolo mediena |
50 |
50 |
0 |
44039990 |
Neapdorota uosio mediena |
50 |
50 |
0 |
4403991,44039990 |
Neapdorota kitų lapuočių mediena |
10 |
10 |
0 |
7204 |
Juodųjų metalų atliekos ir laužas |
15 |
8 |
0 |
7404, 7503, 7602, |
Spalvotųjų metalų |
|
|
|
7802, 7902, 8002, |
atliekos ir laužas |
15 |
15 |
0 |
81019190, |
|
|
|
|
81031090, 810420, |
|
|
|
|
81051090, |
|
|
|
|
81081090,81110019, |
|
|
|
|
81122039, |
|
|
|
|
81124019,81129139 |
|
|
|
|
______________
VI PRIEDAS
Sąrašas lietuviškos kilmės tekstilės gaminių, kuriems taikoma bemuitinio įvežimo į Bendriją maksimalios ribos
Kategorija |
CN/TARIC |
|
Aprašymas |
Maksimali |
(vienetai) |
kodas |
|
|
bemuitinio |
|
|
|
|
įvežimo riba |
|
|
|
|
|
1 (tonos) |
52041100 |
|
Medvilnės verpalai, neskirti mažmeninei |
2261 |
|
52041900 |
|
prekybai |
|
|
5205 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5206 |
|
|
|
|
56049000 |
|
|
|
|
|
*50 |
|
|
|
|
|
|
|
2 (tonos) |
5208 |
|
Medvilniniai audiniai, kiti, nei marlė, |
2737 |
|
5209 |
|
frotiniai audiniai, juostelės, plaukuoti |
|
|
5210 |
|
audiniai, šeniliniai audiniai ir kiti |
|
|
5211 |
|
tinkliniai audiniai |
|
|
5212 |
|
|
|
|
58110000 |
|
|
|
|
|
*91 |
|
|
|
|
*92 |
|
|
|
63080000 |
|
|
|
|
|
*11 |
|
|
|
|
*19 |
|
|
|
|
|
|
|
3 (tonos) |
5512 |
|
Audiniai iš sintetinių pluoštų |
630 |
|
5513 |
|
(sutraukytų ar atliekų), išskyrus |
|
|
5514 |
|
juosteles, plaukuotus audinius |
|
|
5515 |
|
(įskaitant frotinius) ir |
|
|
58039030 |
|
šenilinius audinius |
|
|
59050070*10 |
|
|
|
|
63080000*20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
4 (tūkst. |
61051000 |
|
Marškiniai, (T-shirts), lengvi |
1883 |
vnt.) |
61052010 |
|
švelnūs golfai, polo ar aukšta |
|
|
61052090 |
|
apykakle džemperiai ir puloveriai |
|
|
61059010 |
|
(kiti, nei vilnoniai ar švelniavilnių |
|
|
61091000 |
|
gyvulių plaukų), apatiniai ir panašūs, |
|
|
61099010 |
|
megzti ar nerti |
|
|
61099030 |
|
|
|
|
61102010 |
|
|
|
|
61103010 |
|
|
|
|
|
|
|
|
5 (tūkst. |
61011090 |
|
Megztukai, puloveriai, golfai, liemenės, kostiumai |
1510 |
vnt.) |
61012090 |
|
(megztukas ir bliuzelė), megztiniai, pižamos |
|
|
61013090 |
|
ir džemperiai (kiti, nei žaketai ir bleizeriai), striukės, vėjo |
|
|
|
|
neprapučiamos striukės, trumpi |
|
|
61021090 |
|
žaketai ir pan., megzti ar nerti |
|
|
61022090 |
|
|
|
|
61023090 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61101010 |
|
|
|
|
61101031 |
|
|
|
|
61101035 |
|
|
|
|
61101038 |
|
|
|
|
61101091 |
|
|
|
|
61101095 |
|
|
|
|
61101098 |
|
|
|
|
61102091 |
|
|
|
|
61102099 |
|
|
|
|
61103091 |
|
|
|
|
61103099 |
|
|
|
|
|
|
|
|
6 (tūkst. |
62034110 |
Vyriškos ir berniukų trumpikės iš |
1750 |
|
vnt.) |
62034190 |
|
audinio, šortai, kiti, nei maudymosi |
|
|
62034231 |
|
kelnaitės ir apat. kelnės; |
|
|
62034233 |
|
moteriškos kelnės iš audinio ir |
|
|
62034235 |
|
ilgos laisvos kelnės iš vilnos, |
|
|
62034290 |
|
medvilnės ar dirbtinių, sintetinių |
|
|
62034319 |
|
pluoštų; kelioninių kostiumų su |
|
|
62034390 |
|
pamušalu apatinės dalys, kitos nei |
|
|
62034919 |
|
iš kategorijos 16 arba 29 iš |
|
|
62034950 |
|
medvilnės ar dirbtinių, sint. pluoštų |
|
|
|
|
|
|
|
62046110 |
|
|
|
|
62046231 |
|
|
|
|
62046233 |
|
|
|
|
62046239 |
|
|
|
|
62046318 |
|
|
|
|
62046918 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62113242 |
|
|
|
|
62113342 |
|
|
|
|
62114242 |
|
|
|
|
62114342 |
|
|
|
|
|
|
|
|
7 (tūkst. |
61061000 |
Bliuzelės, marškiniai ir bliuzonai, |
|
972 |
vnt.) |
61062000 |
|
megzti ar ne, nerti arba ne, iš |
|
|
61069010 |
|
vilnos, medvilnės ar cheminių pluoštų, |
|
|
|
|
moterims ar mergaitėms |
|
|
62062000 |
|
|
|
|
62063000 |
|
|
|
|
62064000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
8 (tūkst. |
62051000 |
Marškiniai vyrams arba berniukams, |
|
1917 |
vnt.) |
62052000 |
išskyrus megztus ar nertus, iš vilnos, |
|
|
|
62053000 |
medvilnės ar cheminių pluoštų |
|
|
|
|
|
|
|
9 (tonos) |
58021100 |
Plaukuoti (kilpiniai) rankšluostiniai |
|
131 |
|
58021900 |
ir panašūs plaukuoti audiniai |
|
|
|
|
|
iš medvilnės; tualeto ir virtuvės |
|
|
63026000 |
reikmėms skirti audiniai iš medvilninių |
|
|
|
|
*90 |
plaukuotų ar kilpinių audinių, išskyrus |
|
|
|
|
megztus ir nertus |
|
|
|
|
|
|
15 (tūkst. |
62021100 |
|
Paltai, apsiaustai ir kiti viršutiniai |
227 |
vnt.) |
62021210*90 |
|
rūbai, mantijos ir pelerinos, žaketai |
|
|
62021290*90 |
|
ir bliuzonai moterims ir mergaitėms iš |
|
|
|
|
|
|
|
62021310*90 |
|
vilnos, medvilnės, iš sintetinių ar |
|
|
62021390*90 |
|
dirbtinių pluoštų (išskyrus striukes „parka“) |
|
|
62043100 |
|
(iš 21 kategorijos) |
|
|
62043290 |
|
|
|
|
62043390 |
|
|
|
|
62043919 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62103000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
16 (tūkst. |
62031100 |
|
Kostiumai vyrams ir berniukams, išskyrus |
99 |
vnt.) |
62031200 |
|
megztus ir nertus, iš vilnos, medvilnės |
|
|
62031910 |
|
ar iš sintetinių ar dirbtinių pluoštų, |
|
|
62031930 |
|
išskyrus slidinėjimo kostiumus; |
|
|
62032100 |
|
kelioniniai kostiumai su pamušalu su |
|
|
62032280 |
|
viršutiniu sluoksniu iš vieno audinio |
|
|
62032380 |
|
iš medvilnės ar sintetinių bei dirbtinių |
|
|
62032918 |
|
pluoštų |
|
|
|
|
|
|
|
62113231 |
|
|
|
|
62113331 |
|
|
|
|
|
|
|
|
17 (tūkst. |
62033100 |
|
Švarkai ir bliuzonai vyrams ir berniukams, |
81 |
vnt.) |
62033290 |
|
išskyrus megztus ir nertus iš vilnos, |
|
|
62033390 |
|
medvilnės arba sintetinių ar dirbtinių |
|
|
62033919 |
|
pluoštų |
|
|
|
|
|
|
20 (tonos) |
63022100 |
|
Patalynė, nemegzta ir nenerta |
232 |
|
63022290 |
|
|
|
|
63022990 |
|
|
|
|
63023110 |
|
|
|
|
63023190 |
|
|
|
|
63023290 |
|
|
|
|
63023990 |
|
|
|
|
|
|
|
|
39 (tonos) |
63025110 |
|
Stalo aptiesalai, tualeto ir virtuvės |
101 |
|
63025190 |
|
reikmėms skirti audiniai, nemegzti ir |
|
|
63025390 |
|
nenerti, kiti, negu plaukuoti ir |
|
|
63025900*90 |
|
kilpiniai rankšluostiniai ir panašūs |
|
|
63029110 |
|
audiniai iš medvilnės |
|
|
63029190 |
|
|
|
|
63029390 |
|
|
|
|
63029900*90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
10 (tūkst. |
61111010 |
|
Kumštinės ar pirštuotos pirštinės, |
306 |
porų) |
61112010 |
|
megztos ar nertos |
1537 |
|
61113010 |
|
|
|
|
61119000*11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61161010 |
|
|
|
|
61161090 |
|
|
|
|
61169100 |
|
|
|
|
61169200 |
|
|
|
|
61169300 |
|
|
|
|
61169900 |
|
|
|
|
|
|
|
|
12 (tūkst. |
61151200 |
|
Pėdkelnės, triko, kojinės, puskojinės, |
3189 |
porų ar |
61151910 |
|
pėdutės ir pan., megztos ar nertos, |
|
vnt.) |
61151990 |
|
kitos negu vaikams, įskaitant |
|
|
61152011 |
|
gydomąsias kojines varikozinėms venoms, |
|
|
61152090 |
|
kitos negu produktai iš 70 kategorijos |
|
|
61159100 |
|
|
|
|
61159200 |
|
|
|
|
61159310 |
|
|
|
|
61159330 |
|
|
|
|
61159399 |
|
|
|
|
61159900 |
|
|
|
|
|
|
|
|
13 (tūkst. |
61071100 |
|
Apatinės kelnės ir trumpikės vyrams |
2018 |
vnt.) |
61071200 |
|
ir berniukams, pantalonai ir trumpikės |
|
|
61071900 |
|
moterims ir mergaitėms, megzti ir |
|
|
|
|
nerti iš vilnos, medvilnės ar |
|
|
61082100 |
|
dirbtinių bei sintetinių pluoštų |
|
|
61082200 |
|
|
|
|
61082900 |
|
|
|
|
|
|
|
|
14 (tūkst. |
62011100 |
|
Paltai, apsiaustai ir kiti viršutiniai |
46 |
vnt.) |
62011210*90 |
|
rūbai, mantijos ir pelerinos vyrams |
|
|
62011290*90 |
|
ir berniukams iš vilnos, medvilnės, |
|
|
62011310*90 |
|
sintetinių ar dirbtinių tekstilinių |
|
|
62011390*90 |
|
pluoštų (išskyrus striukes „parka“ |
|
|
62102000 |
|
iš 21 kategorijos) |
|
|
|
|
|
|
18 (tonos) |
62071100 |
|
Marškinėliai, apatinės kelnės, |
112 |
|
62071900 |
|
naktiniai marškiniai, pižamos, |
|
|
62072100 |
|
maudymosi chalatai, chalatai ir |
|
|
62072200 |
|
panašūs daiktai, išskyrus megztus |
|
|
62072900 |
|
ar nertus, skirti vyrams ir |
|
|
62079100 |
|
berniukams |
|
|
62079200 |
|
|
|
|
62079900 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62081100 |
|
Marškinėliai, apatiniai sijonai, |
|
|
62081910 |
|
apatiniai sijonai mergaitėms, |
|
|
62081990 |
|
trumpikės, kelnaitės, naktiniai |
|
|
62082100 |
|
marškiniai, pižamos, chalatai, |
|
|
62082200 |
|
maudymosi chalatai, peniuarai ir |
|
|
62082900 |
|
panašūs daiktai, išskyrus megztus |
|
|
62089110 |
|
ir nertus, skirti moterims ir |
|
|
62089190 |
|
mergaitėms |
|
|
62089210 |
|
|
|
|
62089290 |
|
|
|
|
62089900 |
|
|
|
|
|
|
|
|
19 (tūkst. |
62132000 |
|
Nosinės, išskyrus megztas ir |
1746 |
vnt.) |
62139000 |
|
nertas |
|
|
|
|
|
|
21 (tūkst. |
62011210*10 |
|
Striukės „parka“, „anoraks“, vėjo |
562 |
vnt.) |
62011290*10 |
neprapučiamos striukės, trumpos |
|
|
|
62011310*10 |
striukės ir pan., išskyrus megztas |
|
|
|
62011390*10 |
ar nertas iš vilnos, medvilnės ar |
|
|
|
62019100 |
|
sintetinių arba dirbtinių pluoštų; |
|
|
62019200 |
|
viršutinės kelioninių kostiumų su |
|
|
62019300 |
|
pamušalu dalys, išskyrus paminėtas |
|
|
|
|
16 ar 29 kategorijose iš medvilnės |
|
|
62021210*10 |
ar sintetinių arba dirbtinių pluoštų |
|
|
|
62021290*10 |
|
|
|
|
62021310*10 |
|
|
|
|
62021390*10 |
|
|
|
|
62029100 |
|
|
|
|
62029200 |
|
|
|
|
62029300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62113241 |
|
|
|
|
62113341 |
|
|
|
|
62114241 |
|
|
|
|
62114341 |
|
|
|
|
|
|
|
|
22 (tonos) |
55081011 |
|
Verpalai iš pluoštų ar sintetinių |
649 |
|
55081019 |
|
pluoštų atliekų, neskirti mažmeninei |
|
|
|
|
prekybai |
|
|
55091100 |
|
|
|
|
55091200 |
|
|
|
|
55092110 |
|
|
|
|
55092190 |
|
|
|
|
55092210 |
|
|
|
|
55092290 |
|
|
|
|
55093110 |
|
|
|
|
55093190 |
|
|
|
|
55093210 |
|
|
|
|
55093290 |
|
|
|
|
55094110 |
|
|
|
|
55094190 |
|
|
|
|
55094210 |
|
|
|
|
55094290 |
|
|
|
|
55095100 |
|
|
|
|
55095210 |
|
|
|
|
55095290 |
|
|
|
|
55095300 |
|
|
|
|
55095900 |
|
|
|
|
55096110 |
|
|
|
|
55096190 |
|
|
|
|
55096200 |
|
|
|
|
55096900 |
|
|
|
|
55099110 |
|
|
|
|
55099190 |
|
|
|
|
55099200 |
|
|
|
|
55099900 |
|
|
|
|
|
|
|
|
23 (tonos) |
55082010 |
|
Verpalai iš dirbtinių pluoštų arba |
308 |
|
|
|
jų atliekų, neskirti mažmeninei |
|
|
55101100 |
|
prekybai |
|
|
55101200 |
|
|
|
|
55102000 |
|
|
|
|
55103000 |
|
|
|
|
55109000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
24 (tūkst. |
61072100 |
|
Naktiniai marškiniai, pižamos, maudymosi |
499 |
vnt.) |
61072200 |
|
chalatai ir panašūs gaminiai, megzti ar |
|
|
61072900 |
|
nerti, vyrams ir berniukams |
|
|
61079100 |
|
|
|
|
61079200 |
|
|
|
|
61079900*10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61083110 |
|
Naktiniai marškiniai, pižamos, peniuarai, |
|
|
61083190 |
|
maudymosi chalatai, kambariniai chalatai |
|
|
61083211 |
|
ir panašūs gaminiai moterims ir mergai- |
|
|
61083219 |
|
tėms, megzti ar nerti |
|
|
61083290 |
|
|
|
|
61083900 |
|
|
|
|
61089100 |
|
|
|
|
61089200 |
|
|
|
|
61089910 |
|
|
|
|
|
|
|
|
26 (tūkst. |
61044100 |
|
Suknelės moterims ir mergaitėms |
395 |
vnt.) |
61044200 |
|
iš vilnos, medvilnės ar sintetinių |
|
|
61044300 |
|
arba dirbtinių pluoštų |
|
|
61044400 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62044100 |
|
|
|
|
62044200 |
|
|
|
|
62044300 |
|
|
|
|
62044400 |
|
|
|
|
|
|
|
|
27 (tūkst. |
61045100 |
|
Sijonai moterims ir mergaitėms, |
260 |
vnt.) |
61045200 |
|
įskaitant ir plačias kelnes |
|
|
61045300 |
|
|
|
|
61045900 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62045100 |
|
|
|
|
62045200 |
|
|
|
|
62045300 |
|
|
|
|
62045910 |
|
|
|
|
|
|
|
|
28 (tūkst. |
61034110 |
|
Kelnės, kombinezonai su krūtinėle ir |
109 |
vnt.) |
61034190 |
|
petnešomis, bridžai ir šortai (išskyrus |
|
|
61034210 |
|
maudymosi), megzti ar nerti iš vilnos, |
|
|
61034290 |
|
medvilnės ar sintetinių arba dirbtinių |
|
|
61034310 |
|
pluoštų |
|
|
61034390 |
|
|
|
|
61034910 |
|
|
|
|
61034991 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61046110 |
|
|
|
|
61046190 |
|
|
|
|
61046210 |
|
|
|
|
61046290 |
|
|
|
|
61046310 |
|
|
|
|
61046390 |
|
|
|
|
61046910 |
|
|
|
|
61046991 |
|
|
|
|
|
|
|
|
29 (tūkst. |
62041100 |
|
Kostiumėliai ir ansambliai moterims |
124 |
vnt.) |
62041200 |
|
ir mergaitėms, išskyrus megztus ir nertus |
|
|
62041300 |
|
iš vilnos, medvilnės ar sintetinių arba |
|
|
62041910 |
|
dirbtinių pluoštų, išskyrus slidinėjimo |
|
|
62042100 |
|
kostiumus; kelioniniai kostiumai su |
|
|
62042280 |
|
pamušalu moterims ir mergaitėms, kurių |
|
|
62042380 |
|
viršutinis sluoksnis yra iš vieno audinio |
|
|
62042918 |
|
iš medvilnės ar sintetinių arba dirbtinių |
|
|
|
|
pluoštų |
|
|
62114231 |
|
|
|
|
62114331 |
|
|
|
|
|
|
|
|
31 (tūkst. |
62121000 |
|
Liemenėles iš audinio, megztos ar nertos |
624 |
vnt.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 (tonos) |
58011000 |
|
Plaukuoti arba šeniliniai audiniai |
90 |
|
58012100 |
|
(kiti, negu plaukuoti ar kilpiniai |
|
|
58012200 |
|
rankšluostiniai medvilniniai audiniai |
|
|
58012300 |
|
ir juostelės), taftingiai tekstiliniai |
|
|
58012400 |
|
paviršiai iš vilnos, medvilnės ar |
|
|
58012500 |
|
sintetinių bei dirbtinių pluoštų |
|
|
58012600 |
|
|
|
|
58013100 |
|
|
|
|
58013200 |
|
|
|
|
58013300 |
|
|
|
|
58013400 |
|
|
|
|
58013500 |
|
|
|
|
58013600 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58022000 |
|
|
|
|
58023000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
33 (tonos) |
54072011 |
|
Audiniai iš sintetinių filamentinių verpalų, gautų iš ilgų polietileno |
242 |
|
|
|
ar polipropileno juostų, siauresnių negu 3 m |
|
|
|
|
|
|
|
63053191 |
|
Maišai ir krepšiai, naudojami prekėms |
|
|
63053199 |
|
įpakuoti, nemegzti ar nenerti, padaryti iš juostų ar panašiai |
|
|
|
|
|
|
34 (tonos) |
54072019 |
|
Audiniai iš sintetinių filamentinių verpalų, gautų iš ilgų polietileno |
8 |
|
|
|
ar polipropileno juostų, 3 m ar platesnių |
|
|
|
|
|
|
35 (tonos) |
54071000 |
|
Audiniai iš sintetinių pluoštų (ištisinių), |
264 |
|
54072090 |
|
kiti, negu skirti padangoms iš 114 kategorijos |
|
|
54073000 |
|
|
|
|
54074100 |
|
|
|
|
54074210 |
|
|
|
|
54074290 |
|
|
|
|
54074300 |
|
|
|
|
54074410 |
|
|
|
|
54074490 |
|
|
|
|
54075100 |
|
|
|
|
54075200 |
|
|
|
|
54075310 |
|
|
|
|
54075390 |
|
|
|
|
54075400 |
|
|
|
|
54076010 |
|
|
|
|
54076030 |
|
|
|
|
54076051 |
|
|
|
|
54076059 |
|
|
|
|
54076090 |
|
|
|
|
54077100 |
|
|
|
|
54077200 |
|
|
|
|
54077310 |
|
|
|
|
54077391 |
|
|
|
|
54077399 |
|
|
|
|
54077400 |
|
|
|
|
54078100 |
|
|
|
|
54078200 |
|
|
|
|
54078310 |
|
|
|
|
54078390 |
|
|
|
|
54078400 |
|
|
|
|
54079100 |
|
|
|
|
54079200 |
|
|
|
|
54079310 |
|
|
|
|
54079390 |
|
|
|
|
54079400 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58110000*95 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59050070*90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
36 (tonos) |
54081000 |
|
Audiniai iš ištisinių dirbtinių |
58 |
|
54082100 |
|
pluoštų, kiti, negu padangoms iš |
|
|
54082210 |
|
114 kategorijos |
|
|
54082290 |
|
|
|
|
54082310 |
|
|
|
|
54082390 |
|
|
|
|
54082400 |
|
|
|
|
54083100 |
|
|
|
|
54083200 |
|
|
|
|
54083300 |
|
|
|
|
54083400 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58110000*96 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59050070*20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
37 (tonos) |
55161100 |
|
Audiniai iš dirbtinių štapelio |
386 |
|
55161200 |
|
pluoštų |
|
|
55161300 |
|
|
|
|
55161400 |
|
|
|
|
55162100 |
|
|
|
|
55162200 |
|
|
|
|
55162310 |
|
|
|
|
55162390 |
|
|
|
|
55162400 |
|
|
|
|
55163100 |
|
|
|
|
55163200 |
|
|
|
|
55163300 |
|
|
|
|
55163400 |
|
|
|
|
55164100 |
|
|
|
|
55164200 |
|
|
|
|
55164300 |
|
|
|
|
55164400 |
|
|
|
|
55169100 |
|
|
|
|
55169200 |
|
|
|
|
55169300 |
|
|
|
|
55169400 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58039050 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59050070*30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
38A (tonos) |
60024311 |
|
Megzta ar nerta sintetinė užuolaidinė |
22 |
|
60029310 |
|
medžiaga, įskaitant tinklinę užuolaidinę medžiagą |
|
|
|
|
|
|
38B (tonos) |
63039100*10 |
Tinklinės užuolaidos, kitos negu |
1 |
|
|
63039290*10 |
|
megztos ar nertos |
|
|
63039990*20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
40 (tonos) |
63039100*91 |
Austos užuolaidos (įskaitant drapiruotes, |
37 |
|
|
|
*99 |
portjeras, užuolaidų ar lovų lambrekenus |
|
|
63039290*90 |
|
ir kitus papuošimus), kitos nei megztos ar |
|
|
63039990*31 |
|
nertos iš vilnos, medvilnės ar sintetinių |
|
|
|
*39 |
arba dirbtinių pluoštų |
|
|
|
*90 |
|
|
|
63041910 |
|
|
|
|
63041990*91 |
|
|
|
|
63049200 |
|
|
|
|
63049300*90 |
|
|
|
|
63049900*92 |
|
|
|
|
|
|
|
|
41 (tonos) |
54011011 |
|
Sintetinių filamentų (ištisinių) |
750 |
|
54011019 |
|
verpalai, neskirti mažmeninei |
|
|
|
|
prekybai, kiti, negu netekstūruoti |
|
|
54021010 |
|
nesukti vienasiūliai arba sukti, |
|
|
54021090 |
|
bet sukrumas ne daugiau kaip 50 |
|
|
54022000 |
|
sūkių 1 metre |
|
|
54023110 |
|
|
|
|
54023130 |
|
|
|
|
54023190 |
|
|
|
|
54023200 |
|
|
|
|
54023310 |
|
|
|
|
54023390 |
|
|
|
|
54023910 |
|
|
|
|
54023990 |
|
|
|
|
54024910 |
|
|
|
|
54024991 |
|
|
|
|
54024999 |
|
|
|
|
54025110 |
|
|
|
|
54025130 |
|
|
|
|
54025190 |
|
|
|
|
54025210 |
|
|
|
|
54025290 |
|
|
|
|
54025910 |
|
|
|
|
54025990 |
|
|
|
|
54026110 |
|
|
|
|
54026130 |
|
|
|
|
54026190 |
|
|
|
|
54026210 |
|
|
|
|
54026290 |
|
|
|
|
54026910 |
|
|
|
|
54026990 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56042000*10 |
|
|
|
|
56049000*40 |
|
|
|
|
|
*90 |
|
|
|
|
|
|
|
42 (tonos) |
54012010 |
|
Verpalai iš dirbtinių, sintetinių |
75 |
|
|
|
pluoštų, neskirti mažmeninei prekybai; |
|
|
54031000 |
|
Verpalai iš dirbtinių pluoštų; |
|
|
54032010 |
|
Verpalai iš dirbtinių filamentų, neskirti |
|
|
54032090 |
|
mažmeninei prekybai, kiti, negu vienasiūliai |
|
|
54033200*90 |
|
viskozinio štapelio verpalai nesukti ar sukrumas |
|
|
54033390 |
|
ne daugiau kaip 250 sūkių 1 metre ir |
|
|
54033900 |
|
netekstūruoti vienasiūliai celiuliozės |
|
|
54034100 |
|
acetato verpalai |
|
|
54034200 |
|
|
|
|
54034900 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56042000*20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
43 (tonos) |
52042000 |
|
Verpalai iš dirbtinių filamentų, |
77 |
|
|
|
verpalai iš dirbtinių pluoštų, |
|
|
52071010 |
|
medvilniniai verpalai mažmeninei |
|
|
52079000 |
|
prekybai |
|
|
|
|
|
|
|
54011090 |
|
|
|
|
54012090 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54061000 |
|
|
|
|
54062000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55082090 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55113000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
47 (tonos) |
51061010 |
|
Verpalai iš karštos avių ar ėriukų |
18 |
|
51061090 |
|
vilnos (vilnoniai verpalai) arba |
|
|
51062011 |
|
iš sukarštų švelniavilnių gyvulių |
|
|
51062019 |
|
plaukų, neskirti mažmeninei prekybai |
|
|
51062091 |
|
|
|
|
51062099 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51081010 |
|
|
|
|
51081090 |
|
|
|
|
|
|
|
|
48 (tonos) |
51071010 |
Verpalai iš šukuotos avių ar ėriukų |
60 |
|
|
51071090 |
vilnos (šukuotiniai verpalai) ar iš |
|
|
|
51072010 |
šukuotų švelniavilnių gyvulių plaukų, |
|
|
|
51072030 |
neskirti mažmeninei prekybai |
|
|
|
51072051 |
|
|
|
|
51072059 |
|
|
|
|
51072091 |
|
|
|
|
51072099 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51082010 |
|
|
|
|
51082090 |
|
|
|
|
|
|
|
|
49 (tonos) |
51091010 |
Verpalai iš avių ar ėriukų vilnos ar |
24 |
|
|
51091090 |
iš švelniavilnių gyvulių plaukų, skirti |
|
|
|
51099010 |
mažmeninei prekybai |
|
|
|
51099090 |
|
|
|
|
|
|
|
|
50 (tonos) |
51111111 |
Audiniai iš avių ar ėriukų vilnos |
60 |
|
|
51111119 |
arba iš švelniavilnių gyvulių plaukų |
|
|
|
51111191 |
|
|
|
|
51111199 |
|
|
|
|
51111911 |
|
|
|
|
51111919 |
|
|
|
|
51111931 |
|
|
|
|
51111939 |
|
|
|
|
51111991 |
|
|
|
|
51111999 |
|
|
|
|
51112000 |
|
|
|
|
51113010 |
|
|
|
|
51113030 |
|
|
|
|
51113090 |
|
|
|
|
51119010 |
|
|
|
|
51119091 |
|
|
|
|
51119093 |
|
|
|
|
51119099 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51121110 |
|
|
|
|
51121190 |
|
|
|
|
51121911 |
|
|
|
|
51121919 |
|
|
|
|
51121991 |
|
|
|
|
51121999 |
|
|
|
|
51122000 |
|
|
|
|
51123010 |
|
|
|
|
51123030 |
|
|
|
|
51123090 |
|
|
|
|
51129010 |
|
|
|
|
51129091 |
|
|
|
|
51129093 |
|
|
|
|
51129099 |
|
|
|
|
|
|
|
|
53 (tonos) |
58031000 |
Medvilninė marlė |
1 |
|
|
|
|
|
|
54 (tonos) |
55070000 |
Dirbtiniai štapelio pluoštai, įskaitant |
7 |
|
|
|
|
atliekas, karšti, šukuoti ar kitaip paruošti verpimui |
|
|
|
|
|
|
55 (tonos) |
55061000 |
Sintetiniai pluoštai, įskaitant atliekas, |
60 |
|
|
55062000 |
karšti arba šukuoti ar kitaip paruošti |
|
|
|
55063000 |
verpimui |
|
|
|
55069010 |
|
|
|
|
55069091 |
|
|
|
|
55069099 |
|
|
|
|
|
|
|
|
56 (tonos) |
55081090 |
Verpalai iš sintetinių pluoštų |
53 |
|
|
|
|
(įskaitant atliekas), skirti |
|
|
55111000 |
mažmeninei prekybai |
|
|
|
55112000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
58 (tonos) |
57011010 |
Kilimai, kilimėliai ir takeliai, |
283 |
|
|
57011091 |
rištiniai (užbaigti arba ne) |
|
|
|
57011093 |
|
|
|
|
57011099 |
|
|
|
|
57019010 |
|
|
|
|
57019090 |
|
|
|
|
|
|
|
|
59 (tonos) |
57021000 |
Kilimai ir kita tekstilinė grindų |
310 |
|
|
57023110 |
danga, kita negu kilimai iš 58 |
|
|
|
57023130 |
kategorijos |
|
|
|
57023190 |
|
|
|
|
57023210 |
|
|
|
|
57023290 |
|
|
|
|
57023910 |
|
|
|
|
57024110 |
|
|
|
|
57024190 |
|
|
|
|
57024210 |
|
|
|
|
57024290 |
|
|
|
|
57024910 |
|
|
|
|
57025100 |
|
|
|
|
57025200 |
|
|
|
|
57025900 |
|
|
|
|
|
*20 |
|
|
|
57029100 |
|
|
|
|
57029200 |
|
|
|
|
57029900 |
|
|
|
|
|
*20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
57031010 |
|
|
|
|
57031090 |
|
|
|
|
57032011 |
|
|
|
|
57032019 |
|
|
|
|
57032091 |
|
|
|
|
57032099 |
|
|
|
|
57033011 |
|
|
|
|
57033019 |
|
|
|
|
57033051 |
|
|
|
|
57033059 |
|
|
|
|
57033091 |
|
|
|
|
57033099 |
|
|
|
|
57039010 |
|
|
|
|
57039090*90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57041000 |
|
|
|
|
57049000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57050010 |
|
|
|
|
57050031 |
|
|
|
|
57050039 |
|
|
|
|
57050090*11 |
|
|
|
|
|
*19 |
|
|
|
|
|
|
|
60 (tonos) |
58050000 |
Rankų darbo gobelenai, tipo Gobelins, |
1 |
|
|
|
|
Flanders, Aubusson, Beauvais ir panašūs, |
|
|
|
|
taip pat siuvinėti gobelenai |
|
|
|
|
(pvz. petit point, kryželiu) ir apsiūti |
|
|
|
|
rankomis kita medžiaga ar pan. |
|
|
|
|
|
|
61 (tonos) |
58061000*90 |
Siauros juostelės ir siauros medžiagos |
48 |
|
|
58062000 |
|
(bolduc), sudarytos iš metmenų be ataudų, |
|
|
58063110 |
|
sujungtų suklijuojant, kitos negu etiketės |
|
|
58063190 |
|
ir pan. gaminiai iš 62 kategorijos. |
|
|
58063210 |
|
Elastinės medžiagos ir priedai (nemegzti |
|
|
58063290 |
|
ar nenerti), pagaminti iš tekstilinių |
|
|
58063900*90 |
medžiagų, sujungtų gumos siūlais |
|
|
|
58064000*90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
62 (tonos) |
56060091 |
|
Šeniliniai verpalai (įskaitant kuokštuotus šenilinius verpalus), |
64 |
|
56060099 |
|
pozumentiniai verpalai (kiti, negu metalizuoti verpalai ir pozumentiniai |
|
|
|
|
ašutų verpalai): |
|
|
58041011 |
Tiulis ir kitos tinklinės medžiagos, |
|
|
|
58041019 |
neįskaitant austų, megztų ar nertų medžiagų, |
|
|
|
58041090 |
|
rankų ar mašininio darbo nėriniai, |
|
|
58042110 |
|
vienetiniai, juostomis ar gabale |
|
|
58042190 |
|
|
|
|
58042910 |
|
|
|
|
58042990 |
|
|
|
|
58043000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58071010 |
Etiketės, emblemos ir panašūs dirbiniai iš tekstilinių medžiagų, nesiuvinėti, |
|
|
|
58071090 |
|
gabale, juostomis ar iškirpti pagal dydį, austi |
|
|
|
|
|
|
|
58081000 |
Juostelės ir raštuoti apsiuvai gabale, |
|
|
|
58089000 |
kutai, pomponai ir panašūs dirbiniai |
|
|
|
|
|
|
|
|
58101010 |
Siuvinėjimai gabale, juostomis ar |
|
|
|
58101090 |
vienetiniai |
|
|
|
58109110 |
|
|
|
|
58109190 |
|
|
|
|
58109210 |
|
|
|
|
58109290 |
|
|
|
|
58109910 |
|
|
|
|
58109990 |
|
|
|
|
|
|
|
|
63 (tonos) |
59069100 |
|
Megztos ar nertos medžiagos iš |
33 |
|
|
|
sintetinių pluoštų, kurių sudėtyje |
|
|
60021010*10 |
yra 5 % ar daugiau elastomerinių |
|
|
|
60021090 |
|
verpalų, ir megztos ar nertos medžiagos, |
|
|
60023010*10 |
kurių sudėtyje yra 5 % ar daugiau |
|
|
|
60023090 |
|
gumos siūlų |
|
|
|
|
|
|
|
60011000*10 |
Raschel mezginiai ir ilgo plauko |
|
|
|
|
|
medžiaga iš sintetinių pluoštų |
|
|
60022031 |
|
|
|
|
60024319 |
|
|
|
|
|
|
|
|
65 (tonos) |
56060010 |
|
Megzti ar nerti gaminiai, kiti, negu |
166 |
|
|
|
38A ir 63 kategorijose iš vilnos, |
|
|
60011000 |
|
medvilnės ar dirbtinių, sintetinių |
|
|
|
*20 |
pluoštų |
|
|
60012100 |
|
|
|
|
60012200 |
|
|
|
|
60012910 |
|
|
|
|
60019110 |
|
|
|
|
60019130 |
|
|
|
|
60019150 |
|
|
|
|
60019190 |
|
|
|
|
60019210 |
|
|
|
|
60019230 |
|
|
|
|
60019250 |
|
|
|
|
60019290 |
|
|
|
|
60019910 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60021010 |
|
|
|
|
|
*91 |
|
|
|
60022010 |
|
|
|
|
60022039 |
|
|
|
|
60022050 |
|
|
|
|
60022070 |
|
|
|
|
60023010 |
|
|
|
|
|
*91 |
|
|
|
60024100 |
|
|
|
|
60024210 |
|
|
|
|
60024230 |
|
|
|
|
60024250 |
|
|
|
|
60024290 |
|
|
|
|
60024331 |
|
|
|
|
60024333 |
|
|
|
|
60024335 |
|
|
|
|
60024339 |
|
|
|
|
60024350 |
|
|
|
|
60024391 |
|
|
|
|
60024393 |
|
|
|
|
60024395 |
|
|
|
|
60024399 |
|
|
|
|
60029100 |
|
|
|
|
60029210 |
|
|
|
|
60029230 |
|
|
|
|
60029250 |
|
|
|
|
60029290 |
|
|
|
|
60029331 |
|
|
|
|
60029333 |
|
|
|
|
60029335 |
|
|
|
|
60029339 |
|
|
|
|
60029391 |
|
|
|
|
60029399 |
|
|
|
|
|
|
|
|
66 (tonos) |
63011000 |
|
Kelioniniai pledai ir antklodės, |
23 |
|
63012091 |
|
išskyrus megztus ar nertus iš |
|
|
63012099 |
|
vilnos, medvilnės ar dirbtinių |
|
|
63013090 |
|
arba sintetinių pluoštų |
|
|
|
63014090 |
|
|
|
|
*91 |
|
|
|
|
*99 |
|
|
|
63019090 |
|
|
|
|
|
*21 |
|
|
|
|
*91 |
|
|
|
|
|
|
|
67 (tonos) |
58079090 |
|
Megzti ar nerti drabužių priedai |
85 |
|
|
|
ne vaikams; namų apyvokos visų |
|
|
61130010 |
|
rūšių medžiagos, megztos ar nertos; |
|
|
|
|
užuolaidos (įskaitant drapiruotes), |
|
|
61171000 |
|
užuolaidų ar lovos aptiesalų |
|
|
61172000 |
|
lambrekenai ir kitos megztos ar |
|
|
61178010 |
|
nertos baldų puošmenos; megzti ar |
|
|
61178090 |
|
nerti kelioniniai pledai ir |
|
|
61179000 |
|
antklodės, kiti megzti ar nerti |
|
|
|
|
gaminiai, įskaitant drabužių dalis |
|
|
63012010 |
|
ar aprangos priedus |
|
|
63013010 |
|
|
|
|
63014010 |
|
|
|
|
63019010 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63021010 |
|
|
|
|
63021090 |
|
|
|
|
63024000 |
|
|
|
|
63026000 |
|
|
|
|
|
*10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
63031100 |
|
|
|
|
63031200 |
|
|
|
|
63031900 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63041100 |
|
|
|
|
63049100 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63052000 |
|
|
|
|
|
*10 |
|
|
|
63053110 |
|
|
|
|
63053900 |
|
|
|
|
|
*91 |
|
|
|
63059000 |
|
|
|
|
|
*20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
63071010 |
|
|
|
|
63079010 |
|
|
|
|
|
|
|
|
68 (tonos) |
61111090 |
Vaikiški drabužėliai ir aprangos priedai, |
91 |
|
|
61112090 |
išskyrus vaikiškas pirštines, kumštines |
|
|
|
61113090 |
|
pirštines iš 10 ir 87 kategorijos ir |
|
|
61119000 |
|
vaikiškas kojines, puskojines ir |
|
|
|
*19 |
kojinaites, kitas negu megztos ar nertos |
|
|
62091000 |
|
iš 88 kategorijos |
|
|
|
*90 |
|
|
|
62092000 |
|
|
|
|
|
*90 |
|
|
|
62093000 |
|
|
|
|
|
*90 |
|
|
|
62099000 |
|
|
|
|
|
*90 |
|
|
|
|
|
|
|
69 (tūkst. |
61081110 |
Apatinukai ir apatiniai sijonai moterims |
102 |
|
vnt.) |
61081190 |
ir mergaitėms, megzti ar nerti |
|
|
|
61081910 |
|
|
|
|
61081990 |
|
|
|
|
|
|
|
|
70 (tūkst. |
61151100 |
|
Pėdkelnės ir triko iš sintetinių pluoštų, kurių vienasiūlio |
6731 |
vnt. ar |
61152019 |
|
verpalo storis mažiau kaip 67 deciteksai (6,7 tex) |
|
porų) |
61159391 |
|
Ilgos moteriškos sintetinės kojinės |
|
|
|
|
|
|
72 (tūkst. |
61123110 |
|
Maudymosi kostiumai iš vilnos, medvilnės, |
189 |
vnt.) |
61123190 |
dirbtinių ar sintetinių pluoštų |
|
|
|
61123910 |
|
|
|
|
61123990 |
|
|
|
|
61124110 |
|
|
|
|
61124190 |
|
|
|
|
61124910 |
|
|
|
|
61124990 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62111100 |
|
|
|
|
62111200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
73 (tūkst. |
61121100 |
Kelioniniai kostiumai iš megztų ar nertų |
181 |
|
vnt.) |
61121200 |
medžiagų iš vilnos, medvilnės ar sintetinių |
|
|
|
61121900 |
arba dirbtinių pluoštų |
|
|
|
|
|
|
|
74 (tūkst. |
61041100 |
Megzti ar nerti kostiumėliai ir komplektai |
67 |
|
vnt.) |
|
61041200 |
moterims ir mergaitėms iš vilnos, medvilnės |
|
|
61041300 |
arba dirbtinių ar sintetinių pluoštų, |
|
|
|
61041900 |
išskyrus slidinėjimo kostiumus |
|
|
|
|
*10 |
|
|
|
61042100 |
|
|
|
|
61042200 |
|
|
|
|
61042300 |
|
|
|
|
61042900 |
|
|
|
|
|
*10 |
|
|
|
|
|
|
|
75 (tūkst. |
61031100 |
Megzti ar nerti kostiumai ar komplektai |
10 |
|
vnt.) |
61031200 |
vyrams ir berniukams iš vilnos, medvilnės |
|
|
|
61031900 |
arba dirbtinių ar sintetinių pluoštų, |
|
|
|
61032100 |
išskyrus slidinėjimo kostiumus |
|
|
|
61032200 |
|
|
|
|
61032300 |
|
|
|
|
61032900 |
|
|
|
|
|
|
|
|
76 (tonos) |
62032210 |
Darbiniai drabužiai vyrams ar berniukams, |
169 |
|
|
62032310 |
išskyrus megztus ar nertus. |
|
|
|
62032911 |
Prijuostės, kombinezonai ir kiti |
|
|
|
62033210 |
darbiniai rūbai moterims ir mergaitėms, |
|
|
|
62033310 |
išskyrus megztus ar nertus |
|
|
|
62033911 |
|
|
|
|
62034211 |
|
|
|
|
62034251 |
|
|
|
|
62034311 |
|
|
|
|
62034331 |
|
|
|
|
62034911 |
|
|
|
|
62034931 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62042210 |
|
|
|
|
62042310 |
|
|
|
|
62042911 |
|
|
|
|
62043210 |
|
|
|
|
62043310 |
|
|
|
|
62043911 |
|
|
|
|
62046211 |
|
|
|
|
62046251 |
|
|
|
|
62046311 |
|
|
|
|
62046331 |
|
|
|
|
62046911 |
|
|
|
|
62046931 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62113210 |
|
|
|
|
62113310 |
|
|
|
|
62114210 |
|
|
|
|
62114310 |
|
|
|
|
|
|
|
|
77 (tonos) |
62112000 |
Slidinėjimo kostiumai, išskyrus megztus |
45 |
|
|
|
*10 |
ar nertus |
|
|
|
|
|
|
78 (tonos) |
62034130 |
|
Drabužiai, kiti, negu megzti ar nerti, išskyrus drabužius iš |
159 |
|
|
|
6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 ir 77 kategorijų |
|
|
62034259 |
|
|
|
|
62034339 |
|
|
|
|
62034939 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62046180 |
|
|
|
|
62046190 |
|
|
|
|
62046259 |
|
|
|
|
62046290 |
|
|
|
|
62046339 |
|
|
|
|
62046390 |
|
|
|
|
62046939 |
|
|
|
|
62046950 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62104000 |
|
|
|
|
62105000 |
|
|
|
|
62113100 |
|
|
|
|
62113290 |
|
|
|
|
62113390 |
|
|
|
|
62114100 |
|
|
|
|
62114290 |
|
|
|
|
62114390 |
|
|
|
|
|
|
|
|
83 (tonos) |
61011010 |
Paltai, švarkai, bliuzonai ir kiti |
60 |
|
|
61012010 |
drabužiai, įskaitant slidinėjimo |
|
|
|
61013010 |
kostiumus, megzti ar nerti, išskyrus |
|
|
|
|
|
drabužius iš 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, |
|
|
61021010 |
|
28, 68, 69, 72, 73, 74, 75 kategorijų |
|
|
61022010 |
|
|
|
|
61023010 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61033100 |
|
|
|
|
61033200 |
|
|
|
|
61033300 |
|
|
|
|
61033900*10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61043100 |
|
|
|
|
61043200 |
|
|
|
|
61043300 |
|
|
|
|
61043900*10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61122000*10 |
|
|
|
|
61130090 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61141000 |
|
|
|
|
61142000 |
|
|
|
|
61143000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
84 (tonos) |
|
62142000 |
Šaliai, kaklaskarės, šalikai, mantilijos, |
15 |
|
62143000 |
vualiai ir panašūs, išskyrus megztus |
|
|
|
62144000 |
ir nertus, iš vilnos, medvilnės arba |
|
|
|
62149010 |
dirbtinių ar sintetinių pluoštų |
|
|
|
|
|
|
|
85 (tonos) |
62152000 |
Kaklajuostės, peteliškės ir kaklaraiščiai, išskyrus megztus |
1 |
|
|
62159000 |
ir nertus, iš vilnos, medvilnės arba dirbtinių ar sintetinių pluoštų |
|
|
|
|
|
|
|
86 (tūkst. |
62122000 |
Korsetai, korsetai-juostos, petnešos, |
140 |
|
vnt.) |
62123000 |
kaklaraiščiai ir pan.; jų dalys, |
|
|
|
62129000 |
įskaitant ir megztus arba nertus |
|
|
|
|
|
|
|
87 (tonos) |
62091000 |
Pirštinės, kumštinės ir puspirštinės, |
37 |
|
|
|
*10 |
išskyrus megztas ir nertas |
|
|
62092000 |
|
|
|
|
|
*10 |
|
|
|
62093000 |
|
|
|
|
|
*10 |
|
|
|
62099000 |
|
|
|
|
|
*10 |
|
|
|
62160000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
88 (tonos) |
62091000 |
|
Kojinės, puskojinės, nemegztos ir nenertos; |
5 |
|
|
*20 |
kiti drabužių priedai, drabužių ir drabužių |
|
|
62092000 |
|
priedų dalys, išskyrus vaikiškus, kiti, |
|
|
|
*20 |
negu megzti ar nerti |
|
|
62093000 |
|
|
|
|
|
*20 |
|
|
|
62099000 |
|
|
|
|
|
*20 |
|
|
|
62171000 |
|
|
|
|
62179000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
90 (tonos) |
56074100 |
Špagatas, virvės, trosai ir lynai iš |
76 |
|
|
56074911 |
sintetinių pluoštų, pinti arba ne |
|
|
|
56074919 |
|
|
|
|
56074990 |
|
|
|
|
56075011 |
|
|
|
|
56075019 |
|
|
|
|
56075030 |
|
|
|
|
56075090 |
|
|
|
|
|
|
|
|
91 (tonos) |
63062100 |
Palapinės |
69 |
|
|
63062200 |
|
|
|
|
63062900 |
|
|
|
|
|
|
|
|
93 (tonos) |
63052000 |
|
Maišai ir krepšiai prekių įpakavimui iš |
28 |
|
|
*90 |
audinių, išskyrus pagamintus iš polietileno |
|
|
63053900 |
|
ar polipropileno juostų |
|
|
|
*99 |
|
|
|
63059000 |
|
|
|
|
|
*99 |
|
|
|
|
|
|
|
94 (tonos) |
56011010 |
|
Tekstilinių medžiagų vata ir gaminiai |
91 |
|
56011090 |
|
iš jos; tekstiliniai pluoštai, ne ilgesni |
|
|
56012110 |
|
kaip 5mm (pašukos), tekstilinės dulkės |
|
|
56012190 |
|
ir vėlimo atliekos |
|
|
56012210 |
|
|
|
|
56012291 |
|
|
|
|
56012299 |
|
|
|
|
56012900 |
|
|
|
|
56013000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
95 (tonos) |
56021019 |
Veltinis ir gaminiai iš jo, impregnuotas |
62 |
|
|
56021031 |
arba ne, padengtas arba ne, kitas negu |
|
|
|
56021039 |
grindų danga |
|
|
|
|
56021090 |
|
|
|
56022100 |
|
|
|
|
56022990 |
|
|
|
|
56029000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58079010 |
|
|
|
|
|
*10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
59050070 |
|
|
|
|
|
*50 |
|
|
|
62101010 |
|
|
|
|
63079091 |
|
|
|
|
|
|
|
|
96 (tonos) |
56030010 |
Neaustinės medžiagos ir gaminiai iš jų, |
388 |
|
|
56030091 |
impregnuoti arba ne, apvilkti arba ne, |
|
|
|
56030093 |
padengti arba ne, laminuoti arba ne |
|
|
|
56030095 |
|
|
|
|
56030099 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58079010 |
|
|
|
|
|
*90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
59050070 |
|
|
|
|
|
*40 |
|
|
|
|
|
|
|
|
62101091 |
|
|
|
|
62101099 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63014090 |
|
|
|
|
|
*10 |
|
|
|
63019090 |
|
|
|
|
|
*10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
63022210 |
|
|
|
|
63023210 |
|
|
|
|
63025310 |
|
|
|
|
63029310 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63039210 |
|
|
|
|
63039910 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63041990 |
|
|
|
|
|
*10 |
|
|
|
63049300 |
|
|
|
|
|
*10 |
|
|
|
63049900 |
|
|
|
|
|
*91 |
|
|
|
|
|
|
|
|
63053900 |
|
|
|
|
|
*10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
63071030 |
|
|
|
|
63079099 |
|
|
|
|
|
*10 |
|
|
|
|
|
|
|
97 (tonos) |
56081111 |
Tinklai ir tinkleliai iš špagato, |
22 |
|
|
56081119 |
virvelių arba lynų ir gatavi žvejybiniai |
|
|
|
56081191 |
tinklai iš verpalų, špagato, virvių, |
|
|
|
56081199 |
virvelių arba lynų |
|
|
|
|
56081911 |
|
|
|
56081919 |
|
|
|
|
56081931 |
|
|
|
|
56081939 |
|
|
|
|
56081991 |
|
|
|
|
56081999 |
|
|
|
|
56089000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
98 (tonos) |
56090000 |
Kiti gaminiai iš verpalų, špagato, |
14 |
|
|
|
|
virvių, virvelių, lynų ir trosų, |
|
|
59050010 |
kitų negu tekstilės medžiagos, gaminiai iš šių medžiagų ir gaminių iš 97 kategorijos |
|
|
|
|
|
|
|
99 (tonos) |
59011000 |
Tekstilės gaminiai, padengti guma arba krakmolingomis medžiagomis, |
75 |
|
|
59019000 |
naudojami knygų įrišimui arba turintys panašią paskirtį; techninė audeklinė kalkė; |
|
|
|
|
|
paruoštos tapybos drobės; klijuotė ir panašūs sukietinti audiniai, naudojami |
|
|
|
|
skrybėlių pagrindams |
|
|
59041000 |
Linoleumas, sukirptas arba ne pagal formą; |
|
|
|
59049110 |
grindų dangos, sudarytos iš apvalkalo arba |
|
|
|
59049190 |
|
dangos, uždėto(-os) ant tekstilės pagrindo, |
|
|
59049200 |
|
išpjautos arba ne pagal formą |
|
|
|
|
|
|
|
59061010 |
Gumuotos tekstilės medžiagos, išskyrus |
|
|
|
59061090 |
|
megztas ar nertas ir padangų kordo audinį |
|
|
59069910 |
|
|
|
|
59069990 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59070010 |
|
Tekstilės audiniai, kitaip impregnuoti ar padengti; tapytos drobės-teatro |
|
|
59070090 |
|
dekoracijos, studijų fonai ar panašūs dirbiniai, išskyrus gaminius iš 100 kategorijos |
|
|
|
|
|
|
100 (tonos) |
59031010 |
Tekstilės audiniai, impregnuoti, apvilkti, |
138 |
|
|
59031090 |
padengti ar laminuoti celiuliozės dariniais |
|
|
|
59032010 |
ar kitomis dirbtinėmis plastinėmis medžiagomis |
|
|
|
59032090 |
|
|
|
|
59039010 |
|
|
|
|
59039091 |
|
|
|
|
59039099 |
|
|
|
|
|
|
|
|
101 (tonos) |
56079000 |
Špagatas, virvės, trosai ir lynai, pinti |
8 |
|
|
|
*90 |
arba ne, kiti, negu iš sintetinių pluoštų |
|
|
|
|
|
|
109 (tonos) |
63061100 |
Brezentai, burės, tentai ir užuolaidos nuo saulės |
13 |
|
|
|
63061200 |
|
|
|
63061900 |
|
|
|
|
63063100 |
|
|
|
|
63063900 |
|
|
|
|
|
|
|
|
110 (tonos) |
63064100 |
Pripučiami čiužiniai |
68 |
|
|
63064900 |
|
|
|
|
|
|
|
|
111 (tonos) |
63069100 |
Kempingo prekės, austos, kitos nei pripučiami čiužiniai ir palapinės |
4 |
|
|
|
63069900 |
|
|
|
|
|
|
|
112 (tonos) |
63072000 |
Kiti tekstilės gaminiai, austi, išskyrus |
33 |
|
|
|
|
gaminius iš 113 ir 114 kategorijų |
|
|
63079099 |
|
|
|
|
|
*91 |
|
|
|
|
*99 |
|
|
|
|
|
|
|
113 (tonos) |
63071090 |
Grindų šluostės, indų šluostės ir dulkių šluostės, išskyrus megztas ir nertas |
26 |
|
|
|
|
|
|
114 (tonos) |
59021010 |
|
Audiniai ir gaminiai techniniam panaudojimui |
63 |
|
59021090 |
|
|
|
|
|
59022010 |
|
|
|
59022090 |
|
|
|
|
59029010 |
|
|
|
|
59029090 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59080000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59090010 |
|
|
|
|
59090090 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59100000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59111000 |
|
|
|
|
59112000 |
|
|
|
|
|
*90 |
|
|
|
59113111 |
|
|
|
|
59113119 |
|
|
|
|
59113190 |
|
|
|
|
59113210 |
|
|
|
|
59113290 |
|
|
|
|
59114000 |
|
|
|
|
59119010 |
|
|
|
|
59119090 |
|
|
|
|
|
|
|
|
115 (tonos) |
53061011 |
|
Lino arba kiniškų dilgėlių |
104 |
|
53061019 |
verpalai |
|
|
|
53061031 |
|
|
|
|
53061039 |
|
|
|
|
53061050 |
|
|
|
|
53061090 |
|
|
|
|
53062011 |
|
|
|
|
53062019 |
|
|
|
|
53062090 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53089011 |
|
|
|
|
53089013 |
|
|
|
|
53089019 |
|
|
|
|
|
|
|
|
117 (tonos) |
53091111 |
Audiniai iš lino ar iš dilgėlių |
33 |
|
|
53091119 |
|
|
|
|
53091190 |
|
|
|
|
53091910 |
|
|
|
|
53091990 |
|
|
|
|
53092110 |
|
|
|
|
53092190 |
|
|
|
|
53092910 |
|
|
|
|
53092990 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53110010 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58039090 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59050031 |
|
|
|
|
59050039 |
|
|
|
|
|
|
|
|
118 (tonos) |
63022910 |
Stalo aptiesalai, tualetiniai ir virtuvės |
15 |
|
|
63023910 |
baltiniai iš lino ar dilgėlių, išskyrus |
|
|
|
63023930 |
megztus ar nertus |
|
|
|
63025200 |
|
|
|
|
63025900 |
|
|
|
|
|
*10 |
|
|
|
63029200 |
|
|
|
|
63029900 |
|
|
|
|
|
*10 |
|
|
|
|
|
|
|
120 (tonos) |
63039990 |
|
Užuolaidos (įskaitant drapiruotes), vidinės |
3 |
|
|
*10 |
štoros, užuolaidų ir lovos aptiesalų |
|
|
63041930 |
|
lambrekenai ir pan., nemegzti ir nenerti, |
|
|
63049900 |
|
iš lino ar dilgėlių |
|
|
|
*10 |
|
|
|
|
|
|
|
121 (tonos) |
56079000 |
Špagatas, virvės ir lynai, pinti arba |
26 |
|
|
|
*20 |
ne, iš lino ar dilgėlių |
|
|
|
|
|
|
122 (tonos) |
63059000 |
Maišai ir krepšiai prekių įpakavimui, |
23 |
|
|
|
*91 |
naudoti, iš lino, išskyrus megztus ir |
|
|
|
*92 |
nertus |
|
|
|
|
|
|
123 (tonos) |
58019010 |
Plaukuoti ir šeniliniai audiniai iš lino |
1 |
|
|
58019090 |
ar dilgėlių, išskyrus juosteles. Šaliai, |
|
|
|
|
*20 |
kaklaskarės, šalikai, mantilijos, vualiai |
|
|
|
62149090 |
ir pan. iš lino ar dilgėlių, išskyrus |
|
|
|
*11 |
megztus ar nertus |
|
|
|
*91 |
|
|
|
|
|
|
|
124 (tonos) |
55011000 |
Sintetiniai štapelio pluoštai |
2038 |
|
|
55012000 |
|
|
|
|
55013000 |
|
|
|
|
53019000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55031011 |
|
|
|
|
55031019 |
|
|
|
|
55031090 |
|
|
|
|
55032000 |
|
|
|
|
55033000 |
|
|
|
|
55034000 |
|
|
|
|
55039010 |
|
|
|
|
55039090 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55051010 |
|
|
|
|
55051030 |
|
|
|
|
55051050 |
|
|
|
|
55051070 |
|
|
|
|
55051090 |
|
|
|
|
|
|
|
|
125A (tonos) |
54024110 |
Verpalai iš sintetinių siūlų, neskirti |
453 |
|
|
54024130 |
mažmeninei prekybai, išskyrus 41 kategorijos |
|
|
|
54024190 |
verpalus |
|
|
|
54024200 |
|
|
|
|
54024310 |
|
|
|
|
54024390 |
|
|
|
|
|
|
|
|
125B (tonos) |
54041010 |
Monosiūlai, juostelės (dirbtiniai šiaudeliai |
273 |
|
|
54041090 |
ar panašūs dirbiniai), imitacinis ketgutas |
|
|
|
54049011 |
iš dirbtinio pluošto medžiagos |
|
|
|
54049019 |
- iš sintetinės tekstilinės medžiagos |
|
|
|
54049090 |
- – monosiūlai |
|
|
|
56042000 |
- – kiti |
|
|
|
|
*90 |
|
|
|
56049000 |
|
|
|
|
|
*20 |
|
|
|
|
|
|
|
126 (tonos) |
55020010 |
Dirbtiniai štapelio pluoštai |
1701 |
|
|
55020090 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55041000 |
|
|
|
|
55049000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55052000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
127A (tonos) |
54033100 |
|
Verpalai iš dirbtinių siūlų (išskyrus |
141 |
|
54033200 |
|
siūlus), neskirti mažmeninei prekybai, |
|
|
|
*10 |
išskyrus 42 kategorijos verpalus |
|
|
54033310 |
|
|
|
|
|
|
|
|
127B (tonos) |
54050000 |
Monosiūlai, juostelės (dirbtiniai |
19 |
|
|
|
|
šiaudeliai) ir imitacinis ketgutas iš |
|
|
56049000 |
perdirbtų medžiagų |
|
|
|
|
*30 |
|
|
|
|
|
|
|
129 (tonos) |
51100000 |
Verpalai iš šiurkščiavilnių gyvulių plaukų ar iš arklio ašutų |
2 |
|
|
|
|
|
|
130A (tonos) |
50040010 |
Šilko verpalai, išskyrus verpalus, suverptus |
13 |
|
|
50040090 |
iš šilko atliekų |
|
|
|
|
|
|
|
|
50060010 |
|
|
|
|
|
|
|
|
130B (tonos) |
50050010 |
|
Šilko verpalai, kiti, nei iš 130A kategorijos; |
36 |
|
50050090 |
|
šilkverpių ketgutas |
|
|
|
|
|
|
|
50060090 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56049000 |
|
|
|
|
|
*10 |
|
|
|
|
|
|
|
131 (tonos) |
53089090 |
Verpalai iš kitų augalinių tekstilinių pluoštų |
6 |
|
|
|
|
|
|
132 (tonos) |
53083000 |
Popieriaus verpalai |
8 |
|
|
|
|
|
|
133 (tonos) |
53082010 |
Kanapių verpalai |
73 |
|
|
53082090 |
|
|
|
|
|
|
|
|
134 (tonos) |
56050000 |
Metalizuoti verpalai |
24 |
|
|
|
|
|
|
135 (tonos) |
51130000 |
Audiniai iš šiurkščiavilnių gyvulių plaukų ar arklio ašutų |
1 |
|
|
|
|
|
|
136 (tonos) |
50071000 |
Audiniai iš šilko |
121 |
|
|
50072010 |
|
|
|
|
50072021 |
|
|
|
|
50072031 |
|
|
|
|
50072039 |
|
|
|
|
50072041 |
|
|
|
|
50072051 |
|
|
|
|
50072059 |
|
|
|
|
50072061 |
|
|
|
|
50072069 |
|
|
|
|
50072071 |
|
|
|
|
50079010 |
|
|
|
|
50079030 |
|
|
|
|
50079050 |
|
|
|
|
50079090 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58039010 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59050090 |
|
|
|
|
|
*20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
59112000 |
|
|
|
|
|
*20 |
|
|
|
|
|
|
|
137 (tonos) |
58019090 |
Plaukuoti ir šeniliniai audiniai ir juostelės iš šilko ar šilko atliekų, |
1 |
|
|
|
*10 |
išskyrus gaminius, koduojamus CN Nr. 5508 ir Nr. 5805 |
|
|
58061000 |
Siauri audiniai iš šilko, šilko pašukų ar kitų šilkų atliekų |
|
|
|
|
*10 |
|
|
|
|
|
|
|
138 (tonos) |
53110090 |
Audiniai iš augalinių tekstilės pluoštų, išskyrus linus, džiutą ar kitus karninius |
16 |
|
|
|
|
(luobinius) tekstilės pluoštus |
|
|
59050090 |
Audiniai iš popieriaus verpalų |
|
|
|
|
*90 |
|
|
|
|
|
|
|
139 (tonos) |
58090000 |
Audiniai iš metalinių siūlų ar iš metalizuotų verpalų |
2 |
|
|
|
|
|
|
140 (tonos) |
60011000 |
Megzti ar nerti gaminiai iš tekstilinių |
3 |
|
|
|
*90 |
medžiagų, kitų negu vilna ar švelniavilnių |
|
|
60012990 |
gyvulių plaukai, medvilnė ar dirbtiniai, |
|
|
|
60019990 |
sintetiniai pluoštai |
|
|
|
|
|
|
|
|
60022090 |
|
|
|
|
60024900 |
|
|
|
|
60029900 |
|
|
|
|
|
|
|
|
141 (tonos) |
63019090 |
Kelioniniai pledai ir antklodės iš tekstilinių medžiagų, išskyrus vilną |
4 |
|
|
|
*29 |
ar švelniavilnių gyvulių plaukus, medvilnę ar dirbtinius, sintetinius |
|
|
|
*99 |
pluoštus |
|
|
|
|
|
|
142 (tonos) |
57023990 |
Kilimai ir kita tekstilinė grindų danga, |
57 |
|
|
|
*20 |
išskyrus iš kokoso pluošto CN 5303 ir 59 |
|
|
57024990 |
kategorijos dangas |
|
|
|
|
*20 |
|
|
|
57025900 |
|
|
|
|
|
*30 |
|
|
|
57029900 |
|
|
|
|
|
*30 |
|
|
|
57050090 |
|
|
|
|
|
*31 |
|
|
|
|
*39 |
|
|
|
|
|
|
|
144 (tonos) |
56021035 |
Veltinis iš šiurkščiavilnių gyvulių plaukų |
1 |
|
|
56022910 |
|
|
|
|
|
|
|
|
145 (tonos) |
56073000 |
Špagatas, virvės, lynai ir trosai, pinti |
121 |
|
|
56079000 |
arba ne iš abakos (Manila hemp) arba iš |
|
|
|
|
*10 |
tikrų kanapių |
|
|
|
|
|
|
146A (tonos) |
56072100 |
|
Surišimo virvė ar kipų rišimo virvė žemės |
246 |
|
|
*11 |
ūkio mašinoms iš agavos ar kitų agavos |
|
|
|
*19 |
šeimos augalų pluoštų |
|
|
|
|
|
|
146B (tonos) |
56072100 |
Špagatas, virvės, lynai ir trosai iš sisalio ar kitų agavos šeimos augalų pluoštų, |
19 |
|
|
|
|
išskyrus produktus iš 146A kategorijos |
|
|
|
*91 |
|
|
|
|
*99 |
|
|
|
56072910 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56072990 |
|
|
|
|
|
|
|
|
152 (tonos) |
56021011 |
Prasiūtas veltinis iš džiuto ar kitų luobinių pluoštų, neimpregnuotas ar neapvilktas: |
4 |
|
|
|
|
- Veltinis viename gabale ar supjaustytas į keturkampius gabalus |
|
|
|
|
- Kamšytinis veltinis iš džuto ar kitų luobinių (karninių) tekstilės pluoštų, klasifikuojamų |
|
|
|
|
5703 pozicijoje, neimpregnuotas ar padengtas, skirtas ne grindų dangoms |
|
|
|
|
|
|
156 (tonos) |
61069030 |
Bliuzelės ir puloveriai moterims ir |
4 |
|
|
|
|
mergaitėms iš šilko ar šilko atliekų, |
|
|
61109090 |
megzti ar nerti |
|
|
|
|
*30 |
|
|
|
|
|
|
|
157 (tonos) |
61019010 |
Megzti ar nerti drabužiai, išskyrus |
15 |
|
|
61019090 |
|
kategorijas nuo 1 iki 123 ir 156 kategoriją |
|
|
|
|
|
|
|
61029010 |
|
|
|
|
61029090 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61033900*90 |
|
|
|
|
61034999 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61041900*90 |
|
|
|
|
61042900*90 |
|
|
|
|
61043900*90 |
|
|
|
|
61044900 |
|
|
|
|
61046999 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61059090 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61069050 |
|
|
|
|
61069090 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61079900 |
|
|
|
|
|
*90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
61089990 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61099090 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61109010 |
|
|
|
|
61109090 |
|
|
|
|
|
*90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
61119000 |
|
|
|
|
|
*90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
61122000 |
|
|
|
|
|
*90 |
|
|
|
61149000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
159 (tonos) |
62044910 |
Suknelės, bliuzelės ir marškiniai-bliuzelės |
39 |
|
|
|
62061000 |
iš šilko ar šilko atliekų, išskyrus megztus ir nertus |
|
|
|
|
|
|
|
62141000 |
Šaliai, kaklaskarės, šalikai, mantilijos, vualiai ir pan. iš šilko atliekų, išskyrus |
|
|
|
|
|
megztus ir nertus |
|
|
|
|
|
|
|
|
62151000 |
Kaklajuostės, peteliškės ir kaklaraiščiai iš šilko ir šilko atliekų |
|
|
|
|
|
|
160 (tonos) |
62131000 |
Nosinės iš šilko ar šilko atliekų |
1 |
|
|
|
|
|
|
161 (tonos) |
62011900 |
|
Drabužiai, nemegzti ar nenerti, išskyrus |
74 |
|
62019900 |
|
išvardytus nuo 1 iki 123 kategorijos ir 159 kategoriją |
|
|
|
|
|
|
|
62021900 |
|
|
|
|
62029900 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62031990 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62032990 |
|
|
|
|
62033990 |
|
|
|
|
62034990 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62041990 |
|
|
|
|
62042990 |
|
|
|
|
62043990 |
|
|
|
|
62044990 |
|
|
|
|
62045990 |
|
|
|
|
62046990 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62059010 |
|
|
|
|
62059090 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62069010 |
|
|
|
|
62069090 |
|
|
|
|
62112000 |
|
|
|
|
|
*90 |
|
|
|
62113900 |
|
|
|
|
62114900 |
|
|
|
|
62149090 |
|
|
|
|
|
*19 |
|
|
|
|
*99 |
|
|
|
|
|
|
|
220 (tonos) |
63090000 |
Naudoti drabužiai |
1030 |
|
|
|
|
|
|
230 (tonos) |
56041000 |
Guminiai siūlai ir kordos, apvilkti tekstilės medžiaga |
24 |
|
|
|
|
|
|
240 (tonos) |
58019090 |
Kiti tekstilės gaminiai, išskyrus |
1 |
|
|
|
*90 |
išvardytus nuo 1 iki 230 kategorijos |
|
|
58110000 |
|
|
|
|
|
*14 |
|
|
|
|
*15 |
|
|
|
|
*99 |
|
|
|
|
|
|
|
|
60021010 |
|
|
|
|
|
*99 |
|
|
|
|
|
|
|
|
60023010 |
|
|
|
|
|
*99 |
|
|
|
|
|
|
|
|
63041990 |
|
|
|
|
|
*99 |
|
|
|
63049900 |
|
|
|
|
|
*99 |
|
|
|
|
|
|
|
|
63059000 |
|
|
|
|
|
*10 |
|
|
|
63059000 |
|
|
|
|
|
*93 |
|
|
|
|
|
|
|
|
63080000 |
|
|
|
|
|
*90 |
|
|
______________
VII PRIEDAS
Prekės, nurodytos 17(1) straipsnyje Prekės, kurioms Bendrija palieka muitų žemės ūkio komponentą
CN kodas |
Prekės aprašymas |
|
|
290543 |
Manitas |
290544 |
D-glucitolis (sorbitas) |
tik 350510 |
Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai, išskyrus esterinius ir eterinius, klasifikuojamus pozicijoje 35051050 |
350520 |
Klijai, kurių pagrindą sudaro krakmolai, dekstrinai ar kiti modifikuoti krakmolai |
380910 |
Dažų pernešimo ir fiksavimo priemonės bei apdailos priemonės, pagamintos iš krakmolingų medžiagų |
382360 |
Sorbitas, išskyrus klasifikuojamą subpozicijoje 290544 |
______________
VIII PRIEDAS
Prekės, numatytos 17 (2) straipsnyje Prekių, kurias įvežant į Lietuvą muituose paliekamas žemės ūkio komponentas, sąrašas
CN kodas |
Aprašymas |
|
|
ex 350510 |
Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai, išskyrus krakmolus, eterizuotus iš 35051050 |
IX PRIEDAS
Produktų, numatytų 20(2) straipsnyje, sąrašas
Importuojamiems į Europos Sąjungą produktams, pagamintiems Lietuvoje, bus taikomi žemiau nurodyti muitai
CN kodas |
Aprašymas |
Muito dydis, % |
|
|
|
|
Gyvi arkliai: |
|
01011910 |
Arkliai skerdimui |
be muito |
01011990 |
Kiti |
11.5 |
|
|
|
01062290 |
Galvijienos, kiaulienos, avienos, ožkienos, asilų, mulų ir kt. subprodukčiai |
be muito |
02064199 |
švieži, atšaldyti, užšaldyti |
|
|
|
|
020731 |
Žąsų, ančių kepenys, šviežios, atšaldytos ir užšaldytos |
be muito |
02075010 |
|
|
|
|
|
0409 |
Natūralus medus |
17.3 |
|
|
|
060110 |
Svogūnėliai, gumbai, šakniagumbiai, šakniastiebiai ir kt. |
5.1 |
|
|
|
07070025 |
Agurkai, švieži arba atšaldyti (nuo gegužės 16 d. iki spalio 31 d.) |
16 |
07070030 |
|
|
|
|
|
07095130 |
Voveraitės |
be muito |
|
|
|
08103010 |
Juodieji serbentai, švieži (2) |
8.8 |
|
|
|
15020090 |
Galvijienos taukai |
3.2 |
|
|
|
20097030 |
Obuolių sultys, kurių tankis neviršija 1.33g/cm3 prie 20o C, |
12 |
|
kurių kaina viršija 18 ECU/100kg, su cukraus priedais |
|
|
|
|
20097030 |
kuriose cukraus priedai neviršija 30% masės |
12 |
|
|
|
20097099 |
Be cukraus |
12 |
|
|
|
(1) Nežiūrint į kombinuotos nomenklatūros interpretavimo taisykles, žodžius, apibūdinančius produktus, reikia suprasti taip, lyg jie neturėtų kitos, negu pavartota, reikšmės, kur pasirinkta šio priedo konteksto schema nustatyta CN kodais. Tais atvejais, kai nurodyti ankstesni CN kodai, pirmenybė suteikiama CN kodams su atitinkamu aprašymu.
PRIEDAS PRIE IX PRIEDO
Minimalios importo kainos yra nustatomos skirtiems perdirbimui sultingiems vaisiams
1. Produktai, kuriems yra kasmet nustatomos minimalios importo kainos:
08103010 |
Juodieji serbentai |
|
|
Minimali importo kaina yra nustatoma Europos Sąjungos kartu konsultuojantis su Lietuvos atstovais, atsižvelgiant į kainų dinamiką, importuojamus kiekius bei rinkos situaciją Europos Sąjungoje.
2. Minimalios importo kainos bus laikomasi atsižvelgiant į tai, kad:
- per prekybinius metus kiekvienų trijų mėnesių laikotarpio vidutinė atitinkamo produkto, importuoto į Europos Sąjungą ir nurodyto 1 paragrafe, vieneto vertė nebus mažesnė nei minimali importo kaina tam produktui;
- bet kurių dviejų savaičių periodo vidutinė produkto, importuoto į Europos Sąjungą ir nurodyto 1 paragrafe, vidutinė vertė sudarys mažiau nei 90% minimalios importo kainos atitinkamam produktui, kai importo apimtys sudaro ne mažiau kaip 4% įprastinio metinio importo.
3. Tuo atveju, kai nesilaikoma bent vieno iš aukščiau minėtų kriterijų, Europos Sąjunga turi teisę imtis priemonių, kurios užtikrintų minimalios importo kainos laikymąsi kiekvienai importuojamai iš Lietuvos prekių siuntai.
______________
Priemonės, reguliuojančios gyvų galvijų, galvijienos, avienos, ožkienos importą į Europos Sąjungą
1. Nepriklausomai nuo balanso, kurį reguliuoja EEB nuostatai Nr. 805/68, Lietuvai, Latvijai ir Estijai bus suteikta bendra 3500 gyvų galvijų, skirtų penėjimui arba skerdimui, kurių gyvas svoris yra ne mažesnis kaip 160 kg, bet ne didesnis kaip 300 kg ir kurie yra aprašyti CN kode 01.02 pozicijoje, importo į Europos Sąjungą tarifinė kvota.
Sumažintas kintamasis muitas arba kito pobūdžio muitas nurodytos kvotos ribose sudarys 25% nuo taikomo šiems gyvuliams kintamojo arba specialaus muito.
2. Tuo atveju, jeigu prognozė rodo, kad kasmetinis importas į Europos Sąjungą gali viršyti 425000 galvų, Europos Sąjunga gali imtis rinkos apsaugos priemonių, numatytų EEB nuostatuose Nr. 805/68, neatsižvelgiant į Sutartyje numatytas sąlygas.
3. Lietuvai, Latvijai ir Estijai bus suteikta bendra tarifinė kvota 1500 tonų šviežios, atšaldytos arba užšaldytos galvijienos (CN kodas 02.01 ir 02.02) importui į Europos Sąjungą.
Sumažintas kintamasis muitas arba kitokio pobūdžio muitas nurodytos kvotos ribose sudarys 40% nuo taikomų muitų.
Produktai, nurodyti 20(2) straipsnyje
Produktų, pagamintų Lietuvoje, importui į Europos Sąjungą bus taikoma 60% nuolaida kintamajam muitui, ad valorem muitui ir/arba kitokio pobūdžio muitams, žemiau nurodytų kiekių ribose (tarifų kvotos)
|
|
1995 m. |
1996m. |
1997m. |
CN kodas |
Aprašymas (1) |
|
|
ir vėlesni |
|
|
|
|
metai |
|
|
tonos |
tonos |
tonos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0203 |
Kiauliena, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta (2) |
1000 |
1000 |
1000 |
|
|
|
|
|
02071015 |
Paukštienos skerdiena, |
500 |
500 |
500 |
02072110 |
krūtinėlės ir šlaunelės |
|
|
|
02071019 |
|
|
|
|
02072190 |
|
|
|
|
02073921 |
|
|
|
|
02074141 |
|
|
|
|
02073923 |
|
|
|
|
02074151 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
04021019 |
Nugriebto ir nenugriebto pieno miltai |
2900 |
3200 |
3500 |
04020019 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
04022999 |
Pienas arba grietinėlė, koncentruota su cukrumi |
200 |
200 |
200 |
|
|
|
|
|
04050011 |
Sviestas |
1000 |
1100 |
1200 |
04050019 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
04061080 |
Sūris, šviežias, kurio riebumas >40% |
700 |
700 |
700 |
|
|
|
|
|
04063031 |
Perdirbtas sūris, kurio |
700 |
700 |
700 |
04063039 |
riebumas <48, |
|
|
|
04069011 |
perdirbtas sūris, kurio riebumas >48%, sūris tolesniam perdirbimui |
|
|
|
|
|
|
|
|
07020030 |
Pomidorai |
100 |
100 |
100 |
07020035 |
|
|
|
|
07020040 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
07032000 |
Česnakai |
100 |
100 |
100 |
|
|
|
|
|
08081010 |
Obuoliai sidrui |
800 |
900 |
1000 |
|
|
|
|
|
(1) Nepaisant kombinuotos nomenklatūros interpretavimo taisyklių, produktų aprašymas turi tik indikatyvinę reikšmę, preferencinę schemą apibrėžia šis priedas CN kodų ribose. Tenai, kur nurodyti ex CN kodai, preferencinę schemą apibrėžia CN kodai ir atitinkamas tikslus produkto aprašymas, paimti kartu.
(2) Išskyrus filė, kuri pateikiama atskirai.
______________
Produktų, numatytų 20(2) straipsnyje, sąrašas
1. Importuojamiems į Lietuvą produktams, pagamintiems Europos Sąjungoje, bus taikomi nurodyti muitai.
2. Kiti nenurodyti šiame sąraše, importuojami į Lietuvą žemės ūkio produktai, pagaminti Europos Sąjungoje, bus įvežami be muito ar kitokių, turinčių ekvivalentinį poveikį, mokesčių.
|
|
Muitas
|
||||||
CN kodas |
Aprašymas |
Bazinis |
1995 |
1996 |
1997 |
1998 |
1999 |
2000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
01 |
Gyvi gyvūnai, gyvuliniai produktai |
20 |
19 |
18 |
18 |
17 |
17 |
16 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
***0201 |
Galvijiena, šviežia, šaldyta, užšaldyta |
40 |
39 |
39 |
38 |
37 |
37 |
36 |
0202 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
***0203 |
Kiauliena, šviežia, šaldyta, užšaldyta |
40 |
39 |
38 |
38 |
37 |
37 |
36 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0204 |
Aviena ir ožkiena, šviežia, šaldyta, užšaldyta |
20 |
19 |
19 |
18 |
18 |
15 |
15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0205 |
Arkliena, asilų mulų ir arklėnų mėsa, šviežia, šaldyta, užšaldyta |
20 |
19 |
19 |
18 |
18 |
15 |
15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0206 |
Galvijienos, kiaulienos, avienos, ožkienos, arklienos, asilų mulų |
8 |
7 |
7 |
6 |
6 |
5 |
5 |
|
ir arklėnų maistiniai subprodukčiai, švieži, šaldyti arba užšaldyti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
***0207 |
Naminių paukščių, nurodytų pozicijoje 01.05, mėsa ir maistiniai |
25 |
23 |
23 |
22 |
22 |
20 |
20 |
|
subprodukčiai, švieži, šaldyti arba užšaldyti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0208 |
Kita mėsa ir maistiniai subprodukčiai, švieži, šaldyti arba užšaldyti |
40 |
38 |
38 |
37 |
37 |
35 |
35 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
***0209 |
Kiaulių lašiniai be liesos mėsos, nelydyti kiaulių ir |
40 |
39 |
39 |
39 |
38 |
38 |
38 |
|
naminių paukščių taukai, švieži, šaldyti, užšaldyti, |
|
|
|
|
|
|
|
|
sūdyti, užpilti sūrymu, džiovinti arba rūkyti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0210 |
Mėsa ir maistiniai subprodukčiai, sūdyti, užpilti sūrymu, džiovinti |
40 |
38 |
38 |
36 |
36 |
35 |
35 |
|
arba rūkyti; maistiniai milteliai ir rupiniai iš mėsos ir subprodukčių |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0401 |
Nekoncentruotas pienas ir grietinė be |
50 |
48 |
48 |
45 |
45 |
40 |
30 |
|
cukraus ar kitų saldžiųjų medžiagų |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
***0402 |
Pienas ir grietinė, koncentruoti arba su cukraus |
40 |
38 |
38 |
36 |
36 |
35 |
35 |
|
ar kitų saldžiųjų medžiagų priedais |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
***0403 |
Pasukos, rūgpienis ir rūgšti grietinė... |
|
|
|
|
|
|
|
išskyrus |
|
20 |
18 |
18 |
15 |
15 |
10 |
10 |
04031051- |
|
|
|
|
|
|
|
|
04031099; |
|
|
|
|
|
|
|
|
04039071- |
|
|
|
|
|
|
|
|
04039099 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0404 |
Išrūgos, koncentruotos ar nekoncentruotos, su |
30 |
30 |
30 |
30 |
30 |
30 |
15 |
|
cukraus ar kitų saldžiųjų medžiagų priedais... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0405 |
Sviestas ir kiti pieno riebalai ir aliejai |
60 |
60 |
60 |
60 |
60 |
60 |
60 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
***0406 |
Sūriai ir varškė |
40 |
38 |
38 |
35 |
35 |
32 |
32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
*** |
Paukščių kiaušiniai su lukštais, švieži, konservuoti |
|
|
|
|
|
|
|
04070030 |
arba virti: |
50 |
45 |
45 |
42 |
42 |
40 |
40 |
|
- Naminių paukščių |
|
|
|
|
|
|
|
|
-- Kiti: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
*** |
Paukščių kiaušiniai, džiovinti |
50 |
45 |
45 |
42 |
42 |
40 |
40 |
04089110 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
04090000 |
Natūralus medus |
50 |
48 |
46 |
44 |
42 |
42 |
40 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
04100000 |
Gyvulinės kilmės maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje |
60 |
59 |
59 |
58 |
58 |
55 |
55 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
***0603 |
Skintos gėlės ir gėlių pumpurai, tinkamų puokštėms arba kitiems |
|
|
|
|
|
|
|
|
dekoratyviniams tikslams rūšių, gyvos, džiovintos, dažytos, |
|
|
|
|
|
|
|
|
balintos, impregnuotos arba apdorotos kitu būdu |
|
|
|
|
|
|
|
06031011 |
Rožės |
40 |
40 |
40 |
35 |
30 |
30 |
30 |
06031013 |
Gvazdikai |
30 |
30 |
30 |
25 |
25 |
20 |
20 |
06031015 |
Orchidėjos |
30 |
30 |
30 |
25 |
25 |
20 |
20 |
06031021 |
Kardeliai |
30 |
30 |
25 |
25 |
20 |
20 |
15 |
06031025 |
Chrizantemos |
40 |
40 |
40 |
35 |
30 |
25 |
25 |
06031029 |
Kitos |
20 |
20 |
20 |
20 |
15 |
15 |
15 |
06031051 |
Rožės |
50 |
50 |
45 |
40 |
35 |
35 |
35 |
06031053 |
Gvazdikai |
40 |
40 |
40 |
35 |
35 |
30 |
30 |
06031055 |
Orchidėjos |
40 |
40 |
40 |
35 |
35 |
30 |
30 |
06031065 |
Chrizantemos |
30 |
30 |
30 |
25 |
25 |
20 |
15 |
06031069 |
Kitos |
30 |
30 |
30 |
30 |
25 |
25 |
25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0701 |
Bulvės, šviežios arba šaldytos |
|
|
|
|
|
|
|
070110 |
Sėklinės |
50 |
10 |
10 |
5 |
5 |
5 |
5 |
070190 |
Kitos |
50 |
50 |
48 |
46 |
46 |
45 |
45 |
***0702 |
Pomidorai, švieži arba šaldyti |
|
|
|
|
|
|
|
07020010 |
|
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
07020090 |
|
40 |
40 |
40 |
40 |
35 |
30 |
20 |
0703 |
Svogūnai, šalotai, česnakai, porai ir kitos svogūninės daržovės, |
|
|
|
|
|
|
|
|
šviežios arba šaldytos |
|
|
|
|
|
|
|
07031019 |
Kiti svogūnai |
30 |
30 |
25 |
20 |
20 |
20 |
20 |
07032000 |
Česnakai |
40 |
40 |
40 |
35 |
35 |
30 |
25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070410 |
Žiediniai kopūstai ir brokoliai |
|
|
|
|
|
|
|
07041010 |
|
40 |
40 |
40 |
30 |
25 |
20 |
20 |
07041090 |
|
10 |
10 |
10 |
5 |
5 |
bm |
bm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0705 |
Salotos ir cikorijos, šviežios arba |
|
|
|
|
|
|
|
|
šaldytos |
|
|
|
|
|
|
|
070511 |
Gūžinės salotos |
|
|
|
|
|
|
|
07051110 |
|
40 |
40 |
35 |
30 |
25 |
20 |
20 |
07051190 |
|
10 |
10 |
10 |
5 |
5 |
bm |
bm |
07051900 |
Kitos salotos |
30 |
30 |
30 |
25 |
25 |
20 |
20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0706 |
Morkos, ropės, salotiniai burokėliai, pūteliai, salierai, ridikai ir |
|
|
|
|
|
|
|
|
kiti panašūs maistiniai šakniavaisiai, švieži ar šaldyti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
07061000 |
Morkos ir ropės |
40 |
40 |
40 |
35 |
35 |
30 |
30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070690 |
Kiti |
|
|
|
|
|
|
|
07069011 |
Salierai |
10 |
10 |
10 |
5 |
5 |
bm |
bm |
07069019 |
|
30 |
30 |
30 |
25 |
25 |
20 |
20 |
07069090 |
Kiti (ridikėliai) |
30 |
30 |
30 |
25 |
25 |
20 |
20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
***070700 |
Agurkai ir kornišonai, švieži arba šaldyti |
|
|
|
|
|
|
|
07070011 |
|
20 |
20 |
20 |
20 |
15 |
15 |
10 |
07070019 |
|
50 |
50 |
50 |
40 |
30 |
25 |
25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0709 |
Kitos daržovės, šviežios arba šaldytos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
070951 |
Grybai |
|
|
|
|
|
|
|
07095110 |
Kultūriniai grybai |
40 |
40 |
40 |
40 |
35 |
30 |
30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
07096010 |
Saldieji pipirai |
35 |
35 |
35 |
30 |
30 |
25 |
20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0808 |
Obuoliai, kriaušės ir svarainiai, švieži |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080810 |
Obuoliai |
|
|
|
|
|
|
|
08081010 |
--Kiti |
|
|
|
|
|
|
|
08081091 |
--- nuo rugpjūčio 1 iki gruodžio 31 d. |
55 |
53 |
50 |
50 |
45 |
45 |
40 |
08081093 |
--- nuo sausio 1 iki kovo 31 d. |
55 |
53 |
50 |
50 |
45 |
45 |
40 |
08081099 |
--- nuo balandžio 1 iki liepos 31 d. |
10 |
10 |
10 |
10 |
5 |
5 |
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080820 |
Kriaušės ir svarainiai: |
|
|
|
|
|
|
|
|
-- Kriaušės |
|
|
|
|
|
|
|
08082010 |
|
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
08082031 |
|
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
08082033 |
|
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
08082035 |
|
30 |
30 |
25 |
20 |
20 |
20 |
15 |
08082039 |
|
20 |
20 |
20 |
20 |
15 |
15 |
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0809 |
Abrikosai, vyšnios, persikai, slyvos ir dygiosios slyvos vaisiai, švieži |
|
|
|
|
|
|
|
080920 |
- Vyšnios |
|
|
|
|
|
|
|
|
--- nuo kovo 1 iki liepos 15 d. |
|
|
|
|
|
|
|
|
--- nuo liepos 16 iki balandžio 30 d. |
40 |
40 |
35 |
30 |
25 |
25 |
20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080940 |
Slyvos ir dygiosios slyvos vaisiai |
|
|
|
|
|
|
|
08094011 |
|
40 |
40 |
35 |
30 |
25 |
25 |
20 |
08094019 |
|
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0810 |
Kiti švieži vaisiai (uogos) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
081010 |
Braškės ir žemuogės |
|
|
|
|
|
|
|
08101010 |
|
30 |
30 |
25 |
20 |
20 |
20 |
20 |
08101090 |
|
10 |
10 |
10 |
5 |
5 |
5 |
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
081020 |
-Avietės, gervuogės, šilkmedžio uogos |
|
|
|
|
|
|
|
|
ir loganberijos |
|
|
|
|
|
|
|
08102010 |
|
40 |
40 |
35 |
30 |
25 |
25 |
20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
081030 |
Juodieji, baltieji arba raudonieji |
|
|
|
|
|
|
|
|
serbentai ir agrastai |
|
|
|
|
|
|
|
08103010 |
|
50 |
50 |
45 |
40 |
35 |
30 |
30 |
08103030 |
|
30 |
30 |
30 |
25 |
20 |
20 |
20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1001 |
Kviečiai ir kviečių bei rugių mišinys (meslinas) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
***100110 |
Kietieji kviečiai |
30 |
30 |
30 |
30 |
30 |
20 |
20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100190 |
Kiti kviečiai ir meslinas |
30 |
30 |
30 |
30 |
30 |
20 |
20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1002 |
Rugiai |
30 |
30 |
30 |
30 |
30 |
20 |
20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1003 |
Miežiai |
30 |
30 |
30 |
30 |
30 |
20 |
20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1004 |
Avižos |
30 |
30 |
30 |
30 |
30 |
20 |
20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110100 |
Kvietiniai arba kviečių ir rugių mišinio (meslino) miltai |
|
|
|
|
|
|
|
|
- Kvietiniai miltai, bet ne mažiau kaip 50 JAV dol/t |
30 |
28 |
28 |
26 |
26 |
25 |
25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11031930 |
Javų kruopos, rupiniai ir granulės |
50 |
50 |
48 |
48 |
46 |
46 |
45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1104 |
Grūdai, apdoroti kitais būdais |
30 |
30 |
30 |
20 |
20 |
20 |
20 |
|
(kombinuoti pašarai) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1105 |
Bulvių miltai, rupiniai, |
50 |
50 |
48 |
46 |
46 |
45 |
45 |
|
dribsniai, granulės |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1107 |
Salyklas, skrudintas arba neskrudintas |
30 |
28 |
28 |
26 |
26 |
25 |
25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1108 |
Krakmolas... |
50 |
50 |
48 |
46 |
46 |
45 |
45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1501 |
Liardas; kiti kiaulių arba naminių paukščių taukai, lydyti, presuoti arba |
15 |
14 |
14 |
13 |
13 |
11 |
11 |
|
nepresuoti, ekstrahuoti panaudojant tirpiklius arba neekstrahuoti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1502 |
Jaučių, avių ir ožkų taukai, neapdoroti arba lydyti, presuoti arba |
30 |
25 |
25 |
20 |
20 |
15 |
15 |
|
nepresuoti, ekstrahuoti panaudojant tirpiklius arba neekstrahuoti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1503 |
Liardo stearinas, liardo aliejus, oleostearinas, oleinas |
30 |
25 |
25 |
20 |
20 |
20 |
20 |
|
ir lajinis aliejus, neemulsinti, nesumaišyti ir neapdoroti kitu būdu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1504 |
Taukai, aliejai ir jų frakcijos iš žuvų arba jūrų žinduolių, nerafinuoti |
30 |
25 |
25 |
20 |
20 |
20 |
20 |
|
arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1515 |
Kiti augaliniai aliejai... |
30 |
30 |
29 |
28 |
27 |
25 |
24 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1516 |
Gyvuliniai arba augaliniai riebalai ir aliejai bei jų frakcijos, visiškai |
30 |
25 |
25 |
20 |
20 |
20 |
20 |
išskyrus |
arba iš dalies hidrinti, vidiniai esterinti, reesterinti arba elaidinizuoti, |
|
|
|
|
|
|
|
15162010 |
nerafinuoti arba rafinuoti, bet toliau neperdirbti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
***160100 |
Dešros ir panašūs produktai iš mėsos, mėsinių subprodukčių arba |
25 |
24 |
24 |
23 |
23 |
20 |
20 |
|
kraujo; maisto produktai, pagaminti šių produktų pagrindu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1602 |
Kiti gaminiai ir konservai iš mėsos, mėsinių subproduktų arba |
40 |
39 |
39 |
38 |
38 |
36 |
36 |
|
kraujo, išskyrus 16024919 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1701 |
Cukranendrių arba cukrinių runkelių cukrus ir chemiškai gryna |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
|
sacharozė kieto būvio, bet ne mažiau kaip 200 JAV dolerių už toną |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1702 |
Kiti cukrūs.... |
40 |
39 |
39 |
38 |
38 |
36 |
36 |
170230, |
|
|
|
|
|
|
|
|
170240, |
|
|
|
|
|
|
|
|
170290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
išskyrus |
|
|
|
|
|
|
|
|
17029010 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2001 |
Daržovės, vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, |
|
|
|
|
|
|
|
|
paruoštos arba konservuotos su actu arba acto rūgštimi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20011000 |
Agurkai ir kornišonai |
40 |
38 |
38 |
36 |
36 |
35 |
35 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20012000 |
Svogūnai |
40 |
38 |
38 |
36 |
36 |
35 |
35 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20019080 |
Pomidorai, burokėliai, kopūstai, žali žirneliai |
40 |
38 |
38 |
36 |
36 |
35 |
35 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2007 |
Džemas, vaisių želė, marmeladai, vaisių arba riešutų piurė |
|
|
|
|
|
|
|
20079939 |
Obuolių piurė, marmeladas |
40 |
38 |
38 |
36 |
36 |
35 |
35 |
2009 |
Vaisių sultys... |
|
|
|
|
|
|
|
***200970 |
Obuolių sultys |
40 |
38 |
38 |
36 |
36 |
35 |
35 |
20097011 |
|
40 |
38 |
38 |
36 |
36 |
35 |
35 |
20097019 |
|
40 |
38 |
38 |
36 |
36 |
35 |
35 |
20097030 |
|
40 |
38 |
38 |
36 |
36 |
35 |
35 |
20097091 |
|
40 |
38 |
38 |
36 |
36 |
35 |
35 |
20097093 |
|
40 |
38 |
38 |
36 |
36 |
35 |
35 |
20097099 |
|
40 |
38 |
38 |
36 |
36 |
35 |
35 |
21069055 |
Aromatizuoti ir kt. cukrūs, sirupai, gliukozė |
40 |
40 |
40 |
40 |
40 |
40 |
40 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2204 |
|
|
|
|
|
|
|
|
22041011 - |
Vynas iš šviežių vynuogių, įskaitant |
50 |
50 |
48 |
47 |
46 |
45 |
45 |
22042110, |
pastiprintus vynus; vynuogių misa, |
|
|
|
|
|
|
|
22042910 |
bet ne mažiau kaip 1.0 JAV dol už litrą |
|
|
|
|
|
|
|
22042121- |
|
30 |
30 |
28 |
27 |
26 |
25 |
25 |
22040190, |
|
|
|
|
|
|
|
|
22042921- |
|
|
|
|
|
|
|
|
22043099 |
|
|
|
|
|
|
|
|
2206 |
Kiti fermentuoti gėrimai |
30 |
30 |
28 |
27 |
26 |
25 |
25 |
220900 |
Actas ir jo pakaitalai |
50 |
48 |
48 |
46 |
46 |
45 |
45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
______________
Produktų, numatytų 20 (2) straipsnyje, sąrašas
Produktų, pagamintų Europos Sąjungoje, importui į Lietuvą bus taikomos numatytos XII Priede tarifų koncesijos žemiau nurodytų kiekių ribose (tarifų kvota, tonomis).
CN kodas |
Aprašymas |
1995 |
1996 |
1997 |
1998 |
1999 |
2000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
2 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
***0201 |
Galvijiena, šviežia, šaldyta ir užšaldyta |
800 |
880 |
960 |
1040 |
1120 |
1200 |
0202 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
***0203 |
Kiauliena, šviežia, šaldyta ir užšaldyta |
400 |
440 |
480 |
520 |
560 |
600 |
|
|
|
|
|
|
|
|
***ex0207 |
Naminių paukščių, nurodytų pozicijoje 0105, mėsa ir maistiniai |
400 |
440 |
480 |
520 |
560 |
600 |
|
subprodukčiai, švieži, šaldyti arba užšaldyti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
***0209 |
Kiaulių lašiniai be liesos mėsos, nelydyti kiaulių ir naminių |
200 |
220 |
240 |
260 |
280 |
300 |
|
paukščių taukai, švieži, šaldyti ir užšaldyti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
***ex0402 |
Pienas ir grietinėlė, koncentruoti arba su cukraus ar kt. saldžiųjų |
400 |
440 |
480 |
520 |
560 |
600 |
|
medžiagų priedais |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
***0403 |
Pasukos, rūgpienis ir rūgšti grietinė, kefyras ir kt., fermentuotas |
200 |
220 |
240 |
260 |
280 |
300 |
|
bei raugintas pienas ir grietinė |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
***0406 |
Sūriai ir varškė |
400 |
440 |
480 |
520 |
560 |
600 |
|
|
|
|
|
|
|
|
*** |
Paukščių kiaušiniai su lukštais, švieži, |
800 |
880 |
960 |
1040 |
1120 |
1200 |
04070030 |
konservuoti arba virti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
*** |
Paukščių kiaušiniai, džiovinti |
50 |
55 |
60 |
65 |
70 |
75 |
04089110 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
***0603 |
Skintų gėlių ir gėlių pumpurų rūšys, tinkamos puokštėms arba |
40 |
40 |
40 |
40 |
40 |
40 |
|
kitiems dekoratyviniams tikslams, gyvos, džiovintos, dažytos, |
|
|
|
|
|
|
|
balintos, impregnuotos arba apdorotos kt. būdu, kg |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
*** |
Pomidorai, švieži arba šaldyti |
800 |
800 |
800 |
800 |
800 |
800 |
07020010 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
*** |
Agurkai ir kornišonai, švieži arba šaldyti |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
070700 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
***100110 |
Kietieji kviečiai |
10000 |
10000 |
10000 |
10000 |
10000 |
10000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
***160100 |
Dešros ir pan. produktai |
100 |
110 |
120 |
130 |
140 |
150 |
|
|
|
|
|
|
|
|
***200970 |
Obuolių sultys |
200 |
220 |
240 |
260 |
280 |
300 |
Produktų, nurodytų 23(1) straipsnyje, sąrašas
Produktai, pagaminti Lietuvoje, kuriems Europos Sąjunga taiko lengvatinių importo tarifų kvotas
CN kodas |
Aprašymas |
Tarifinė kvota |
|
|
|
03019200 |
Unguriai, gyvi/švieži |
20 t muitas 0% |
03026600 |
|
|
|
|
|
03019919 |
Kitos gėlavandenės žuvys, gyvos/šviežios |
200 t muitas 4% |
03026919 |
|
|
|
|
|
03022200 |
Plekšnė (Pleuronectes platessa), šviežia/šaldyta |
60 t muitas 7.5% |
03033200 |
|
|
|
|
|
030250 |
Menkė (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) |
1800 t muitas 6% |
030360 |
ir Boreogadus saida rūšys, šviežia, šaldyta |
|
03036935 |
|
|
03037941 |
|
|
|
|
|
03033130 |
Paltusai (Hippoglossus hippoglossus), šaldyti |
150 t muitas 4% |
|
|
|
03037199 |
Bretlingiai arba šprotai (Sprattus sprattus), nuo birželio 16 iki vasario 14 d., šaldyti |
500 t muitas 6.5% |
|
|
|
ex03037955 |
Alaska pollak (Theragra chalcogramma), mintajus, šaldytas |
1000 t muitas 7.5% |
|
|
|
03037983 |
Putasu (Micromesistius poutassou or Gadus poutassou), šaldyti |
500 t muitas 7.5% |
|
|
|
ex16041991 |
Menkės filė, neapdirbta, padengta sviestu bei duonos trupiniais, pakaitinta aliejuje |
100 t muitas 7.5% |
|
arba ne, užšaldyta |
|
|
|
|
16041992 |
Menkė, kitaip paruošta arba konservuota, nesmulkinta arba gabalais, bet nemalta |
65 t muitas 10% |
______________
Produktų, nurodytų 23 (1) straipsnyje, sąrašas
Lengvatiniai muitai, taikomi importuojamiems į Lietuvą produktams, pagamintiems Europos Sąjungoje
CN kodas |
Aprašymas |
Muito dydis, %
|
|||||
|
|
1995 |
1996 |
1997 |
1998 |
1999 |
2000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
03019300 |
Gyvas karpis |
48 |
46 |
44 |
42 |
40 |
40 |
|
|
|
|
|
|
|
|
030250 |
Menkė (Gadus morhua, 18 Gadus macrocephalus), |
18 |
16 |
14 |
12 |
11 |
10 |
030360 |
šviežia/šaldyta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ex030350 |
Silkė |
18 |
16 |
14 |
12 |
11 |
10 |
ex03041092 |
(Clupea harengus), |
|
|
|
|
|
|
ex03041093 |
visa užšaldyta, šviežia/ |
|
|
|
|
|
|
ex03041098 |
šaldyta visa ir filė, |
|
|
|
|
|
|
ex03042075 |
užšaldyta filė ir visa |
|
|
|
|
|
|
ex03049021 |
|
|
|
|
|
|
|
ex03049025 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ex03037191 |
Bretlingiai arba šprotai (Baltic Sprattus sprattus), |
18 |
16 |
14 |
12 |
11 |
10 |
ex03037199 |
šaldyti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0305 |
Žuvis, vytinta, sūdyta, užpilta sūrymu; rūkyta, prieš |
45 |
40 |
35 |
30 |
25 |
25 |
|
tai virta arba ne, žuvies miltai, granulės, skirtos |
|
|
|
|
|
|
|
žmonių maistui (1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1604 |
Perdirbtos ir konservuotos žuvys, ikrai, ikrų pakaitalai, |
35 |
35 |
30 |
25 |
22.5 |
22.5 |
|
pagaminti iš žuvies kiaušinių |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Apima visą 0305 grupę, išskyrus 03054100 (rūkyta lašiša) ir 03054910 /20 (rūkytas paltusas), kuriems muitas netaikomas.
dėl 44 (1) straipsnio
Teisiniai aktai dėl nekilnojamojo turto nuosavybės pasienio regionuose, remiantis tam tikrose Šalyse Narėse galiojančiais įstatymais.
Ši sąlyga nėra taikoma prieštaraujant didžiausio palankumo statusui.
dėl 44 (2) straipsnio
dėl 44 (2)(i) straipsnio
3. Pašto (reguliarus pristatymas, laiškų išnešiojimas ir transportavimas, atvirukai, paketai, gaunamieji ir pristatomieji pinigų orderiai, Giro bankinės paslaugos) ir telekomunikacijų (komercinė galimybė visuomenei realiame laike perduoti ir komutuoti kalbą tarp dviejų bendro naudojimo tinklo galimų punktų) eksploatavimą su galimybėmis, užtikrinančiomis objektų funkcionavimą.
Šios sąlygos nėra taikomos prieštaraujant didžiausio palankumo statusui.
______________
Finansinės paslaugos
Finansinės paslaugos: apibrėžimai
Finansinė paslauga yra bet kokia finansinio pobūdžio paslauga, kurią siūlo Šalies finansinių paslaugų teikėjas. Finansinėms paslaugoms priklauso šios sritys:
A. Visos draudimo ir su draudimu susijusios paslaugos.
4. Pagalbinės draudimo paslaugos, tokios kaip konsultavimo, draudimo įmokų apskaičiavimo, rizikos įvertinimo ir pretenzijų sprendimo paslaugos.
B. Bankininkystės ir kitokios finansinės paslaugos (išskyrus draudimą).
2. Visų rūšių paskolos, įskaitant inter alia vartotojų kreditus, ipotekos kreditus, komercinių sandėrių apskaičiavimą ir finansavimą.
4. Visi mokėjimai ir pinigų pervedimo paslaugos, įskaitant kreditų mokėjimą ir debito korteles, kelionių čekius ir banko čekius.
6. Prekyba pagal klientų sąskaitą biržoje ar prekybos biržoje, ar kitur, tai:
d) valiutos kursų ir palūkanų normų instrumentai, įskaitant tokius produktus kaip sumainymai, išankstiniai susitarimai dėl normų ir t. t.;
7. Dalyvavimas visų rūšių vertybinių popierių emisijoje, įskaitant garantus ir agentų skyrimą (tiek valstybinėje sferoje, tiek privačiai) ir su tuo susijusios paslaugos.
9. Turto valdymas, toks kaip grynųjų pinigų ar vertybinių popierių visumos valdymas, visos kolektyvinio investicijų valdymo formos, pensinių fondų valdymas, priežiūros ir turtinio pasitikėjimo paslaugos.
10. Finansinio turto, įskaitant vertybinius popierius, išvestinius produktus ir kitus pervedamuosius instrumentus, atsiskaitymo ir kliringo paslaugos.
11. Tarpininkavimas konsultuojant ir kitos pagalbinės finansinės paslaugos visoms anksčiau 1-10 punktuose išvardytoms veiklos rūšims, įskaitant kreditinę informaciją ir analizę, investicijų ir vertybinių popierių visumos tyrimus bei konsultacijas ir konsultacijas turto įsigijimo ir bendrovės restruktūrizavimo bei strategijos klausimais.
12. Finansinės informacijos teikimas ir perdavimas, finansinių duomenų apdorojimas bei su tuo susijusios kitų finansinių paslaugų teikėjų kompiuterinės programos.
Toliau nurodytos sritys į finansinių paslaugų apibrėžimą neįeina:
a) veikla, kurią vykdo centriniai bankai ar kitos valstybinės institucijos, įgyvendinančios monetarinę ir valiutos keitimo kurso politiką;
b) veikla, kurią vykdo centriniai bankai, vyriausybinės agentūros ir įstaigos arba valstybinės institucijos vyriausybės sąskaita ar su jos garantija, išskyrus atvejus, kai tokią veiklą vykdo finansinių paslaugų teikėjai, konkuruodami su šiomis valstybinėmis organizacijomis;
Intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės apsauga
1. 68 straipsnio 3 punktas apima šias daugiašales konvencijas:
- Tarptautinę konvenciją dėl atlikėjų, garso įrašų gamintojų ir RTV organizacijų apsaugos (Roma, 1961 m.);
- Madrido sutartį dėl tarptautinės ženklų registracijos (Stokholmo 1967 m. aktas ir papildyta 1979 m.);
- Nicos sutartį dėl tarptautinių prekių ir paslaugų ženklų registravimo klasifikacijos (Ženeva, 1977 m., ir papildyta 1979 m.);
- Madrido sutarties dėl tarptautinės ženklų registracijos Protokolą (Madridas, 1989 m.);
- Budapešto sutartį dėl tarptautinio mikroorganizmų deponavimo pripažinimo patentavimo procedūroje (1977 m., modifikuota 1980 m.);
- Tarptautinę konvenciją dėl naujų augalų rūšių apsaugos (UPOV) (Ženevos 1991 m. aktas).
Asociacinė Taryba gali nutarti, kad 68 straipsnio 3 punktas būtų taikomas ir kitoms daugiašalėms konvencijoms.
2. Šalys patvirtina svarbą, jų teikiamą įsipareigojimams, kylantiems iš šių daugiašalių konvencijų:
- Berno konvencijos dėl literatūros ir meno kūrinių apsaugos (Paryžiaus 1971 m. aktas);
- Paryžiaus konvencijos pramoninei nuosavybei saugoti (Stokholmo 1967 m. aktas ir papildyta 1979 m.);
- Patentinės kooperacijos sutarties (Vašingtonas, 1970 m., papildyta 1979 m. ir modifikuota 1984 m.).
3. Nuo šios Sutarties įsigaliojimo Lietuva intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės pripažinimo ir apsaugos klausimu Bendrijos bendrovėms ir piliečiams suteiks ne mažiau palankų statusą negu suteiktasis bet kurioms trečiosioms šalims pagal dvišalius susitarimus.
Lietuvos dalyvavimas Bendrijos programose pagal 110 straipsnį
Lietuva gali dalyvauti Bendrijos programų tinkle, specifinėse programose ir projektuose ar kituose veiksmuose šiose srityse:
- tyrimai
- informacinės paslaugos
- aplinka
- švietimas, mokymas ir jaunimo mokymas
- socialinė politika ir sveikata
- vartotojų apsauga
- mažos ir vidutinės įmonės
- turizmas
- kultūra
- audiovizualinis sektorius
- visuomenės apsauga
- prekybos lengvinimas
- energetika
- transportas ir
- kova prieš narkotikus ir žalingus įpročius.
Asociacijos Taryba gali sutikti prijungti kitas Bendrijos veiklos sritis prie anksčiau išvardytų sričių, kur yra laikoma būtina, siekiant abipusio suinteresuotumo ar Europos sutarties tikslų.
______________
PROTOKOLŲ SĄRAŠAS
PROTOKOLAI |
PAVADINIMAS |
1 |
Dėl prekybos tekstilės ir rūbų gaminiais |
2 |
Dėl prekybos tarp Lietuvos ir Bendrijos perdirbtais žemės ūkio produktais |
3 |
Dėl prekių kilmės ir administracinio bendradarbiavimo metodų |
4 |
Dėl ypatingų sąlygų prekyboje tarp Lietuvos ir Ispanijos bei Portugalijos |
5 |
Dėl tarpusavio pagalbos muitinės veiklos srityje |
1 PROTOKOLAS
nurodytas 16.2 straipsnyje, nustatantis kitus susitarimus prekyboje tekstilės gaminiais
Šį Protokolą sudaro pridedama prie jo Sutartis tarp Europos Ekonominės Bendrijos ir Lietuvos Respublikos dėl prekybos tekstilės gaminiais, parafuota 1993 m. liepos 20 d. Briuselyje.
SUTARTIS
DĖL PREKYBOS TEKSTILĖS GAMINIAIS
Europos Bendrijų Taryba, iš vienos pusės, ir Lietuvos Respublikos Vyriausybė, iš kitos pusės,
Atsižvelgdamos į pastovų bendradarbiavimą ir susidariusias visapusiško prekybos saugumo sąlygas ir norėdamos išplėsti reguliarią bei lygiateisę Europos Ekonominės Bendrijos (toliau vadinamos „Bendrija“) ir Lietuvos Respublikos (toliau vadinamos „Lietuva“) tarpusavio prekybą tekstilės gaminiais,
Nusprendusios iki galo atsižvelgti į rimtas ekonomines ir socialines problemas, kurios šiuo metu kilo ir importuojančių, ir eksportuojančių šalių tekstilės pramonėje, ir ypač siekdamos pašalinti realią riziką, kad bus sužlugdyta rinka Bendrijoje, ir realią riziką, kad bus sužlugdyta Lietuvos tekstilės prekyba,
Nutarė sudaryti šią Sutartį ir, to siekdamos, paskyrė įgaliotinius:
Europos Bendrijų Taryba:
Lietuvos Respublikos Vyriausybė:
Kurie susitarė:
1 straipsnis
1. Prekyba tekstilės gaminiais, išvardytais I Priede ir kildinamais iš Susitariančiųjų Šalių, bus liberalizuota šios Sutarties galiojimo laikotarpiu pagal toliau pateiktas sąlygas.
2. Pagal šios arba bet kurios vėlesnės Sutarties nuostatas, remdamasi I Priedo gaminių sąrašu, Bendrija įsipareigoja nebetaikyti bet kokių dabar galiojančių importo kiekybinių apribojimų ir netaikyti naujų kiekybinių apribojimų.
Kiekybiniai importo apribojimai bus vėl taikomi tuo atveju, jeigu ši Sutartis bus nutraukta arba nebus atnaujinta.
2 straipsnis
1. Gaminių, išvardytų I Priede ir kildinamų iš Lietuvos, eksporto į Bendriją kiekybiniai limitai bus panaikinti įsigaliojant šiai Sutarčiai. Tačiau kiekybiniai limitai gali būti vėliau taikomi pagal 5 straipsnyje nurodytas sąlygas.
2. Jeigu kiekybiniai apribojimai taikomi, tekstilės gaminių eksportas, atliekamas pagal kiekybinius limitus, priklausys nuo dvigubos kontrolės sistemos, kuri apibūdinta A Protokole.
3. Tada, kai įsigalios ši Sutartis, gaminių, išvardytų II Priede, eksportas, nepriklausantis nuo kiekybinių limitų, priklausys nuo dvigubos kontrolės sistemos, kuri nurodyta 2 dalyje.
4. Po konsultacijų pagal 15 straipsnyje nurodytą tvarką gaminių, išvardytų I Priede, eksportas, kuris nepriklauso nuo kiekybinių limitų, kitaip negu gaminių, išvardytų II Priede, po šios Sutarties įsigaliojimo gali tapti priklausomas nuo dvigubos kontrolės sistemos, nurodytos 2 dalyje, arba nuo Bendrijos naudojamos tikrinimo sistemos.
3 straipsnis
1. Šioje Sutartyje išvardytų tekstilės gaminių importas į Bendriją nepriklausys nuo šios Sutarties nustatytų kiekybinių limitų su sąlyga, jei yra deklaruojama, kad jie bus tokios pat būklės arba perdirbus reeksportuoti už Bendrijos ribų pagal administracinės kontrolės sistemą, kuri egzistuoja Bendrijoje.
Tačiau leidimas importuoti į Bendriją vietinio vartojimo gaminius pagal anksčiau nurodytas sąlygas priklausys nuo produkcijos eksporto licencijos, išduodamos kompetentingų Lietuvos institucijų, ir kilmės įrodymo pagal A Protokolo nuostatas.
2. Jeigu Bendrijos kompetentingi pareigūnai įsitikins, kad tekstilės gaminių importas neviršijo šios Sutarties nustatytų kiekybinių limitų ir kad gaminiai buvo toliau reeksportuoti iš Bendrijos, tai kompetentingi pareigūnai per keturias savaites informuos Lietuvos kompetentingus pareigūnus apie gaminių kiekius ir leis importuoti tokį patį kiekį tų pačių gaminių, kurie neviršys šios Sutarties nustatytų šių arba kitų metų kiekybinių limitų.
3. Bendrija ir Lietuva pripažįsta ypatingą ir skirtingą Lietuvoje perdirbtų tekstilės gaminių reimporto į Bendriją pobūdį, kaip specifinę pramoninio ir prekybinio bendradarbiavimo formą.
Jeigu kiekybiniai limitai bus taikomi pagal 5 straipsnį, toks reimportas nepriklausys nuo šių kiekybinių limitų su sąlyga, kad jis yra vykdomas pagal Bendrijoje galiojančias išorinio gaminių perdirbimo taisykles ir jeigu jis atitinka specifines nuostatas, išdėstytas C Protokole.
4 straipsnis
1. Iš anksto panaudoti bet kurių Sutarties metų kiekybinio limito dalį, nustatytą kitiems Sutarties metams, yra leidžiama kiekvienai produktų kategorijai iki 5 % tų pačių Sutarties metų kiekybinio limito.
Kiekiai, pristatyti iš anksto, bus atimami iš atitinkamų kiekybinių limitų, nustatytų kitiems Sutarties metams.
2. Kitų Sutarties metų atitinkamų kiekybinių limitų pereinamasis likutis, neišnaudotas bet kuriais Sutarties metais, yra leidžiamas kiekvienai gaminių kategorijai iki 7 % tų pačių Sutarties metų kiekybinio limito.
3. Pervedimai I grupės kategorijų atžvilgiu nebus atliekami iš jokios kitos kategorijos, išskyrus:
- pervedimus tarp 2 ir 3 kategorijų ir iš 1 kategorijos į 2 ir 3 kategorijas, kurie gali būti atliekami iki 4 % kiekybinių limitų tos kategorijos, į kurią yra atliekamas pervedimas,
- pervedimus tarp 4, 5, 6, 7 ir 8 kategorijų, kurie gali būti atliekami iki 4 % kiekybinių limitų tos kategorijos, į kurią yra atliekamas pervedimas.
Pervedimai į bet kurią kategoriją II, III, IV ir V grupėse gali būti atliekami iš bet kurios kitos kategorijos ar kategorijų I, II, III, IV ir V grupėse iki 5 % kiekybinio limito tos kategorijos, į kurią atliekamas pervedimas.
4. Atitikimo lentelė, kuri taikoma pervedimams, nurodytiems anksčiau, pateikiama šios Sutarties I Priede.
5. Padidėjimas bet kurioje gaminių kategorijoje, bendrai pritaikius anksčiau minėtų 1, 2 ir 3 dalių nuostatas, per Sutarties metus neviršys šių limitų:
- 13 % I grupės gaminių kategorijoms,
- 13,5 % II, III, IV ir V grupių gaminių kategorijoms.
5 straipsnis
1. Šios Sutarties I Priede išvardytų tekstilės gaminių eksportas gali tapti priklausomas nuo kiekybinių limitų pagal sąlygas, išdėstytas paskesnėse dalyse.
2. Jeigu Bendrija mano, kad pagal nustatytą administracinės kontrolės sistemą tam tikros kategorijos gaminių, išvardytų I Priede ir kildinamų iš Lietuvos, importo mastas, palyginti su ankstesnių metų bendru importu į Bendriją, viršija tokius visų šios kategorijos gaminių dydžius:
- 0,4 % I grupės gaminių kategorijoms,
- 2,4 % II grupės gaminių kategorijoms,
- 8,0 % III, IV ir V grupių gaminių kategorijoms,
ji gali pareikalauti surengti konsultacijas pagal šios Sutarties 15 straipsnyje aprašytą tvarką tam, kad susitartų, kiek reikia atitinkamai apriboti tos kategorijos produktus.
3. Siekdama abiem Šalims priimtino sprendimo, Lietuva įsipareigoja nuo prašymo konsultuotis datos sustabdyti arba, kiek Bendrija nurodo, limituoti aptariamos kategorijos gaminių eksportą į Bendriją arba į Bendrijos nurodytą Bendrijos rinkos rajoną ar rajonus.
Bendrija leis importuoti aptariamos kategorijos gaminius, kurie bus pristatyti iš Lietuvos prieš pateikiant prašymą konsultuotis.
4. Jeigu Susitariančiosios Šalys konsultacijose nesugebės pasiekti patenkinančio sprendimo per 15 straipsnyje nustatytą laikotarpį, Bendrija turės teisę nustatyti tikslų metinio lygio kiekybinį limitą, ne mažesnio lygio, negu gaunamas pritaikius 2 dalyje išdėstytas taisykles, arba 106 % importo lygio, pasiekto per ankstesnius kalendorinius metus, per kuriuos importas viršijo lygį, gaunamą pritaikius 2 dalyje išdėstytas taisykles, ir tai yra pagrindas prašyti konsultacijų, kurios yra svarbesnės.
Taip nustatytas metinis lygis bus peržiūrimas konsultacijose pagal tvarką, nurodytą 15 straipsnyje, siekiant įvykdyti sąlygas, nustatytas 2 dalyje, jeigu tai daryti verčia bendra svarstomo gaminio importo į Bendriją kryptis.
5. Pagal šį straipsnį nustatytų kiekybinių apribojimų kasmetiniai augimo tempai bus nustatomi pagal D Protokolo nuostatas.
6. Šio straipsnio nuostatos netaikomos tada, kai 2 dalyje nustatyti procentiniai dydžiai pasiekiami sumažėjus bendram importui į Bendriją, o ne dėl to, kad padidėja iš Lietuvos kildinamų gaminių eksportas.
7. Tuo atveju, jei yra taikomos 2, 3 ir 4 dalių nuostatos, Lietuva įsipareigoja išduoti nustatyto kiekybinio limito dydžio eksporto licencijas gaminiams, kuriuos apima kontraktai, sudaryti anksčiau, negu buvo įvesti kiekybiniai limitai.
6 straipsnis
1. Siekdamos užtikrinti, kad ši Sutartis efektyviai funkcionuotų, Bendrija ir Lietuva susitaria glaudžiai bendradarbiauti tiriant ir priimant bet kuriuos būtinus teisinius ir/arba administracinius veiksmus, kad išvengtų apgaulės pervežant, kai pakeičiamas maršrutas, neteisingai deklaruojama šalis ar kilmės vieta, klastojami dokumentai, neteisingai deklaruojama pluošto sudėtis, nurodomi neteisingi prekių kiekiai ar klasifikavimas arba panaudojami kitokie būdai. Todėl Bendrija ir Lietuva susitaria priimti būtinas teisines nuostatas ir administracinę tvarką, leidžiančią imtis prieš tokią apgaulę efektyvių veiksmų, kurie taikomi kaip teisiškai privalomos pataisos priemonės prieš tuo užsiimančius eksportuotojus ir/arba importuotojus.
2. Jeigu Bendrija, remdamasi prieinama informacija, įsitikina, kad ši Sutartis pažeidinėjama, Bendrija konsultuosis su Lietuva, kad pasiektų abipusiškai patenkinantį sprendimą. Šios konsultacijos bus surengiamos kiek įmanoma anksčiau ir ne vėliau kaip po 30 dienų nuo prašymo datos.
3. Lietuva, laukdama minimų 2 dalyje konsultacijų rezultatų, atsargumo dėlei imsis, jeigu Bendrija to paprašys, visų būtinų priemonių tam, kad užtikrintų, jeigu yra pakankamai apgaulės įrodymų, jog bus koreguojami 5 straipsnyje nurodyti kiekybiniai limitai, dėl kurių turi būti susitariama konsultacijose, aprašytose 2 dalyje, kurie gali būti išnaudoti kvotos metais, kuriais buvo prašoma atvirų konsultacijų pagal 2 dalį, arba kitais metais, jeigu kvota tiems patiems metams yra išnaudota.
4. Jeigu Šalys nesugebės per 2 dalyje nurodytas konsultacijas pasiekti abipusiškai patenkinančio sprendimo, Bendrija turės teisę:
(a) jeigu pakanka įrodymų, kad iš Lietuvos kildinami gaminiai buvo importuoti pažeidžiant šią Sutartį, įskaityti atitinkamus jų kiekius į kiekybinius limitus, nustatytus pagal 5 straipsnį;
(b) jeigu pakanka įrodymų, kad neteisingai deklaruojama pluošto sudėtis, kiekiai, iš Lietuvos kildinamų gaminių aprašymas ar klasifikavimas, atsisakyti importuoti minimus gaminius;
(c) jeigu paaiškėja, kad Lietuvos teritorijoje perkraunami ne iš Lietuvos kildinami gaminiai arba pakeičiamas jų maršrutas, įvesti kiekybinius limitus tokiems pat gaminiams, kildinamiems iš Lietuvos, jeigu jiems dar netaikomi kiekybiniai apribojimai, arba imtis bet kokių atitinkamų priemonių.
7 straipsnis
1. Pagal šią Sutartį nustatyti lietuviškos kilmės tekstilės gaminių importo į Bendriją kiekybiniai limitai nebus Bendrijos padalinti į regionines dalis.
2. Šalys bendradarbiaus tam, kad tradicinėje prekyboje išvengtų staigių ir žalingų pokyčių, kurie kyla dėl tiesioginio importo į Bendriją regioninės koncentracijos.
3. Lietuva kontroliuos savo gaminių eksportą į Bendriją pagal apribojimus ar priežiūrą. Jeigu tradicinėje prekyboje iškils staigus ir žalingas pokytis, Bendrija turės teisę paprašyti konsultacijų tam, kad rastų patenkinantį šių problemų sprendimą. Tokios konsultacijos turi įvykti per 15 darbo dienų nuo Bendrijos prašymo dienos.
8 straipsnis
9 straipsnis
Lietuvos amatininkiškosios pramonės audinių, austų rankinėmis ar kojinėmis audimo staklėmis, aprangos ar kitų prekių, gaminamų rankų darbu iš tokių audinių ir iš liaudies tradicinių rankdarbių, eksportas nepriklausys nuo kiekybinių apribojimų, jeigu šie gaminiai, kildinami iš Lietuvos, patenkins sąlygas, išdėstytas B Protokole.
10 straipsnis
1. Jeigu Bendrija mano, kad šioje Sutartyje minimas tekstilės gaminys yra importuojamas į Bendriją iš Lietuvos akivaizdžiai mažesne negu normalaus konkurencinio lygio kaina ir tai sukelia ar gali sukelti rimtą žalą Bendrijos panašių ar tiesiogiai konkuruojančių gaminių gamintojams, ji gali paprašyti konsultacijų pagal 15 straipsnį ir tuo atveju bus taikomos šios ypatingos nuostatos.
2. Jeigu tokiose konsultacijose bendru susitarimu pripažįstama, kad 1 dalyje aprašyta situacija egzistuoja, Lietuva pagal savo galimybes imsis būtinų priemonių situacijai pataisyti, ypač tokių, kurios susijusios su minimo gaminio pardavimo kaina.
3. Siekiant nustatyti, ar tekstilės gaminio kaina yra nenormaliai žemesnė už normalų konkurencinį lygį, ji gali būti palyginama su:
- kainomis, paprastai nustatomomis panašiems gaminiams, kuriuos kitos eksportuojančios šalys įprastinėmis sąlygomis parduoda importuojančių šalių rinkoje,
- lyginamojo prekybos etapo panašių vietinių gaminių kainomis importuojančios šalies rinkoje,
- žemiausiomis kainomis, trečiosios šalies nustatytomis už tą patį gaminį įprastuose komerciniuose sandoriuose per tris mėnesius prieš paprašant konsultacijų ir Bendrijai nesiėmus jokių priemonių.
4. Jeigu 2 dalyje minėtose konsultacijose nepasiekiamas susitarimas per 30 dienų nuo tada, kai Bendrija paprašo konsultacijų, Bendrija gali, jei šiose konsultacijose nebuvo pasiektas abipusiškai patenkinantis sprendimas, laikinai atsisakyti minimų gaminių siuntų tokiomis kainomis, kurios anksčiau minimos 1 dalyje.
5. Esant išimtinėms ir kritinėms aplinkybėms, kai gaminių siuntos yra importuojamos iš Lietuvos į Bendriją nenormaliai žemesnėmis negu normalaus konkurencinio lygio kainomis, tokiomis, kurios gali padaryti žalą, kurią būtų sunku atlyginti, Bendrija gali laikinai sustabdyti tokių gaminių importą, laukdama konsultacijų, kurios bus nedelsiant pradėtos, sprendimo. Susitariančiosios Šalys dės visas pastangas, kad pasiektų abipusiškai priimtiną sprendimą per 10 darbo dienų nuo prašymo pradėti konsultacijas dienos.
11 straipsnis
1. Gaminių, kuriuos apima ši Sutartis, klasifikavimas remiasi Bendrijos tarifų ir statistine nomenklatūra (toliau vadinama „Kombinuota nomenklatūra“ arba sutrumpinta forma „CN“ ir bet kuriomis jos pataisomis).
Jei priimamas bet koks su klasifikavimu susijęs sprendimas, kuris pakeičia klasifikavimo tvarką ar bet kurio gaminio, kurį apima ši Sutartis, kategoriją, tai tokiems gaminiams taikomas prekybos režimas, naudojamas pagal tokią tvarką ar kategoriją, kuriai jie priskiriami po tokių pakeitimų.
Bet kokia pagal Bendrijoje galiojančią tvarką padaryta Kombinuotos nomenklatūros (CN) pataisa, susijusi su gaminių, kuriuos apima ši Sutartis, kategorijomis, ar bet koks su prekių klasifikavimu susijęs sprendimas nesukels pagal šią Sutartį taikomų kiekybinių limitų sumažinimo.
2. Gaminių, kuriuos apima ši Sutartis, kilmė bus nustatyta pagal Bendrijoje galiojančias taisykles.
Jokia šių kilmės taisyklių pataisa nebus perduota į Lietuvą ir nesumažins jokio kiekybinio apribojimo, taikomo pagal šią Sutartį.
Anksčiau nurodyta gaminių kilmės kontrolės tvarka išdėstyta A Protokole.
12 straipsnis
1. Lietuva pateiks Komisijai tikslią statistinę informaciją apie visas eksporto licencijas, išduotas tekstilės gaminių kategorijoms, kurios priklauso šios Sutarties nustatytiems kiekybiniams limitams arba dvigubai kontrolės sistemai; informaciją, išreikštą kiekiais ir verte, paskirstytą pagal Bendrijos Valstybes – Nares, taip pat visus sertifikatus, išduotus Lietuvos kompetentingų pareigūnų gaminiams, nurodytiems 9 straipsnyje ir pagal B Protokolo nuostatas.
2. Bendrija panašiai persiųs Lietuvos kompetentingiems pareigūnams tikslią statistinę informaciją apie Bendrijos kompetentingų pareigūnų išduotus importo leidimus ir gaminių, esančių 5 (2) straipsnio nustatytoje sistemoje, importo statistiką.
3. Anksčiau minėta informacija apie visas gaminių kategorijas bus persiųsta iki mėnesio, einančio po to mėnesio, apie kurį surinkta statistika, pabaigos.
5. Jeigu analizuojant pasikeistą informaciją bus nustatyta, kad eksporto ir importo pajamos vienos kitų žymiai neatitinka, gali būti pradėtos konsultacijos pagal šios Sutarties 15 straipsnyje nustatytą tvarką.
6. Tam, kad būtų pritaikytos 5 straipsnio nuostatos, Bendrija įsipareigoja iki kiekvienų metų balandžio 15 dienos aprūpinti Lietuvos kompetentingus pareigūnus praėjusių metų statistika apie visų tekstilės gaminių, kuriuos apima ši Sutartis, importą, paskirstyta pagal tiekiančiąją šalį ir Bendrijos Valstybes – Nares.
13 straipsnis
1. Lietuva sukurs palankias tekstilės gaminių, kildinamų iš Bendrijos ir išvardytų I Priede, importo sąlygas ir, kur tinka inter alia be diskriminavimo traktuos taikant kiekybinius apribojimus ir išduodant licencijas bei įsigyjant valiutos, reikalingos sumokėti už tokį importą. Lietuva taip pat rekomenduos savo importuotojams panaudoti galimybes, kurias siūlo anksčiau minėtų tekstilės gaminių gamintojai Bendrijoje, pagal maksimaliai įmanomą ribą panaikinant importo apribojimus ir atsižvelgiant į prekybos plėtrą tarp Susitariančiųjų Šalių.
14 straipsnis
1. Susitariančiosios Šalys susitaria tirti tekstilės gaminių ir drabužių prekybos kryptis kiekvienais metais per konsultacijas, aprašytas 15 straipsnyje, ir remdamosi 12 straipsnyje išdėstyta statistika.
15 straipsnis
1. Jeigu šioje Sutartyje nėra nurodyta kitaip, tai šioje Sutartyje išdėstyta konsultacijų tvarka bus grindžiama šiomis nuostatomis:
- konsultacijos, kiek įmanoma, turi būti periodiškos. Taip pat gali būti rengiamos specifinės papildomos konsultacijos,
- bet koks prašymas surengti konsultacijas turi būti pateikiamas raštu kitai Susitariančiajai Šaliai,
- kai tinka, konsultacijų turi būti prašoma priimtinu periodu, bet jokiu būdu ne vėliau negu per 15 dienų po raštiško pranešimo, kuriame išdėstomos aplinkybės, kurios, besikreipiančiosios Šalies nuomone, pateisina tokį prašymą,
- Susitariančiosios Šalys pradės konsultacijas ne vėliau kaip per 1 mėnesį po prašymo įteikimo, siekdamos susitarimo ar abipusiškai priimtinos išvados ne vėliau kaip per kitą mėnesį,
- anksčiau minimas vieno mėnesio laikotarpis, reikalingas pasiekti susitarimą ar abipusiškai priimtiną išvadą, gali būti pratęstas bendrai susitarus.
2. Bendrija gali paprašyti konsultacijų pagal 1 dalį, jei ji įsitikina, kad per tam tikrus Sutarties taikymo metus Bendrijoje arba viename jos regionų kilo sunkumai dėl staigaus ir didelio I grupės tam tikros kategorijos gaminių, priklausančių šia Sutartimi nustatytiems kiekybiniams limitams, importo padidėjimo.
3. Bet kuriai Susitariančiajai Šaliai paprašius, konsultacijos bus organizuojamos dėl bet kurių klausimų, iškilusių dėl šios Sutarties taikymo. Bet kurios pagal šį straipsnį surengtos konsultacijos vyks esant bendradarbiavimo atmosferai, kad būtų panaikinti prieštaravimai tarp Susitariančiųjų Šalių.
16 straipsnis
Susitariančiosios Šalys įsipareigoja skatinti asmenų, verslo, prekybos ir pramonės grupių bei delegacijų vizitus, kad palengvintų kontaktus pramonės, komercijos ir technikos srityse, susijusiose su prekyba ir kooperacija tekstilės pramonėje, su tekstilės gaminiais bei drabužiais, ir padėtų organizuoti abi Šalis dominančias muges bei parodas.
17 straipsnis
18 straipsnis
19 straipsnis
1. Ši Sutartis įsigalios pirmą dieną to mėnesio, kuris yra po datos, kai Susitariančiosios Šalys praneša viena kitai, kad įvykdė būtinas šiam tikslui procedūras. Ji galios iki 1997 metų gruodžio 31 dienos.
3. Bet kuri Susitariančioji Šalis bet kada gali pasiūlyti šios Sutarties pakeitimus arba ją denonsuoti su sąlyga, jeigu apie tai perspėja ne vėliau kaip prieš 6 mėnesius. Tokiu atveju Sutartis nustos galiojusi praėjus šiam laikui po pranešimo.
4. Susitariančiosios Šalys susitaria pradėti konsultacijas ne vėliau kaip prieš šešis mėnesius iki šios Sutarties galiojimo laiko pabaigos, siekdamos sudaryti naują Sutartį.
1 PRIEDAS
GAMINIAI, NURODYTI 1 (1) STRAIPSNYJE
1. Neturėdami nuostatų dėl taisyklių, aiškinančių kombinuotąją nomenklatūrą, prekių aprašymą laikome turinčiu vertę tik tuo atveju, kai aprašomieji kiekvienos kategorijos gaminiai yra apibrėžti priede pagal CN kodus, kur prieš CN kodą yra „ex“ ženklas, kiekvienos kategorijos gaminiai yra nusakomi pagal CN kodo apimtį ir pagal atitinkamą aprašymą.
2. Tais atvejais, kai negalima atskirti, ar drabužiai yra skirti vyrams ar berniukams bei drabužiai moterims ar mergaitėms, laikome, kad tai yra drabužiai pastariesiems.
3. Kai naudojama sąvoka „kūdikių drabužiai“, į ją įeina drabužiai iki komercinio 86 dydžio.
1 A GRUPĖ
Kategorija |
CN kodas |
Aprašymas |
|
|
l Atitikimo lentelė
|
||||
|
1994 |
|
|
|
|
|
|
vnt./kg |
g/vnt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
5204 11 00 |
Medvilnės verpalai ne mažmeniniam pardavimui
|
|
|
|
5204 19 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ex 5205 11 00 |
|
|
|
|
5205 12 00 |
|
|
|
|
5205 13 00 |
|
|
|
|
5205 14 00 |
|
|
|
|
5205 15 10 |
|
|
|
|
5205 15 90 |
|
|
|
|
5205 21 00 |
|
|
|
|
5205 22 00 |
|
|
|
|
5205 23 00 |
|
|
|
|
5205 24 00 |
|
|
|
|
5205 25 10 |
|
|
|
|
5205 25 30 |
|
|
|
|
5205 25 90 |
|
|
|
|
5205 31 00 |
|
|
|
|
5205 32 00 |
|
|
|
|
5205 33 00 |
|
|
|
|
5205 34 00 |
|
|
|
|
5205 35 10 |
|
|
|
|
5205 35 90 |
|
|
|
|
5205 41 00 |
|
|
|
|
5205 42 00 |
|
|
|
|
5205 43 00 |
|
|
|
|
5205 44 00 |
|
|
|
|
5205 45 10 |
|
|
|
|
5205 45 30 |
|
|
|
|
5205 45 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5206 11 00 |
|
|
|
|
5206 12 00 |
|
|
|
|
5206 13 00 |
|
|
|
|
5206 14 00 |
|
|
|
|
5206 15 10 |
|
|
|
|
5206 15 90 |
|
|
|
|
5206 21 00 |
|
|
|
|
5206 22 00 |
|
|
|
|
5206 23 00 |
|
|
|
|
5206 24 00 |
|
|
|
|
5206 25 10 |
|
|
|
|
5206 25 90 |
|
|
|
|
5206 31 00 |
|
|
|
|
5206 32 00 |
|
|
|
|
5206 33 00 |
|
|
|
|
5206 34 00 |
|
|
|
|
5206 35 10 |
|
|
|
|
5206 35 90 |
|
|
|
|
5206 41 00 |
|
|
|
|
5206 42 00 |
|
|
|
|
5206 43 00 |
|
|
|
|
5206 44 00 |
|
|
|
|
5206 45 10 |
|
|
|
|
5206 45 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ex 5604 90 00 |
|
|
|
2 |
5208 11 10 |
Austi medvilnės audiniai, kiti,
|
|
|
|
5208 11 90 |
negu marlė, audiniai su pūkeliu,
|
|
|
|
5208 12 11 |
pūkuoti audiniai, siauri austi
|
|
|
|
5208 12 13 |
audiniai, vilnoniai audiniai,
|
|
|
|
5208 12 15 |
pagražinimo audiniai, tiulis ir
|
|
|
|
5208 12 19 |
kiti nerti audiniai
|
|
|
|
5208 12 91 |
|
|
|
|
5208 12 93 |
|
|
|
|
5208 12 95 |
|
|
|
|
5208 12 99 |
|
|
|
|
5208 13 00 |
|
|
|
|
5208 19 00 |
|
|
|
|
5208 21 10 |
|
|
|
|
5208 21 90 |
|
|
|
|
5208 22 11 |
|
|
|
|
5208 22 13 |
|
|
|
|
5208 22 15 |
|
|
|
|
5208 22 19 |
|
|
|
|
5208 22 91 |
|
|
|
|
5208 22 93 |
|
|
|
|
5208 22 95 |
|
|
|
|
5208 22 99 |
|
|
|
|
5208 23 00 |
|
|
|
|
5208 29 00 |
|
|
|
|
5208 31 00 |
|
|
|
|
5208 32 11 |
|
|
|
|
5208 32 13 |
|
|
|
|
5208 32 15 |
|
|
|
|
5208 32 19 |
|
|
|
|
5208 32 91 |
|
|
|
|
5208 32 93 |
|
|
|
|
5208 32 95 |
|
|
|
|
5208 32 99 |
|
|
|
|
5208 33 00 |
|
|
|
|
5208 39 00 |
|
|
|
|
5208 41 00 |
|
|
|
|
5208 42 00 |
|
|
|
|
5208 43 00 |
|
|
|
|
5208 49 00 |
|
|
|
|
5208 51 00 |
|
|
|
|
5208 52 10 |
|
|
|
|
5208 52 90 |
|
|
|
|
5208 53 00 |
|
|
|
|
5208 59 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5209 11 00 |
|
|
|
|
5209 12 00 |
|
|
|
|
5209 19 00 |
|
|
|
|
5209 21 00 |
|
|
|
|
5209 22 00 |
|
|
|
|
5209 29 00 |
|
|
|
|
5209 31 00 |
|
|
|
|
5209 32 00 |
|
|
|
|
5209 39 00 |
|
|
|
|
5209 41 00 |
|
|
|
|
5209 42 00 |
|
|
|
|
5209 43 00 |
|
|
|
|
5209 49 10 |
|
|
|
|
5209 49 90 |
|
|
|
|
5209 51 00 |
|
|
|
|
5209 52 00 |
|
|
|
|
5209 59 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5210 11 10 |
|
|
|
|
5210 11 90 |
|
|
|
|
5210 12 00 |
|
|
|
|
5210 19 00 |
|
|
|
|
5210 21 10 |
|
|
|
|
5210 21 90 |
|
|
|
|
5210 22 00 |
|
|
|
|
5210 29 00 |
|
|
|
|
5210 31 10 |
|
|
|
|
5210 31 90 |
|
|
|
|
5210 32 00 |
|
|
|
|
5210 39 00 |
|
|
|
|
5210 41 00 |
|
|
|
|
5210 42 00 |
|
|
|
|
5210 49 00 |
|
|
|
|
5210 51 00 |
|
|
|
|
5210 52 00 |
|
|
|
|
5210 59 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5211 11 00 |
|
|
|
|
5211 12 00 |
|
|
|
|
5211 19 00 |
|
|
|
|
5211 21 00 |
|
|
|
|
5211 22 00 |
|
|
|
|
5211 29 00 |
|
|
|
|
5211 31 00 |
|
|
|
|
5211 32 00 |
|
|
|
|
5211 39 00 |
|
|
|
|
5211 41 00 |
|
|
|
|
5211 42 00 |
|
|
|
|
5211 43 00 |
|
|
|
|
5211 49 11 |
|
|
|
|
5211 49 19 |
|
|
|
|
5211 49 90 |
|
|
|
|
5211 51 00 |
|
|
|
|
5211 52 00 |
|
|
|
|
5211 59 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5212 11 10 |
|
|
|
|
5212 11 90 |
|
|
|
|
5212 12 10 |
|
|
|
|
5212 12 90 |
|
|
|
|
5212 13 10 |
|
|
|
|
5212 13 90 |
|
|
|
|
5212 14 10 |
|
|
|
|
5212 14 90 |
|
|
|
|
5212 15 10 |
|
|
|
|
5212 15 90 |
|
|
|
|
5212 21 10 |
|
|
|
|
5212 21 90 |
|
|
|
|
5212 22 10 |
|
|
|
|
5212 22 90 |
|
|
|
|
5212 23 10 |
|
|
|
|
5212 23 90 |
|
|
|
|
5212 24 10 |
|
|
|
|
5212 24 90 |
|
|
|
|
5212 25 10 |
|
|
|
|
5212 25 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ex 5811 00 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ex 6308 00 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
2a) |
5208 31 00 |
a) Iš kurių:
|
|
|
|
5208 32 11 |
kiti, negu nebalinti ar balinti
|
|
|
|
5208 32 13 |
|
|
|
|
5208 32 15 |
|
|
|
|
5208 32 19 |
|
|
|
|
5208 32 91 |
|
|
|
|
5208 32 93 |
|
|
|
|
5208 32 95 |
|
|
|
|
5208 32 99 |
|
|
|
|
5208 33 00 |
|
|
|
|
5208 39 00 |
|
|
|
|
5208 41 00 |
|
|
|
|
5208 42 00 |
|
|
|
|
5208 43 00 |
|
|
|
|
5208 49 00 |
|
|
|
|
5208 51 00 |
|
|
|
|
5208 52 10 |
|
|
|
|
5208 52 90 |
|
|
|
|
5208 53 00 |
|
|
|
|
5208 59 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5209 31 00 |
|
|
|
|
5209 32 00 |
|
|
|
|
5209 39 00 |
|
|
|
|
5209 41 00 |
|
|
|
|
5209 42 00 |
|
|
|
|
5209 43 00 |
|
|
|
|
5209 49 10 |
|
|
|
|
5209 49 90 |
|
|
|
|
5209 51 00 |
|
|
|
|
5209 52 00 |
|
|
|
|
5209 59 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5210 31 10 |
|
|
|
|
5210 31 90 |
|
|
|
|
5210 32 00 |
|
|
|
|
5210 39 00 |
|
|
|
|
5210 41 00 |
|
|
|
|
5210 42 00 |
|
|
|
|
5210 49 00 |
|
|
|
|
5210 51 00 |
|
|
|
|
5210 52 00 |
|
|
|
|
5210 59 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5211 31 00 |
|
|
|
|
5211 32 00 |
|
|
|
|
5211 39 00 |
|
|
|
|
5211 41 00 |
|
|
|
|
5211 42 00 |
|
|
|
|
5211 43 00 |
|
|
|
|
5211 49 11 |
|
|
|
|
5211 49 19 |
|
|
|
|
5211 49 90 |
|
|
|
|
5211 51 00 |
|
|
|
|
5211 52 00 |
|
|
|
|
5211 59 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5212 13 10 |
|
|
|
|
5212 13 90 |
|
|
|
|
5212 14 10 |
|
|
|
|
5212 14 90 |
|
|
|
|
5212 15 10 |
|
|
|
|
5212 15 90 |
|
|
|
|
5212 23 10 |
|
|
|
|
5212 23 90 |
|
|
|
|
5212 24 10 |
|
|
|
|
5212 24 90 |
|
|
|
|
5212 25 10 |
|
|
|
|
5212 25 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ex 5811 00 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ex 6308 00 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
5512 11 00 |
Audiniai iš sintetinių pluoštų
|
|
|
|
5512 19 10 |
(nutrūkstančių arba atliekinių),
|
|
|
|
5512 19 90 |
kiti, negu siauri audiniai, vil-
|
|
|
|
5512 21 00 |
noniai audiniai (įskaitant audi-
|
|
|
|
5512 29 10 |
nius su pūkeliu) ir pagražinimo
|
|
|
|
5512 29 90 |
audiniai
|
|
|
|
5512 91 00 |
|
|
|
|
5512 99 10 |
|
|
|
|
5512 99 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5513 11 10 |
|
|
|
|
5513 11 30 |
|
|
|
|
5513 11 90 |
|
|
|
|
5513 12 00 |
|
|
|
|
5513 13 00 |
|
|
|
|
5513 19 00 |
|
|
|
|
5513 21 10 |
|
|
|
|
5513 21 30 |
|
|
|
|
5513 21 90 |
|
|
|
|
5513 22 00 |
|
|
|
|
5513 23 00 |
|
|
|
|
5513 29 00 |
|
|
|
|
5513 31 00 |
|
|
|
|
5513 32 00 |
|
|
|
|
5513 33 00 |
|
|
|
|
5513 39 00 |
|
|
|
|
5513 41 00 |
|
|
|
|
5513 42 00 |
|
|
|
|
5513 43 00 |
|
|
|
|
5513 49 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5514 11 00 |
|
|
|
|
5514 12 00 |
|
|
|
|
5514 13 00 |
|
|
|
|
5514 19 00 |
|
|
|
|
5514 21 00 |
|
|
|
|
5514 22 00 |
|
|
|
|
5514 23 00 |
|
|
|
|
5514 29 00 |
|
|
|
|
5514 31 00 |
|
|
|
|
5514 32 00 |
|
|
|
|
5514 33 00 |
|
|
|
|
5514 39 00 |
|
|
|
|
5514 41 00 |
|
|
|
|
5514 42 00 |
|
|
|
|
5514 43 00 |
|
|
|
|
5514 49 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5515 11 10 |
|
|
|
|
5515 11 30 |
|
|
|
|
5515 11 90 |
|
|
|
|
5515 12 10 |
|
|
|
|
5515 12 30 |
|
|
|
|
5515 12 90 |
|
|
|
|
5515 13 11 |
|
|
|
|
5515 13 19 |
|
|
|
|
5515 13 91 |
|
|
|
|
5515 13 99 |
|
|
|
|
5515 19 10 |
|
|
|
|
5515 19 30 |
|
|
|
|
5515 19 90 |
|
|
|
|
5515 21 10 |
|
|
|
|
5515 21 30 |
|
|
|
|
5515 21 90 |
|
|
|
|
5515 22 11 |
|
|
|
|
5515 22 19 |
|
|
|
|
5515 22 91 |
|
|
|
|
5515 22 99 |
|
|
|
|
5515 29 10 |
|
|
|
|
5515 29 30 |
|
|
|
|
5515 29 90 |
|
|
|
|
5515 91 10 |
|
|
|
|
5515 91 30 |
|
|
|
|
5515 91 90 |
|
|
|
|
5515 92 11 |
|
|
|
|
5515 92 19 |
|
|
|
|
5515 92 91 |
|
|
|
|
5515 92 99 |
|
|
|
|
5515 99 10 |
|
|
|
|
5515 99 30 |
|
|
|
|
5515 99 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5803 90 30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ex 5905 00 70 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ex 6308 00 00 |
|
|
|
3a) |
5512 19 10 |
a) Iš kurių:
|
|
|
|
5512 19 90 |
kiti, negu nebalinti ar balinti
|
|
|
|
5512 29 10 |
|
|
|
|
5512 29 90 |
|
|
|
|
5512 99 10 |
|
|
|
|
5512 99 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5513 21 10 |
|
|
|
|
5513 21 30 |
|
|
|
|
5513 21 90 |
|
|
|
|
5513 22 00 |
|
|
|
|
5513 23 00 |
|
|
|
|
5513 29 00 |
|
|
|
|
5513 31 00 |
|
|
|
|
5513 32 00 |
|
|
|
|
5513 33 00 |
|
|
|
|
5513 39 00 |
|
|
|
|
5513 41 00 |
|
|
|
|
5513 42 00 |
|
|
|
|
5513 43 00 |
|
|
|
|
5513 49 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5514 21 00 |
|
|
|
|
5514 22 00 |
|
|
|
|
5514 23 00 |
|
|
|
|
5514 29 00 |
|
|
|
|
5514 31 00 |
|
|
|
|
5514 32 00 |
|
|
|
|
5514 33 00 |
|
|
|
|
5514 39 00 |
|
|
|
|
5514 41 00 |
|
|
|
|
5514 42 00 |
|
|
|
|
5514 43 00 |
|
|
|
|
5514 49 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5515 11 30 |
|
|
|
|
5515 11 90 |
|
|
|
|
5515 12 30 |
|
|
|
|
5515 12 90 |
|
|
|
|
5515 13 19 |
|
|
|
|
5515 13 99 |
|
|
|
|
5515 19 30 |
|
|
|
|
5515 19 90 |
|
|
|
|
5515 21 30 |
|
|
|
|
5515 21 90 |
|
|
|
|
5515 22 19 |
|
|
|
|
5515 22 99 |
|
|
|
|
5515 29 30 |
|
|
|
|
5515 29 90 |
|
|
|
|
5515 91 30 |
|
|
|
|
5515 91 90 |
|
|
|
|
5515 92 19 |
|
|
|
|
5515 92 99 |
|
|
|
|
5515 99 30 |
|
|
|
|
5515 99 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ex 5803 90 30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ex 5905 00 70 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ex 6308 00 00 |
|
|
|
I B GRUPĖ
4 |
6105 10 00 |
Marškiniai, marškiniai trumpomis |
6,48 |
154 |
|
6105 20 10 |
rankovėmis, marškiniai be apykaklės |
|
|
|
6105 20 90 |
iš lengvasvorio plono trikotažo, sportiniai marškiniai trumpomis rankovėmis arba džemperiai aukštu kaklu ir megztiniai (kiti, negu iš vilnos ar tankaus žvėries kailio), apatiniai marškinėliai ir panašūs, megzti arba nerti vąšeliu
Nertiniai puloveriai, megztiniai, |
|
|
|
6105 90 10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6109 10 00 |
|
|
|
|
6109 90 10 |
|
|
|
|
6109 90 30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6110 20 10 |
|
|
|
|
6110 30 10 |
|
|
|
5 |
6101 10 90 |
4,53 |
221 |
|
|
6101 20 90 |
užvelkami per galvą, liemenės, |
|
|
|
6101 30 90 |
moteriški džemperiai ir tokios |
|
|
|
|
pat spalvos ir stiliaus priekyje |
|
|
|
6102 10 90 |
sagstomi megztiniai, palaidinės |
|
|
|
6102 20 90 |
miegui ir džemperiai (kiti, negu |
|
|
|
6102 30 90 |
švarkai ir striukės), šiltos |
|
|
|
|
striukės su gobtuvais, vėjo ne- |
|
|
|
6110 10 10 |
praleidžiančios striukės, trumpos |
|
|
|
6110 10 31 |
striukės ir pan., megzti ar nerti |
|
|
|
6110 10 35 |
vąšeliu |
|
|
|
6110 10 38 |
|
|
|
|
6110 10 91 |
|
|
|
|
6110 10 95 |
|
|
|
|
6110 10 98 |
|
|
|
|
6110 20 91 |
|
|
|
|
6110 20 99 |
|
|
|
|
6110 30 91 |
|
|
|
|
6110 30 99 |
|
|
|
6 |
6203 41 10 |
Vyriškos arba berniukų austos |
1,76 |
568 |
|
6203 41 90 |
kelnės, trumpos kelnės, kitos, |
|
|
|
6203 42 31 |
negu maudymosi kostiumai ir ilgos |
|
|
|
6203 42 33 |
kelnės (įskaitant ilgas laisvas |
|
|
|
6203 42 35 |
kelnes), moteriškos arba mergaičių |
|
|
|
6203 42 90 |
austos kelnės ir ilgos laisvos |
|
|
|
6203 43 19 |
kelnės iš vilnos, medvilnės ar iš |
|
|
|
6203 43 90 |
dirbtinių pluoštų, apatinės treningų dalys su pamušalu, kitokios, negu kategorija 16 ar 29, iš medvilnės ar dirbtinių pluoštų |
|
|
|
6203 49 19 |
|
|
|
|
6203 49 50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6204 61 10 |
|
|
|
|
6204 62 31 |
|
|
|
|
6204 62 33 |
|
|
|
|
6204 62 39 |
|
|
|
|
6204 63 18 |
|
|
|
|
6204 69 18 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6211 32 42 |
|
|
|
|
6211 33 42 |
|
|
|
|
6211 42 42 |
|
|
|
|
6211 43 42 |
|
|
|
7 |
6106 10 00 |
Moteriškos arba mergaičių palai- |
5,55 |
180 |
|
6106 20 00 |
dinukės, marškiniai, bliuzelės |
|
|
|
6106 90 10 |
arba ne, iš vilnos, medvilnės ar |
|
|
|
|
dirbtinių pluoštų |
|
|
|
6206 20 00 |
|
|
|
|
6206 30 00 |
|
|
|
|
6206 40 00 |
|
|
|
8 |
6205 10 00 |
Vyriški ar berniukų marškiniai, |
4,60 |
217 |
|
6205 20 00 |
kiti, negu megzti ar nerti |
|
|
|
6205 30 00 |
vąšeliu, iš vilnos, medvilnės ar |
|
|
|
|
dirbtinių pluoštų |
|
|
II A GRUPĖ
9 |
5802 11 00 |
Pūkuotas rankšluostinis audinys, |
|
|
|
5802 19 00 |
panašūs medvilniniai pūkuoti audiniai, tualetiniai ir virtuviniai baltiniai, kiti, negu megzti ar nerti vąšeliu, iš pūkuoto rankšluostinio audinio ir austi pūkuoti audiniai iš medvilnės Patalynės baltiniai, kiti, negu megzti ar nerti vąšeliu |
|
|
|
|
|
|
|
|
ex 6302 60 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
6302 21 00 |
|
|
|
|
6302 22 90 |
|
|
|
|
6302 29 90 |
|
|
|
|
6302 31 10 |
|
|
|
|
6302 31 90 |
|
|
|
|
6302 32 90 |
|
|
|
|
6302 39 90 |
|
|
|
22 |
5508 10 11 |
Verpalai iš pluoštų ar iš atliekinių |
|
|
|
5508 10 19 |
sintetinių pluoštų, ne |
|
|
|
|
mažmeniniam pardavimui |
|
|
|
5509 11 00 |
|
|
|
|
5509 12 00 |
|
|
|
|
5509 21 10 |
|
|
|
|
5509 21 90 |
|
|
|
|
5509 22 10 |
|
|
|
|
5509 22 90 |
|
|
|
|
5509 31 10 |
|
|
|
|
5509 31 90 |
|
|
|
|
5509 32 10 |
|
|
|
|
5509 32 90 |
|
|
|
|
5509 41 10 |
|
|
|
|
5509 41 90 |
|
|
|
|
5509 42 10 |
|
|
|
|
5509 42 90 |
|
|
|
|
5509 51 00 |
|
|
|
|
5509 52 10 |
|
|
|
|
5509 52 90 |
|
|
|
|
5509 53 00 |
|
|
|
|
5509 59 00 |
|
|
|
|
5509 61 10 |
|
|
|
|
5509 61 90 |
|
|
|
|
5509 62 00 |
|
|
|
|
5509 69 00 |
|
|
|
|
5509 91 10 |
|
|
|
|
5509 91 90 |
|
|
|
|
5509 92 00 |
|
|
|
|
5509 99 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
22(a) |
5508 10 19 |
(a) Iš kurių akrilininiai |
|
|
|
|
|
|
|
|
5509 31 10 |
|
|
|
|
5509 31 90 |
|
|
|
|
5509 32 10 |
|
|
|
|
5509 32 90 |
|
|
|
|
5509 61 10 |
|
|
|
|
5509 61 90 |
|
|
|
|
5509 62 00 |
|
|
|
|
5509 69 00 |
|
|
|
23 |
5508 20 10 |
Verpalai iš pluoštų ar iš atliekinių |
|
|
|
|
dirbtinių pluoštų, ne |
|
|
|
5510 11 00 |
mažmeniniam pardavimui |
|
|
|
5510 12 00 |
|
|
|
|
5510 20 00 |
|
|
|
|
5510 30 00 |
|
|
|
|
5510 90 00 |
|
|
|
32 |
5801 10 00 |
Austi vilnoniai audiniai ir |
|
|
|
5801 21 00 |
pagražinimo audiniai (kiti, negu |
|
|
|
5801 22 00 |
pūkuoti rankšluostiniai audiniai, |
|
|
|
5801 23 00 |
audiniai iš medvilnės su pūkeliu, |
|
|
|
5801 24 00 |
siauri austi audiniai) ir audiniai |
|
|
|
5801 25 00 |
su ištrauktais siūlais iš vilnos, |
|
|
|
5801 26 00 |
medvilnės ir dirbtinių tekstilės |
|
|
|
5801 31 00 |
pluoštų |
|
|
|
5801 32 00 |
|
|
|
|
5801 33 00 |
|
|
|
|
5801 34 00 |
|
|
|
|
5801 35 00 |
|
|
|
|
5801 36 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5802 20 00 |
|
|
|
|
5802 30 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
32(a) |
5801 22 00 |
(a) Iš kurių: |
|
|
|
|
Medvilnės velvetas |
|
|
39 |
6302 51 10 |
Stalo skalbiniai, tualetiniai ir |
|
|
|
6302 51 90 |
virtuviniai baltiniai, kiti, negu |
|
|
|
6302 53 90 |
megzti ar nerti vąšeliu, kiti, |
|
|
|
ex 6302 59 00 |
negu iš pūkuoto rankšluostinio |
|
|
|
6302 91 10 |
audinio ar panašių medvilnės |
|
|
|
6302 91 90 |
audinių su pūkeliu |
|
|
|
6302 93 90 |
|
|
|
|
ex 6302 99 00 |
|
|
|
II B GRUPĖ
12 |
6115 12 00 |
Apatinės kojas aptempiančios |
24,3 |
41 |
|
|||
|
6115 19 10 |
kelnės bei triko ir kojinės, |
poros |
|
|
|||
|
6115 19 90 |
vyriškos kojinės, puskojinės, |
|
|
|
|||
|
6115 20 11 |
trumpos kojinės, plonos puskojinės |
|
|
|
|||
|
6115 20 90 |
ir panašios, megztos ar |
|
|
|
|||
|
6115 91 00 |
nertos vąšeliu, kitos, negu |
|
|
|
|||
|
6115 92 00 |
kūdikiams, ir taip pat kojinės |
|
|
|
|||
|
6115 93 10 |
išsiplėtusioms venoms, kiti, |
|
|
|
|||
|
6115 93 30 |
negu 70 kategorijos, gaminiai |
|
|
|
|||
|
6115 93 99 |
|
|
|
|
|||
|
6115 99 00 |
|
|
|
|
|||
13 |
6107 11 00 |
Vyriškos arba berniukų apatinės |
17 |
59 |
|
|||
|
6107 12 00 |
kelnaitės ar moterų ar mergaičių |
|
|
|
|||
|
6107 19 00 |
kelnės iki kelių ir trumpikės, |
|
|
|
|||
|
|
megztos ar nertos vąšeliu, iš |
|
|
|
|||
|
6108 21 00 |
vilnos, medvilnės ar dirbtinio |
|
|
|
|||
|
6108 22 00 |
pluošto |
|
|
|
|||
|
6108 29 00 |
|
|
|
|
|||
14 |
6201 11 00 |
Austi vyriški ar berniukų paltai, |
0,72 |
1389 |
|
|||
|
ex 6201 12 10 |
lietpalčiai ir kiti apsiaustai, |
|
|
|
|||
|
ex 6201 12 90 |
mantijos ir apsiaustai su gobtuvu, |
|
|
|
|||
|
ex 6201 13 10 |
iš vilnos, medvilnės ar dirbtinio |
|
|
|
|||
|
ex 6201 13 90 |
tekstilės pluošto (kitokie, negu |
|
|
|
|||
|
|
apsiaustai su gobtuvu) (21 kategorijos) |
|
|
|
|||
|
6210 20 00 |
|
|
|
|
|||
15 |
6202 11 00 |
Austi moteriški ar mergaičių |
0,84 |
1190 |
|
|||
|
ex 6202 12 10 |
paltai, lietpalčiai ir kiti |
|
|
|
|||
|
ex 6202 12 90 |
apsiaustai, mantijos ir apsiaustai |
|
|
|
|||
|
ex 6202 13 10 |
su gobtuvu, švarkeliai, trumpos |
|
|
|
|||
|
ex 6202 13 90 |
sportinės striukės iš vilnos, |
|
|
|
|||
|
|
medvilnės ar dirbtinio tekstilės |
|
|
|
|||
|
6204 31 00 |
pluošto (kitokio, negu apsiaustai |
|
|
|
|||
|
6204 32 90 |
su gobtuvu) (21 kategorijos) |
|
|
|
|||
|
6204 33 90 |
|
|
|
|
|||
|
6204 39 19 |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
6210 30 00 |
|
|
|
|
|||
16 |
6203 11 00 |
Vyriški ar berniukų kostiumai ir |
0,80 |
1250 |
|
|||
|
6203 12 00 |
eilutės, kitokie, negu megzti |
|
|
|
|||
|
6203 19 10 |
ar nerti vąšeliu, iš vilnos, |
|
|
|
|||
|
6203 19 30 |
medvilnės ar dirbtinio pluošto, |
|
|
|
|||
|
6203 21 00 |
neįskaitant slidinėjimo kostiumų, |
|
|
|
|||
|
6203 22 80 |
vyriškų ar berniukų treningų su |
|
|
|
|||
|
6203 23 80 |
pamušalu, su išoriniu apdangalu, |
|
|
|
|||
|
6203 29 18 |
tokio paties vientiso audinio, iš |
|
|
|
|||
|
|
medvinės ar dirbtinio pluošto |
|
|
|
|||
|
6211 32 31 |
|
|
|
|
|||
|
6211 33 31 |
|
|
|
|
|||
17 |
6203 31 00 |
Vyriški ar berniukų švarkai ir |
1,43 |
700 |
|
|||
|
6203 32 90 |
striukės, kitokios, negu megztos |
|
|
|
|||
|
6203 33 90 |
ar nertos vąšeliu, iš vilnos, |
|
|
|
|||
|
6203 39 19 |
medvilnės ar dirbtinio pluošto |
|
|
|
|||
18 |
6207 11 00 |
Vyriški ar berniukų apatiniai |
|
|
|
|||
|
6207 19 00 |
vilnoniai marškiniai, apatiniai |
|
|
|
|||
|
6207 21 00 |
marškiniai, kelnaitės, trumpikės, |
|
|
|
|||
|
6207 22 00 |
naktiniai marškiniai, pižamos, |
|
|
|
|||
|
6207 29 00 |
maudymosi chalatai, chalatai ir |
|
|
|
|||
|
6207 91 10 |
panašios prekės, kitokios, negu |
|
|
|
|||
|
6207 91 90 |
megztos ar nertos vąšeliu |
|
|
|
|||
|
6207 92 00 |
|
|
|
|
|||
|
6207 99 00 |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
6208 11 00 |
Moteriški arba mergaičių apatiniai |
|
|
|
|||
|
6208 19 10 |
vilnoniai baltiniai ir kiti apati- |
|
|
|
|||
|
6208 19 90 |
niai baltiniai, apatiniai balti- |
|
|
|
|||
|
6208 21 00 |
niai, velkami per galvą, apatiniai |
|
|
|
|||
|
6208 22 00 |
sijonėliai, trumpikės, apatinės |
|
|
|
|||
|
6208 29 00 |
kelnaitės, naktiniai marškiniai, |
|
|
|
|||
|
6208 91 11 |
pižamos, chalatai, maudymosi cha- |
|
|
|
|||
|
6208 91 19 |
latai ir panašios prekės, kito- |
|
|
|
|||
|
6208 91 90 |
kios, negu megztos ar nertos |
|
|
|
|||
|
6208 92 10 |
vąšeliu. |
|
|
|
|||
|
6208 92 90 |
|
|
|
|
|||
|
6208 99 00 |
|
|
|
|
|||
19 |
6213 20 00 |
Nosinės, kitos, negu megztos ar |
59 |
17 |
|
|||
|
6213 90 00 |
nertos vąšeliu |
|
|
|
|||
21 |
ex 6201 12 10 |
Apsiaustai su gobtuvu, šiltos striukės |
2,3 |
435 |
|
|||
|
ex 6201 12 90 |
su gobtuvu, trumpi švarkai ir pan., |
|
|
|
|||
|
ex 6201 13 10 |
kiti, negu megzti ar nerti vąšeliu, iš vilnos, |
|
|
|
|||
|
ex 6201 13 90 |
medvilnės ar dirbtinio pluošto, viršutinės |
|
|
|
|||
|
6201 91 00 |
treningo dalys su pamušalu, kitokie, negu 16 |
|
|
|
|||
|
6201 92 00 |
ar 29 kategorijose, iš medvilnės ar dirbtinių |
|
|
|
|||
|
6201 93 00 |
pluoštų |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
ex 6202 12 10 |
|
|
|
|
|||
|
ex 6202 12 90 |
|
|
|
|
|||
|
ex 6202 13 10 |
|
|
|
|
|||
|
ex 6202 13 90 |
|
|
|
|
|||
|
6202 91 00 |
|
|
|
|
|||
|
6202 92 00 |
|
|
|
|
|||
|
6202 93 00 |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
6211 32 41 |
|
|
|
|
|||
|
6211 33 41 |
|
|
|
|
|||
|
6211 42 41 |
|
|
|
|
|||
|
6211 43 41 |
|
|
|
|
|||
24 |
6107 21 00 |
Vyriški ar berniukų naktiniai |
3,9 |
257 |
|
|||
|
6107 22 00 |
marškinėliai, pižamos, maudymosi |
|
|
|
|||
|
6107 29 00 |
chalatai, chalatai ir panašios |
|
|
|
|||
|
6107 91 10 |
prekės, megztos ar nertos vąšeliu |
|
|
|
|||
|
6107 91 90 |
|
|
|
|
|||
|
6107 92 00 |
|
|
|
|
|||
|
ex 6107 99 00 |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
6108 31 10 |
Moteriški ar mergaičių naktiniai |
|
|
|
|||
|
6108 31 90 |
marškinėliai, pižamos, ploni cha- |
|
|
|
|||
|
6108 32 11 |
latai, maudymosi chalatai ir pa- |
|
|
|
|||
|
6108 32 19 |
našios prekės, megztos ar nertos |
|
|
|
|||
|
6108 32 90 |
vąšeliu |
|
|
|
|||
|
6108 39 00 |
|
|
|
|
|||
|
6108 91 10 |
|
|
|
|
|||
|
6108 91 90 |
|
|
|
|
|||
|
6108 92 00 |
|
|
|
|
|||
|
6108 99 10 |
|
|
|
|
|||
26 |
6104 41 00 |
Moteriškos ar mergaičių suknelės |
3,1 |
323 |
|
|||
|
6104 42 00 |
iš vilnos, medvilnės ar dirbtinio |
|
|
|
|||
|
6104 43 00 |
pluošto |
|
|
|
|||
|
6104 44 00 |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
6204 41 00 |
|
|
|
|
|||
|
6204 42 00 |
|
|
|
|
|||
|
6204 43 00 |
|
|
|
|
|||
|
6204 44 00 |
|
|
|
|
|||
27 |
6104 51 00 |
Moteriški ar mergaičių sijonai, |
2,6 |
385 |
|
|||
|
6104 52 00 |
tarp jų plačios kelnės (kel- |
|
|
|
|||
|
6104 53 00 |
nės – sijonai) |
|
|
|
|||
|
6104 59 00 |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
6204 51 00 |
|
|
|
|
|||
|
6204 52 00 |
|
|
|
|
|||
|
6204 53 00 |
|
|
|
|
|||
|
6204 59 10 |
|
|
|
|
|||
28 |
6103 41 10 |
Kelnės, prijuostės viršutinės |
1,61 |
620 |
|
|||
|
6103 41 90 |
dalys ir darbiniai chalatai, |
|
|
|
|||
|
6103 42 10 |
kelnės žemiau kelių ir trumpos |
|
|
|
|||
|
6103 42 90 |
kelnės (kitokios, nei maudymosi), |
|
|
|
|||
|
6103 43 10 |
megztos ar nertos vąšeliu, iš |
|
|
|
|||
|
6103 43 90 |
vilnos, iš medvilnės ar dirbtinio |
|
|
|
|||
|
6103 49 10 |
pluošto |
|
|
|
|||
|
6103 49 91 |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
6104 61 10 |
|
|
|
|
|||
|
6104 61 90 |
|
|
|
|
|||
|
6104 62 10 |
|
|
|
|
|||
|
6104 62 90 |
|
|
|
|
|||
|
6104 63 10 |
|
|
|
|
|||
|
6104 63 90 |
|
|
|
|
|||
|
6104 69 10 |
|
|
|
|
|||
|
6104 69 91 |
|
|
|
|
|||
29 |
6204 11 00 |
Moteriški ar mergaičių kostiumai |
1,37 |
730 |
|
|||
|
6204 12 00 |
ir eilutės, kitokie negu megzti |
|
|
|
|||
|
6204 13 00 |
ar nerti vąšeliu, iš vilnos, med- |
|
|
|
|||
|
6204 19 10 |
vilnės ar dirbtinio pluošto, ne- |
|
|
|
|||
|
6204 21 00 |
įskaitant slidinėjimo kostiumų. |
|
|
|
|||
|
6204 22 80 |
Moteriški ar mergaičių treningai |
|
|
|
|||
|
6204 23 80 |
su pamušalu, su išoriniu apdanga- |
|
|
|
|||
|
6204 29 18 |
lu iš tokio paties vientiso audi- |
|
|
|
|||
|
|
nio iš medvilnės arba iš dirbti- |
|
|
|
|||
|
6211 42 31 |
nio pluošto |
|
|
|
|||
|
6211 43 31 |
|
|
|
|
|||
31 |
6212 10 00 |
Liemenėlės, austos, megztos ar |
18,2 |
55 |
|
|||
|
|
nertos vąšeliu |
|
|
|
|||
68 |
6111 10 90 |
Kūdikių drabužėliai ir rūbelių |
|
|
|
|||
|
6111 20 90 |
priedai, neįskaitant kūdikio |
|
|
|
|||
|
6111 30 90 |
pirštinių, kumštinių pirštinių |
|
|
|
|||
|
ex 6111 90 00 |
ar pirštinių be pirštų iš 10 ir |
|
|
|
|||
|
|
87 kategorijų, kūdikių kojinių, |
|
|
|
|||
|
ex 6209 10 00 |
puskojinių ir plonų puskojinių, |
|
|
|
|||
|
ex 6209 20 00 |
kitų, negu megztų ar nertų vąše- |
|
|
|
|||
|
ex 6209 30 00 |
liu, 88 kategorijos |
|
|
|
|||
|
ex 6209 90 00 |
|
|
|
|
|||
73 |
6112 11 00 |
Treningai, megzto ar nerto vąše- |
1,67 |
600 |
|
|||
|
6112 12 00 |
liu audinio, iš vilnos ar iš |
|
|
|
|||
|
6112 19 00 |
medvilnės, ar dirbtinio pluošto |
|
|
|
|||
76 |
6203 22 10 |
Vyriški ar berniukų gamybiniai ar |
|
|
|
|||
|
6203 23 10 |
profesiniai rūbai, kitokie, negu |
|
|
|
|||
|
6203 29 11 |
megzti ar nerti vąšeliu. |
|
|
|
|||
|
6203 32 10 |
Moteriškos ar mergaičių prijuos- |
|
|
|
|||
|
6203 33 10 |
tės, kombinezonai ir kiti gamybi- |
|
|
|
|||
|
6203 39 11 |
niai ar profesiniai rūbai, kito- |
|
|
|
|||
|
6203 42 11 |
kie, negu megzti ar nerti vąšeliu |
|
|
|
|||
|
6203 42 51 |
|
|
|
|
|||
|
6203 43 11 |
|
|
|
|
|||
|
6203 43 31 |
|
|
|
|
|||
|
6203 49 11 |
|
|
|
|
|||
|
6203 49 31 |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
6204 22 10 |
|
|
|
|
|||
|
6204 23 10 |
|
|
|
|
|||
|
6204 29 11 |
|
|
|
|
|||
|
6204 32 10 |
|
|
|
|
|||
|
6204 33 10 |
|
|
|
|
|||
|
6204 39 11 |
|
|
|
|
|||
|
6204 62 11 |
|
|
|
|
|||
|
6204 62 51 |
|
|
|
|
|||
|
6204 63 11 |
|
|
|
|
|||
|
6204 63 31 |
|
|
|
|
|||
|
6204 69 11 |
|
|
|
|
|||
|
6204 69 31 |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
6211 32 10 |
|
|
|
|
|||
|
6211 33 10 |
|
|
|
|
|||
|
6211 42 10 |
|
|
|
|
|||
|
6211 43 10 |
|
|
|
|
|
|
|
77 |
ex 6211 20 00 |
Čiuožimo kostiumai, kiti, negu |
|
|
|
|||
|
|
megzti ar nerti vąšeliu |
|
|
|
|||
78 |
6203 41 30 |
Drabužiai, kiti, negu megzti |
|
|
|
|||
|
6203 42 59 |
ar nerti vąšeliu, neįskaitant |
|
|
|
|||
|
6203 43 39 |
drabužių, kurių kategorijos: |
|
|
|
|||
|
6203 49 39 |
6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, |
|
|
|
|||
|
|
21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 ir 77 |
|
|
|
|||
|
6204 61 80 |
|
|
|
|
|||
|
6204 61 90 |
|
|
|
|
|||
|
6204 62 59 |
|
|
|
|
|||
|
6204 62 90 |
|
|
|
|
|||
|
6204 63 39 |
|
|
|
|
|||
|
6204 63 90 |
|
|
|
|
|||
|
6204 69 39 |
|
|
|
|
|||
|
6204 69 50 |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
6210 40 00 |
|
|
|
|
|||
|
6210 50 00 |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
6211 31 00 |
|
|
|
|
|||
|
6211 32 90 |
|
|
|
|
|||
|
6211 33 90 |
|
|
|
|
|||
|
6211 41 00 |
|
|
|
|
|||
|
6211 42 90 |
|
|
|
|
|||
|
6211 43 90 |
|
|
|
|
|||
83 |
6101 10 10 |
Apsiaustai, švarkai ir striukės |
|
|
|
|||
|
6101 20 10 |
ir kiti drabužiai, tarp jų |
|
|
|
|||
|
6101 30 10 |
čiuožimo kostiumai, megzti ar |
|
|
|
|||
|
|
nerti vąšeliu, neįskaitant drabu- |
|
|
|
|||
|
6102 10 10 |
žių, kurių kategorijos: |
|
|
|
|||
|
6102 20 10 |
4, 5, 7, 13, 24, 27, 28, 68, 69 |
|
|
|
|||
|
6102 30 10 |
72, 73, 74, 75 |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
6103 31 00 |
|
|
|
|
|||
|
6103 32 00 |
|
|
|
|
|||
|
6103 33 00 |
|
|
|
|
|||
|
ex 6103 39 00 |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
6104 31 00 |
|
|
|
|
|||
|
6104 32 00 |
|
|
|
|
|||
|
6104 33 00 |
|
|
|
|
|||
|
ex 6104 39 00 |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
ex 6112 20 00 |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
6113 00 90 |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
6114 10 00 |
|
|
|
|
|||
|
6114 20 00 |
|
|
|
|
|||
|
6114 30 00 |
|
|
|
|
iii A GRUPĖ
33 |
5407 20 11 |
Austi audiniai iš sintetinių verpalo siūlų |
|
|
|
|
ir atraižų ir pan. iš polietileno arba |
|
|
|
6305 31 91 |
polipropileno, mažesnio nei 3 m pločio |
|
|
|
6305 31 99 |
|
|
|
|
|
Maišai ir krepšiai, naudojami prekių pakavimui, |
|
|
|
|
ne megzti ar nerti vąšeliu, o iš atraižų ar pan. |
|
|
34 |
5407 20 19 |
Austi audiniai iš sintetinių verpalo siūlelių, iš atraižų |
|
|
|
|
ir pan. iš polietileno ar polipropileno, 3 m ar platesni |
|
|
35 |
5407 10 00 |
Austi audiniai iš sintetinių |
|
|
|
5407 20 90 |
pluoštų (besitęsiančių), kiti, |
|
|
|
5407 30 00 |
negu 114 kategorijos |
|
|
|
5407 41 00 |
|
|
|
|
5407 42 10 |
|
|
|
|
5407 42 90 |
|
|
|
|
5407 43 00 |
|
|
|
|
5407 44 10 |
|
|
|
|
5407 44 90 |
|
|
|
|
5407 51 00 |
|
|
|
|
5407 52 00 |
|
|
|
|
5407 53 10 |
|
|
|
|
5407 53 90 |
|
|
|
|
5407 54 00 |
|
|
|
|
5407 60 10 |
|
|
|
|
5407 60 30 |
|
|
|
|
5407 60 51 |
|
|
|
|
5407 60 59 |
|
|
|
|
5407 60 90 |
|
|
|
|
5407 71 00 |
|
|
|
|
5407 72 00 |
|
|
|
|
5407 73 10 |
|
|
|
|
5407 73 91 |
|
|
|
|
5407 73 99 |
|
|
|
|
5407 74 00 |
|
|
|
|
5407 81 00 |
|
|
|
|
5407 82 00 |
|
|
|
|
5407 83 10 |
|
|
|
|
5407 83 90 |
|
|
|
|
5407 84 00 |
|
|
|
|
5407 91 00 |
|
|
|
|
5407 92 00 |
|
|
|
|
5407 93 10 |
|
|
|
|
5407 93 90 |
|
|
|
|
5407 94 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ex 5811 00 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ex 5905 00 70 |
|
|
|
|
|
|
|
|
35(a) |
5407 42 10 |
(a) Iš kurių: |
|
|
|
5407 42 90 |
kiti, negu nebalinti ar balinti |
|
|
|
5407 43 00 |
|
|
|
|
5407 44 10 |
|
|
|
|
5407 44 90 |
|
|
|
|
5407 52 00 |
|
|
|
|
5407 53 10 |
|
|
|
|
5407 53 90 |
|
|
|
|
5407 54 00 |
|
|
|
|
5407 60 30 |
|
|
|
|
5407 60 51 |
|
|
|
|
5407 60 59 |
|
|
|
|
5407 60 90 |
|
|
|
|
5407 72 00 |
|
|
|
|
5407 73 10 |
|
|
|
|
5407 73 91 |
|
|
|
|
5407 73 99 |
|
|
|
|
5407 74 00 |
|
|
|
|
5407 82 00 |
|
|
|
|
5407 83 10 |
|
|
|
|
5407 83 90 |
|
|
|
|
5407 84 00 |
|
|
|
|
5407 92 00 |
|
|
|
|
5407 93 10 |
|
|
|
|
5407 93 90 |
|
|
|
|
5407 94 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ex 5811 00 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ex 5905 00 70 |
|
|
|
36 |
5408 10 00 |
Audiniai iš besitęsiančių |
|
|
|
5408 21 00 |
dirbtinių pluoštų, kiti, negu |
|
|
|
5408 22 10 |
114 kategorijos |
|
|
|
5408 22 90 |
|
|
|
|
5408 23 10 |
|
|
|
|
5408 23 90 |
|
|
|
|
5408 24 00 |
|
|
|
|
5408 31 00 |
|
|
|
|
5408 32 00 |
|
|
|
|
5408 33 00 |
|
|
|
|
5408 34 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ex 5811 00 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ex 5905 00 70 |
|
|
|
|
|
|
|
|
36(a) |
5408 10 00 |
(a) Iš kurių: |
|
|
|
5408 22 10 |
kiti, negu nebalinti ar balinti |
|
|
|
5408 22 90 |
|
|
|
|
5408 23 10 |
|
|
|
|
5408 23 90 |
|
|
|
|
5408 24 00 |
|
|
|
|
5408 32 00 |
|
|
|
|
5408 33 00 |
|
|
|
|
5408 34 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ex 5811 00 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ex 5905 00 70 |
|
|
|
37 |
5516 11 00 |
Audiniai iš dirbtinių pluoštų |
|
|
|
5516 12 00 |
|
|
|
|
5516 13 00 |
|
|
|
|
5516 14 00 |
|
|
|
|
5516 21 00 |
|
|
|
|
5516 22 00 |
|
|
|
|
5516 23 10 |
|
|
|
|
5516 23 90 |
|
|
|
|
5516 24 00 |
|
|
|
|
5516 31 00 |
|
|
|
|
5516 32 00 |
|
|
|
|
5516 33 00 |
|
|
|
|
5516 34 00 |
|
|
|
|
5516 41 00 |
|
|
|
|
5516 42 00 |
|
|
|
|
5516 43 00 |
|
|
|
|
5516 44 00 |
|
|
|
|
5516 91 00 |
|
|
|
|
5516 92 00 |
|
|
|
|
5516 93 00 |
|
|
|
|
5516 94 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5803 90 50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ex 5905 00 70 |
|
|
|
|
|
|
|
|
37(a) |
5516 12 00 |
(a) Iš kurių: |
|
|
|
5516 13 00 |
kiti, negu nebalinti ir balinti |
|
|
|
5516 14 00 |
|
|
|
|
5516 22 00 |
|
|
|
|
5516 23 10 |
|
|
|
|
5516 23 90 |
|
|
|
|
5516 24 00 |
|
|
|
|
5516 32 00 |
|
|
|
|
5516 33 00 |
|
|
|
|
5516 34 00 |
|
|
|
|
5516 42 00 |
|
|
|
|
5516 43 00 |
|
|
|
|
5516 44 00 |
|
|
|
|
5516 92 00 |
|
|
|
|
5516 93 00 |
|
|
|
|
5516 94 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ex 5803 90 50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ex 5905 00 70 |
|
|
|
38A |
6002 43 11 |
Megztos arba nertos vąšeliu |
|
|
|
6002 93 10 |
sintetinės medžiagos užuolaidoms, |
|
|
|
|
įskaitant tinklines medžiagas |
|
|
|
|
užuolaidoms |
|
|
38B |
ex 6303 91 00 |
Tinklo užuolaidos, kitos, negu |
|
|
|
ex 6303 92 90 |
megztos ar nertos vąšeliu |
|
|
|
ex 6303 99 90 |
|
|
|
40 |
ex 6303 91 00 |
Austos užuolaidos (įskaitant |
|
|
|
ex 6303 92 90 |
apmušalus, vidines storas |
|
|
|
ex 6303 99 90 |
užuolaidas ir lovos užtiesalus |
|
|
|
|
ir kt. baldines prekes), kitos, |
|
|
|
6304 19 10 |
negu megztos ar nertos vąšeliu, |
|
|
|
ex 6304 19 90 |
iš vilnos, medvilnės ar dirb- |
|
|
|
6304 92 00 |
tinių pluoštų |
|
|
|
ex 6304 93 00 |
|
|
|
|
ex 6304 99 00 |
|
|
|
41 |
5401 10 11 |
Verpalai iš sintetinių siūlelių |
|
|
|
5401 10 19 |
(nenutrūkstančių) ne mažmeniniam |
|
|
|
|
pardavimui, kiti, negu atskiro |
|
|
|
5402 10 10 |
netankaus verpalo, nesukto arba |
|
|
|
5402 10 90 |
sukto ne daugiau kaip 50 kartų |
|
|
|
5402 20 00 |
1 metrui |
|
|
|
5402 31 10 |
|
|
|
|
5402 31 30 |
|
|
|
|
5402 31 90 |
|
|
|
|
5402 32 00 |
|
|
|
|
5402 33 10 |
|
|
|
|
5402 33 90 |
|
|
|
|
5402 39 10 |
|
|
|
|
5402 39 90 |
|
|
|
|
5402 49 10 |
|
|
|
|
5402 49 91 |
|
|
|
|
5402 49 99 |
|
|
|
|
5402 51 10 |
|
|
|
|
5402 51 30 |
|
|
|
|
5402 51 90 |
|
|
|
|
5402 52 10 |
|
|
|
|
5402 52 90 |
|
|
|
|
5402 59 10 |
|
|
|
|
5402 59 90 |
|
|
|
|
5402 61 10 |
|
|
|
|
5402 61 30 |
|
|
|
|
5402 61 90 |
|
|
|
|
5402 62 10 |
|
|
|
|
5402 62 90 |
|
|
|
|
5402 69 10 |
|
|
|
|
5402 69 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ex 5604 20 00 |
|
|
|
|
ex 5604 90 00 |
|
|
|
42 |
5401 20 10 |
Verpalai iš nesibaigiančių |
|
|
|
|
dirbtinių pluoštų, ne mažmeniniam |
|
|
|
5403 10 00 |
pardavimui: |
|
|
|
5403 20 10 |
verpalai iš dirbtinių pluoštų, |
|
|
|
5403 20 90 |
verpalai iš dirbtinių siūlų, |
|
|
|
ex 5403 32 00 |
ne mažmeniniam pardavimui, kiti, |
|
|
|
5403 33 90 |
negu viengubi nesukti viskoziniai |
|
|
|
5403 39 00 |
siūlai arba sukti ne daugiau kaip |
|
|
|
5403 41 00 |
250 apsisukimų 1 m ir viengubo |
|
|
|
5403 42 00 |
lankstaus celiuliozės acetato |
|
|
|
5403 49 00 |
siūlo |
|
|
|
|
|
|
|
|
ex 5604 20 00 |
|
|
|
43 |
5204 20 00 |
Verpalai iš dirbtinių siūlų, |
|
|
|
|
siūlai iš pagrindinių dirbtinių |
|
|
|
5207 10 00 |
pluoštų, medvilnės pluošto ne |
|
|
|
5207 90 00 |
mažmeniniam pardavimui |
|
|
|
|
|
|
|
|
5401 10 90 |
|
|
|
|
5401 20 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5406 10 00 |
|
|
|
|
5406 20 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5508 20 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5511 30 00 |
|
|
|
46 |
5105 10 00 |
Šukuota ar šiaušta avių ar ėriukų |
|
|
|
5105 21 00 |
vilna, kita negu tankus žvėries |
|
|
|
5105 29 00 |
kailis |
|
|
|
5105 30 10 |
|
|
|
|
5105 30 90 |
|
|
|
47 |
5106 10 10 |
Verpalai iš šiauštos avių ar |
|
|
|
5106 10 90 |
ėriukų vilnos (vilnonių verpalų) |
|
|
|
5106 20 11 |
ar iš šiaušto tankaus žvėries |
|
|
|
5106 20 19 |
kailio, ne mažmeniniam pardavimui |
|
|
|
5106 20 91 |
|
|
|
|
5106 20 99 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5108 10 10 |
|
|
|
|
5108 10 90 |
|
|
|
48 |
5107 10 10 |
Verpalai iš šukuotų avių ar |
|
|
|
5107 10 90 |
ėriukų vilnų (suktų siūlų) ar |
|
|
|
5107 20 10 |
šukuoto tankaus žvėries kailio |
|
|
|
5107 20 30 |
ne mažmeniniam pardavimui |
|
|
|
5107 20 51 |
|
|
|
|
5107 20 59 |
|
|
|
|
5107 20 91 |
|
|
|
|
5107 20 99 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5108 20 10 |
|
|
|
|
5108 20 90 |
|
|
|
49 |
5109 10 10 |
Verpalai iš avių ar ėriukų vilnos |
|
|
|
5109 10 90 |
ar tankaus žvėries kailio ne |
|
|
|
5109 90 10 |
mažmeniniam pardavimui |
|
|
|
5109 90 90 |
|
|
|
50 |
5111 11 00 |
Austi audiniai iš avių ar ėriukų |
|
|
|
5111 19 10 |
vilnos ar tankaus žvėries kailio |
|
|
|
|
|
|
|
|
5111 19 90 |
|
|
|
|
5111 20 00 |
|
|
|
|
5111 30 10 |
|
|
|
|
5111 30 30 |
|
|
|
|
5111 30 90 |
|
|
|
|
5111 90 10 |
|
|
|
|
5111 90 91 |
|
|
|
|
5111 90 93 |
|
|
|
|
5111 90 99 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5112 11 00 |
|
|
|
|
5112 19 10 |
|
|
|
|
5112 19 90 |
|
|
|
|
5112 20 00 |
|
|
|
|
5112 30 10 |
|
|
|
|
5112 30 30 |
|
|
|
|
5112 30 90 |
|
|
|
|
5112 90 10 |
|
|
|
|
5112 90 91 |
|
|
|
|
5112 90 93 |
|
|
|
|
5112 90 99 |
|
|
|
51 |
5203 00 00 |
Šiaušta ar šukuota medvilnė |
|
|
53 |
5803 10 00 |
Medvilnės marlė |
|
|
54 |
5507 00 00 |
Dirbtiniai pluoštai, įskaitant |
|
|
|
|
ir atliekinius, šiaušti, šukuoti |
|
|
|
|
ar kitaip apdoroti verpimui |
|
|
55 |
5506 10 00 |
Sintetiniai pluoštai, įskaitant |
|
|
|
5506 20 00 |
ir atliekinius, šiaušti ar |
|
|
|
5506 30 00 |
šukuoti, kiti, apdoroti verpimui |
|
|
|
5506 90 10 |
|
|
|
|
5506 90 91 |
|
|
|
|
5506 90 99 |
|
|
|
56 |
5508 10 90 |
Verpalai iš sintetinių pluoštų |
|
|
|
|
(įskaitant atliekinius) mažmeni |
|
|
|
5511 10 00 |
niam pardavimui |
|
|
|
5511 20 00 |
|
|
|
58 |
5701 10 10 |
Kilimai, patiesalai ir kilimėliai |
|
|
|
5701 10 91 |
su kutais (gatavi arba ne) |
|
|
|
5701 10 93 |
|
|
|
|
5701 10 99 |
|
|
|
|
5701 90 10 |
|
|
|
|
5701 90 90 |
|
|
|
59 |
5702 10 00 |
Kilimai ir grindų tekstilės |
|
|
|
5702 31 10 |
patiesalai, kitokie negu 58 |
|
|
|
5702 31 30 |
kategorijos kilimai |
|
|
|
5702 31 90 |
|
|
|
|
5702 32 10 |
|
|
|
|
5702 32 90 |
|
|
|
|
5702 39 10 |
|
|
|
|
5702 41 10 |
|
|
|
|
5702 41 90 |
|
|
|
|
5702 42 10 |
|
|
|
|
5702 42 90 |
|
|
|
|
5702 49 10 |
|
|
|
|
5702 51 00 |
|
|
|
|
5702 52 00 |
|
|
|
|
ex 5702 59 00 |
|
|
|
|
5702 91 00 |
|
|
|
|
5702 92 00 |
|
|
|
|
ex 5702 99 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5703 10 10 |
|
|
|
|
5703 10 90 |
|
|
|
|
5703 20 11 |
|
|
|
|
5703 20 19 |
|
|
|
|
5703 20 91 |
|
|
|
|
5703 20 99 |
|
|
|
|
5703 30 11 |
|
|
|
|
5703 30 19 |
|
|
|
|
5703 30 51 |
|
|
|
|
5703 30 59 |
|
|
|
|
5703 30 91 |
|
|
|
|
5703 30 99 |
|
|
|
|
5703 90 10 |
|
|
|
|
5703 90 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5704 10 00 |
|
|
|
|
5704 90 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5705 00 10 |
|
|
|
|
5705 00 31 |
|
|
|
|
5705 00 39 |
|
|
|
|
ex 5705 00 90 |
|
|
|
60 |
5805 00 00 |
Apmušalinės medžiagos, rankų |
|
|
|
|
darbo, Gobelins, Flanders, |
|
|
|
|
Aubusson, Beauvais tipo ir pan., |
|
|
|
|
rankomis siuvinėtų apmušalų (pvz., |
|
|
|
|
petit point ir ištisine siūle) su |
|
|
|
|
paneliais ir panašiai |
|
|
61 |
ex 5806 10 00 |
Siauro audimo audiniai, siauri |
|
|
|
5806 20 00 |
audiniai, susidedantys iš atmatų |
|
|
|
5806 31 10 |
be ataudų, sudėtų rišimo pagalba, |
|
|
|
5806 31 90 |
kitokie negu etiketės ir pana- |
|
|
|
5806 32 10 |
šios 62 kategorijos prekės |
|
|
|
5806 32 90 |
|
|
|
|
5806 39 00 |
Elastiniai audiniai ir pagražini- |
|
|
|
5806 40 00 |
mai (ne megzti ar nerti vąšeliu), |
|
|
|
|
padaryti iš tekstilinio audinio |
|
|
|
|
su gumos siūlu |
|
|
62 |
5606 00 91 |
Chenito verpalai (įskaitant vil |
|
|
|
5606 00 99 |
nos chenilinius verpalus), siauri |
|
|
|
|
apsiuvai (kitokie negu metali |
|
|
|
5804 10 11 |
zuoti verpalai ir siauri apsiuvai |
|
|
|
5804 10 19 |
iš ašutinių verpalų) |
|
|
|
5804 10 90 |
|
|
|
|
5804 21 10 |
Tiulis ir kiti nerti audiniai, bet |
|
|
|
5804 21 90 |
neįskaitant austų, megztų ar nertų |
|
|
|
5804 29 10 |
audinių, rankomis ar mechaniškai |
|
|
|
5804 29 90 |
padarytų nėrinių, dalimis, juoste- |
|
|
|
5804 30 00 |
lėmis ar su nėrinių papuošimais |
|
|
|
|
|
|
|
|
5807 10 10 |
Etiketės, ženkleliai ir panašios |
|
|
|
5807 10 90 |
į tekstilines medžiagos, neišsiu- |
|
|
|
|
vinėtos, dalimis, juostelėmis ar |
|
|
|
5808 10 00 |
sukirptos pagal formą ar dydį, |
|
|
|
5808 90 00 |
austos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Juostelės ir ornamentuoti apsiuvai |
|
|
|
5810 10 10 |
dalimis, kutai, tamponai ir pan. |
|
|
|
5810 10 90 |
|
|
|
|
5810 91 10 |
Išsiuvinėti papuošalai dalimis, |
|
|
|
5810 91 90 |
juostelėmis ar nėriniais |
|
|
|
5810 92 10 |
|
|
|
|
5810 92 90 |
|
|
|
|
5810 99 10 |
|
|
|
|
5810 99 90 |
|
|
|
63 |
5906 91 00 |
Megztas ar nertas vąšeliu audinys |
|
|
|
|
iš sintetinio pluošto, turinčio |
|
|
|
ex 6002 10 10 |
5% svorio ar daugiau elastinio |
|
|
|
6002 10 90 |
siūlo, ir megztas ar nertas vąše |
|
|
|
ex 6002 30 10 |
liu audinys, turintis 5% svorio |
|
|
|
6002 30 90 |
ar daugiau gumos siūlo |
|
|
|
|
|
|
|
|
ex 6001 10 00 |
Ploni nėriniai ir ilgo pluošto |
|
|
|
|
audiniai iš sintetinių verpalų |
|
|
|
6002 20 31 |
|
|
|
|
6002 43 19 |
|
|
|
65 |
5606 00 10 |
Megztas ar nertas vąšeliu audinys |
|
|
|
|
kitoks, negu 38A ir 63 kategorijos, iš vilnos, medvilnės ar dirbtinio pluošto |
|
|
|
ex 6001 10 00 |
|
|
|
|
6001 21 00 |
|
|
|
|
6001 22 00 |
|
|
|
|
6001 29 10 |
|
|
|
|
6001 91 10 |
|
|
|
|
6001 91 30 |
|
|
|
|
6001 91 50 |
|
|
|
|
6001 91 90 |
|
|
|
|
6001 92 10 |
|
|
|
|
6001 92 30 |
|
|
|
|
6001 92 50 |
|
|
|
|
6001 92 90 |
|
|
|
|
6001 99 10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ex 6002 10 10 |
|
|
|
|
6002 20 10 |
|
|
|
|
6002 20 39 |
|
|
|
|
6002 20 50 |
|
|
|
|
6002 20 70 |
|
|
|
|
ex 6002 30 10 |
|
|
|
|
6002 41 00 |
|
|
|
|
6002 42 10 |
|
|
|
|
6002 42 30 |
|
|
|
|
6002 42 50 |
|
|
|
|
6002 42 90 |
|
|
|
|
6002 43 31 |
|
|
|
|
6002 43 33 |
|
|
|
|
6002 43 35 |
|
|
|
|
6002 43 39 |
|
|
|
|
6002 43 50 |
|
|
|
|
6002 43 91 |
|
|
|
|
6002 43 93 |
|
|
|
|
6002 43 95 |
|
|
|
|
6002 43 99 |
|
|
|
|
6002 91 00 |
|
|
|
|
6002 92 10 |
|
|
|
|
6002 92 30 |
|
|
|
|
6002 92 50 |
|
|
|
|
6002 92 90 |
|
|
|
|
6002 93 31 |
|
|
|
|
6002 93 33 |
|
|
|
|
6002 93 35 |
|
|
|
|
6002 93 39 |
|
|
|
|
6002 93 91 |
|
|
|
|
6002 93 99 |
|
|
|
66 |
6301 10 00 |
Kelioniniai kilimėliai ir antklodės, kitokios, negu megztos ar nertos vąšeliu, iš vilnos, medvilnės ar dirbtinių pluoštų |
|
|
|
6301 20 91 |
|
|
|
|
6301 20 99 |
|
|
|
|
6301 30 90 |
|
|
|
|
ex 6301 40 90 |
|
|
|
|
ex 6301 90 90 |
|
|
|
III B GRUPĖ
10 |
6111 10 10 |
Pirštinės, kumštinės pirštinės ir |
17 |
59 |
|
6111 20 10 |
moteriškos pirštinės be pirštų, |
poros |
|
|
6111 30 10 |
megztos ar nertos vąšeliu |
|
|
|
ex 6111 90 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6116 10 10 |
|
|
|
|
6116 10 90 |
|
|
|
|
6116 91 00 |
|
|
|
|
6116 92 00 |
|
|
|
|
6116 93 00 |
|
|
|
|
6116 99 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
5807 90 90 |
Megzti ar nerti vąšeliu rūbų |
|
|
|
|
priedai, kitokie, negu kūdikiams, |
|
|
|
6113 00 10 |
namų apyvokos visų rūšių skalbi |
|
|
|
|
niai, megzti arba nerti vąšeliu; |
|
|
|
6117 10 00 |
užuolaidos (įskaitant portjeras) |
|
|
|
6117 20 00 |
ir vidinės užuolaidos ir lovų |
|
|
|
6117 80 10 |
užtiesalų apsiuvai ir kitos buto |
|
|
|
6117 80 90 |
apstatymo prekės, megztos ar ner |
|
|
|
6117 90 00 |
tos vąšeliu, megzti ar nerti |
|
|
|
|
vąšeliu užtiesalai ir kelioniniai |
|
|
|
6301 20 10 |
kilimėliai, kitos megztos ar |
|
|
|
6301 30 10 |
nertos vąšeliu prekės, įskaitant |
|
|
|
6301 40 10 |
aprangos dalis arba rūbų priedus |
|
|
|
6301 90 10 |
|
|
|
|
6302 10 10 |
|
|
|
|
6302 10 90 |
|
|
|
|
6302 40 00 |
|
|
|
|
ex 6302 60 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6303 11 00 |
|
|
|
|
6303 12 00 |
|
|
|
|
6303 19 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6304 11 00 |
|
|
|
|
6304 91 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ex 6305 20 00 |
|
|
|
|
ex 6305 39 00 |
|
|
|
|
ex 6305 90 00 |
|
|
|
|
6305 31 10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6307 10 10 |
|
|
|
|
6307 90 10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
67a) |
6305 31 10 |
a) Iš kurių: |
|
|
|
|
Maišai ir krepšiai, naudojami prekių įpakavimui, pagaminti iš |
|
|
|
|
polietileno ar polipropileno juostų |
|
|
|
|
|
|
|
69 |
6108 11 10 |
Moteriški ir mergaičių apatiniai |
7,8 |
128 |
|
6108 11 90 |
marškinėliai ir sijonai, megzti |
|
|
|
6108 19 10 |
ar nerti vąšeliu |
|
|
|
6108 19 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
6115 11 00 |
Trumpikės žemiau juosmens ir trum |
30,4 |
33 |
|
6115 20 19 |
pikės iš sintetinio pluošto, trum |
poros |
|
|
6115 93 91 |
pikių siūlo matas mažesnis negu |
|
|
|
|
67 deciteksai (6.7 tex). |
|
|
|
|
Moteriškas ištisinis trikotažas iš |
|
|
|
|
sintetinio audinio |
|
|
|
|
|
|
|
72 |
6112 31 10 |
Maudymosi rūbai iš vilnos, |
9,7 |
103 |
|
6112 31 90 |
medvilnės ar dirbtinių pluoštų |
|
|
|
6112 39 10 |
|
|
|
|
6112 39 90 |
|
|
|
|
6112 41 10 |
|
|
|
|
6112 41 90 |
|
|
|
|
6112 49 10 |
|
|
|
|
6112 49 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6211 11 00 |
|
|
|
|
6211 12 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
6104 11 00 |
Moteriški ir mergaičių megzti ar |
1,54 |
650 |
|
6104 12 00 |
nerti vąšeliu kostiumai ir eilutės |
|
|
|
6104 13 00 |
iš vilnos, medvilnės ir dirbtinių |
|
|
|
ex 6104 19 00 |
pluoštų, neįskaitant čiuožimo kos |
|
|
|
6104 21 00 |
tiumų |
|
|
|
6104 22 00 |
|
|
|
|
6104 23 00 |
|
|
|
|
ex 6104 29 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
6103 11 00 |
Vyriški ir berniukų trikotažo ar |
0,80 |
1250 |
|
6103 12 00 |
nerti vąšeliu kostiumai ir eilutės |
|
|
|
6103 19 00 |
iš vilnos, medvilnės ar dirbtinių |
|
|
|
6103 21 00 |
pluoštų, neįskaitant čiuožimo kos |
|
|
|
6103 22 00 |
tiumų |
|
|
|
6103 23 00 |
|
|
|
|
6103 29 00 |
|
|
|
84 |
6214 20 00 |
Šalikai, skaros, šaliai, kakla |
|
|
|
6214 30 00 |
juostės, vualiai ir panašūs, kiti, |
|
|
|
6214 40 00 |
negu megzti ar nerti vąšeliu, iš |
|
|
|
6214 90 10 |
vilnos, medvilnės ar dirbtinių |
|
|
|
|
pluoštų |
|
|
|
|
|
|
|
85 |
6215 20 00 |
Kaklaraiščiai, kaspinai ir skare- |
17,9 |
56 |
|
6215 90 00 |
lės, ne megzti ar nerti vąšeliu, |
|
|
|
|
iš vilnos, medvilnės ar dirbtinių |
|
|
|
|
pluoštų |
|
|
|
|
|
|
|
86 |
6212 20 00 |
Korsetai, korsetų juostos, petnešų |
8,8 |
114 |
|
6212 30 00 |
juostos, petnešos, keliaraiščiai |
|
|
|
6212 90 00 |
ir pan. bei jų dalys, megztos arba |
|
|
|
|
ne ar nertos vąšeliu |
|
|
|
|
|
|
|
87 |
ex 6209 10 00 |
Pirštinės, pirštuotos pirštinės |
|
|
|
ex 9209 20 00 |
ir moteriškos pirštinės be pirštų, |
|
|
|
ex 6209 30 00 |
ne megztos ar nertos vąšeliu |
|
|
|
ex 6209 90 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6216 00 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
ex 6209 10 00 |
Kojinės, puskojinės ir plonos |
|
|
|
ex 6209 20 00 |
puskojinės, ne megztos ar nertos |
|
|
|
ex 6209 30 00 |
vąšeliu, kiti drabužių priedai, |
|
|
|
ex 6209 90 00 |
drabužių dalys ar drabužių priedų |
|
|
|
|
dalys, kitokios, negu vaikams, |
|
|
|
6217 10 00 |
kitokios, negu megztos ar nertos |
|
|
|
6217 90 00 |
vąšeliu |
|
|
90 |
5607 41 00 |
Virvės, raiščiai, lynai, trosai |
|
|
|
5607 49 11 |
iš sintetinių pluoštų, pinti arba |
|
|
|
5607 49 19 |
ne |
|
|
|
5607 49 90 |
|
|
|
|
5607 50 11 |
|
|
|
|
5607 50 19 |
|
|
|
|
5607 50 30 |
|
|
|
|
5607 50 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
6306 21 00 |
Palapinės |
|
|
|
6306 22 00 |
|
|
|
|
6306 29 00 |
|
|
|
93 |
ex 6305 20 00 |
Maišai ir krepšiai, naudojami |
|
|
|
ex 6305 39 00 |
prekių pakavimui, iš austų audinių, |
|
|
|
|
kitokie, negu iš polietileno arba |
|
|
|
|
polipropileno juostų |
|
|
|
|
|
|
|
94 |
5601 10 10 |
Pamušalai iš tekstilinės medžiagos |
|
|
|
5601 10 90 |
ir tokios prekės, tekstilės pluoš- |
|
|
|
5601 21 10 |
tai, ne ilgesni kaip 5mm (vilnos), |
|
|
|
5601 21 90 |
tekstilinės dulkės ir vėlimo at- |
|
|
|
5601 22 10 |
liekos |
|
|
|
5601 22 91 |
|
|
|
|
5601 22 99 |
|
|
|
|
5601 29 00 |
|
|
|
|
5601 30 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
95 |
5602 10 19 |
Veltiniai ir tokios prekės, imp- |
|
|
|
5602 10 31 |
regnuotos ar prikimštos, padeng- |
|
|
|
5602 10 39 |
tos, kitokios, nei grindų |
|
|
|
5602 10 90 |
patiesalai |
|
|
|
5602 21 00 |
|
|
|
|
5602 29 90 |
|
|
|
|
5602 90 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ex 5807 90 10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ex 5905 00 70 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6210 10 10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6307 90 91 |
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
5603 00 10 |
Neausti audiniai ir tokios prekės |
|
|
|
5603 00 91 |
iš tokių pluoštų, impregnuotos |
|
|
|
5603 00 93 |
arba ne, padengtos, uždengtos ar |
|
|
|
5603 00 95 |
sluoksniuotos |
|
|
|
5603 00 99 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ex 5807 90 10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ex 5905 00 70 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6210 10 91 |
|
|
|
|
6210 10 99 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ex 6301 40 90 |
|
|
|
|
ex 6301 90 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6302 22 10 |
|
|
|
|
6302 32 10 |
|
|
|
|
6302 53 10 |
|
|
|
|
6302 93 10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6303 92 10 |
|
|
|
|
6303 99 10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ex 6304 19 90 |
|
|
|
|
ex 6304 93 00 |
|
|
|
|
ex 6304 99 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ex 6305 39 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6307 10 30 |
|
|
|
|
ex 6307 90 99 |
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
5608 11 11 |
Tinklai, tinkleliai iš virvių, |
|
|
|
5608 11 19 |
raiščių ar lynų, dirbtiniai žvejo- |
|
|
|
5608 11 91 |
jimo tinklai iš verpalų, virvių, |
|
|
|
5608 11 99 |
raiščių ar lynų |
|
|
|
5608 19 11 |
|
|
|
|
5608 19 19 |
|
|
|
|
5608 19 31 |
|
|
|
|
5608 19 39 |
|
|
|
|
5608 19 91 |
|
|
|
|
5608 19 99 |
|
|
|
|
5608 90 00 |
|
|
|
98 |
5609 00 00 |
Kitos prekės iš verpalų, virvių, raiščių, pynių, |
|
|
|
|
kitos, nei tekstiliniai audiniai, prekės, pagamintos |
|
|
|
5905 00 10 |
iš tokių audinių ir 97 kategorijos prekės |
|
|
|
|
|
|
|
99 |
5901 10 00 |
Tekstiliniai audiniai, padengti guma ar tokios rūšies |
|
|
|
5901 90 00 |
medžiaga, kuri naudojama vadovėlių viršeliams ir pan., |
|
|
|
|
vaškuoti rūbai, drobė piešiniams, klijuotės ir panašūs |
|
|
|
|
pakietinti tekstiliniai audiniai, naudojami skrybėlių pagrindams |
|
|
|
|
|
|
|
|
5904 10 00 |
Linoleumas, sukarpytas pagal formas arba ne, grindų |
|
|
|
5904 91 10 |
patiesalai iš apsiuvų ar apdangalų ant trikotažinio pagrindo, |
|
|
|
5904 91 90 |
sukarpyti pagal formas arba ne |
|
|
|
5904 92 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5906 10 10 |
Aptraukti guma tekstiliniai dirbiniai, ne megzti |
|
|
|
5906 10 90 |
ar nerti vąšeliu, išskyrus tuos, kurie naudojami |
|
|
|
5906 99 10 |
padangose |
|
|
|
5906 99 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5907 00 00 |
Tekstiliniai audiniai, kitaip impregnuoti arba padengti, dažyta |
|
|
|
|
drobė, naudojama dekoracijoms, studijų užkulisiams ir pan., |
|
|
|
|
kiti, nei 100 kategorija |
|
|
|
|
|
|
|
100 |
5903 10 10 |
Tekstiliniai audiniai, impregnuo- |
|
|
|
5903 10 90 |
ti, padengti, laminuoti, apdengti |
|
|
|
5903 20 10 |
arba sluoksniuoti, su celiuliozės |
|
|
|
5903 20 90 |
darinių ar kitų dirbtinių plast- |
|
|
|
5903 90 10 |
masės medžiagų ruošiniais |
|
|
|
5903 90 91 |
|
|
|
|
5903 90 99 |
|
|
|
|
|
|
|
|
101 |
ex 5607 90 00 |
Virvės, raiščiai, trosai ir lynai, supinti arba ne, kiti, negu iš |
|
|
|
|
sintetinių pluoštų |
|
|
|
|
|
|
|
109 |
6306 11 00 |
Brezentai, burės ir tentai ir |
|
|
|
6306 12 00 |
išorinės lango užuolaidos nuo |
|
|
|
6306 19 00 |
saulės |
|
|
|
6306 31 00 |
|
|
|
|
6306 39 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
6306 41 00 |
Austi oriniai čiužiniai |
|
|
|
6306 49 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
6306 91 00 |
Stovyklavimo reikmenys, austi, |
|
|
|
6306 99 00 |
kiti, negu oriniai čiužiniai ar palapinės |
|
|
|
|
|
|
|
112 |
6307 20 00 |
Kitos dirbtinės tekstilinės prekės, išskyrus šių 113 ir 114 |
|
|
|
ex 6307 90 99 |
kategorijų |
|
|
113 |
6307 10 90 |
Skudurai grindims plauti, pašluostės, skudurai dulkėms valyti, |
|
|
|
|
kitokie, negu megzti ar nerti vąšeliu |
|
|
|
|
|
|
|
114 |
5902 10 10 |
Austi audiniai ir prekės techniniam |
|
|
|
5902 10 90 |
panaudojimui |
|
|
|
5902 20 10 |
|
|
|
|
5902 20 90 |
|
|
|
|
5902 90 10 |
|
|
|
|
5902 90 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5908 00 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5909 00 10 |
|
|
|
|
5909 00 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5910 00 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5911 10 00 |
|
|
|
|
ex 5911 20 00 |
|
|
|
|
5911 31 11 |
|
|
|
|
5911 31 19 |
|
|
|
|
5911 31 90 |
|
|
|
|
5911 32 10 |
|
|
|
|
5911 32 90 |
|
|
|
|
5911 40 00 |
|
|
|
|
5911 90 10 |
|
|
|
|
5911 90 90 |
|
|
|
IV GRUPĖ
115 |
5306 10 11 |
Lininiai ar bemecijos pluošto |
|
|
|
5306 10 19 |
verpalai |
|
|
|
5306 10 31 |
|
|
|
|
5306 10 39 |
|
|
|
|
5306 10 50 |
|
|
|
|
5306 10 90 |
|
|
|
|
5306 20 11 |
|
|
|
|
5306 20 19 |
|
|
|
|
5306 20 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5308 90 11 |
|
|
|
|
5308 90 13 |
|
|
|
|
5308 90 19 |
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
5309 11 11 |
Austi audiniai iš lino ar bemeci- |
|
|
|
5309 11 19 |
jos pluošto |
|
|
|
5309 11 90 |
|
|
|
|
5309 19 10 |
|
|
|
|
5309 19 90 |
|
|
|
|
5309 21 10 |
|
|
|
|
5309 21 90 |
|
|
|
|
5309 29 10 |
|
|
|
|
5309 29 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5311 00 10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5803 90 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5905 00 31 |
|
|
|
|
5905 00 39 |
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
6302 29 10 |
Staltiesės, tualetiniai ir vonios |
|
|
|
6302 39 10 |
skalbiniai, virtuviniai skalbi- |
|
|
|
6302 39 30 |
niai iš linų ar bemecijos pluoš- |
|
|
|
6302 52 00 |
to, kitokie, negu megzti ar nerti |
|
|
|
ex 6302 59 00 |
vąšeliu |
|
|
|
6302 92 00 |
|
|
|
|
ex 6302 99 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
ex 6303 99 90 |
Užuolaidos (įskaitant drapiruotes), vidinės storos, užuolaidėlės, |
|
|
|
|
lovų užuolaidėlės ir kiti, kambario apstatymo reikmenys, ne |
|
|
|
6304 19 30 |
megzti ar nerti vąšeliu, iš linų ar bemecijos pluošto |
|
|
|
ex 6304 99 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
ex 5607 90 00 |
Virvės, trosai, raiščiai ir lynai, pinti arba ne iš linų ar bemecijos pluošto |
|
|
|
|
|
|
|
122 |
ex 6305 90 00 |
Maišai ir krepšiai, naudojami prekių pakavimui (ar kitokiam |
|
|
|
|
panaudojimui), iš linų, kitokie, negu megzti ar nerti vąšeliu |
|
|
|
|
|
|
|
123 |
5801 90 10 |
Austi vilnoniai audiniai ir cheniliniai audiniai iš linų ar bemecijos |
|
|
|
|
pluošto, kitokie, negu siauri austi audiniai |
|
|
|
|
|
|
|
|
6214 90 90 |
Šalikai, skaros, šaliai, dideli |
|
|
|
|
šalikai, vualiai ir pan. iš linų |
|
|
|
|
arba bemecijos pluošto, kitokie, |
|
|
|
|
negu megzti ar nerti vąšeliu |
|
|
|
|
|
|
|
124 |
5501 10 00 |
Sintetinių audinių pluoštai |
|
|
|
5501 20 00 |
|
|
|
|
5501 30 00 |
|
|
|
|
5501 90 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5503 10 11 |
|
|
|
|
5503 10 19 |
|
|
|
|
5503 10 90 |
|
|
|
|
5503 20 00 |
|
|
|
|
5503 30 00 |
|
|
|
|
5503 40 00 |
|
|
|
|
5503 90 10 |
|
|
|
|
5503 90 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5505 10 10 |
|
|
|
|
5505 10 30 |
|
|
|
|
5505 10 50 |
|
|
|
|
5505 10 70 |
|
|
|
|
5505 10 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
125A |
5402 41 10 |
Sintetinių siūlų verpalai (besitę- |
|
|
|
5402 41 30 |
siantys), ne mažmeniniam pardavi- |
|
|
|
5402 41 90 |
mui, kitokie negu 41 kategorijos |
|
|
|
5402 42 00 |
verpalai |
|
|
|
5402 43 10 |
|
|
|
|
5402 43 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
125B |
5404 10 10 |
Viengubi siūlai, juostelės (dirb- |
|
|
|
5404 10 90 |
tiniai šiaudai ir pan.) ir stygų |
|
|
|
5404 90 11 |
imitacija iš sintetinių audinių |
|
|
|
5404 90 19 |
|
|
|
|
5404 90 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ex 5604 20 00 |
|
|
|
|
ex 5604 90 00 |
|
|
|
126 |
5502 00 10 |
Dirbtiniai pluoštai |
|
|
|
5502 00 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5504 10 00 |
|
|
|
|
5504 90 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5505 20 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
127A |
5403 31 00 |
Verpalai iš dirbtinių siūlų (besitęsiančių), ne mažmeniniam pardavimui, |
|
|
|
ex 5403 32 00 |
kiti negu 42 kategorijos verpalai |
|
|
|
5403 33 10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
127B |
5405 00 00 |
Viengubi siūlai, juostelės (dirbtiniai šiaudai ir pan.) ir stygų |
|
|
|
|
imitacija iš dirbtinių tekstilinių audinių |
|
|
|
ex 5604 90 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
5105 40 00 |
Neapdirbtas žvėries kailis, šukuotas ir iškarštas |
|
|
|
|
|
|
|
129 |
5110 00 00 |
Neapdirbtų žvėries kailių arba ašutų verpalai |
|
|
|
|
|
|
|
130A |
5004 00 10 |
Šilkiniai verpalai, kitokie negu |
|
|
|
5004 00 90 |
suverpti iš šilko atliekų |
|
|
|
|
|
|
|
|
5006 00 10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
130B |
5005 00 10 |
Šilkiniai verpalai, kitokie, negu |
|
|
|
5005 00 90 |
130A kategorijos, šilkaverpio |
|
|
|
|
ketgutas |
|
|
|
5006 00 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ex 5604 90 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
5308 90 90 |
Verpalai iš augalinių tekstilinių pluoštų |
|
|
|
|
|
|
|
132 |
5308 30 00 |
Popieriniai verpalai |
|
|
|
|
|
|
|
133 |
5308 20 10 |
Verpalai iš tikrų kanapių |
|
|
|
5308 20 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
5605 00 00 |
Metalizuoti verpalai |
|
|
|
|
|
|
|
135 |
5113 00 00 |
Austi audiniai iš neišdirbto žvėries kailio arba ašutų |
|
|
|
|
|
|
|
136 |
5007 10 00 |
Austi audiniai iš šilko ir šilko |
|
|
|
5007 20 11 |
atliekų |
|
|
|
5007 20 19 |
|
|
|
|
5007 20 21 |
|
|
|
|
5007 20 31 |
|
|
|
|
5007 20 39 |
|
|
|
|
5007 20 41 |
|
|
|
|
5007 20 51 |
|
|
|
|
5007 20 59 |
|
|
|
|
5007 20 61 |
|
|
|
|
5007 20 69 |
|
|
|
|
5007 20 71 |
|
|
|
|
5007 90 10 |
|
|
|
|
5007 90 30 |
|
|
|
|
5007 90 50 |
|
|
|
|
5007 90 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5803 90 10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ex 5905 00 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ex 5911 20 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
ex 5801 90 90 |
Austi vilnoniai audiniai ir cheni- |
|
|
|
|
liniai audiniai ir siauri austi |
|
|
|
ex 5806 10 00 |
audiniai iš šilko ar šilko atliekų |
|
|
|
|
|
|
|
138 |
5311 00 90 |
Austi audiniai iš popierinio |
|
|
|
|
pluošto ir kitų tekstilinių audi- |
|
|
|
ex 5905 00 90 |
nių, kitokie, negu iš bemecijos |
|
|
|
|
|
|
|
139 |
5809 00 00 |
Austi audiniai iš metalinių siūlų ar metalizuotų verpalų |
|
|
|
|
|
|
|
140 |
ex 6001 10 00 |
Megztas ar nertas vąšeliu teksti- |
|
|
|
6001 29 90 |
linis audinys iš tekstilinės me- |
|
|
|
6001 99 90 |
džiagos, kitoks, negu vilnonis ar |
|
|
|
|
tankaus žvėries kailio, medvilni- |
|
|
|
6002 20 90 |
niai ar dirbtinio pluošto |
|
|
|
6002 49 00 |
|
|
|
|
6002 99 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
ex 6301 90 90 |
Kelioniniai kilimėliai ir antklodės iš tekstilinės medžiagos, |
|
|
|
|
kitokios, negu vilnos ar tankaus žvėries kailio, medvilniniai ar |
|
|
|
|
iš dirbtinio pluošto |
|
|
142 |
ex 5702 39 90 |
Kilimai ir kiti tekstiliniai grin- |
|
|
|
ex 5702 49 90 |
dų patiesalai iš sizalio ir kitų |
|
|
|
ex 5702 59 00 |
Agavos kilmės pluoštų bei manili- |
|
|
|
ex 5702 99 90 |
nių kanapių |
|
|
|
|
|
|
|
|
ex 5705 00 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
5602 10 35 |
Fetras iš neišdirbto žvėries |
|
|
|
5602 29 10 |
kailio |
|
|
|
|
|
|
|
145 |
5607 30 00 |
Virvės, trosai, raiščiai ir lynai, supinti arba ne iš manilinių |
|
|
|
ex 5607 90 00 |
kanapių ar iš tikrų kanapių |
|
|
|
|
|
|
|
146A |
ex 5607 21 00 |
Pėdų rišamosios medžiagos arba presavimo virvės žemės ūkio |
|
|
|
|
mašinoms, iš sizalio ar kitų Agavos kilmės pluoštų |
|
|
|
|
|
|
|
146B |
ex 5607 21 00 |
Virvės, raiščiai, trosai, lynai iš sizalio ar kitų |
|
|
|
5607 29 10 |
Agavos kilmės pluoštų, kitokie, negu 146A |
|
|
|
5607 29 90 |
kategorijos gaminiai |
|
|
|
|
|
|
|
146C |
5607 10 00 |
Virvės, raiščiai, trosai, lynai, supinti arba ne iš džiuto arba |
|
|
|
|
iš kitų tekstilinių plaušinių pluoštų iš antraštės Nr. 5303 |
|
|
|
|
|
|
|
147 |
5003 90 00 |
Šilko atliekos (įskaitant kokonus, kurie netinkami sukimui į ritę), |
|
|
|
|
verpalų atliekos ir atrinktos žaliavos, kitokios, negu neiššukuotos ar neiškarštos |
|
|
|
|
|
|
|
148A |
5307 10 10 |
Verpalai iš džiuto ar iš kito tekstilės plaušų pluošto iš |
|
|
|
5307 10 90 |
antraštės Nr. 5303 |
|
|
|
5307 20 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
148B |
5308 10 00 |
Plaušų verpalai |
|
|
|
|
|
|
|
149 |
5310 10 90 |
Austi audiniai iš džiuto ar kt. tekstilės plaušų audinių, kurių |
|
|
|
ex 5310 90 00 |
plotis didesnis nei 150 cm |
|
|
|
|
|
|
|
150 |
5310 10 10 |
Austi audiniai iš džiuto ar iš kt. tekstilės plaušų audinių, kurių |
|
|
|
ex 5310 90 00 |
plotis ne didesnis kaip 150 cm |
|
|
|
|
|
|
|
|
6305 10 90 |
Maišai ir krepšiai, naudojami prekių pakavimui, iš džiuto |
|
|
|
|
ar iš kitų tekstilės plaušų pluoštų, kitokie, negu panaudoti |
|
|
|
|
|
|
|
151A |
5702 20 00 |
Grindų patiesalai iš kokoso pluoštų |
|
|
|
|
|
|
|
151B |
ex 5702 39 90 |
Kilimai ir kt. tekstiliniai grindų patiesalai iš džiuto ar iš |
|
|
|
ex 5702 49 90 |
kitų tekstilės plaušų pluoštų, kitokie, negu iš šiurkščios |
|
|
|
ex 5702 59 00 |
vilnos ar su kutais |
|
|
|
ex 5702 99 00 |
|
|
|
152 |
5602 10 11 |
Veltiniai su ištrauktais siūlais, iš džiuto ar iš kt. tekstilės plaušų pluoštų, |
|
|
|
|
neimpregnuoti ar apmušti, kitokie, negu grindų patiesalai |
|
|
|
|
|
|
|
153 |
6305 10 10 |
Panaudoti maišai ir krepšiai, naudoti gaminių pakavimui, iš |
|
|
|
|
džiuto ar kt. tekstilės plaušų pluošto iš antraštės 5303 |
|
|
|
|
|
|
|
154 |
5001 00 00 |
Šilkaverpių kokonai, tinkami sukimui į rites |
|
|
|
|
|
|
|
|
5202 00 00 |
Šilko žaliava (neišmesta) |
|
|
|
|
|
|
|
|
5003 10 00 |
Šilko atliekos (įskaitant kokonus, netinkamus sukimui į rites), |
|
|
|
|
verpalų atliekos ir surinkta žaliava, neiškaršta ir neiššukuota |
|
|
|
|
|
|
|
|
5101 11 00 |
Vilna, neiškaršta ir nešukuota |
|
|
|
5101 19 00 |
|
|
|
|
5101 21 00 |
|
|
|
|
5101 29 00 |
|
|
|
|
5101 30 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5102 10 10 |
Tankus ar neišdirbtas žvėries |
|
|
|
5102 10 30 |
kailis, neiškarštas ir nešukuotas |
|
|
|
5102 10 50 |
|
|
|
|
5102 10 90 |
|
|
|
|
5102 20 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5103 10 10 |
Vilnos atliekos iš tankaus ar neišdirbto žvėries kailio, |
|
|
|
5103 10 90 |
įskaitant verpalus, bet neįskaitant surinktos žaliavos |
|
|
|
5103 20 10 |
|
|
|
|
5103 20 91 |
|
|
|
|
5103 20 99 |
|
|
|
|
5103 30 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5104 00 00 |
Surinkta vilnos žaliava iš tankaus ar neišdirbto žvėries plauko |
|
|
|
|
|
|
|
|
5301 10 00 |
Linų pluoštas, neapdirbtas arba išdirbtas, bet ne verpalų tipo: |
|
|
|
5301 21 00 |
linų pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir surinktą žaliavą |
|
|
|
5301 29 00 |
|
|
|
|
5301 30 10 |
|
|
|
|
5301 30 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5305 91 00 |
Pluoštinė bemecija ir kiti augaliniai tekstiliniai pluoštai, neapdirbti ir išdirbti, |
|
|
|
5305 99 00 |
bet ne verpalų tipo: pakulos, vilnų nuošukos ir atliekos, kitos, negu plaušai |
|
|
|
|
ir manilinės kanapės iš antraštės 5304 |
|
|
|
|
|
|
|
|
5201 00 10 |
Medvilnė, neiškaršta ir nešukuota |
|
|
|
5201 00 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5202 10 00 |
Medvilnės atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir surinktą |
|
|
|
5202 91 00 |
žaliavą |
|
|
|
5202 99 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5302 10 00 |
Tikros kanapės, neapdirbtos arba išdirbtos, bet ne verpalų tipo: pakulos ir |
|
|
|
5302 90 00 |
atliekos iš tikrų kanapių (įskaitant verpalų atliekas ir surinktą žaliavą |
|
|
|
|
|
|
|
|
5305 21 00 |
Manilinės kanapės, neapdirbtos arba išdirbtos, bet ne verpalų |
|
|
|
5305 29 00 |
tipo: pakulos, vilnų nuošukos ir manilinių kanapių atliekos |
|
|
|
|
(įskaitant verpalų atliekas ir surinktą žaliavą) |
|
|
|
|
|
|
|
|
5303 10 00 |
Džiutas ir kt. tekstilės plaušų pluoštai (neįskaitant linų, tikrų kanapių ir |
|
|
|
5303 90 00 |
bemecijos pluošto), neapdirbti arba išdirbti, bet ne verpalų tipo: pakulos |
|
|
|
|
ir tikrų kanapių atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir surinktą žaliavą) |
|
|
|
|
|
|
|
|
5304 10 00 |
Kiti augaliniai tekstiliniai pluoštai, neapdirbti arba išdirbti, |
|
|
|
5304 90 00 |
bet ne verpalų tipo: pakulos, vilnų nuošukos ir tokių pluoštų |
|
|
|
|
atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir surinktą žaliavą) |
|
|
|
5305 11 00 |
|
|
|
|
5305 19 00 |
|
|
|
|
5305 91 00 |
|
|
|
|
5305 99 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
6106 90 30 |
Palaidinės ir puloveriai, megzti ar nerti vąšeliu iš šilko ar šilko |
|
|
|
|
atliekų moterims ir mergaitėms |
|
|
|
ex 6110 90 90 |
|
|
|
157 |
6101 90 10 |
Drabužiai, megzti ar nerti vąšeliu, kitokie negu 1-123 katego- |
|
|
|
6101 90 90 |
rijos ir 156 kategorijos |
|
|
|
|
|
|
|
|
6102 90 10 |
|
|
|
|
6102 90 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ex 6103 39 00 |
|
|
|
|
6103 49 99 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ex 6104 19 00 |
|
|
|
|
ex 6104 29 00 |
|
|
|
|
ex 6104 39 00 |
|
|
|
|
6104 49 00 |
|
|
|
|
6104 69 99 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6105 90 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6106 90 50 |
|
|
|
|
6106 90 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ex 6107 99 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6108 99 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6109 90 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6110 90 10 |
|
|
|
|
ex 6110 90 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ex 6111 90 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6114 90 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
6204 49 10 |
Suknelės, palaidinės ir palaidinukės, ne megztos ar nertos vąšeliu, iš šilko ar šilko atliekų |
|
|
|
|
|
|
|
|
6206 10 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6214 10 00 |
Šalikai, šaliai, skaros, plačios skaros, vualiai ir pan., ne megzti |
|
|
|
|
ar nerti vąšeliu, iš šilko ar šilko atliekų |
|
|
|
|
|
|
|
|
6215 10 00 |
Kaklaraiščiai, kaklajuostės ir raiščiai iš šilko ar šilko atliekų |
|
|
|
|
|
|
|
160 |
6213 10 00 |
Nosinės iš šilko ir šilko atliekų |
|
|
161 |
6201 19 00 |
Drabužiai, ne megzti ar nerti vąšeliu, kiti nei 1-123 |
|
|
|
6201 99 00 |
kategorijos ir 159 kategorijos |
|
|
|
|
|
|
|
|
6202 19 00 |
|
|
|
|
6202 99 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6203 19 90 |
|
|
|
|
6203 29 90 |
|
|
|
|
6203 39 90 |
|
|
|
|
6203 49 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6204 19 90 |
|
|
|
|
6204 29 90 |
|
|
|
|
6204 39 90 |
|
|
|
|
6204 49 90 |
|
|
|
|
6204 59 90 |
|
|
|
|
6204 69 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6205 90 10 |
|
|
|
|
6205 90 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6206 90 10 |
|
|
|
|
6206 90 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ex 6211 20 00 |
|
|
|
|
6211 39 00 |
|
|
|
|
6211 49 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
II PRIEDAS
Gaminiai be kiekybinių apribojimų priklauso dvigubo tikrinimo sistemai, kaip rašoma Sutarties 2 straipsnio 3 dalyje.
(Pilnas gaminių aprašymas pagal kategorijas, pateiktas šiame Priede, yra Susitarimo 1 Priede).
Kategorijos:
1
2
3
4
5
6
7
8
12
13
20
24
28
39
117
118
______________
I DALIS
KLASIFIKACIJA
1 straipsnis
1. Kompetentingi Bendrijos atstovai įsipareigoja informuoti Lietuvą apie bet kokius pakeitimus Kombinuotoje nomenklatūroje (CN) prieš jų įsigaliojimo Bendrijoje datą.
2. Kompetentingi Bendrijos atstovai įsipareigoja informuoti kompetentingus Lietuvos atstovus apie bet kokius sprendimus dėl šioje Sutartyje nurodytų gaminių klasifikacijos ne vėliau kaip po mėnesio nuo jų priėmimo. Į tokį bendradarbiavimą įeis:
(a) gaminių pagal šį susitarimą aprašymas;
(b) atitinkanti kategorija ir CN kodai;
(c) priežastys, dėl kurių priimtas sprendimas.
3. Kur nutarimas dėl klasifikacijos sukelia praktinius klasifikacijos pakeitimus arba bet kokio gaminio pagal šią Sutartį kategorijos pakeitimą, apie tai kompetentingi Bendrijos atstovai praneš prieš 30 dienų nuo Bendrijos nutarimo datos prieš įsigaliojant sprendimui. Gaminiai, išsiųsti prieš nutarimo įsigaliojimo datą, bus traktuojami pagal iki nutarimo galiojusią klasifikaciją, nustatant, kad čia minimos prekės turi būti importuotos į Bendriją per 60 dienų nuo šios datos.
4. Kur Bendrijos sprendimas dėl klasifikacijos sukelia praktinius klasifikacijos pakitimus arba bet kokio gaminio, minimo Sutartyje, kategorijos pakitimus, taip pat paveikia kiekybinio apribojimo kategoriją, Susitariančios Šalys įsipareigoja surengti konsultacijas pagal tvarką, aprašytą šios Sutarties 15 straipsnyje, atsižvelgdamos į įsipareigojimus, išdėstytus šios Sutarties 11 (1) straipsnio 2 papunktyje.
5. Tuo atveju, jeigu Lietuvos ir kompetentingų Bendrijos atstovų nuomonės dėl įėjimo į Bendriją naudojant gaminių klasifikaciją pagal šią Sutartį nesutampa, bus remiamasi klasifikacija pagal Bendrijos nurodymus, atliekant konsultacijas, kaip skelbia 15 straipsnis ir atsižvelgiant į būtinybę pasiekti susitarimą dėl čia aptariamų gaminių apibrėžimų galutinės klasifikacijos.
II DALIS
KILMĖ
2 straipsnis
1. Gaminiai iš Lietuvos eksportui į Bendriją pagal susitarimus, nustatytus šioje Sutartyje, bus aprūpinti lietuvių kilmės pažymėjimu, patvirtinančiu šio Protokolo Priede paminėtus vienetus.
2. Kiekvienas kilmės pažymėjimas bus patikrintas kompetentingų Lietuvos organizacijų, paskirtų remiantis Lietuvos įstatymais, kai čia svarstomi gaminiai gali būti laikomi gaminiais, kilusiais iš šios šalies pagal Bendrijoje galiojančias taisykles.
3. Tačiau II, IV ir V grupės gaminiai gali būti importuojami į Bendriją pagal susitarimus, nustatytus šioje Sutartyje eksportuotojo deklaruojamiems gaminiams pagal važtaraštį arba kitą komercinį dokumentą, išrašytą gaminiams ir įrodantį, kad čia svarstomi gaminiai yra kilę iš Lietuvos pagal Bendrijoje galiojančias taisykles.
3 straipsnis
Kilmės pažymėjimai bus išduodami tik ant eksportuotojo arba eksportuotojo atsakomybe paskirto atstovo raštu užpildytų blankų. Kompetentingos Lietuvos organizacijos, paskirtos pagal Lietuvos įstatymus, garantuos, kad nuosavybės kilmės pažymėjimai būtų teisingai užpildyti, ir šiam tikslui jie pateiks visus reikalingus dokumentinius įrodymus ar bet kurį čekį, kuriuos jie savo nuožiūra laikys tinkamais.
4 straipsnis
III DALIS
DVIGUBO TIKRINIMO SISTEMA
I SKYRIUS – EKSPORTAS
6 straipsnis
1. Kompetentingi Lietuvos atstovai išleis eksporto licenciją pagal visas tekstilės gaminių siuntimo taisykles Lietuvoje, atsižvelgiant į galutinius ar laikinus kiekybinius apribojimus pagal 5 šios Sutarties straipsnį iki reikiamų kiekybinių apribojimų, kuriuos galima pakeisti pagal 4, 6 ir 8 šios Sutarties straipsnius, taip pat visoms tekstilės gaminių siuntoms pagal dvigubo tikrinimo sistemą be kiekybinių apribojimų, kaip nurodyta šios Sutarties 2 straipsnio 3 ir 4 dalyse.
7 straipsnis
1. Gaminiams pagal kiekybinius apribojimus šioje Sutartyje eksporto licencija remsis 1 modeliu, pateikiamu šio Protokolo 1 Priede, ir ji galios eksportui visoje muitų teritorijoje, kurią apima Europos Ekonominės Bendrijos Sutartis. Tačiau, kur Bendrija pagal šią Sutartį taiko 5 ir 7 straipsnių nuostatas pagal Sutarties Protokolą Nr. 1 ir Protokolą Nr. 2, į eksporto licencijas įtraukti tekstilės gaminiai gali būti paleisti į cirkuliaciją tik Bendrijos nustatytose pagal šias licencijas teritorijose.
2. Kur pagal šią Sutartį įvesti kiekybiniai apribojimai, kiekviena eksporto licencija, tarp kitko, turi užtikrinti, inter alia, kad aptariamo gaminio kiekybė yra suderinta su gaminių kategorijai nustatytais apribojimais ir apims tik vieną gaminių kategoriją pagal kiekybinius apribojimus. Tai gali būti taikoma vienai ar daugiau čia aptariamų siuntų.
8 straipsnis
9 straipsnis
1. Pagal Sutartį turinčių kiekybinių apribojimų tekstilės gaminių eksportas bus nustatytas pagal metams skirtus kiekybinius apribojimus, pagal kuriuos atliktas prekių išsiuntimas, net jeigu eksporto licencija bus išleista po šio pasiuntimo.
II SKYRIUS
IMPORTAS
11 straipsnis
12 straipsnis
1. Kompetentingi Bendrijos atstovai duos leidimą importui, kaip skelbia aukščiau 11 straipsnis, per penkias darbo dienas, kai importuotojas įteiks atitinkamos eksporto licencijos originalą.
2. Leidimai importuoti gaminius, kurie pagal šią Sutartį turi kiekybinius apribojimus, galios šešis mėnesius nuo jų išleidimo datos importui visoje muitų teritorijoje, kurią apima Europos Ekonominės Bendrijos Sutartis. Tačiau kur Bendrija turi teisę naudotis Sutarties 5 ir 7 straipsnių nuostatomis pagal Protokolo Nr. 1 ir Protokolo Nr. 2 nuostatas, gaminiai, nurodyti importo licencijose, gali būti paleisti į laisvą apyvartą tik regionuose, kuriuos nurodo Bendrija tose licencijose,
3. Leidimai importui tiems gaminiams, kurie priskirti dvigubo tikrinimo sistemai, be kiekybinių apribojimų, galios šešis mėnesius nuo jų išleidimo datos importui visoje muitų teritorijoje, kurią apima Europos Ekonominės Bendrijos Sutartis.
4. Kompetentingi Bendrijos atstovai nutrauks jau duotus importo leidimus, kai bus atsiimta atitinkama eksporto licencija.
Tačiau, jeigu autoritetingi Bendrijos atstovai yra informuojami apie eksporto licencijos atsiėmimą arba nutraukimą jau po gaminių importo į Bendriją, atitinkantys kiekiai bus nustatyti pagal kiekybinius apribojimus pagal tų metų nustatytas kategorijas ir kvotas.
13 straipsnis
1. Jeigu kompetentingi Bendrijos atstovai nustato, kad bendri kiekiai, pateikti eksporto licencijoje, išleistoje autoritetingų Lietuvos atstovų, tam tikrai kategorijai bet kuriais metais viršija kiekybinius apribojimus, nustatytus pagal šios Sutarties 5 straipsnį tai kategorijai, kaip galima pakeisti pagal 4, 6 ir 8 Sutarties straipsnius, minėti autoritetingi atstovai gali nutraukti leidimus importui. Tokiu atveju kompetentingi Bendrijos atstovai nedelsdami praneš Lietuvos atstovams ir po to bus atlikta speciali konsultacinė tvarka, kaip nurodo šios Sutarties 15 straipsnis.
2. Lietuvos kilmės eksporto gaminiams, kurie patenka į kiekybinius apribojimus arba dvigubo tikrinimo sistemą ir neįtraukti į Lietuvos eksporto licencijas, išleistas pagal šio Protokolo nuostatas, kompetentingi Bendrijos atstovai gali atšaukti leidimus importui.
Tačiau neatsižvelgiant į šios Sutarties 6 straipsnį, jeigu tokių gaminių importas į Bendriją kompetentingų Bendrijos atstovų yra leidžiamas, šių gaminių kiekiai nebus derinami su atitinkamais kiekybiniais apribojimais pagal šią Sutartį be kompetentingų Lietuvos atstovų pareikšto sutikimo.
IV DALIS
FORMOS IR EKSPORTO GAMINIŲ PAŽYMĖJIMAI BEI KILMĖS PAŽYMĖJIMAI IR BENDROS NUOSTATOS DĖL EKSPORTO į BENDRIJĄ
14 straipsnis
1. Eksporto licencijoms ir kilmės pažymėjimams gali būti pagamintos kopijos. Jos turi būti parašytos anglų kalba arba prancūzų kalba. Jeigu jos užpildytos ranka, pavadinimai turi būti parašyti rašalu spausdintinėmis raidėmis.
Šių dokumentų formatas turi būti 210x297 mm. Tam turi būti naudojamas baltas rašomasis popierius be mechaninių priemaišų ir sveriantis ne mažiau kaip 25g/m2. Jeigu dokumentai turi keletą kopijų, tai tik pirmas egzempliorius, kuris yra originalas, turi būti atspausdintas ant popieriaus su tinkleliu. Šis pirmas egzempliorius turi būti aiškiai pažymėtas: „originalas“, o kiti – „kopijos“. Bendrijos kompetentingi atstovai priims tiktai originalus ir tiktai jei jie galios eksportui į Bendriją pagal šios Sutarties nuostatas.
2. Kiekvienas dokumentas privalės turėti standartinį serijos numerį, spausdintą arba nespausdintą, pagal kurį jį galima identifikuoti.
Šis numeris turės susidėti iš šių dalių:
- dvi raidės, nurodančios šalį – eksportuotoją, kaip: LT dvi raidės, nurodančios šalies – nario muito sistemą, kaip:
BL – Beneliuksas
DE – Vokietijos Federacinė Respublika
DK – Danija
EL – Graikija
ES – Ispanija
FR – Prancūzija
GB – Didžioji Britanija
IE – Airija
IT – Italija
PT – Portugalija
- vienaženklis skaičius, nurodantis metų kvotą ir žymimas paskutiniu metų skaičiumi, pvz., 3 reikš 1993,
- dviženklis skaičius nuo 01 iki 99, nurodantis konkrečią išleidžiančiąją įstaigą eksportuojančioje šalyje,
- penkiaženklis skaičius nuo 00001 iki 99999, skirtas norimos šalies – nario muito sertifikatui.
15 straipsnis
16 straipsnis
1. Jeigu eksporto licencija arba kilmės pažymėjimas yra pavogtas, pamestas arba sunaikintas, eksportuotojas gali kreiptis į autoritetingus Lietuvos atstovus, išdavusius dokumentą, prašydamas padaryti dublikatą pagal jų turimus eksporto dokumentus. Tokiu būdu išduoti pažymėjimo arba licencijos dublikatai turi turėti patvirtinimą „dublicata“ arba „dublicate“.
V DALIS
ADMINISTRACINIS BENDRADARBIAVIMAS
17 straipsnis
18 straipsnis
19 straipsnis
Lietuva perduos Europos Bendrijų Komisijai vardus ir adresus atstovų, kompetentingų išleisti ir tvirtinti eksporto licencijas ir kilmės pažymėjimus kartu su šių atstovų naudojamais oficialių asmenų, atsakingų už pasirašymą ant eksporto licencijų ir kilmės pažymėjimų, antspaudų pavyzdžiais ir parašais. Lietuva taip pat praneš Bendrijai apie bet kokį šios informacijos pasikeitimą.
20 straipsnis
1. Atitinkamai kilmės pažymėjimų ir eksporto licencijų patikrinimas bus vykdomas pasirinktinai arba bet kada, kai kompetentingi Bendrijos atstovai turės pagrįstų abejonių dėl pažymėjimų ar licencijų autentiškumo arba dėl informacijos apie svarstomų gaminių tikros kilmės patikimumo.
2. Tokiais atvejais kompetentingi Bendrijos atstovai grąžins kilmės pažymėjimus ar eksporto licencijas arba jų kopiją kompetentingiems Lietuvos atstovams, ten, kur reikia, pateikdami formos ar esmės priežastį, kuri pateisina paklausimą. Jeigu bus įteiktas važtaraštis, tai toks važtaraštis ar jo kopija bus pridėti prie pažymėjimo, licencijos arba jų kopijų. Taip pat atstovai stengsis pateikti bet kokią gautą informaciją apie pastebėtus pažymėjimų ar licencijų netikslumus.
3. 1 dalies nuostatos, minėtos aukščiau, taip pat bus taikomos kilmės deklaracijų patikrinimui, kaip skelbia šio Protokolo 2 straipsnis.
4. Patikrinimų rezultatai pagal aukščiau minėtas 1 ir 2 dalis bus pateikti kompetentingiems Bendrijos atstovams ne vėliau kaip trijų mėnesių laikotarpiu. Perduota informacija nustatys, ar svarstomas pažymėjimas, licencija bei deklaracija iš tikrųjų atitinka eksportuojamas prekes ir ar šias prekes galima eksportuoti pagal Sutartyje pateiktus susitarimus. Bendrijai prašant, į informaciją bus įjungtos visų reikalingų dokumentų kopijos, kad būtų galima pilnai nustatyti faktus, o ypač teisingą prekių kilmę.
Jeigu patikrinimai atskleis sistemingus kilmės deklaracijos pažeidimus, Bendrija gali iškelti klausimą dėl gaminių importo pagal šio Protokolo 2 straipsnio 1 dalies nuostatas.
5. Kadangi kilmės pažymėjimus reikės pakartotinai toliau tikrinti, šių pažymėjimų kopijas ir visus kitus su jais susijusius eksporto dokumentus atsakingi Lietuvos atstovai turės saugoti ne mažiau kaip du metus.
21 straipsnis
1. Jeigu 20 straipsnyje nurodyta patikrinimo tvarka arba prieinama Bendrijos kompetentingiems atstovams bei Lietuvai informacija rodo arba gali rodyti, kad šios Sutarties nuostatos gali būti sužlugdytos arba pažeistos, abi Susitariančios Šalys turi artimai ir pakankamai skubiai veikti kartu, kad būtų išvengta sužlugdymo arba pažeidimų.
2. Todėl kompetentingi Lietuvos atstovai turės savo iniciatyva ar Bendrijos prašymu vykdyti reikalingus tyrimus arba surengti tokius tyrimus, kurie Bendrijos nuomone laikomi arba gali būti laikomi reikalingais apsaugoti nuo Protokolo sužlugdymo arba pažeidimo. Tokių tyrimų rezultatus Lietuva perduos Bendrijai, įskaitant ir bet kokią prieinamą informaciją, kuri padėtų išvengti sužlugdymo arba pažeidimo, tarp jų nustatyti tikrą prekių kilmę.
3. Pagal susitarimą tarp Bendrijos ir Lietuvos paskirti Bendrijos oficialūs atstovai gali dalyvauti tyrimuose, nurodytuose 2 dalyje.
4. Siekiant įvykdyti bendradarbiavimą pagal aukščiau pateiktą 1 dalį, kompetentingi Bendrijos atstovai ir Lietuva keisis bet kokia informacija, kuri bet kurios vienos iš šalių nuomone gali padėti išvengti Sutarties nuostatų sužlugdymo arba pažeidimo. Į tokius pasikeitimus gali būti įtraukta informacija apie tekstilės gaminius Lietuvoje bei apie prekybą tam tikros rūšies gaminiais, minimais šioje Sutartyje, tarp Lietuvos ir trečiųjų šalių, ypatingai tais atvejais, kai Bendrija turės realų pagrindą manyti, kad aptariamieji gaminiai, prieš patekdami į Bendriją, gali būti tranzitu pergabenti per Lietuvą. Į šią informaciją Bendrijos prašymu gali būti įtrauktos visų reikalingų prieinamų dokumentų kopijos.
AMATININKIŠKOJI PRAMONĖ IR TAUTODAILĖS GAMINIAI, KILĘ IŠ LIETUVOS
1. Atleidimas nuo mokesčių, kaip skelbia 9 straipsnis, amatininkiškosios pramonės gaminiams bus taikomas tik šiems gaminių tipams:
a) audiniams, išaustiems audimo staklėmis rankų ir kojų pagalba – tradiciniams Lietuvos kaimo pramonės gaminiams,
b) drabužiams ir kitiems tekstilės gaminiams, kurie tradiciškai buvo gaminami kaimo pramonėje Lietuvoje, pagamintiems rankomis iš aukščiau minėtų audinių ir pasiūtų tik rankomis be mašinų pagalbos,
c) tradiciniams tautodailės gaminiams, pagamintiems rankomis pagal sutartą sąrašą tarp Bendrijos ir Lietuvos.
Atleidimas bus taikomas tik tiems gaminiams, kurie turės pažymėjimą, patvirtinantį, kad šis gaminys paminėtas šio Protokolo sąraše ir kad jį išdavė kompetentingi Lietuvos atstovai. Šie pažymėjimai turi nurodyti priežastis, pateisinančias jų išdavimą; kompetentingi Bendrijos atstovai turės priimti juos nustatę, kad aptariamieji gaminiai atitinka Protokolo nustatytas sąlygas. Pažymėjimai gaminiams pagal aukščiau žymimą pastraipą (c) turi turėti aiškų antspaudą „FOLKLORE“. Tuo atveju, jeigu neatitiks šalių nuomonės dėl šių gaminių kilmės, vieno mėnesio laikotarpiu turi įvykti konsultacijos šiems nesutarimams išspręsti.
Jeigu bet kurio gaminio, minimo Protokole, importas pasieks tokias apimtis, kurios galėtų sukelti problemas Bendrijoje, nedelsiant bus pradėtos konsultacijos su Lietuva, siekiant išspręsti problemą, jeigu reikia, įvedant kiekybinius apribojimus pagal tvarką, pateiktą šios Sutarties 15 straipsnyje.
C PROTOKOLAS
Pakartotinis importas į Bendriją pagal šios Sutarties 3(3) straipsnį, kuris pateikia gaminių sąrašą šio Protokolo Priede, pagal šios Sutarties nuostatas bus svarstomas, jeigu kitaip nenusako žemiau išvardytos specialios nuostatos:
1. Pagal 2 dalį pakartotiniu importu į Bendriją pagal 3(3) šios Sutarties straipsnį bus laikomas tik gaminių su specifiniais kiekybiniais apribojimais, aprašytų šio Protokolo Priede, pakartotinis importas.
2. Pakartotiniai importai su specifiniais kiekybiniais apribojimais, kurio neapima šio Protokolo Priedas, gali būti svarstomi po konsultacijų pagal Sutarties 15 straipsnio tvarką, jeigu svarstomiems gaminiams pagal Sutartį yra taikomi kiekybiniai apribojimai, naudojant dvigubo tikrinimo sistemą arba priežiūros priemones.
3. Atsižvelgdama į abiejų šalių poreikius, Bendrija savo nuožiūra arba remdamasi šios Sutarties 15 straipsnio pageidavimais gali:
(a) ištirti galimybę perkelti gaminius iš vienos kategorijos į kitą, naudodama iš anksto arba perkeldama iš vienų metų į kitus apimtį arba specifinius prekybinius apribojimus;
(b) aptarti galimybę padidinti specifinius kiekio apribojimus.
4. Tačiau Bendrija gali automatiškai pritaikyti aukščiau pateiktos 3 dalies taisyklių lankstumą tokiose ribose:
(a) pakeitimai tarp kategorijų negali peržengti 20% kiekio tos kategorijos, kuriai keitimas taikomas;
(b) specifinių kiekio apribojimų perkėlimas iš vienų metų į kitus negali viršyti 10,5% kiekio, nustatyto čia minimiems metams;
(c) išankstinis specifinių kiekio apribojimų panaudojimas iš vienų metų į kitus negali viršyti 7,5% kiekio, nustatyto čia minimiems metams.
6. Bendrijos kompetentingi atstovai debituos specifinius kiekio apribojimus pagal 1 dalį tuo laiku, kai bus išduotas ankstesnis leidimas, remiantis Tarybos Taisyklėmis (EEC) Nr. 636/82, kuris valdo išorinius ekonomikos procesus. Specifinis kiekio apribojimas bus debituotas tiems metams, kuriais išduotas ankstesnis leidimas.
7. Kilmės pažymėjimas, surašytas Lietuvos įstatymais nustatytų organizacijų, bus išleistas pagal šios Sutarties A Protokolą visiems gaminiams, minimiems šiame Protokole. Šis pažymėjimas bus susietas su ankstesniu leidimu, paminėtu aukščiau 6 dalyje, kaip įrodymas, kad jame aprašyta operacijos eiga buvo atlikta Lietuvoje.
8. Bendrija pateiks Lietuvai kompetentingų Bendrijos atstovų, išduodančių leidimus pagal aukščiau minėtą 6 dalį, vardus, adresus ir antspaudų pavyzdžius.
9. Nežiūrint į šio Protokolo 1–8 dalių teiginius, Lietuva ir Bendrija tęs konsultacijas, siekdamos sutarti dėl abiem šalims priimtinų sprendimų, įgalinančių abi šalis iš Sutarties gauti naudos, ateityje sprendžiant transportavimo problemas ir užtikrinant efektyvų prekybos tekstilės gaminiais išplėtimą tarp Lietuvos ir Bendrijos.
PRIEDAS PRIE C PROTOKOLO
(Šio Priedo gaminių aprašymai pagal išvardytas kategorijas yra pateikti šios Sutarties I Priede)
OPT kvotos
Bendrijos kiekybiniai apribojimai
kategorija |
vienetas |
1993 |
1994 |
1995 |
1996 |
1997 |
|
|
|
|
|
|
|
(pm) |
(pm) |
(pm) |
(pm) |
(pm) |
(pm) |
(pm) |
|
|
|
|
|
|
|
D PROTOKOLAS
Metiniai augimo tempai kiekybiniams apribojimams, kurie gali būti įvesti Sutartyje nustatytiems gaminiams pagal šios Sutarties 5 straipsnį, Sutartyje tarp šalių bus fiksuojami pagal konsultacijų tvarką, pateiktą šios Sutarties 15 straipsnyje.
SUSITARIMO PROTOKOLAS Nr. 1
Sutarties tarp Europos Ekonominės Bendrijos ir Lietuvos Respublikos dėl prekybos tekstilės ir aprangos gaminiais, priimtos Briuselyje 1993 m. liepos 20 d., tekste Šalys sutaria, kad Sutarties 5 straipsnis nereiškia, jog Bendrija, jeigu susidarytų tam tikros sąlygos, negali pritaikyti apsauginių priemonių vienam ar daugiau savo regionų pagal vidinės rinkos principus.
Tokiu atveju apie Sutarties A Protokolo nuostatų pritaikymą tinkamu būdu Lietuvai bus iš anksto pranešta.
|
|
EUROPOS EKONOMINĖS |
LIETUVOS RESPUBLIKOS |
BENDRIJOS TARYBOS VARDU |
VYRIAUSYBĖS VARDU |
______________
SUSITARIMO PROTOKOLAS Nr. 2
Susidarius aplinkybėms, pagal kurias taptų neįmanoma įgyvendinti šios Sutarties 7 straipsnio 1 dalį arba dėl priverstinių techninių bei administracinių priežasčių, arba radus sprendimą ekonominėms problemoms, iškylančioms dėl regioninio importo koncentracijos, arba siekiant apsaugoti nuo Sutarties nuostatų sužlugdymo bei pažeidimo, Bendrija ribotam laikotarpiui įkurs specifinę valdymo sistemą, remiantis vidaus rinkos principais.
Tačiau jeigu Šalys per konsultacijas pagal 7 straipsnio 3 dalį negali pasiekti patenkinamo sprendimo, Lietuvos pusė įsipareigoja, jeigu to reikalauja Bendrija, gerbti laikinus eksporto apribojimus viename iš Bendrijos regionų. Tokiu atveju šie apribojimai nesustabdys minimų gaminių importo į regioną (-us), kurie buvo atsiųsti iš Lietuvos pagal eksporto licencijas, gautas prieš tai, kai Bendrija formaliai pranešė Lietuvai apie anksčiau minimų apribojimų įvedimą.
Bendrija praneš Lietuvai apie technines ir administracines priemones, kaip apibūdinta pridėtoje „Note Verbale“, kurias turi įvesti abi šalys, kad galima būtų įgyvendinti aukščiau nurodytus punktus, remiantis vidinės rinkos principais
EUROPOS EKONOMINĖS |
LIETUVOS RESPUBLIKOS |
BENDRIJOS TARYBOS VARDU |
VYRIAUSYBĖS VARDU |
______________
SUSITARIMO PROTOKOLAS Nr. 3
Sutarties tarp Europos Ekonominės Bendrijos ir Lietuvos Respublikos dėl prekybos tekstilės ir aprangos gaminiais, priimtos Briuselyje 1993 m. liepos 20 d., tekste Šalys sutaria, kad Lietuva stengsis neatimti gaminių importo kvotų iš tų Bendrijos regionų, kurie tradiciškai turėjo palyginti mažas Bendrijos kvotas importui gaminių, padedančių vystyti perdirbamąją pramonę.
Toliau Bendrija ir Lietuva susitarė, kai iškyla reikalas, tęsti konsultacijas, kurios galėtų pašalinti bet kokias iškylančias problemas.
|
|
EUROPOS EKONOMINĖS |
LIETUVOS RESPUBLIKOS |
BENDRIJOS TARYBOS VARDU |
VYRIAUSYBĖS VARDU |
|
|
______________
SUSITARIMO PROTOKOLAS Nr. 4
Sutarties tarp Europos Ekonominės Bendrijos ir Lietuvos Respublikos dėl prekybos tekstilės ir aprangos gaminiais, priimtos Briuselyje 1993 m. liepos 20 d., tekste Lietuva sutiks, kad nuo prašymo dienos ir artėjant konsultacijoms pagal 7 straipsnio 3 dalį ji bendradarbiaus neišduodama eksporto licencijų, kurios toliau sunkintų problemas dėl tiesioginio importo į Bendriją regioninės koncentracijos.
EUROPOS EKONOMINĖS |
LIETUVOS RESPUBLIKOS |
BENDRIJOS TARYBOS VARDU |
VYRIAUSYBĖS VARDU |
______________
NOTŲ PASIKEITIMAS
Europos Bendrijos Užsienio ryšių komisijos Generalinis Direktoratas reiškia savo pagarbą Lietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerijai ir turi garbės pasiųsti Sutartį dėl tekstilės gaminių tarp Lietuvos ir Bendrijos, priimtą Briuselyje 1993 m. liepos 20 d.
Generalinis Direktoratas nori pranešti ministerijai, kad kol yra laukiama išvadų dėl reikalingos tvarkos užbaigimo ir Sutarties įsigaliojimo, Bendrija yra pasiruošusi taikyti Sutarties nuostatas de facto nuo 1993 m. sausio 1 dienos. Tai reikia suprasti, kad kiekviena Šalis gali bet kuriuo metu nutraukti de facto šios Sutarties taikymą, jeigu apie tai praneša prieš šimtą dvidešimt dienų.
Užsienio ryšių komisijos Generalinis Direktoratas būtų dėkingas, jei ministerija patvirtintų šio susitarimo priėmimą.
Užsienio ryšių komisijos Generalinis Direktoratas naudojasi proga dar kartą išreikšti savo aukščiausią pagarbą Lietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerijai.
NOTŲ PASIKEITIMAS
Lietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerija reiškia savo pagarbą Europos Bendrijos Užsienio ryšių komisijos Generaliniam Direktoratui ir turi garbės pasiųsti Sutartį dėl tekstilės gaminių tarp Lietuvos ir Bendrijos, priimtą Briuselyje 1993 m. liepos 20 d.
Lietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerija nori patvirtinti Generaliniam Direktoratui, kad, kol yra laukiama išvadų dėl reikalingos tvarkos užbaigimo ir Sutarties įsigaliojimo, Lietuvos Respublikos Vyriausybė yra pasiruošusi taikyti Sutarties nuostatas de facto nuo 1993 m. sausio 1 dienos. Tai reikia suprasti, kad kiekviena Šalis gali bet kuriuo metu nutraukti de facto šios Sutarties taikymą, jeigu apie tai praneša prieš šimtą dvidešimt dienų.
Lietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerija naudojasi proga dar kartą išreikšti savo aukščiausią pagarbą Europos Bendrijos Užsienio ryšių komisijos Generaliniam Direktoratui.
2 PROTOKOLAS,
reguliuojantis prekybą perdirbtais žemės ūkio produktais tarp Europos Sąjungos ir Lietuvos Respublikos
1 straipsnis
1. Bendrija suteiks muitų koncesijas perdirbtiems žemės ūkio produktams, pagamintiems Lietuvoje ir nurodytiems šio Protokolo 1 Priede. Tačiau prekėms, išvardytoms 2 Priede, sumažintas žemės ūkio komponentas bus taikomas tik nurodytiems produktų kiekiams.
3. Asociacijos komitetas gali:
- papildyti perdirbtų žemės ūkio produktų, numatytų šiame Protokole, sąrašą,
- padidinti žemės ūkio perdirbtų produktų, numatytų šiame Protokole, kuriems yra taikomos muitų koncesijos, kiekius.
4. Asociacijos komitetas gali pakeisti koncesijas, kompensuojančia (be kiekybinių apribojimų) sistema, besiremiančia žemės ūkio produktų, iš kurių gaminami perdirbti žemės ūkio produktai, numatyti šiame Protokole, kainų skirtumu, egzistuojančiu tarp Bendrijos ir Lietuvos rinkų. Asociacijos komitetas sudaro produktų, kuriems yra taikomi kompensaciniai kiekiai, sąrašą ir bazinių produktų sąrašą. Jis taip pat suformuluoja bendras minėtos procedūros įgyvendinimo taisykles.
2 straipsnis
- žemės ūkio komponentas yra dalis muito (mokesčio), kuri atspindi žemės ūkio produktų, naudojamų prekių gamyboje, kainų skirtumą, egzistuojantį tarp vidaus rinkos kainų ir tų žemės ūkio produktų kainų, kurie yra importuojamų prekių iš trečios šalies, sudėtinė dalis,
- ne žemės ūkio komponentas reiškia likusią muito (mokesčio) dalį, iš viso muito atėmus žemės ūkio komponentą,
- baziniai produktai yra žemės ūkio produktai, naudojami prekių, numatytų Europos Bendrijos nuostatų, priimtų 1993 12 06 Nr. 3448/93, gamybai,
3 straipsnis
1. Bendrija suteikia Lietuvai koncesijas:
- nežemės ūkio komponentas bus sumažintas, kaip nurodoma 1 Priede,
- 1 – ame Priede išvardytoms prekėms žemės ūkio komponentas (MOBR) bus skaičiuojamas mažinant bazinių produktų, kuriems kintamasis muitas bus mažinamas 20% 1995 metais, 40% – 1996 metais ir 60% – 1997 metais, bazines apimtis. Kitiems baziniams produktams, skirtiems minėtų prekių gamybai, atitinkamai mažinama bus – po 10%, 20% ir 30% atitinkamais metais. Šios nuolaidos bus taikomos tik kvotoms, numatytoms 2 priede. Kiekiams, viršijantiems numatytas kvotas, galios trečioms šalims taikomas žemės ūkio komponento dydis.
4 straipsnis
1. Iki 1996 12 31 Lietuva nustatys pagrindiniams žemės ūkio produktams, pagamintiems Bendrijoje, importo muito žemės ūkio komponento sudedamąją dalį toms prekėms, kurios reguliuojamos nuostatais Nr. 3448/93 (kuris yra nurodytas 2 paragrafe). Šie baziniai produktai bus naudojami kaip ingridientai kitoms prekėms gaminti. Lietuva apie tai informuos Asociacijos komitetą.
2. Perdirbtiems žemės ūkio produktams, pagamintiems Europos Sąjungoje, reguliuojamiems pagal nuostatus Nr. 3448/93, išskyrus prekes, nurodytas 3 Priede, kur nurodytas galiojantis muitas, importuojamiems į Lietuvą bus taikomas nulinis muitas. Tačiau jeigu Lietuvoje vykstanti žemės ūkio politikos reforma iššauks žemės ūkio komponento baziniame muite padidėjimą, lyginant su nurodytu 2 straipsnyje, Lietuva informuos Asociacijos komitetą, kuris gali sutikti su muito padidinimu dėl žemės ūkio komponento kitimo.
1 PRIEDAS
Importo muitai taikomi Lietuvoje pagamintoms prekėms, importuojamoms į Europos Sąjungą
|
|
|
|
|
CN kodas |
Aprašymas |
Trečioms šalims |
Taikomi muitai |
|
|
|
|
nuo 1995 01 01 sutarčiai |
nuo 1996 01 01 |
|
|
|
|
|
05051090 |
Pūkai |
3.5 |
0 |
0 |
|
|
|
|
|
17049071 |
Saldainiai iš virtos |
13+mob |
3+mobr |
0+mobr |
|
masės |
max 27+ad s/z |
max 27+ad s/z |
max 27+ad s/z |
|
|
|
|
|
17049075 |
Toffe, karamelė |
13+mob |
3+mobr |
0+mobr |
|
|
max 27+ad s/z |
max 27+ad s/z |
max 27+ad s/z |
|
|
|
|
|
18069011 |
Šokoladas ir gaminiai, |
12+mob |
4+mobr |
0+mobr |
|
turintys kakao |
max 27+ad s/z |
max 27+ad s/z |
max 27+ad s/z |
|
|
|
|
|
18069019 |
Šokoladas ir gaminiai, |
12+mob |
4+mob |
0+mobr |
|
turintys kakao |
max 27+ad s/z |
max 27+ad s/z |
max 27+ad s/z |
|
|
|
|
|
18069031 |
Šokoladas ir gaminiai, |
12+mob |
4+mob |
0+mobr |
|
turintys kakao |
max 27+ad s/z |
max 27+ad s/z |
max 27+ad s/z |
|
|
|
|
|
18069039 |
Šokoladas ir gaminiai, |
12+mob |
4+mob |
0+mobr |
|
turintys kakao |
max 27+ad s/z |
max 27+ad s/z |
max 27+ad s/z |
|
|
|
|
|
18069050 |
Šokoladas ir gaminiai, |
12+mob |
4+mob |
0+mobr |
|
turintys kakao |
max 27+ad s/z |
max 27+ad s/z |
max 27+ad s/z |
|
|
|
|
|
18069060 |
Šokoladas ir gaminiai, |
12+mob |
6+mob |
0+mobr |
|
turintys kakao |
max 27+ad s/z |
max 27+ad s/z |
max 27+ad s/z |
|
|
|
|
|
18069070 |
Šokoladas ir gaminiai, |
12+mob |
6+mob |
0+mobr |
|
turintys kakao |
max 27+ad s/z |
max 27+ad s/z |
max 27+ad s/z |
|
|
|
|
|
16069090 |
Šokoladas ir gaminiai, |
12+mob |
6+mob |
0+mobr |
|
turintys kakao |
max 27+ad s/z |
max 27+ad s/z |
max 27+ad s/z |
|
|
|
|
|
22089031 |
Degtinė |
1.3 ecu/tūrio %/hl |
1.1 ecu/tūrio %/hl |
0.9 ecu/tūrio %/hl |
|
|
+5 ecu/hl |
+4 ecu/hl |
+3.5 ecu/hl |
______________
2 PRIEDAS
Tarifinės kvotos importuojamoms į Europos Sąjungą prekėms, pagamintoms Lietuvoje, kurioms yra taikoma, numatyta 3 straipsnyje, žemės ūkio komponento koncesija
CN kodas |
Aprašymas |
Kiekis (tonomis)
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1995 |
1996 |
1997 |
1998 |
1999 |
2000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
17049071 |
Saldainiai iš |
100 |
110 |
120 |
130 |
140 |
150 |
17049075 |
virtos masės, |
|
|
|
|
|
|
|
karamelės |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180690 |
Šokoladas ir |
250 |
275 |
300 |
325 |
350 |
375 |
|
gaminiai, turintys kakao |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22089031 |
Degtinė |
130 |
145 |
160 |
175 |
190 |
205 |
______________
3 PRIEDAS
Produktų, nurodytų 4 straipsnyje, sąrašas
Perdirbtiems produktams, pagamintiems Europos Sąjungoje, importuojant juos į Lietuvą, bus taikomi importo muitai
|
|
|
|
|
Muitas |
|
|
|
CN kodas |
Pavadinimas |
Bazinis |
1995 |
1996 |
1997 |
1998 |
1999 |
2000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
04031051 |
Pasukos, rūgpienis ir rūgšti grietinė, jogurtas, kefyras ir |
20 |
18 |
16 |
13+ |
10+ |
6+ |
3+ |
04031053 |
kitoks fermentuotas bei raugintas pienas ir grietinė, koncentruoti |
|
|
|
MOB |
MOB |
MOB |
MOB |
04031059 |
arba nekoncentruoti, su cukraus ar kitų saldžiųjų ir aromatinių |
|
|
|
|
|
|
|
04031091 |
medžiagų, taip pat vaisių, riešutų ar kakavos priedais, |
|
|
|
|
|
|
|
04031093 |
arba be jų |
|
|
|
|
|
|
|
04031099 |
|
|
|
|
|
|
|
|
04039071 |
|
|
|
|
|
|
|
|
04039073 |
|
|
|
|
|
|
|
|
04039079 |
|
|
|
|
|
|
|
|
04039091 |
|
|
|
|
|
|
|
|
04039093 |
|
|
|
|
|
|
|
|
04039099 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
050510 |
Plunksnos kimšimui ir pūkai |
30 |
25 |
20 |
15 |
10 |
10 |
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1506 |
Kiti gyvulinės kilmės taukai ir aliejai bei jų frakcijos, |
30 |
25 |
20 |
15+ |
10+ |
5+ |
0+ |
|
nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti |
|
|
|
MOB |
MOB |
MOB |
MOB |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15171010 |
Margarinas, išskyrus skystą margariną,... |
20 |
18 |
16 |
14 |
12 |
8 |
6 |
15179010 |
Kiti margarinai,... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1518 |
Gyvulinės arba augalinės kilmės riebalai ir aliejai bei jų |
15 |
12 |
10 |
7+ |
5+ |
3+ |
0+ |
|
frakcijos, virti, oksiduoti, dehidratuoti..... |
|
|
|
MOB |
MOB |
MOB |
MOB |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1704 |
Konditerijos gaminiai iš cukraus (įskaitant baltą šokoladą) be |
25 |
23 |
18 |
15 |
12 |
8 |
5 |
|
kakavos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1806 |
Šokoladas ir kiti turintys kakavos, produktai |
30 |
28 |
25 |
20 |
15 |
10 |
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190120 |
Salyklo ekstraktas, maisto produktai iš miltų, etc,... Mišiniai |
25 |
22 |
18 |
14+ |
10+ |
6+ |
3+ |
|
ir tešla, skirti kepinių, klasifikuojamų pozicijoje 1905 gamybai |
|
|
|
MOB |
MOB |
MOB |
MOB |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1902 |
Tešlos gaminiai, virti arba nevirti, įdaryti (su mėsa ar |
25 |
22 |
18 |
14+ |
10+ |
6+ |
3+ |
|
kitais produktais) arba neįdaryti, taip pat pagaminti kitu būdu: |
|
|
|
MOB |
MOB |
MOB |
MOB |
|
spageti, makaronai, vermišeliai, lasagna, gnochi, |
|
|
|
|
|
|
|
|
ravioli, cannelloni, kuskusas, paruoštas arba ne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1905 |
Duona, pyragas, pyragaičiai, sausainiai ir kt. kepiniai, su |
30 |
28 |
24 |
20+ |
16+ |
10+ |
5+ |
|
kakava ar be jos; ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, |
|
|
|
MOB |
MOB |
MOB |
MOB |
|
naudojamos farmacijoje, plokšti vafliai, ryžių popierius ir kiti |
|
|
|
|
|
|
|
|
produktai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20041091 |
Bulvės miltų, rupinių arba dribsnių pavidale, paruoštos |
30 |
28 |
25 |
20 |
15 |
10 |
5 |
|
arba konservuotos kitu nei acto arba acto rūgšties būdu, |
|
|
|
|
|
|
|
|
užšaldytos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20052010 |
Bulvės, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto |
30 |
28 |
25 |
20 |
15 |
10 |
5 |
|
rūgšties, neužšaldytos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210210 |
Aktyviosios mielės... |
15 |
12 |
10 |
6 |
3 |
2 |
0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2105 |
Valgomieji ledai, turintys arba neturintys kakavos |
30 |
28 |
24 |
20+ |
15+ |
10+ |
5+ |
|
|
|
|
|
MOB |
MOB |
MOB |
MOB |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2202 |
Vandenys, įskaitant mineralinius ir aeruotus vandenis, su cukraus |
15 |
12 |
10 |
6 |
3 |
2 |
0 |
|
ar kitų saldžiųjų arba aromatinių medžiagų priedais, ir kiti |
|
|
|
|
|
|
|
|
nealkoholiniai gėrimai, išskyrus vaisių sultis, nurodytas Nr. 2009 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2203 |
Salyklinis alus |
35 |
30 |
30 |
28+ |
27+ |
27+ |
25+ |
|
|
|
|
|
MOB |
MOB |
MOB |
MOB |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2205 |
Vermutas ir kt. vynai, iš šviežių vynuogių, aromatizuoti augalais |
20 |
18 |
15 |
13 |
10 |
5 |
0 |
|
arba aromatinėmis medžiagomis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2207 |
Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio tūrinė alkoholio |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
|
koncentracija ne mažesnė kaip 80% tūrio; denatūruotas etilo |
bet ne mažiau kaip |
|
|
|
|
|
|
|
alkoholis ir kiti denatūruoti spiritai, bet kokio stiprumo |
0.1 JAV dol /tūrio %/ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2208 |
Nedenatūruotas etilo alkoholis,... |
100 |
100 |
100 |
75 |
88 |
88 |
5 |
|
|
|
bet ne mažiau kaip |
|
|
bet ne mažiau, kaip 0.07 |
|
bet ne |
|
|
|
0.08 JAV dol/tūrio %/ |
|
|
JAV dol/tūrio %/ |
|
mažiau, kaip |
|
|
|
|
|
|
|
|
0.06 JAV |
|
|
|
|
|
|
|
|
dol/tūrio %/ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2402 |
Cigarai, cigarilės, cigaretės |
30 |
27 |
25 |
22 |
20 |
17 |
15 |
|
|
|
|
Ne mažiau kaip 4 JAV dol/1000 vnt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I SKYRIUS
BENDROSIOS PASTABOS
1 straipsnis
Apibrėžimai
Šiame Protokole:
b)“medžiaga“ reiškia bet kokią produkto gamyboje panaudotą sudėtinę dalį, žaliavą, detalę ar komponentą;
c)“produktas“ reiškia pagamintą produktą, netgi jei šis skirtas vėlesniam panaudojimui kitoje gamybinėje operacijoje;
e)“muitinės vertė“ reiškia vertę pagal Visuotinio susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos VII straipsnio, pasirašyto 1979 m. balandžio 12 d. Ženevoje, apibrėžimą;
f)“ex-works kaina“ reiškia kainą, sumokėtą už produkto pagaminimą gamintojui, kurio įmonėje yra atliktas galutinis apdorojimas ar perdirbimas įskaitant į kainą visų panaudotų medžiagų vertę ir atskaičius visus vidinius mokesčius, kurie sumokami eksportuojant produktą;
g)“medžiagų vertė“ reiškia panaudotų kilmės neturinčių medžiagų muitinės vertę importavimo metu arba, jei tai nežinoma ir negali būti nustatyta, pirmoji nustatyta kaina, sumokėta už medžiagas toje teritorijoje;
h)“kilmės statusą turinčių medžiagų vertė“ reiškia nurodytų (g) punkte medžiagų muitinės vertę, bet taikoma mutatis mutandis;
i)“pridėtoji vertė“ tai ex-works kaina minus visų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų muitinės vertė;
j)“skirsniai“ ir „pozicijos“ reiškia skirsnius ir pozicijas (keturženklius kodus), naudojamus nomenklatūroje, kuri sudaro Harmonizuotą prekių aprašymo ir kodavimo sistemą, šiame Protokole vadinamą „Harmonizuota sistema“ arba „HS“;
II SKYRIUS
PREKIŲ KILMĖS KONCEPCIJOS APIBRĖŽIMAS
2 straipsnis
Kilmės kriterijai
Įgyvendinant šią Sutartį ir neprieštaraujant šio Protokolo 3 ir 4 straipsnio sąlygoms, žemiau išvardyti produktai vadinami:
(b) produktai, gauti Bendrijoje, bet savo sudėtyje turintys medžiagų iš kitų šalių, su sąlyga, kad tos medžiagos yra pakankamai perdirbtos ar apdorotos Bendrijoje 6 straipsnio prasme;
3 straipsnis
Abipusė kumuliacija
1. Neprieštaraujant 2 (1) (b) straipsniui, pagal šį Protokolą kilusios Lietuvoje medžiagos yra laikomos Bendrijoje kilusiomis medžiagomis ir nebūtina, kad jos būtų pakankamai perdirbtos ar apdorotos Bendrijoje, tačiau turi būti apdorotos po perdirbimo, nurodyto šio Protokolo 7 straipsnyje.
2. Neprieštaraujant 2 straipsnio 1 (b) punktui, pagal šį Protokolą kilusios Bendrijoje medžiagos yra laikomos Lietuvoje kilusiomis medžiagomis ir nebūtina, kad tokios medžiagos būtų pakankamai perdirbtos ar apdorotos Lietuvoje, tačiau jos turi būti apdorotos po perdirbimo, nurodyto šio Protokolo 7 straipsnyje.
4 straipsnis
Kumuliacija su Latvijoje ir Estijoje kilusiomis medžiagomis
1.(a) Neprieštaraujant 2 straipsnio 1 (b) punktui ir pagal 2 bei 3 punktų nuorodas, Latvijoje ir Estijoje kilusios medžiagos pagal Protokolą... prie sutarčių tarp Bendrijos ir šių šalių, yra laikomos kilusiomis Bendrijoje ir nebūtina, kad jos būtų pakankamai perdirbtos ar apdorotos, tačiau perdirbamos ar apdorojamos po operacijų, nurodytų šio Protokolo 7 straipsnyje.
(b) Neprieštaraujant 2 straipsnio 2 (b) punktui ir 2 bei 3 punktų nuorodoms, Latvijoje ir Estijoje kilusios medžiagos pagal 3 Protokolą prie sutarčių tarp Bendrijos ir šių šalių yra laikomos kilusiomis Lietuvoje ir nebūtina, kad jos būtų pakankamai perdirbtos ar apdorotos, tačiau jei jos perdirbamos ar apdorojamos po operacijų, nurodytų šio Protokolo 7 straipsnyje.
2. Pagal 1 punkto nuorodas kilmės statusą turintys produktai laikomi kilusiais Bendrijoje arba Lietuvoje, kai čia sukurta vertė viršija panaudotų gamyboje Latvijoje ar Estijoje kilusių medžiagų vertę.
Jei taip nėra, taikant šią Sutartį ar sutartis tarp Bendrijos ir Latvijos ar Estijos, produktai laikomi kilusiais Latvijoje ar Estijoje pagal tai, kurios šalies kilmę turinčių medžiagų vertė yra didžiausia.
5 straipsnis
Pilnai gauti produktai
1. Pilnai gautais Lietuvoje ar Bendrijoje pagal 2 straipsnio 1 (a) ir 2 (a) punktus yra laikomi:
g) šalies plaukiojančiuose laivuose-fabrikuose pagaminti produktai, pagaminti tik iš (f) punkte nurodytų produktų;
h) naudoti daiktai, surinkti čia, tinkantys tik žaliavų atstatymui, įskaitant panaudotas padangas, tinkančias tik atnaujinimui arba naudojamas kaip atliekos;
j) produktai, gauti iš jūros dugno ar podugnio už jų teritorinių vandenų su sąlyga, kad jos turi teisę naudotis šiuo dugnu ir podugniu;
2. Terminas „jų laivai“ ir jų „laivai-fabrikai“ 1 (f) ir (g) punktuose taikomas tik laivams ir laivams-fabrikams:
- kurie yra registruoti Lietuvoje arba Bendrijos šalyje;
- plaukioja su Lietuvos ar Bendrijos šalies vėliava;
- bent 50% yra tos šalies piliečių ar kompanijos nuosavybė ir kurių valdyba ir valdytojas (stebėjimo tarybos vadovas) yra toje šalyje bei dauguma šios tarybos narių yra tos šalies piliečiai. Esant bendroms kompanijoms arba akcinėms bendrovėms su ribota atsakomybe, bent pusė kapitalo priklauso tai šaliai, Lietuvai, jos visuomeninėms organizacijoms arba piliečiams;
- kapitonas ir laivo vadovaujanti įgulos sudėtis yra tų šalių piliečiai;
- bent 75% laivo įgulos yra Lietuvos arba Bendrijos Šalių Narių piliečiai.
3. Terminas „Lietuva“ ir „Bendrija“ taip pat apima teritorinius vandenis, kurie skalauja Lietuvos ir Bendrijos šalių krantus.
Jūriniai laivai, įskaitant laivus-fabrikus, kuriuose yra perdirbama sugauta žuvis, laikomi Bendrijos ar Lietuvos teritorijos dalimi su sąlyga, jei jie tenkina sąlygas, išdėstytas 2 punkte.
6 straipsnis
Pakankamai perdirbti ar apdoroti produktai
1. Vykdant 2 straipsnį, neturinčios kilmės medžiagos yra laikomos pakankamai perdirbtomis ar apdorotomis gamybos procese, kai gautas produktas klasifikuojamas kitoje pozicijoje negu panaudotos kilmės neturinčios medžiagos, įvertinant 2 ir 3 punktuose pateiktas nuorodas.
2. Produktams, paminėtiems šio Protokolo II priedo sąrašo 1 ir 2 stulpeliuose, vietoj 1 punkte nurodytos taisyklės yra taikomos sąlygos, numatytos sąrašo 3 stulpelyje.
Kai II priedo sąraše, nustatant Lietuvoje ar Bendrijoje pagaminto produkto kilmės statusą yra taikoma procentinė taisyklė, gaminant produktą pridėtoji vertė derinama su produkto ex-works kaina, importuotų iš trečiųjų šalių į Bendriją ar Lietuvą medžiagų vertė mažesnė.
3. Visiems Sutartyje numatytiems produktams šios sąlygos nurodo produktų gamyboje panaudotų neturinčių kilmės medžiagų apdorojimą bei perdirbimą ir taikomos tik šių medžiagų atžvilgiu. Iš to išeina, kad jei produktas, įvykdžius sąraše šiam produktui nurodytas sąlygas, įgijo kilmės statusą ir po to naudojamas kito produkto gamyboje, tai sąlygos, kurios taikomos galutiniam produktui, netaikomos anksčiau aprašytai jo daliai ir neįvertinamos neturinčios kilmės medžiagos, kurios buvo panaudotos tos dalies gamyboje.
7 straipsnis
Nepakankamo apdorojimo ir perdirbimo operacijos
Vykdant 6 straipsnį, nepakankamu apdorojimu ar perdirbimu prekės kilmės statusui įgyti, nepriklausomai nuo prekinės pozicijos pasikeitimo, laikomos žemiau išvardytos operacijos:
a) prekių išsaugojimo operacijos sandėliuojant bei transportuojant (ventiliacija, džiovinimas, šaldymas, talpinimas į druskos, sieros dioksido ar kitus tirpalus, pažeistų dalių pašalinimas ir panašios operacijos);
b) paprastos operacijos (dulkių nuvalymas, persijojimas, rūšiavimas, klasifikavimas pagal kokybę, komplektų sudarymas, perplovimas, dažymas, pjaustymas);
(ii) išpilstymas į butelius ar kitas talpas, sudėjimas į dėžes, pritvirtinimas prie lentų ir kitos paprastos įpakavimo operacijos;
e) paprastas vienos ar daugiau rūšių produktų sumaišymas, kai vienas ar keli mišinio komponentai netenkina išdėstytų šiame Protokole kilmės taisyklių reikalavimų, įgalinančių laikyti produktus kilusiais Bendrijoje ar Lietuvoje;
8 straipsnis
Kvalifikavimo vienetas
1. Taikant šio Protokolo nuorodas, kvalifikavimo vienetu yra tam tikras bazinis produktas pagal Harmonizuotos sistemos nomenklatūrą.
Iš to išeina, kad:
(a) kai produktas, sudarytas iš grupės arba rinkinio gaminių, klasifikuojamas vienoje Harmonizuotos sistemos pozicijoje, ta visuma sudaro kvalifikavimo vienetą;
(b) kai krovinį sudaro daug identiškų produktų, klasifikuojamų toje pačioje Harmonizuotos sistemos pozicijoje, šio Protokolo taisyklės taikomos atskirai kiekvienam produktui.
9 straipsnis
Reikmenys, atskiros dalys ir įrankiai
10 straipsnis
Rinkiniai
Pagal 3-iają bendrąją Harmonizuotos sistemos taisyklę komplektas turi kilmės statusą, jei visi komplektą sudarantys gaminiai turi kilmės statusą. Tuo atveju, kai ne visi komplektą sudarantys gaminiai turi kilmės statusą, komplektas turės kilmės statusą tik tuo atveju, kai gaminiai be kilmės statuso sudaro ne daugiau kaip 15% komplekto „ex-works“ kainos.
III SKYRIUS
TERITORINIAI REIKALAVIMAI
12 straipsnis
Teritoriškumo principas
13 straipsnis
Prekių reimportas
Jei kilmę turintys produktai, eksportuoti iš Bendrijos ar iš Lietuvos į kitą šalį, yra grąžinami, išskyrus atvejus, numatytus 3 ar 4 straipsnyje, jie laikomi neturinčiais kilmės, jei muitinei negalima įrodyti, kad:
14 straipsnis
Tiesioginis transportavimas
1. Preferencijos pagal šią Sutartį taikomos tik tiems produktams ar medžiagoms, kurie transportuojami tarp Bendrijos ir Lietuvos teritorijų arba, kai galioja 4 straipsnio nuorodos, iš Estijos ar Latvijos, nepervažiuojant kitų šalių teritorijos. Tačiau prekės, kilusios Lietuvoje ar Bendrijoje ir sudarančios vieną atskirą neskaidomą krovinį, gali būti transportuojamos per kitą teritoriją (ne Lietuvos ir ne Bendrijos) arba, kai galioja 4 straipsnio nuorodos, iš Estijos ar Latvijos, taip pat, esant reikalui, pervežimas ar laikinas sandėliavimas toje teritorijoje su sąlyga, kad prekės lieka muitinės priežiūroje tranzito ar sandėliavimo šalyje ir kad jų atžvilgiu nebuvo atliekamos jokios operacijos, išskyrus iškrovimą, perkrovimą ar kitas operacijas, skirtas jų išsaugojimui.
Lietuvos ar Bendrijos kilmės produktai gali būti transportuojami vamzdžiais per kitą teritoriją (ne per Bendrijos ar Lietuvos).
2. 1 punkte pateiktų sąlygų įvykdymo įrodymui importuojančios šalies muitinei gali būti pateikta:
(a) eksportuojančioje šalyje išduotas transportavimo dokumentas, kuriame nurodyta tranzito šalis; arba
(b) tranzito šalies muitinės pareigūnų išduotas sertifikatas, kuriame yra:
(i) tikslus prekių aprašymas;
(ii) prekių iškrovimo ir perkrovimo datos ir, kai žinoma, transporto priemonės pavadinimas; ir
(iii) sąlygų, kuriose buvo laikomos prekės tranzito šalyje, patvirtintas įrodymas; arba
(c) jei šių nėra, kiti neginčytini dokumentai.
15 straipsnis
Parodos
1. Prekės, nusiųstos iš vienos sutarties šalies į parodą trečioje šalyje ir po parodos parduotos kitoje Sutarties šalyje gali turėti lengvatų pagal šią Sutartį su sąlyga, kad prekės atitinka šio Protokolo reikalavimus ir jų kilmės šalis yra Bendrija arba Lietuva, ir muitinės pareigūnams įrodoma, kad:
(a) eksportuotojas atsiuntė šias prekes iš vienos iš susitariančių šalių į šalį, kurioje vyksta paroda, ir eksponavo jas čia;
(b) šis eksportuotojas pardavė ar kitaip perdavė jas kažkam kitoje susitariančioje šalyje;
(c) prekės buvo persiųstos parodos metu ar netrukus po jos į kitą sutarties šalį tokios pačios būklės, kokioje jos buvo eksponuojamos;
(d) nuo to laiko, kai jos buvo išsiųstos į parodą, prekės nebuvo naudojamos jokiais kitais tikslais, išskyrus demonstravimą parodoje.
2. Kilmės įrodymas turi būti paruoštas pagal IV skyriaus sąlygas ir pateikiamas importuojančios šalies muitinei įprastu būdu. Jame turi būti nurodytas parodos pavadinimas ir adresas (7 langelyje). Kai yra būtina, reikalaujama papildomų dokumentinių įrodymų apie prekių prigimtį ir prekių eksponavimo sąlygas.
3. 1 paragrafo nuorodos taikomos bet kuriai prekybos, pramonės, žemės ūkio ar amatų parodai, mugei ar panašiam viešam parodymui, kuris nėra organizuojamas privačiais tikslais parduotuvėse ar komercinės veiklos patalpose, turint tikslą parduoti užsienietiškas prekes ir kurių metu prekės lieka muitinės priežiūroje.
IV SKYRIUS
KILMĖS ĮRODYMAS
16 straipsnis
Judėjimo sertifikatas EUR.1
17 straipsnis
Normali judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimo procedūra
1. Judėjimo sertifikatas EUR.1 išduodamas eksportuojančios šalies muitinėje, eksportuotojui arba jo įgaliotam asmeniui pateikus paraišką raštu.
2. Eksportuotojas ar jo įgaliotas asmuo užpildo judėjimo sertifikatą EUR.1 ir paraiškos formą, jų pavyzdžiai pateikiami III Priede.
Šios formos užpildomos pagal eksportuojančios šalies įstatymus viena iš kalbų, kuriomis yra sudaryta sutartis. Jei pildoma ranka, tai užpildoma rašalu spausdintinėmis raidėmis. Produktų aprašymas šiam tikslui skirtame langelyje turi būti rašomas nepaliekant tuščių eilučių. Jei langelis nepilnai prirašytas, po paskutine aprašymo eilute braukiama horizontali linija, tuščia erdvė perbraukiama.
3. Kreipdamasis EUR.1 sertifikato, eksportuotojas turi būti pasiruošęs, eksportuojančios šalies muitinės pareigūnams reikalaujant, pateikti bet kuriuo metu visus reikalingus prekių kilmę įrodančius dokumentus, taip pat ir įvykdyti kitus šio Protokolo reikalavimus.
Eksportuotojas mažiausiai trejus metus turi saugoti dokumentus, aprašytus pirmame punkte.
Paraiškos judėjimo sertifikatams EUR.1 gauti saugomos eksportuojančios šalies muitinėje mažiausiai trejus metus.
4. Jei eksportuojamos prekės turi Bendrijos kilmę pagal šio Protokolo 2(1) straipsnį, Europos Bendrijos šalių muitinės pareigūnai išduoda EUR.1 sertifikatą. Jei eksportuojamos prekės turi Lietuvos kilmę pagal šio Protokolo 2(2) straipsnį, Lietuvos muitinės pareigūnai išduoda EUR.1 sertifikatą.
5. Jei taikoma nuo 2 iki 4 straipsnio numatyta kumuliacija, Bendrijos šalių arba Lietuvos muitinės gali išduoti EUR.1 sertifikatus pagal šio Protokolo sąlygas, jei eksportuojamos prekės pagal šį Protokolą yra kilmės statusą turintys produktai, ir su sąlyga, kad prekės, kurioms išrašomi EUR.1 sertifikatai, yra Bendrijoje arba Lietuvoje. Šiais atvejais judėjimo sertifikatai EUR.1 išduodami pateikus išankstinį kilmės įrodymą. Šis kilmės įrodymas turi būti saugomas eksportuojančios šalies muitinėje mažiausiai trejus metus.
6. Sertifikatus išduodanti muitinė imasi visų būtinų priemonių produkto kilmės ir kitų šio Protokolo reikalavimų įvykdymo patikrinimui. Šiam tikslui ji turi teisę pareikalauti bet kokių įrodymų ir atlikti eksportuotojo sąskaitų patikrinimą ar kitą reikalingą patikrinimą.
Sertifikatus išduodantys pareigūnai taip pat turi įsitikinti, kad 2 punkte nurodytos formos yra teisingai užpildytos. Jie taip pat patikrina, ar produktų aprašymui skirta erdvė yra užpildyta taip, kad neliktų vietos apgaulingiems įrašams.
18 straipsnis
Judėjimo sertifikatai EUR.1, išduoti po eksportavimo
Neprieštaraujant 17(8) straipsniui, išimtiniais atvejais judėjimo sertifikatas EUR.1 gali būti išduotas po jame nurodytų produktų eksportavimo, jei:
a) jis nebuvo išduotas eksportavimo metu dėl klaidų, netyčinio aplaidumo ar esant nepaprastoms aplinkybėms; arba
2. Vykdant 1 punktą, paraiškoje eksportuotojas turi nurodyti sertifikate išvardytų produktų eksportavimo vietą bei datą ir tiksliai nurodyti paraiškos priežastis.
3. Muitinės pareigūnai gali išduoti judėjimo sertifikatą EUR.1 po eksportavimo tik patikrinę, ar informacija eksportuotojo paraiškoje atitinka tą informaciją, kuri yra užregistruota muitinėje.
4. Retrospektyviai išduodami judėjimo sertifikatai EUR.1 turi būti patvirtinti vienu iš šių įrašų:
„NACHTRAGLICH AUSGESTELLT“, „DELIVRE A POSTERIORI“, „RILASCIATO A POSTERIORI“, „AFGEGEVEN A POSTERIORI“, „ISSUED RETROSPECTIVELY“, „UDSTEDT EFTERFOLGENDE, „............................“, „EXPEDITO A POSTERIORI“ „EMIDATO A POSTERIORI“, „IŠDUOTAS PO EKSPORTAVIMO“.
19 straipsnis
Judėjimo sertifikato EUR.1 dublikato išdavimas
1. Judėjimo sertifikato EUR.1 vagystės, pametimo ar sunaikinimo atveju eksportuotojas gali kreiptis į jį išdavusius muitinės pareigūnus, kad saugomų eksporto dokumentų pagrindu jie išduotų dublikatą.
2. Dublikatas turi būti patvirtintas vienu iš šių įrašų:
„DUPLIKAT“, „DUPLICATA“, „DUPLICATO“, DUPLICAAT“, „DUPLICATE“, „..........“, „DUPLICADO“, „SEGUNDA VIA“, „DUBLIKATAS“.
3. 2 punkte nurodytas patvirtinimas, originalo išdavimo data ir serijinis numeris įrašomi judėjimo sertifikato EUR.1 dublikato langelyje „Pastabos“.
20 straipsnis
Sertifikatų pakeitimas
1. Bet kuriuo metu galima pakeisti vieną ar daugiau judėjimo sertifikatų EUR.1 vienu ar daugiau sertifikatų su sąlyga, kad tai atlieka atsakingi už prekių kontrolę muitinės organizacijų pareigūnai.
2. Pakeitimo sertifikatas laikomas apibrėžtu judėjimo sertifikatu EUR.1 šio Protokolo taikymui, įskaitant šio straipsnio nuorodas.
21 straipsnis
Supaprastinta sertifikatų išdavimo procedūra
1. Mažinant šio Protokolo 17, 18 ir 19 straipsnių reikalavimus, pagal žemiau išdėstytas nuorodas gali būti taikoma supaprastinta judėjimo sertifikatų EUR.1 išdavimo procedūra.
2. Eksportuojančios valstybės atsakingi muitinės pareigūnai gali įgalioti bet kurį eksportuotoją, toliau vadinamą „patikimu eksportuotoju“, dažnai siunčiantį prekes, kurioms gali būti išduodami judėjimo sertifikatai EUR.1 ir kuris pateikia kompetentingiems pareigūnams visas garantijas, būtinas produktų kilmės statuso patikrinimui, nepateikti muitinei paraiškos EUR.1 sertifikatui šioms prekėms pagal sąlygas, nurodytas šio Protokolo 17 straipsnyje.
3. Kompetentingų pareigūnų pasirinkimu 2 punkte nurodytame įgaliojime sąlygojama, kad judėjimo sertifikato langelis Nr. 11 „Muitinės patvirtinimas“ privalo:
a) arba būti iš anksto patvirtintas eksportuojančios valstybės įgaliotos muitinės antspaudu ir šios muitinės pareigūno parašu, kuris gali būti faksimilinis; arba
4. Judėjimo sertifikato EUR.1 7 langelyje „Pastabos“ 3(a) punkte nurodytais atvejais įrašomas vienas iš šių įrašų:
„PROCEDIMIENTO SIMPLIFICADO“, „FORENKLET PROCEDURE“, „VEREINFACHTES VERFAHREN“, „........................................“, „SIMPLIFIED PROCEDURE“, „PROCEDURE SIMPLIFIEE“, „PROCEDURA SEMPLIFICATA“,“VEREENVOUGIGDE PROCEDURE“, „PROCEDIMENTO SIMPLIFICADO“, „SUPAPRASTINTA PROCEDŪRA“.
5. Judėjimo sertifikato 11 langelį „Muitinės patvirtinimas“, jei būtina, užpildo patikimas eksportuotojas.
6. Patikimas eksportuotojas, jei būtina, judėjimo sertifikato EUR.1 13 langelyje „Patikrinimo reikalavimas“ nurodo įgaliotos patikrinti sertifikatą organizacijos pavadinimą ir adresą.
7. Taikant supaprastintą procedūrą, eksportuojančios valstybės muitinės pareigūnai gali numatyti EUR.1 sertifikatų su skiriamuoju ženklu, pagal kurį jie gali būti atpažįstami, panaudojimą.
8. 2 punkte nurodytame įgaliojime kompetentingi pareigūnai atskirai nustato:
9. Eksportuojančios valstybės atsakingi muitinės pareigūnai gali paskelbti tam tikras kategorijas prekių, kurioms netaikomos 2 punkte nurodytos specialios nuolaidos.
10. Atsakingi muitinės pareigūnai nesuteikia 2 punkte nurodytų įgaliojimų eksportuotojams, negalintiems įvykdyti visų būtinų įsipareigojimų muitinei. Įgalioti pareigūnai gali nutraukti įgaliojimus bet kuriuo metu. Jie privalo tai padaryti, jei patikimas eksportuotojas nebevykdo sąlygų arba nebeteikia garantijų.
11. Gali būti reikalaujama, kad patikimi eksportuotojai informuotų kompetentingus pareigūnus pagal jų nurodytas taisykles apie siunčiamas prekes, kad pareigūnai prieš prekių išsiuntimą galėtų atlikti jų nuomone reikalingą bet kokį patikrinimą.
12. Eksportuojančios valstybės atsakingi muitinės pareigūnai savo nuožiūra gali atlikti bet kokį eksportuotojų patikrinimą, kurį jie laiko būtinu. Tokie eksportuotojai privalo leisti, kad tai būtų padaryta.
22 straipsnis
Kilmės įrodymo veiksmingumas
1. Judėjimo sertifikatas EUR.1 galioja keturis mėnesius nuo išdavimo eksportuojančioje šalyje datos ir per nurodytą laikotarpį turi būti pateiktas importuojančios šalies muitinės pareigūnams.
2. Judėjimo sertifikatai EUR.1, kurie yra pateikiami importuojančios šalies muitinės pareigūnams po 1 punkte nurodytos finalinės pateikimo datos, gali būti akceptuoti preferencijų taikymui, jei jie nebuvo pateikti iki finalinės datos dėl „force majeure“ (nenugalimų) priežasčių arba išskirtiniais atvejais.
23 straipsnis
Kilmės įrodymo pateikimas
Judėjimo sertifikatai EUR.1 turi būti pateikti importuojančios šalies muitinės pareigūnams pagal toje šalyje taikomas procedūras. Nurodyti pareigūnai gali pareikalauti judėjimo sertifikato EUR.1 arba sąskaitos deklaracijos vertimo. Jie taip pat gali pareikalauti, kad importuotojas pateiktų importo deklaraciją, įrodančią, kad produktai tenkina Sutarties sąlygas.
24 straipsnis
Importavimas dalimis
Kai importuotojo prašymu ir pagal importuojančios šalies muitinės nurodytas sąlygas išmontuoti ar nesurinkti produktai pagal Harmonizuotos sistemos bendrąją taisyklę 2(a) iš Harmonizuotos sistemos 84 ir 85 skirsnių yra importuojami dalimis, bendras tokių produktų kilmės įrodymas muitinės pareigūnams pateikiamas importuojant pirmąją dalį.
25 straipsnis
Forma EUR.2
1. Neprieštaraujant 16 straipsniui, krovinių, kuriuose yra tik kilmę turintys produktai ir krovinio vertė neviršija 3000 ECU, pagal šį Protokolą kilmės statusas gali būti įrodytas pateikus formą EUR.2, kurios pavyzdys yra šio Protokolo IV priede.
2. Formą EUR.2 pagal šį Protokolą užpildo ir pasirašo eksportuotojas arba jo atsakomybe jo įgaliotas atstovas.
4. Eksportuotojas, kuris kreipiasi dėl formos EUR.2, privalo eksportuojančios valstybės atsakingiems muitinės pareigūnams pateikti visus patvirtinančius dokumentus dėl šios formos.
26 straipsnis
Atleidimas nuo oficialaus kilmės įrodymo
1. Produktai, kuriuos privatus asmuo siunčia mažais paketais privačiam asmeniui arba kurie sudaro dalį keleivių asmeninio bagažo, laikomi turinčiais kilmę nereikalaujant pateikti oficialų kilmės įrodymą su sąlyga, kad šie produktai nėra importuojami prekybos tikslais ir yra deklaruoti kaip tenkinantys šio Protokolo reikalavimus ir jei nėra abejonių dėl tokios deklaracijos teisingumo. Tuo atveju, kai produktai siunčiami paštu, ši deklaracija gali būti įrašyta muitinės deklaracijoje C2/CP3 arba popieriaus lape, pridedamame prie šio dokumento.
2. Atsitiktinis importas, susidedantis tik iš asmeniniam gavėjų ar keleivių ar jų šeimų naudojimui skirtų produktų, nelaikomas importu prekybai, jei iš produktų prigimties ir kiekio akivaizdu, kad jos nėra importuojamos komerciniais tikslais.
27 straipsnis
Neatitikimai ir formalios klaidos
1. Nežymių neatitikimų pastebėjimas tarp įrašų judėjimo sertifikate EUR.1 arba formoje EUR.2 ir įrašų pateiktuose muitinei produktų importavimo formalumams atlikti dokumentuose neturėtų ipso facto anuliuoti judėjimo sertifikato EUR.1 arba formos EUR.2, jei tiksliai nustatyta, kad dokumentas tikrai skirtas pateiktiems produktams.
28 straipsnis
Sumos, išreikštos ECU
1. Sumos, išreikštos eksportuojančios šalies nacionaline valiuta, ekvivalentiškos sumoms, išreikštoms ECU, nustatomos eksportuojančioje šalyje ir perduodamos kitoms susitariančioms šalims.
Kai sumos viršija atitinkamas importuojančioje šalyje nustatytas sumas, importuojanti šalis akceptuoja jas, jei produktai yra apskaitomi eksportuojančios šalies valiuta arba vienos iš kitų šio Protokolo 4 straipsnyje nurodytų šalių valiuta.
Jei prekių vertė yra apskaičiuota Bendrijos kitos Šalies Narės valiuta, importuojanti valstybė pripažįsta sumas, užregistruotas atitinkamoje šalyje.
2. Iki 2000 metų balandžio 30 dienos naudojamasi nacionaline valiuta nurodytomis sumomis, kurios turi būti ekvivalentiškos sumoms, išreikštoms ECU, kaip nuo 1994 m. spalio 1 d.
Kas penkeri metai sumos, išreikštos ECU ir jų ekvivalentais, Šalių nacionaline valiuta turi būti peržiūrėtos Asociacijos komitete dėl ECU kurso pasikeitimo pirmąją spalio mėnesio darbo dieną prieš prasidedant šiam penkerių metų laikotarpiui.
Atlikdamas peržiūrėjimą, Jungtinis Komitetas įsitikina, kad nebus sumų mažėjimo nacionaline valiuta, ir įvertina pageidavimus dėl atitinkamų limitų faktinio veikimo. Šiam tikslui įgyvendinti jis gali nuspręsti pakeisti ECU išreikštas sumas.
V SKYRIUS
ADMINISTRACINIO BENDRADARBIAVIMO PRIEMONĖS
29 straipsnis
Pasikeitimas antspaudais ir adresais
30 straipsnis
Judėjimo sertifikatų EUR.1 ir formų EUR.2 patikrinimas
1. Vėlesnis judėjimo sertifikatų EUR.1 ir formų EUR.2 patikrinimas apima tokių dokumentų autentiškumo, juose nurodytų produktų kilmės statuso ar kitų šio Protokolo reikalavimų vykdymo patikrinimą.
2. Įgyvendinant 1 punkto nuorodas, importuojančios šalies muitinės pareigūnai turi grąžinti judėjimo sertifikatą EUR.1, formą EUR.2 arba šių dokumentų kopijas eksportuojančios šalies muitinės pareigūnams nurodant, kur reikia, grąžinimo priežastis arba pateikiant pasiteiravimo anketą.
3. Patikrinimą atlieka eksportuojančios šalies atsakingi muitinės pareigūnai. Šiam tikslui jie turi teisę pareikalauti bet kokių duomenų ir atlikti bet kokį buhalterinių dokumentų patikrinimą ar bet kokį kitą patikrinimą.
4. Jei importuojančios šalies atsakingi muitinės pareigūnai nusprendžia sustabdyti produktams preferencijas iki to laiko, kol bus gauti patikrinimo rezultatai, jie pasiūlo produktus importuotojui, jei yra numatytos kokios nors apsaugos priemonės.
5. Prašantys patikrinimo atsakingi muitinės pareigūnai informuojami apie šio patikrinimo rezultatus per dešimt mėnesių. Šie rezultatai privalo aiškiai parodyti, ar dokumentai yra tikri ir ar juose nurodyti produktai turi kilmės statusą ir atitinka kitus šio Protokolo reikalavimus.
6. Jei dėl rimtų priežasčių per dešimt mėnesių neatsiunčiamas atsakymas arba jei atsakyme trūksta informacijos dokumento autentiškumui įrodyti arba tikrai produktų kilmei nustatyti, prašančios muitinės pareigūnai panaikina teisę į preferencijas, išskyrus atvejus force majeure ar išskirtines aplinkybes.
31 straipsnis
Ginčų sprendimas
Jei dėl 30 straipsnyje numatytų patikrinimo procedūrų kyla ginčai, kurie negali būti išspręsti tarp muitinės pareigūnų, prašančių patikrinimo, ir muitinės pareigūnų, atsakingų už šį patikrinimą, ar kai kyla klausimų dėl šio Protokolo interpretavimo, jie pateikiami Asociacijos tarybai.
32 straipsnis
Baudos
33 straipsnis
Laisvos zonos
1. Šalys Narės ir Lietuva imsis visų būtinų priemonių užtikrinti, kad produktai, kuriems išduotas judėjimo sertifikatas EUR.1, transportavimo metu patekę į laisvas zonas jų teritorijoje, nebūtų pakeisti kitomis prekėmis ir kad jie nebūtų perdirbami, išskyrus operacijas, skirtas apsaugoti juos nuo gedimo.
2. Nuo 1 punkte išdėstytų reikalavimų atleidžiama, jei Bendrijoje ar Lietuvoje kilę produktai importuojami į laisvąją zoną su EUR.1 sertifikatu yra perdirbami, atitinkami pareigūnai privalo pagal eksportuotojo paraišką išduoti naują EUR.1 sertifikatą, jei apdorojimas ar perdirbimas tenkina šio Protokolo reikalavimus.
VI SKYRIUS
SEUTA IR MELILIJA
34 straipsnis
Protokolo taikymas
1. Šiame Protokole naudojamas terminas „Bendrija“ neapima Seutos ir Melilijos. Terminas „Bendrijoje kilusieji produktai“ neapima šiose zonose kilusių produktų.
35 straipsnis
Specialios sąlygos
1. Sekančios sąlygos taikomos vietoje 2 straipsnio, o nuorodos į šį straipsnį turi galioti mutatis mutandis į šį straipsnį.
2. Užtikrinant tiesioginį transportavimą pagal 14 straipsnio nuorodas, sekantys produktai laikomi:
(1) kilusiais Seutoje ir Melilijoje:
(a) visiškai gauti Seutoje ir Melilijoje produktai;
(b) Seutoje ir Melilijoje gauti produktai, kurių gamyboje panaudoti nenurodyti (a) papunktyje produktai, jei:
(i) nurodyti produktai buvo pakankamai apdoroti ar perdirbti pagal šio Protokolo 6 straipsnio nuorodas; arba kad
(ii) šio Protokolo prasme šie produktai yra Lietuvos ar Bendrijos kilmės su sąlyga, kad jie buvo perdirbti ar apdoroti po perdirbimo ar apdorojimo, nurodyto 7 straipsnyje.
(2) kilusiais Lietuvoje:
(a) visiškai gauti Lietuvoje produktai;
(b) Lietuvoje gauti produktai, kurių gamyboje panaudoti nenurodyti papunktyje (a) produktai, jei:
(i) nurodyti produktai buvo pakankamai apdoroti ar perdirbti pagal šio Protokolo 6 straipsnio nuorodas; arba kad
(ii) šio Protokolo prasme šie produktai yra Seutos ir Melilijos ar Bendrijos kilmės su sąlyga, kad jie buvo perdirbti ar apdoroti po perdirbimo ar apdorojimo, nurodyto 7 straipsnyje.
4. Eksportuotojas ar jo įgaliotas atstovas įrašo „Lietuva“ ir „Seuta ir Melilija“ judėjimo sertifikato EUR.1 antrame langelyje. Be to, jei produktai yra Seutos ir Melilijos kilmės, tai nurodoma judėjimo sertifikato EUR.1 4 langelyje.
VII SKYRIUS
BAIGIAMOSIOS SĄLYGOS
36 straipsnis
Protokolo pakeitimai
Siekdama padaryti reikalingus pakeitimus ar pataisas, Asociacijos taryba dvejų metų laikotarpiais arba Lietuvai ar Bendrijai paprašius, stebi šio Protokolo nuorodų taikymą.
37 straipsnis
Muitinių bendradarbiavimo komitetas
1. Muitinių bendradarbiavimo komitetas bus įkurtas administracinio bendradarbiavimo vykdymui siekiant korektiškai ir vienareikšmiai taikyti šį Protokolą ir įgyvendinti bet kuriuos kitus jam pavestus uždavinius muitinės srityje.
39 straipsnis
Protokolo vykdymas
40 straipsnis
Susitarimai su Latvija ir Estija
41 straipsnis
Prekės kelyje ir sandėlyje
Sutarties nuostatos gali būti taikomos prekėms, tenkinančioms šio Protokolo nuostatas ir kurios Sutarties dėl laisvos prekybos ir su prekyba susijusių dalykų įsigaliojimo dieną yra transportuojamos arba yra Bendrijoje arba Lietuvoje arba pagal 2 straipsnio nuorodas Latvijoje arba Estijoje laikinai saugomos muitinės sandėliuose ar laisvose zonose, jei importuojančios valstybės muitinės pareigūnams per keturis mėnesius nuo tos datos pateikiamas eksportuojančios valstybės muitinėje retrospektyviai patvirtintas sertifikatas EUR.1 kartu su dokumentais, įrodančiais, kad prekės eksportuotos tiesiogiai.
Įžanga
Šios pastabos taikomos vietoj išdėstytos 6(1) straipsnyje pozicijos pasikeitimo taisyklės visiems pagamintiems produktams, kurių gamyboje panaudotos neturinčios kilmės medžiagos, netgi kai jiems nepateiktos specialios sąlygos II Priede.
1 pastaba:
1.1. Pirmieji du sąrašo stulpeliai skirti produkto aprašymui. Pirmame stulpelyje yra Harmonizuotos sistemos pozicijos arba skirsnio numeris, o antrame stulpelyje yra šią poziciją arba skirsnį atitinkantis prekių aprašymas. Kiekvienam įrašui pirmame ir antrame stulpeliuose taisyklė pateikiama 3 stulpelyje. Jeigu prieš įrašą pirmame stulpelyje yra ‘ex’, tai reiškia, kad 3 stulpelio taisyklė taikoma tik tai pozicijos ar skirsnio daliai, kuri aprašyta 2 stulpelyje.
1.2. Kai 1 stulpelyje yra sugrupuotos kelios pozicijos ar skirsniai, o produktų aprašymas 2 stulpelyje yra pateiktas nedetalizuojant, atitinkama 3 stulpelio taisyklė taikoma visiems produktams, klasifikuojamiems pagal Harmonizuotą sistemą visoms 1 stulpelyje nurodyto skirsnio pozicijoms ar visam pozicijų intervalui.
1.3. Kai skirtingiems vienos pozicijos produktams taikomos skirtingos taisyklės, kiekvienoje pastraipoje aprašomi produktai, kuriems taikoma atitinkama 3 stulpelio taisyklė.
2 pastaba:
2.1. Jei kuri nors pozicija ar jos dalis neįtraukta į Sąrašą, taikoma „pozicijos pasikeitimo“ taisyklė, nurodyta 6(1) straipsnyje. Jei „pozicijos pasikeitimo“ sąlyga taikoma kuriai nors pozicijai Sąraše, tai ji įrašyta 3 stulpelyje nurodytoje taisyklėje.
2.2. 3 stulpelyje nurodytas perdirbimas ar apdorojimas taikomas tik neturinčioms kilmės medžiagoms, jei tokios naudojamos. 3 stulpelio taisyklių apribojimai taip pat taikomi tik neturinčioms kilmės medžiagoms, jei tokios naudojamos.
2.3. Kai taisyklė nurodo, kad „medžiagos iš bet kokios pozicijos“ gali būti panaudotos, gali būti panaudotos medžiagos iš tos pačios pozicijos kaip ir produktas, žinoma, jei tenkinami kiti specifiniai taisyklės apribojimai. Tačiau išraiška „gamyba iš bet kokios pozicijos medžiagų, taip pat ir medžiagų iš pozicijos Nr...“ reiškia, kad tik tos medžiagos, kurios klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip prekė, bet kurių aprašymas skiriasi nuo pateikto 2 stulpelyje, gali būti panaudotos.
2.4. Jei produktas, pagamintas iš neturinčių kilmės medžiagų, kurios gamybos metu įgijo kilmę pagal pozicijos pasikeitimo taisyklę arba Sąrašo taisyklę, yra naudojamas kaip medžiaga kito produkto gamyboje, tai produktui taikoma taisyklė netaikoma panaudotai medžiagai.
Pavyzdžiui:
Variklis iš pozicijos 8407, kuriam taisyklė nurodo, kad panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė negali viršyti 40% ex-works kainos, yra pagamintas iš „ kito legiruoto plieno grubiai suformuoto kalimu“ iš pozicijos 7224. Jei šis pusfabrikatis buvo nukaltas šalyje iš neturinčio kilmės lydinio, tai kalimas suteikė kilmę pagal Sąrašo taisyklės pozicijai ex 7224 reikalavimą. Variklio kalkuliacijoje jį galima įskaityti turinčiu kilmę nepriklausomai nuo to, ar jis buvo gamintas toje pačioje ar kitoje įmonėje. Sumuojant neturinčių kilmės medžiagų vertę, neturinčio kilmės liejinio vertė neįskaitoma.
2.5. Jei įvykdyta pozicijos pasikeitimo taisyklė arba kitos Sąraše nurodytos taisyklės, produktas neįgyja kilmės statuso, jei perdirbimo operacijos yra nepakankamos pagal 7 straipsnį.
3 pastaba:
3.1. Sąrašo taisyklė nurodo reikalaujamą minimalų apdorojimą ar perdirbimą, didesnės apimties perdirbimas, savaime suprantama, taip pat suteikia kilmę; atvirkščiai, mažesnis apdorojimas kilmės nesuteikia. Taigi jei taisyklėje nurodyta, kad tam tikrame gamybos etape gali būti panaudotos kilmės neturinčios medžiagos, tokių medžiagų panaudojimas ankstesniame gamybos etape yra leistinas, o jų panaudojimas vėlesniame gamybos etape, negu nurodyta taisyklėje, yra neleistinas.
3.2. Kai Sąrašo taisyklė nurodo, kad produktas gali būti pagamintas iš daugiau nei iš vienos medžiagos, tai reiškia, kad nors viena ar daugiau medžiagų gali būti panaudota, bet nereikalauja, kad visos medžiagos būtų panaudotos.
Pavyzdžiui:
Audiniams taisyklė nurodo, kad gali būti panaudoti natūralūs pluoštai ir kad tarp kitų medžiagų cheminės medžiagos taip pat gali būti panaudotos. Tai nereiškia, kad abi rūšys turi būti panaudotos; gali būti naudojami tik natūralūs pluoštai arba cheminės medžiagos, arba abu kartu.
Jei tos pačios taisyklės apribojimas taikomas vienai medžiagai, o kiti apribojimai taikomi kitoms medžiagoms, tai apribojimai taikomi tik faktiškai panaudotoms medžiagoms.
Pavyzdžiui:
Siuvimo mašinoms taisyklė nurodo, kad siūlo įtempimo ir zig-zag mechanizmai turi turėti kilmę. Šie du apribojimai taikomi tik tuo atveju, jei abu mechanizmai yra įtaisyti mašinoje.
3.3. Kai Sąrašo taisyklė nurodo, kad produktas turi būti pagamintas iš tam tikrų medžiagų, sąlyga nedraudžia naudoti kitas medžiagas, kurios dėl savo prigimties netenkina taisyklės.
Pavyzdžiui:
Taisyklė pozicijai Nr. 1904 neleidžia naudoti grūdų arba jų darinių, tačiau nedraudžia panaudoti mineralines druskas, chemines medžiagas ar kitus priedus, kurie pagaminti ne iš grūdų.
Pavyzdžiui:
Tuo atveju, kai gaminys pagamintas iš neaustinių medžiagų ir šios rūšies gaminiams yra leidžiama naudoti neturinčius kilmės verpalus, negalima naudoti neturinčios kilmės neaustinės medžiagos – netgi jei neaustinė medžiaga faktiškai negali būti gaminama iš verpalų. Tokiais atvejais pradinė medžiaga turi būti pagaminta ankstesniame gamybos etape negu verpalai, t. y. pluoštas.
Taip pat žiūrėkite į 6.3 pastabą, skirtą tekstilei.
3.4. Jei Sąrašo taisyklėje yra nurodytos dvi ar daugiau procentinės maksimalaus neturinčių kilmės medžiagų panaudojimo ribos, tų procentų negalima sumuoti. Maksimali visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė niekada negali viršyti didžiausio iš nurodytų procentų. Be to, jei procentai nurodyti konkrečiai medžiagai, jie negali būti viršyti.
4 pastaba:
4.1. Terminas „natūralūs pluoštai“ yra naudojamas Sąraše apibūdinti pluoštams, skirtingiems negu dirbtiniai arba sintetiniai pluoštai ir esantiems gamybos stadijoje prieš verpimą, įskaitant atliekas ir, jei kitaip neapibrėžta, terminas „natūralūs pluoštai“ apima karštus, šukuotus arba kitaip paruoštus verpimui, bet nesuverptus pluoštus.
4.2. Terminas „natūralūs pluoštai“ apima arklių ašutus iš pozicijos Nr. 0503, šilką iš pozicijų Nr. 5002 ir 5003, taip pat vilnos pluoštą, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvulių vilną iš pozicijų nuo 5101 iki 5105, medvilnės pluoštus iš pozicijų nuo 5201 iki 5203 ir kitus augalinius pluoštus iš pozicijų nuo 5301 iki 5305.
4.3. Terminai „tekstilinė masė“, „cheminės medžiagos“ ir „medžiagos popieriui gaminti“ yra panaudoti Sąraše medžiagoms, neįtrauktoms į skirsnius nuo 50 iki 63 ir kurios gali būti panaudotos gaminant dirbtinius, sintetinius arba popieriaus pluoštus arba verpalus.
4.4. Terminas „dirbtiniai pluoštai „ yra naudojamas Sąraše sintetinių ar dirbtinių siūlų grįžtėms, pluoštui ar atliekoms iš pozicijų nuo 5501 iki 5507 apibūdinti.
5 pastaba:
5.1. Produktams, klasifikuojamiems tose Sąrašo pozicijose, kur yra nuoroda į šią Įvadinę pastabą, sąlygos, pateiktos Sąrašo 3 stulpelyje neturėtų būti taikomos jokioms pagrindinėms medžiagoms, panaudotoms produktų gamyboje, kurios, kartu paėmus, sudaro 10% ar mažiau nuo bendro visų pagrindinių panaudotų tekstilinių medžiagų svorio (bet taip pat pasižiūrėkite 5.3 ir 5.4 pastabas).
5.2. Tačiau šis nukrypimas gali būti pritaikytas tik produktams, kuriuose yra sumaišytos dvi ar daugiau tekstilinių medžiagų nepriklausomai nuo jų dalies produkte.
Pagrindinės tekstilinės medžiagos:
- šilkas,
- vilna,
- šiurkščiavilnių gyvulių vilna,
- švelniavilnių gyvulių vilna,
- arklių ašutai,
- medvilnė,
- medžiagos popieriui gaminti ir popierius,
- linas,
- kanapės,
- džutas ir kiti karniniai tekstiliniai pluoštai,
- sizalis ir kiti tekstiliniai agavos pluoštai,
- kokoso, abakos, dilgėlių ir kitų augalų tekstiliniai
pluoštai,
- sintetiniai siūlai,
- dirbtiniai siūlai,
- sintetiniai pluoštai,
- dirbtiniai pluoštai.
Pavyzdžiui:
Verpalai iš pozicijos Nr. 5205, pagaminti iš medvilnės pluošto ir sintetinio pluošto, yra mišrūs verpalai. Todėl neturinčios kilmės medžiagos, jei jos netenkina kilmės taisyklės, gali sudaryti tik iki 10% verpalo svorio.
Pavyzdžiui:
Vilnonis audinys iš pozicijos Nr. 5112, išaustas iš vilnonių ir sintetinių verpalų, yra mišrus audinys. Taigi kilmės neturintys sintetiniai verpalai arba vilnoniai verpalai, arba jų mišinys, kuris netenkina kilmės taisyklių, gali būti panaudoti, jei jų dalis audinio svoryje yra mažesnė negu 10%.
Pavyzdžiui:
Taftinginiai audiniai iš pozicijos Nr. 5802, pagaminti iš medvilninių verpalų iš pozicijos Nr. 5205 ir medvilninio audinio iš pozicijos Nr. 5210, yra mišrus produktas, jei medvilninis audinys yra mišrus, t. y. pagamintas iš verpalų, klasifikuojamų dviejose skirtingose pozicijose arba jei panaudoti mišrūs medvilniniai verpalai.
Pavyzdžiui:
Jei taftinginiai audiniai pagaminti iš medvilninių verpalų iš pozicijos Nr. 5205 ir sintetinio audinio iš pozicijos Nr. 5407, tai panaudoti verpalai yra dvi skirtingos pagrindinės tekstilinės medžiagos ir taftinginis audinys atitinkamai yra mišrus produktas.
Pavyzdžiui:
Kilimas su kuokšteliais iš dirbtinių ir medvilninių verpalų ant džuto pagrindo yra mišrus produktas, kadangi trys pagrindinės tekstilinės medžiagos yra panaudotos. Taigi bet kokios neturinčios kilmės medžiagos, kurios yra panaudotos vėlesnėje gamybos stadijoje, negu leidžia taisyklė, gali būti panaudotos tik tuomet, jei bendras neturinčių kilmės tekstilinių medžiagų svoris neviršija 10% visų kilimą sudarančių tekstilinių medžiagų svorio. Taigi džuto pagrindas, dirbtiniai ir/ar medvilniniai verpalai galėtų būti importuoti toje gamybos stadijoje tik tokiu atveju, jei būtų tenkinama svorio dalies sąlyga.
5.3. Tuo atveju, kai produkto sudėtyje yra „verpalas, pagamintas iš poliuretano, segmentuotas su elastingais poliestero segmentais, pastorintas arba ne“, nukrypimas šio verpalo atžvilgiu yra 20%.
5.4. Tuo atveju, kai produkto sudėtyje yra juosta, susidedanti iš aliuminio folijos ar polietileno plėvelės, padengtos arba ne aliuminio milteliais, siauresnė negu 5 mm, sudėta suklijuojant tarp dviejų polietileno plėvelių, šis nukrypimas yra 30% (juostai).
6 pastaba:
6.1. Tekstilės produktams, klasifikuojamiems tose Sąrašo pozicijose, kur yra nuoroda į šią Įvadinę pastabą, tekstilinės medžiagos, išskyrus pamušalus, kurie neturi atitikti pagaminto produkto nurodytai Sąrašo stulpelio 3 taisyklei, turi tenkinti sąlygą, kad jos yra klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas ir kad jų vertė neviršija 8% produkto ex-works kainos.
6.2. Medžiagos, kurios nėra klasifikuojamos nuo 50 iki 63 skirsnių, gali būti naudojamos nepriklausomai nuo to, ar jų sudėtyje yra tekstilės.
Pavyzdžiui:
Jei Sąrašo taisyklė nurodo, kad tam tikram tekstiliniam gaminiui, tokiam kaip kelnės, turi būti naudojami verpalai, tai ji nedraudžia panaudoti metalinių sagų, kadangi jos neklasifikuojamos 50-63 skirsniuose. Dėl tos pačios priežasties taisyklė nedraudžia panaudoti užtrauktukų, nors juose yra tekstilės.
6.3. Jei gaminiams taikoma procentinė taisyklė, tai apskaičiuojant medžiagų, neturinčių kilmės, vertę, turi būti įtraukta ir apdailos bei priedų vertė.
7 pastaba:
7.1. Pozicijoms Nr. ex 2707, 2713 iki 2715, ex 2901, ex 2902 ir ex 3403 „specifiniai procesai“ yra šie:
(a) vakuuminė distiliacija;
(b) redistiliacija labai tobulu frakcionavimo procesu (1);
(c) krekingas;
(d) reformingas;
(e) ekstrakcija pasirinktais tirpikliais;
(f) procesas, apimantis šias operacijas: apdorojimas koncentruota sieros rūgštimi, oleumu arba sieros anhidridu; neutralizacija šarminiais reagentais; dekolorizavimas ir valymas natūraliai aktyvia mase, aktyvuota mase, aktyvuota medžio anglimi arba boksitu;
(g) polimerizacija;
(h) alkilinimas;
(i) izomerizacija.
7.2. Pozicijoms Nr. 2710, 2711 ir 2712 „specifiniai procesai“ yra šie:
(a) vaakuminė distiliacija;
(b) redistiliacija labai tobulu frakcionavimo procesu (1);
(c) krekingas;
(d) reformingas;
(e) ekstrakcija pasirinktais tirpikliais;
(f) procesas, apimantis šias operacijas:apdorojimas koncentruota sieros rūgštimi, oleumu arba sieros anhidridu; neutralizacija šarminiais reagentais; dekolorizavimas ir valymas natūraliai aktyvia mase, aktyvuota mase, aktyvuota medžio anglimi arba boksitu;
(g) polimerizacija;
(h) alkilinimas;
(1) Žiūrėti į kombinuotos nomenklatūros 27 skirsnio 4(b) papildomą pastabą.
(ij) izomerizacija;
(k) (sunkiosioms alyvoms iš pozicijos Nr. 2710) desulfonizacija vandeniliu, duodanti mažiausiai 85% sieros išvalymą iš produkto (ASTM D 1266-59 T metodas);
(l) (produktams iš pozicijos Nr. 2710) deparafinavimas kitu procesu negu filtravimas;
(m) (tik sunkiosioms alyvoms iš pozicijos Nr. ex 2710) apdorojimas vandeniliu esant didesniam negu 20 barų slėgiui ir temperatūrai daugiau negu 250 oC, panaudojant katalizatorių kitokį, negu vykdantį desulfonizaciją, kai vandenilis yra aktyvusis cheminės reakcijos elementas. Tolimesnis tepalinių alyvų iš pozicijos Nr. ex 2710 veikimas vandeniliu (t. y. hydrofinišingas arba dekolorizavimas) siekiant pagerinti spalvą arba stabilumą, neturėtų būti laikomas specifiniu procesu;
(n) (degiosioms alyvoms Nr. ex 2710) atmosferinė distiliacija su sąlyga, kad mažiau kaip 30% šių produktų tūrio išgaruoja, įskaitant atliekas esant temperatūrai 300 oC (pagal ASTM D 86 metodą);
(o) (sunkiosioms alyvoms, ne dujinėms ir degiosioms alyvoms iš pozicijos Nr. ex 2710) poveikis aukšto dažnumo elektros iškrova.
3. Pozicijoms Nr. ex 2707, 2713 iki 2715, ex 2901, ex 2902 ir ex 3403 paprastos operacijos, tokios kaip valymas, dekantavimas, nudruskinimas, vandens atskyrimas, filtravimas, dažymas, produktų su skirtingu sieros kiekiu sumaišymas, šių ar panašių operacijų derinimas kilmės nesuteikia.
______________
II PRIEDAS
SĄRAŠAS PERDIRBIMO IR APDOROJIMO OPERACIJŲ, KURIAS ĮVYKDŽIUS NETURINČIOMS KILMĖS MEDŽIAGOMS, PAGAMINTAS PRODUKTAS ĮGYJA KILMĖS STATUSĄ
HS pozicijos Nr |
Produkto aprašymas |
Neturinčių kilmės medžiagų perdirbimas, suteikiantis kilmę |
. |
|
|
02.01 |
Jautiena, šviežia arba atšaldyta |
Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, išskyrus šaldytą galvijų mėsą iš pozicijos Nr. 02.02 |
|
|
|
02.02 |
Užšaldyta jautiena |
Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, išskyrus šviežią ir atšaldytą galvijų mėsą |
|
|
iš pozicijos Nr. 02.01 |
|
|
|
02.06 |
Valgomi jaučių, kiaulių, avių, ožkų, arklių, asilų, mulų |
Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, išskyrus karkasą iš pozicijų nuo |
|
ir arklėnų subprodukčiai, švieži, atšaldyti ar užšaldyti |
Nr. 02.01 iki 02.05 |
|
|
|
02.10 |
Mėsa ir maistiniai subprodukčiai, sūdyti, sūryme, džiovin |
Gamyba iš bet kurios pozicijos, išskyrus mėsą ir subprodukčius iš pozicijų nuo |
|
ti arba rūkyti; maistiniai milteliai ir rupiniai iš mėsos |
Nr. 02.01 iki 02.06 ir 02.08 ar naminių paukščių kepenis iš pozicijos Nr. 02.07 |
|
ir subprodukčių |
|
|
|
|
03.02 |
Žuvis, išskyrus gyvą žuvį |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos iš 3 skirsnio turi turėti kilmę |
iki 03.05 |
|
|
|
|
|
04.02 |
Pieno produktai |
Gamyba iš bet kurios pozicijos, išskyrus pieną ir grietinėlę iš pozicijų |
04.04 |
|
Nr. 04.01 ar 04.02 |
iki 04.06 |
|
|
|
|
|
04.03 |
Pasukos, rūgpienis ir rūgšti grietinė, jogurtas, kefyras ir |
Gamyba, kurioje: |
|
kitoks fermentuotas bei raugintas pienas ir grietinė, kon |
-visi produktai iš 4 skirsnio turi turėti kilmę, |
|
centruoti arba nekoncentruoti, su cukraus ar kitų sal |
-visos vaisių sultys (išskyrus ananasų, laimų (citrinų rūšis), greipfrutų) iš pozicijos Nr. 20.09 |
|
džiųjų ir aromatinių medžiagų, taip pat vaisių, riešutų ar |
turi turėti kilmę, ir |
|
kakavos priedais, arba be jų |
-visų panaudotų iš 17 skirsnio medžiagų vertė neviršija 30% produkto ex-works kainos |
|
|
|
04.08 |
Paukščių kiaušiniai be lukštų ir kiaušinių tryniai, švieži, |
Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, išskyrus paukščių |
|
džiovinti, virti vandenyje arba garuose, formuoti, šaldyti |
kiaušinius iš pozicijos Nr. 04.07 |
|
arba konservuoti kitu būdu, su cukraus ar kitų saldžiųjų |
|
|
medžiagų priedais arba be jų |
|
|
|
|
|
|
|
ex 05.02 |
Paruošti kiaulių arba šernų šeriai ir vilna |
Šerių ir vilnos valymas, dezinfekavimas, rūšiavimas ir tiesinimas |
|
|
|
ex 05.06 |
Neapdoroti kaulai ir ragų šerdys |
Gamyba, kurioje visos iš 2 skirsnio panaudotos medžiagos turi turėti kilmę |
|
|
|
07.10 |
Valgomos daržovės, šaldytos ar džiovintos, iš anksto kon |
Gamyba, kurioje visi naudoti daržovių produktai turi turėti kilmę |
iki |
servuotos neilgam saugojimui, išskyrus pozicijas Nr. ex |
|
07.13 |
07.10 ir ex 07.11 |
|
|
|
|
ex 07.10 |
Saldieji kukurūzai (nevirti ar virti vandenyje arba garuose), |
Gamyba iš šviežių arba šaldytų saldžiųjų kukurūzų |
|
užšaldyti |
|
|
|
|
ex 07.11 |
Saldieji kukurūzai, konservuoti neilgam saugojimui |
Gamyba iš šviežių arba šaldytų saldžiųjų kukurūzų |
|
|
|
08.11 |
Vaisiai ir riešutai, nevirti arba virti vandenyje ar garuose, |
|
|
užšaldyti, su cukraus ar kitų saldžiųjų medžiagų |
|
|
priedais arba be jų: |
|
|
|
|
|
-su cukraus priedais |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų iš 17 skirsnio vertė neviršija 30% pro- |
|
|
dukto ex-works kainos |
|
|
|
|
-kiti |
Gamyba, kurioje visi panaudoti vaisiai ir riešutai turi turėti kilmę |
|
|
|
08.12 |
Vaisiai ir riešutai, konservuoti neilgam saugojimui (pavyz |
Gamyba, kurioje visi panaudoti vaisiai ir riešutai turi turėti kilmę |
|
džiui, dujiniu sieros dioksidu, sūrymu, sieros vandeniu |
|
|
ar kitais laikinai užkonservuojančiais tirpalais), bet ne- |
|
|
tinkami tiesiogiai vartoti maistui |
|
|
|
|
08.13 |
Vaisiai, džiovinti, kiti nei klasifikuojami pozicijose Nr. 08.01 iki |
Gamyba, kurioje visi panaudoti vaisiai ir riešutai turi turėti kilmę |
|
08.06; riešutų arba džiovintų vaisių, klasifikuojamų šiame |
|
|
skirsnyje, mišiniai |
|
|
|
|
08.14 |
Citrusinių vaisių žievelės arba melionų (įskaitant arbū |
Gamyba, kurioje visi panaudoti vaisiai ir riešutai turi turėti kilmę |
|
zus) luobos, šviežios, užšaldytos, džiovintos arba lai- |
|
|
kinai užkonservuotos sūrymu, sieros vandeniu ar kitais |
|
|
laikinai užkonservuojačiais tirpalais |
|
|
|
|
ex sk.11 |
Malybos produkcija; salyklas, krakmolas, inulinas, kviečių |
Gamyba, kurioje visi panaudoti grūdai, valgomos daržovės, šakniavaisiai ir šakniagumbiai iš |
|
glitimas, išskyrus poziciją Nr. ex 11.06 |
pozicijos Nr. 07.14 ar vaisiai turi turėti kilmę |
|
|
|
ex 11.06 |
Miltai ir rupiniai iš džiovintų, lukštentų ankštinių kul |
Ankštinių kultūrų, klasifikuojamų pozicijoje Nr. 07.08, džiovinimas ir malimas |
|
tūrų, klasifikuojamų pozicijoje Nr. 07.13 |
|
|
|
|
13.01 |
Šelakas; natūralūs sakai, dervos, gumidervos ir balzamai |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų iš Nr. 13.01 pozicijos vertė neviršija |
|
|
50% produkto ex-works kainos |
|
|
|
ex 13.02 |
Gleivės ir tirštikliai iš daržovių, modifikuoti |
Gamyba iš nemodifikuotų gleivių ir tirštiklių |
|
|
|
15.01 |
Liardas; kiti kiaulių arba naminių paukščių taukai, presuoti |
|
|
arba ne, ekstrahuoti panaudojant tirpiklius arba neekstrahuoti: |
|
|
|
|
|
-Taukai iš kaulų ar atliekų |
Gamyba iš bet kokios pozicijos medžiagų, išskyrus medžiagas iš pozicijų Nr. 02.03, Nr. 02.06 ar |
|
|
Nr. 02.07 arba kaulų iš pozicijos Nr. 05.06 |
|
|
|
|
-Kiti |
Gamyba iš kiaulių mėsos ar maistinių subprodukčių, klasifikuojamų pozicijose Nr. 02.03 ar |
|
|
Nr. 02.06 arba iš naminių paukščių mėsos ar maistinių subprodukčių, klasifikuojamų pozicijoje |
|
|
Nr. 02.07 |
15.02 |
Jaučių, avių ir ožkų taukai, neapdoroti arba lydyti, presuo |
|
|
ti arba ne, ekstrahuoti, panaudojant tirpiklius, arba ne- |
|
|
ekstrahuoti: |
|
|
|
|
|
-Taukai iš kaulų ar atliekų |
Gamyba iš bet kokios pozicijos medžiagų, išskyrus medžiagas iš pozicijų Nr. 02.01, 02.04 ar |
|
|
02.06 arba kaulus iš pozicijos Nr. 05.06 |
|
|
|
|
-Kiti |
Gamyba, kurioje visi naudoti gyvulinės kilmės produktai iš 2 skirsnio turi turėti kilmę |
|
|
|
15.04 |
Taukai, aliejai ir jų frakcijos iš žuvies ar jūros žinduolių, rafinuoti |
|
|
arba ne, chemiškai neperdirbti: |
|
|
|
|
|
-Žuvies ir jūros žinduolių taukų kietos frakcijos |
Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, įskaitant kitas medžiagas iš pozicijos Nr. 15.04 |
|
|
|
|
-Kiti |
Gamyba, kurioje visos medžiagos iš 2 ir 3 skirsnio turi turėti kilmę |
|
|
|
ex 15.05 |
Rafinuotas lanolinas |
Gamyba iš nevalytos vilnos riebalų iš pozicijos Nr. 15.05 |
|
|
|
15.06 |
Kiti gyvulinės kilmės taukai, aliejai ir jų frakcijos, nerafinuoti |
|
|
arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti: |
|
|
|
|
|
-Kietos frakcijos |
Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, įskaitant kitas medžiagas iš pozicijos Nr. 15.06 |
|
|
|
|
-Kiti |
Gamyba, kurioje visos medžiagos iš 2 ir 3 skirsnio turi turėti kilmę |
|
|
|
ex 15.07 |
Nelakūs augaliniai aliejai ir jų frakcijos, rafinuoti arba |
|
iki 15.15 |
ne, bet chemiškai nemodifikuoti: |
|
|
|
|
|
-Kietos frakcijos, išskyrus Jojoba aliejų |
Gamyba iš kitų medžiagų iš pozicijų Nr. 15.07 iki 15.15 |
|
|
|
|
-Kiti išskyrus: |
Gamyba, kurioje visi naudoti augalinės kilmės produktai turi turėti kilmę |
|
-“Lung“ aliejus; |
|
|
mirtų vaškas ir japoniškas vaškas |
|
|
|
|
|
-Skirti techniniam ir pramoniniam panaudojimui, išsky |
|
|
rus žmonių maisto produktų gamybą |
|
|
|
|
ex 15.16 |
Gyvuliniai arba augaliniai riebalai ir aliejai bei jų frakcijos, |
Gamyba, kurioje visi naudoti gyvulinės ir augalinės kilmės |
|
reesterinti, rafinuoti arba ne, bet toliau neperdirbti |
produktai turi turėti kilmę |
|
|
|
ex 15.17 |
Skysti augalinių aliejų, klasifikuojamų pozicijose |
Gamyba, kurioje visi panaudoti augalinės kilmės produktai turi turėti kilmę |
|
Nr. 15.07 iki 15.15, maistiniai mišiniai |
|
|
|
|
ex 15.19 |
Pramoniniai riebieji alkoholiai, turintys dirbtinių vaškų pobūdį |
Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, įskaitant riebiąsias rūgštis iš pozicijos Nr 1519 |
|
|
|
16.01 |
Dešros ir panašūs produktai iš mėsos, mėsinių subprodukčių |
Gamyba iš 1 skirsnio gyvulių |
|
arba kraujo; maisto produktai, pagaminti šių produktų pagrindu |
|
|
|
|
16.02 |
Kiti gaminiai ir konservai iš mėsos, mėsinių subprodukčių |
Gamyba iš 1 skirsnio gyvulių |
|
ar kraujo |
|
|
|
|
16.03 |
Mėsos, žuvies arba vėžiagyvių, moliuskų arba kitų vandens |
Gamyba iš 1 skirsnio gyvulių. Tačiau visos naudotos žuvys, vėžiagyviai, moliuskai |
|
bestuburių ekstraktai ir syvai |
arba kiti vandens bestuburiai turi turėti kilmę |
|
|
|
16.04 |
Paruošta arba konservuota žuvis; ikrai ir jų pakaita- |
Gamyba, kurioje visos žuvys ar jų kiaušinėliai turi turėti kilmę |
|
lai, paruošti iš žuvų kiaušinėlių |
|
|
|
|
16.05 |
Vėžiagyviai, moliuskai ir kiti vandens bestuburiai, paruoš- |
Gamyba, kurioje visi vėžiagyviai, moliuskai ar kiti vandens |
|
ti ar konservuoti |
bestuburiai turi turėti kilmę |
|
|
|
ex 17.01 |
Cukranendrių arba cukrinių runkelių cukrus ir chemiškai |
Gamyba, kurioje visų iš 17 skirsnio naudotų medžiagų vertė neviršija 30% |
|
gryna sacharozė kietame būvyje, aromatizuota ar dažyta |
produkto ex-works kainos |
|
|
|
17.02 |
Kiti cukrūs, įskaitant chemiškai gryną laktozę, maltozę, |
|
|
gliukozę ir fruktozę kietame būvyje; cukrų sirupai be aroma |
|
|
tinių arba dažančių medžiagų priedų; |
|
|
dirbtinis medus, sumaišytas arba ne su natūraliu medumi; |
|
|
karamelė: |
|
|
|
|
|
-Chemiškai gryna fruktozė ir maltozė |
Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, įskaitant kitas medžiagas iš pozicijos Nr. 17.02 |
|
|
|
|
-Kiti cukrūs kietame būvyje, aromatizuoti ar su dažančiais |
Gamyba, kurioje visų iš 17 skirsnio panaudotų medžiagų vertė neviršija 30% |
|
priedais |
produkto ex-works kainos |
|
|
|
|
-Kiti |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos turi turėti kilmę |
|
|
|
ex 17.03 |
Melasa, gauta ekstrahuojant arba rafinuojant cukrų, |
Gamyba, kurioje visų iš 17 skirsnio panaudotų medžiagų vertė neviršija 30% |
|
aromatizuota ar su dažančiais priedais |
produkto ex-works kainos |
|
|
|
17.04 |
Konditerijos gaminiai iš cukraus (įskaitant baltąjį |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje |
|
šokoladą) be kakavos |
negu produktas ir bet kurių kitų panaudotų medžiagų iš 17 skirsnio vertė |
|
|
neviršija 30% produkto ex-works kainos |
|
|
|
18.06 |
Šokoladas ir kiti maisto produktai su kakava |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
ir bet kurių kitų panaudotų medžiagų iš 17 skirsnio vertė neviršija 30% produkto ex-works |
|
|
|
19.01 |
Salyklo ekstraktas; maisto produktai iš miltų, rupių miltų, |
|
|
krakmolo ar salyklo ekstrakto, be kakavos arba jei kakavos |
|
|
miltelių jų sudėtyje yra mažiau kaip 50%, kitur neaprašyti; |
|
|
maisto produktai iš medžiagų iš pozicijų nuo Nr. 04.01 iki |
|
|
04.04 savo sudėtyje neturinčių kakavos arba jei kakavos |
|
|
miltelių jų sudėtyje yra mažiau kaip 50%, kitur neaprašyti |
|
|
|
|
|
-Salyklo ekstraktas |
Gamyba iš javų iš 10 skirsnio |
|
|
|
|
-Kiti |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
ir bet kurių kitų panaudotų medžiagų iš 17 skirsnio vertė neviršija 30% produkto ex-works |
|
|
|
19.02 |
Tešla, išvirta arba ne, arba įdaryta (mėsa ar kitais pro- |
Gamyba, kurioje visi javai (išskyrus durum kviečius), mėsa, mėsos subprodukčiai, |
|
duktais) ar kitaip paruošta: spageti, makaronai, vermiše |
žuvis, vėžiagyviai ar moliuskai turi turėti kilmę |
|
liai, lasagna, gnocchi, ravioli, cannelloni; kuskusas, |
|
|
paruoštas arba ne |
|
|
|
|
19.03 |
Tapijoka ir jos pakaitalai, paruošti iš krakmolo, dribsnių, |
Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, išskyrus bulvių krakmolą iš Nr. 11.08 pozicijos |
|
grūdelių, žirnelių, išsijų ar panašių formų |
|
|
|
|
19.04 |
Paruošti maisto produktai, gauti išpučiant arba kepinant |
|
|
grūdus ar jų produktus (pavyzdžiui, kukurūzų dribsniai); |
|
|
grūdai, išskyrus grūdų pavidalo kukurūzus, apvirti ar |
|
|
kitaip paruošti: |
|
|
|
|
|
-Be kakavos: |
|
|
|
|
|
-Grūdinės kultūros, kitos nei kukurūzai (grūdai), tu |
Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų. Tačiau kukurūzų grūdai ir burbuolės, paruošti ar |
|
rinčios grūdų formą, apvirtos ar kitaip paruoštos |
konservuoti, iš pozicijų Nr. 20.01, 20.04 ir 20.05 ir neišvirti, virti vandenyje ar garuose saldieji ku |
|
|
kurūzai, šaldyti, iš pozicijos Nr. 07.10 negali būti panaudoti |
|
|
|
|
-Kiti |
Gamyba, kurioje: |
|
|
|
|
|
-visi javai ir miltai (išskyrus kukurūzus „Zea indurata“ ir kietuosius kviečius ir jų da |
|
|
rinius) turi turėti kilmę, ir |
|
|
|
|
|
-bet kurių kitų panaudotų medžiagų iš 17 skirsnio vertė neviršija 30% produkto ex-works |
|
|
kainos |
|
|
|
|
-Su kakava |
Gamyba iš medžiagų, neklasifikuojamų pozicijoje Nr. 18.06, ir bet kurių kitų panaudotų medžiagų |
|
|
iš 17 skirsnio vertė neviršija 30% produkto ex-works kainos |
|
|
|
19.05 |
Duona, pyragas, bandelės, pyragaičiai, sausainiai ir kiti |
Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, išskyrus 11 skirsnį |
|
kepiniai, su kakava ar be jos; ostijos ir kalėdaičiai, tuš |
|
|
čios kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokšti vafliai, |
|
|
ryžių popierius ir panašūs produktai |
|
|
|
|
20.01 |
Daržovės, vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, |
Gamyba, kurioje visi panaudoti vaisiai, riešutai ar daržovės turi turėti kilmę |
|
paruoštos arba konservuotos su actu arba acto rūgštimi |
|
|
|
|
20.02 |
Pomidorai, paruošti arba konservuoti be acto arba acto rūgšties |
Gamyba, kurioje visi panaudoti pomidorai turi turėti kilmę |
|
|
|
20.03 |
Grybai ir triufeliai, paruošti arba konservuoti be acto |
Gamyba, kurioje visi panaudoti grybai ir triufeliai turi turėti kilmę |
|
arba acto rūgšties |
|
|
|
|
20.04 |
Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos be acto arba |
Gamyba, kurioje visos panaudotos daržovės turi turėti kilmę |
ir 20.05 |
acto rūgšties, užšaldytos arba ne |
|
|
|
|
20.06 |
Vaisiai, riešutai, vaisių žievelės ir kitos augalų dalys, konser |
Gamyba, kurioje bet kokių panaudotų medžiagų iš 17 skirsnio vertė neviršija |
|
vuotos cukruje (išsausintos, apcukruotos ar cukruotos) |
30% produkto ex-works kainos |
|
|
|
20.07 |
Džemai, vaisių želė, marmeladai, vaisių ar riešutų tyrės ir |
Gamyba, kurioje bet kokių panaudotų medžiagų iš 17 skirsnio vertė neviršija |
|
pastos, paruošti vartojimui, su cukraus ar kitų sal |
30% produkto ex-works kainos |
|
džiųjų medžiagų priedais ar be jų |
|
|
|
|
20.08 |
Vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, pa- |
|
|
ruoštos ar konservuotos kitais būdais, įskaitant pro |
|
|
duktus su cukraus ar kitų saldžiųjų medžiagų priedais, |
|
|
taip pat su alkoholiu, nenurodytos kitoje vietoje: |
|
|
|
|
|
-Vaisiai ir riešutai, virti kitaip nei vandenyje ar garuose, be |
Gamyba, kurioje visi panaudoti vaisiai ar riešutai turi turėti kilmę |
|
cukraus priedų, užšaldyti |
|
|
|
|
|
-Riešutai be cukraus ar alkoholio priedų |
Gamyba, kurioje kilmę turinčių riešutų ar aliejinių augalų sėklų, klasifikuojamų pozicijose |
|
|
Nr. 08.01, 08.02 ir nuo 12.02 iki 12.07, viršija 60% produkto ex-works kainos |
|
|
|
|
-Kiti |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos ne toje pozicijoje kaip produk- |
|
|
tas ir bet kokių medžiagų iš 17 skirsnio vertė neviršija 30% produkto ex-works kainos |
|
|
|
ex 20.09 |
Vaisių sultys (įskaitant vynuogių misą), nefermentuotos |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos ne toje pozicijoje kaip produk |
|
ir be alkoholio priedų, su cukraus ar kitų saldžiųjų |
tas ir bet kokių panaudotų medžiagų iš 17 skirsnio vertė neviršija 30% produkto ex-works |
|
medžiagų priedais ar be jų |
kainos |
ex 21.01 |
Skrudinta cikorija ir ekstraktai, jos esencijos ir koncentratai |
Gamyba, kurioje panaudota cikorija turi turėti kilmę |
|
|
|
ex 21.03 |
-Padažai ir jų produktai, pagaminti iš jų; sumaišyti užda |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos ne toje pozicijoje kaip produk |
|
rai ir sumaišyti pagardai |
tas. Tačiau garstyčių miltai ir rupiniai bei gatavos garstyčios gali būti panaudotos |
|
|
|
|
-Gatavos garstyčios |
Gamyba iš garstyčių miltų ar rupinių |
|
|
|
ex 21.04 |
-Sriubos ir sultiniai bei iš jų pagaminti produktai |
Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, išskyrus paruoštas ar konservuotas dar |
|
|
žoves iš pozicijų nuo Nr. 20.02 iki 20.05 |
|
|
|
|
-Sudėtiniai homogenizuoti maisto produktai |
Kiekvienam sudėtiniam komponentui taikoma jam numatyta taisyklė |
|
|
|
ex 21.06 |
Cukraus sirupai, aromatizuoti arba dažyti |
Gamyba, kurioje bet kurių iš 17 skirsnio panaudotų medžiagų vertė neviršija 30% |
|
|
produkto ex-works kainos |
|
|
|
22.01 |
Vandenys, įskaitant natūralius arba dirbtinius minerali |
Gamyba, kurioje visi panaudoti vandenys turi turėti kilmę |
|
nius vandenis ir aeruoti vandenys, be cukraus ir kitų sal |
|
|
džiųjų medžiagų ir aromatų; ledas ir sniegas |
|
|
|
|
22.02 |
Vandenys, įskaitant ir mineralinius ar aeruotus su cukraus |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos ne toje pozicijoje kaip produk |
|
ar kitų saldžiųjų arba aromatinių medžiagų priedais ir |
tas ir bet kokių panaudotų medžiagų iš 17 skirsnio vertė neviršija 30% produkto ex-works kai |
|
kiti nealkoholiniai gėrimai, išskyrus vaisių ir daržovių |
nos ir visos panaudotos sultys (išskyrus ananasų, citrinų ir greipfrutų) turi turėti kilmę |
|
sultis, klasifikuojamas pozicijoje Nr. 20.09 |
|
|
|
|
ex 22.04 |
Vynas iš šviežių vynuogių, įskaitant pastiprintus vynus, |
Gamyba iš kitos vynuogių misos |
|
vynuogių misą su alkoholio priedais |
|
|
|
|
22.05, |
Gėrimai, kurių sudėtyje yra vynuogių: |
Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, išskyrus vynuoges ir bet kurias medžia |
ex 22.07, |
vermutas ir kiti vynai iš šviežių vynuogių, aromatizuoti |
gas, gautas iš vynuogių |
ex 22.08 |
augalais arba aromatinėmis medžiagomis; etilo alkoholis ir |
|
ir ex 22.09 |
kiti alkoholiai, denatūruoti arba ne; degtinės, likeriai |
|
|
ir kiti alkoholiniai gėrimai; sudėtiniai alkoholiniai prepa |
|
|
ratai, naudojami gėrimų gamyboje; actas |
|
|
|
|
ex 22.08 |
Viskiai, kurių tūrinė alkoholio koncentracija mažesnė kaip |
Gamyba, kurioje bet kokių panaudotų alkoholių, gautų grūdų pagrindu, vertė ne- |
|
50% tūrio |
viršija 15% produkto ex-works kainos |
|
|
|
ex 23.03 |
Kukurūzų krakmolo gamybos atliekos (išskyrus koncent |
Gamyba, kurioje visi panaudoti kukurūzai turi turėti kilmę |
|
ruotus minkštinimo skysčius), kuriose baltymai, perskai |
|
|
čiavus į sausą produktą, sudaro daugiau kaip 40% |
|
|
|
|
ex 23.06 |
Alyvų išspaudos ir kitos kietos alyvų aliejaus ekstrakci |
Gamyba, kurioje panaudotos alyvos turi turėti kilmę |
|
jos liekanos, kuriose yra daugiau kaip 3% alyvų aliejaus |
|
|
|
|
23.09 |
Produktai, naudojami gyvūnų maistui |
Gamyba, kurioje visi panaudoti grūdai, cukrus ar melasa, mėsa ar pienas turi turėti kilmę |
|
|
|
24.02 |
Cigarai, įskaitant cigarus su apipjaustytais galais, ciga |
Gamyba, kurioje mažiausiai 70% panaudoto neapdoroto tabako ar tabako at |
|
rilės ir cigaretės, su tabaku arba tabako pakaitalu |
liekų iš Nr. 24.01 pozicijos turi turėti kilmę |
|
|
|
ex 24.03 |
Rūkomasis tabakas |
Gamyba, kurioje mažiausiai 70% svorio panaudoto neapdoroto tabako ar tabako at |
|
|
liekų iš Nr. 24.01 pozicijos turi turėti kilmę |
|
|
|
ex 25.04 |
Natūralus kristalų grafitas, praturtintas anglimi, valytas |
Praturtinimas anglimi, neapdoroto grafito valymas ir šlifavimas |
|
ir šlifuotas |
|
|
|
|
ex 25.15 |
Marmuras, grubiai suskaldytas į blokus ar stačiakampes ply |
Marmuro pjaustymas ar kt. smulkinimas (net jei jau supjaustyto) iki storio, didesnio kaip 25 cm |
|
tas (ir kvadratines iki 25 cm) |
|
|
|
|
ex 25.16 |
Granitas, porfyras, bazaltas, smiltainis ir kiti paminkliniai |
Akmens pjovimas ar kitas apdorojimas (net supjauto) iki storio, didesnio kaip 25 cm |
|
ar statybiniai akmenys, supjaustyti ar kitu būdu suskaldyti |
|
|
stačiakampiais (įskaitant kvadratus) į blokus ar stačiakam |
|
|
pes plokštes, kurių storis mažesnis kaip 25 cm |
|
|
|
|
ex 25.18 |
Išdegtas dolomitas |
Neišdegto dolomito degimas |
|
|
|
ex 25.19 |
Susmulkintas natūralus magnio karbonatas (magnezitas) |
Gamyba, kurioje visos naudojamos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu |
|
hermetiškuose konteineriuose ir magnio oksidas, grynas |
produktas. Tačiau natūralus magnio karbonatas (magnezitas) gali būti panaudotas |
|
arba ne, kitoks nei lydyta magnezija arba sukepinta (aglo |
|
|
meruota) magnezija |
|
|
|
|
ex 25.20 |
Gipsas, paruoštas stomatologijai |
Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
|
|
|
ex 25.24 |
Natūralūs asbesto pluoštai |
Gamyba iš asbesto koncentrato |
|
|
|
ex 25.25 |
Žėručio milteliai |
Žėručio ir jo atliekų susmulkinimas |
|
|
|
ex 25.30 |
Žemės dažai (mineraliniai pigmentai), degti arba susmul |
Žemės dažų išdegimas ar susmulkinimas |
|
kinti į miltelius |
|
|
|
|
ex 27.07 |
Alyvos, kuriose aromatinių medžiagų svoris neviršija ne- |
Rafinavimo operacijos ir/arba vienas ar daugiau specifinių procesų (žiūrėkite 7 įvadinę pastabą) |
|
distiliuojant aukštoje temperatūroje degutą, kurio dau |
Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje ne- |
|
giau kaip 65% tūrio išvaloma prie temperatūros iki 250 oC |
gu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, |
|
(įskaitant benzino ir benzolo mišinius) panaudojamos |
jei jų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
|
kaip energetinis ar šildymo kuras |
|
|
|
|
ex 27.09 |
Žalios alyvos, gautos iš bituminių mineralų |
Bituminių medžiagų sausas distiliavimas |
|
|
|
27.10 |
Naftos alyvos ir alyvos, gautos iš kitų mineralų, išskyrus |
Rafinavimo operacijos ir/arba vienas ar daugiau specifinių procesų (žiūrėkite 7 įvadinę |
iki |
žalias; produktai, nenurodyti kitoje vietoje, turintys 70% masės |
pastabą) |
27.12 |
ir daugiau naftos alyvų ir alyvų, gautų iš bituminių mineralų, |
Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu |
|
kuriuose šios alyvos yra pagrindiniai komponentai |
produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei |
|
|
jų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
|
Gamtinės dujos ir kiti dujiniai angliavandeniliai |
|
|
|
|
|
Vazelinas; parafinas, mikrokristalinis naftos vaškas, |
|
|
anglies dulkių vaškas, ozokeritas, lignito vaškas, kiti |
|
|
mineraliniai vaškai ir panašūs produktai, gauti panaudo |
|
|
jant sintezę arba kitus procesus, dažyti ar nedažyti |
|
|
|
|
27.13 |
Naftos koksas, naftos bitumai ir kiti naftos alyvų ir aly- |
Rafinavimo operacijos ir/arba vienas ar daugiau specifinių procesų (žiūrėkite 7 įvadinę pas |
iki |
vų, gautų iš bituminių mineralų, likučiai |
tabą) |
27.15 |
|
|
|
|
|
|
Natūralus bitumas ir asfaltas; bituminiai arba naftiniai skalūnai |
Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje |
|
ir gudroniniai smėliai; asfaltitai ir kitos asfaltinės uolienos |
pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje |
|
Bituminiai mišiniai, pagrindiniai sudaryti iš natūralaus bi |
pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
|
tumo, naftos bitumo, mineralinės dervos arba mineralinės |
|
|
dervos pikio |
|
|
|
|
ex sk.28 |
Neorganinės chemijos produktai; organiniai ir neorganiniai |
Gamyba, kur visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje ne- |
|
tauriųjų metalų, lautanoidų, radioaktyvių elementų arba |
gu produktas. Tačiau leidžiama naudoti toje pačioje pozicijoje klasifikuojamas |
|
izotopų junginiai; išskyrus pozicijas Nr. ex 28.11 ir ex |
medžiagas, jei jų vertė neviršija 20% produkto ex-works kainos |
|
28.33, kurioms taisyklės yra žemiau |
|
|
|
|
ex 28.11 |
Sieros trioksidas (anhidridas) |
Gamyba iš sieros dioksido |
|
|
|
ex 28.33 |
Aliuminio sulfatas |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
|
|
|
ex sk.29 |
Organiniai chemijos produktai, išskyrus pozicijas Nr. ex 29.01, |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu |
|
ex 29.02, ex 29.05, 29.15, ex 29.32, 29.33 ir 29.34, kurioms tai |
produktas. Tačiau gali būti panaudotos medžiagos iš tos pačios pozicijos, jei jų vertė |
|
syklės yra žemiau |
neviršija 20% produkto ex-works kainos |
|
|
|
ex 29.01 |
Acikliniai angliavandeniliai, skirti naudoti kaip varik |
Rafinavimo operacijos ir/arba vienas ar daugiau specifinių procesų (žiūrė- |
|
lių ar apšildymo kuras |
kite 7 įvadinę pastabą) |
|
|
Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje |
|
|
pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje |
|
|
pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
|
|
|
ex 29.02 |
Cikloalkanai, cikloalkenai (kiti nei azulenai), benzenas, |
Rafinavimo operacijos ir/arba vienas ar daugiau specifinių procesų (žiūrėkite 7 įvadinę pastabą) |
|
toluenas, ksilenas, skirti naudoti kaip variklių ar apšildy- |
|
|
mo kuras |
|
|
|
|
|
|
Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje |
|
|
pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje |
|
|
pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
|
|
|
ex 29.05 |
Metalų alkoholiatai iš šios pozicijos alkoholių ir iš eta- |
Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, taip pat kitų medžiagų iš pozicijos Nr. 29.05. Tačiau |
|
nolio arba glicerolio |
metalų alkoholiatai iš šios pozicijos gali būti panaudoti, jei jų vertė neviršija 20% produkto |
|
|
ex-works kainos |
|
|
|
29.15 |
Sočiosios aciklinės monokarboninės rūgštys ir jų anhidri- |
Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų. Tačiau visų panaudotų medžiagų iš Nr. 29.15 ir |
|
dai, halogeninti, sulfoninti, nitrinti ir nitrozinti, jų dariniai |
29.16 pozicijų vertė negali viršyti 20% produkto ex-works kainos |
|
|
|
ex 29.32 |
- Vidiniai eteriai ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti ir |
Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų. Tačiau medžiagų iš Nr. 29.09 pozicijos |
|
nitrozinti dariniai |
vertė negali viršyti 20% produkto ex-works kainos |
|
|
|
|
-Cikliniai acetaliai ir vidiniai pusacetaliai ir jų halogeninti, |
Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų |
|
sulfoninti, nitrinti ar nitrozinti dariniai |
|
|
|
|
29.33 |
Heterocikliniai junginiai, tiktai su azoto heteroatomu (-ais); |
Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų. Tačiau medžiagų iš Nr. 29.32 ir 29.33 vertė negali |
|
nukleino rūgštys ir jų druskos |
viršyti 20% produkto ex-works kainos |
|
|
|
29.34 |
Kiti heterocikliniai junginiai |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. |
|
|
Tačiau gali būti panaudotos medžiagos iš tos pačios pozicijos, jei jų vertė neviršija 20% pro- |
|
|
dukto ex- works kainos |
|
|
|
ex sk.30 |
Farmacijos produktai, išskyrus pozicijas Nr. 30.02, |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. |
|
30.03 ir 30.04, kurioms taisyklė yra žemiau |
Tačiau gali būti panaudotos medžiagos iš tos pačios pozicijos, jei jų vertė neviršija 20% pro- |
|
|
dukto ex-works kainos |
|
|
|
30.02 |
Žmogaus kraujas; gyvūnų kraujas naudojimui terapijoje, |
|
|
profilaktikoje ir diagnostikoje; imuniniai serumai ir |
|
|
kitos kraujo frakcijos; vakcinos, toksinai, mikroorganiz- |
|
|
mų kultūros (išskyrus mieles) ir panašūs produktai: |
|
|
|
|
|
-Produktai, susidedantys iš dviejų ar daugiau sudedamųjų, |
Gamyba iš bet kokios pozicijos medžiagų, taip pat kitų medžiagų iš pozicijos Nr. 30.02. |
|
sumaišytų naudojimui terapijoje arba profilaktikai ar |
Medžiagos iš šio aprašymo gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 20% produkto ex-works |
|
nesumaišytų produktų, skirtų tiems patiems tikslams, |
kainos |
|
dozuoti ar supakuoti mažmeninei prekybai |
|
|
|
|
|
-Kiti: |
|
|
|
|
|
-Žmogaus kraujas |
Gamyba iš bet kokios pozicijos medžiagų, taip pat kitų medžiagų iš pozicijos Nr. 30.02. Medžiagos |
|
|
iš šio aprašymo gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 20% produkto ex-works kainos |
|
|
|
|
-Gyvūnų kraujas, paruoštas naudojimui terapijoje arba |
Gamyba iš bet kokios pozicijos medžiagų, taip pat kitų medžiagų iš pozicijos Nr. 30.02. Medžiagos |
|
profilaktikai |
iš šio aprašymo gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 20% produkto ex-works kainos |
|
|
|
|
-Kraujo frakcijos, kitos nei imuniniai serumai, hemoglobinas |
Gamyba iš bet kokios pozicijos medžiagų, taip pat kitų medžiagų iš pozicijos |
|
ir serumo globulinai |
Nr. 30.02. Medžiagos iš šio aprašymo gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija |
|
|
20% produkto ex-works kainos |
|
|
|
|
-Hemoglobinas, kraujo globulinai ir serumo globulinai |
Gamyba iš bet kokios pozicijos medžiagų, taip pat kitų medžiagų iš pozicijos Nr. 30.02. |
|
|
Medžiagos iš šio aprašymo gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 20% produkto ex-works |
|
|
kainos |
|
|
|
|
-Kiti |
Gamyba iš bet kokios pozicijos medžiagų, taip pat kitų medžiagų iš pozicijos Nr. 3002. Medžiagos |
|
|
iš šio aprašymo gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 20% produkto ex-works kainos |
|
|
|
30.03 |
Medikamentai (išskyrus prekes iš Nr. 30.02, 30.05 ar |
Gamyba, kurioje: |
ir 30.04 |
30.06 pozicijų) |
-visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau gali |
|
|
būti panaudotos medžiagos iš pozicijų Nr. 30.03 ar 30.04, jei jų vertė neviršija 20% produkto |
|
|
ex-works kainos, ir |
|
|
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
|
|
|
ex sk.31 |
Trąšos, išskyrus poziciją Nr. 31.05, kuriai taisyklė yra |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. |
|
žemiau |
Tačiau gali būti panaudotos medžiagos iš tos pačios pozicijos, jei jų vertė neviršija 20% pro- |
|
|
dukto ex-works kainos |
|
|
|
ex 31.05 |
Mineralinės arba cheminės trąšos, kurių sudėtyje yra du |
Gamyba, kurioje: |
|
ar trys trąšų elementai: azotas, fosforas ir kalis, kitos trąšos; |
-visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau gali |
|
šio skirsnio prekės tabletėmis ar panašios formos arba |
būti panaudotos medžiagos iš tos pačios pozicijos, jei jų vertė neviršija 20% produkto ex- |
|
pakuotėse, kurių svoris bruto ne daugiau kaip 10 kg, išskyrus: |
works kainos, ir |
|
|
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
|
-Natrio nitratą |
|
|
|
|
|
-Kalcio cianamidą |
|
|
|
|
|
-Kalio sulfatą |
|
|
|
|
|
-Magnio kalio sulfatą |
|
|
|
|
ex sk.32 |
Odos šikšninimo (žalių odų apdorojimo) ar dažymo ekstrak |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. |
|
tai; taninai ir jų dariniai; dažai, pigmentai ir kitos dažančios |
Tačiau gali būti panaudotos medžiagos iš tos pačios pozicijos, jei jų vertė neviršija 20% pro |
|
medžiagos; dažai ir lakai; glaistai ir kitos mastikos, rašalai, |
dukto ex-works kainos |
|
išskyrus pozicijas Nr. ex 32.01 ir 32.05, kurioms taisyklės yra |
|
|
žemiau |
|
ex 32.01 |
Taninai ir jų druskos, eteriai, esteriai ir jų dariniai |
Gamyba iš augalinės kilmės (odos) rauginimo ekstraktų |
|
|
|
32.05 |
Spalvoti lakai; preparatai, nurodyti šio skirsnio 3 pas |
Gamyba iš bet kokios pozicijos medžiagų, išskyrus Nr. 32.02 ir 32.04, kurios nors medžiagos |
|
taboje, pagrįsti spalvotais lakais (1) |
iš Nr. 32.05 pozicijos vertė sudaro ne daugiau kaip 20% gaminio ex-works kainos |
|
|
|
ex sk.33 |
Eteriniai aliejai ir sintetinės dervos; parfumerijos, kosme |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. |
|
tikos ir tualetiniai preparatai, išskyrus Nr. 33.01 poziciją, |
Tačiau gali būti panaudotos medžiagos iš tos pačios pozicijos, jei jų vertė neviršija 20% pro- |
|
kuriai taisyklė yra žemiau |
dukto ex-works kainos |
|
|
|
33.01 |
Eteriniai aliejai, įskaitant koncentruotus ir išgrynintus; rezinoidai; |
Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, įskaitant šios pozicijos skirtingos |
|
eterinių aliejų koncentratai riebaluose, nelakiuose aliejuose, |
„grupės“ medžiagas („grupė“- tai kiekviena pozicijos dalis, atskirta nuo kitos kabliataškiu). |
|
vaškuose ar panašiose medžiagose, gauti ištraukiant aromatą |
Tačiau medžiagos iš tos pačios grupės gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 20% pro- |
|
iš gėlių (enfliuražas) arba suminkštinant tirpiąsias kvapias |
dukto ex-works kainos |
|
daleles (eneceravimas); eterinių aliejų deterpenacijos |
|
|
šalutiniai terpeniniai produktai; eterinių aliejų vandeniniai |
|
|
distiliatai ir vandeniniai tirpalai |
|
ex sk.34 |
Muilas, organinės paviršių veikiančios priemonės, skalbimo |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. |
|
priemonės, tepimo preparatai, dirbtiniai vaškai, valymo |
Tačiau gali būti panaudotos medžiagos iš tos pačios pozicijos, jei jų vertė neviršija 20% pro- |
|
ir poliravimo prepaparatai, žvakės ir panašūs gaminiai, |
dukto ex-works kainos |
|
modeliavimo pastos, „dantų vaškai“ ir dantų ruošiniai |
|
|
gipso pagrindu; išskyrus Nr. 34.03 ir 34.04 pozicijas, |
|
|
kurioms taisyklė yra žemiau |
|
|
|
|
ex 34.03 |
Tepimo preparatai, į kurių sudėtį įeina naftos alyvos arba |
Rafinavimo operacijos ir / arba vienas ar daugiau specifinių procesų (žiūrėkite 7 įvadinę pastabą). |
|
alyvos, gautos iš bituminių mineralų, kai jos sudaro mažiau |
Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu |
|
nei 70% masės |
produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei |
|
|
jų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
|
|
|
ex 34.04 |
Dirbtiniai vaškai ir paruošti vaškai: |
|
|
|
|
|
-parafino pagrindu, naftos vaškai, vaškai iš bituminių mi- |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu pro- |
|
neralų, anglies dulkių vaškas arba nuodegų vaškas |
duktas. Tačiau gali būti panaudotos medžiagos iš tos pačios pozicijos, jei jų vertė neviršija |
|
|
50% produkto ex-works kainos |
|
|
|
|
- kiti |
Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, išskyrus: |
|
|
-hidrogeninius vaškus, turinčius vaškų iš pozicijos Nr. 15.16 savybių |
|
|
-riebias rūgštis, chemiškai nenustatytas, ar industrinius riebius alkoholius, turinčius vaškų iš |
|
|
pozicijos Nr. 15.19 savybių |
|
|
-medžiagas iš pozicijos Nr. 34.04. Tačiau šios medžiagos gali būti panaudotos, jei jų vertė |
|
|
neviršija 20% produkto ex-works kainos |
|
|
|
ex sk. 35 |
Baltyminės medžiagos; perdirbti krakmolai; klijai; fer- |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produk- |
|
mentai; išskyrus Nr. 35.05 ir ex 35.07 pozicijas, kurioms |
tas. Tačiau gali būti panaudotos medžiagos iš tos pat pozicijos, jei jų vertė neviršija 20% |
|
taisyklės yra žemiau |
produkto ex-works kainos |
|
|
|
35.05 |
Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai (pvz.: želatinizuoti ir |
|
|
esterinti krakmolai); klijai, pagrindinai pagaminti iš krakmolų, |
|
|
dekstrinų ar kitų modifikuotų krakmolų: |
|
|
|
|
|
-Esterinti ir eterinti krakmolai |
Gamyba iš bet kokios pozicijos medžiagų, įskaitant kitas medžiagas iš Nr. 35.05 pozicijos |
|
|
|
|
-Kiti |
Gamyba iš bet kokios pozicijos medžiagų, išskyrus medžiagas iš Nr. 11.08 pozicijos |
|
|
|
ex 35.07 |
Pagaminti fermentai, kitur nepaminėti |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
|
|
|
sk. 36 |
Sprogmenys; pirotechnikos produktai; piroforiniai lydi- |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. |
|
niai; degtukai; kai kurios greitai užsiliepsnojančios me- |
Tačiau gali būti panaudotos medžiagos iš tos pačios pozicijos, jei jų vertė neviršija 20% produkto |
|
džiagos |
ex-works kainos |
|
|
|
ex sk. 37 |
Foto ir kino prekės; išskyrus pozicijas Nr. 37.01, 37.02 ir |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produk- |
|
37.04, kurioms taisyklės yra žemiau |
tas. Tačiau gali būti panaudotos medžiagos iš tos pačios pozicijos, jei jų vertė neviršija |
|
|
20% produkto ex-works kainos |
|
|
|
37.01 |
Fotoplokštelės ir fotojuostos, plokščios, jautrios šviesai, |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos ne Nr. 37.02 pozicijoje |
|
nenaudotos, iš bet kurių medžiagų, išskyrus popierių, |
|
|
kartoną ir tekstilę; momentinės fotografijos juostos, plokščios, |
|
|
šviesai jautrios, neeksponuotos, kasetėse arba ne |
|
|
|
|
37.02 |
Fotojuostos ritinėliais, šviesai jautrios, sunaudotos, |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos ne Nr. 37.01 ar 37.02 pozicijose |
|
pagamintos iš bet kurių medžiagų, išskyrus popierių, |
|
|
kartoną ir tekstilę; momentinės fotojuostos ritinė- |
|
|
liais, šviesai jautrios, nenaudotos |
|
|
|
|
37.04 |
Fotoplokštelės, juosta, popierius, kartonas, tekstilė, neišryškinti |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitose negu Nr. 37.01 iki 37.04 |
|
|
pozicijose |
|
|
|
ex sk. 38 |
Įvairūs chemijos produktai, išskyrus pozicijas Nr. ex 38.01, |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produk- |
|
ex 38.03, ex 38.05, ex 38.06, ex 38.07, 38.08 iki 38.14, 38.18 |
tas. Tačiau gali būti panaudotos medžiagos iš tos pačios pozicijos, jei jų vertė neviršija 20% |
|
iki 38.20, 38.22 ir 38.23, kurioms taisyklės yra žemiau |
produkto ex-works kainos |
|
|
|
ex 38.01 |
- Koloidinis grafitas suspensijoje, alyvoje ir pusiau ko- |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
|
loidinis grafitas; anglinės pastos elektrodams |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Pastos pavidalo grafitas, mišinys, kuriame yra daugiau |
Yra panaudotos medžiagos iš Nr. 34.03 pozicijos ir jų vertė neviršija 20% produkto ex- |
|
kaip 30% grafito ir mineralinių alyvų |
works kainos |
|
|
|
ex 38.03 |
Rafinuota talinė alyva |
Rafinavimas |
|
|
|
ex 38.05 |
Spiritas iš sulfatinio terpentino, valytas |
Valymas distiliuojant arba rafinuojant nevalytą sulfatinio terpentino spiritą |
|
|
|
ex 38.06 |
Esterinės dervos |
Gamyba iš rūgščių dervų |
|
|
|
|
|
|
ex 38.07 |
Medžio degutas |
Medžio deguto distiliacija |
|
|
|
38.08 |
Įvairūs chemijos produktai: |
|
iki ex 38.11, |
|
|
38.12 |
-Produktai iš 38.23 pozicijos: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produk- |
iki 38.14, |
|
tas. Tačiau gali būti panaudotos medžiagos iš tos pat pozicijos, jei jų vertė neviršija 20% |
38.18 |
-gatavos rišančios medžiagos liejimo formoms arba gurgu- |
produkto ex-works kainos |
iki 38.20, |
čiams natūralių sakingų medžiagų pagrindu |
|
38.22 |
|
|
ir 38.23 |
-nafteninės rūgštys, jų vandenyje netirpstančios drus- |
|
|
kos ir jų esteriai |
|
|
|
|
|
-sorbitas, išskyrus klasifikuojamą pozicijoje Nr. 29.05 |
|
|
|
|
|
-naftos sulfonatai, išskyrus šarminių metalų sulfonatus, |
|
|
amonio ar etanolaminų; tiofenintos sulforūgštys iš |
|
|
bituminių mineralų alyvų ir jų druskos |
|
|
|
|
|
-jonitai |
|
|
|
|
|
-geteriai vakuumo vamzdžiams |
|
|
|
|
|
-šarminis geležies oksidas dujų gryninimui |
|
|
|
|
|
-amoniako dujų ir atidirbtų dujų tirpalai, gauti valant |
|
|
anglies dujas |
|
|
|
|
|
-sulfonafteninės rūgštys, jų vandenyje netirpstančios |
|
|
|
|
|
druskos ir jų esteriai |
|
|
|
|
|
-fuzelinė alyva ir dipelinė alyva |
|
|
|
|
|
-druskų mišiniai, turintys skirtingus anijonus |
|
|
|
|
|
-kopijavimo pastos želatinos pagrindu, ant popie- |
|
|
riaus ar audinio pagrindo arba ne |
|
|
|
|
|
-Kiti |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
|
|
|
ex 38.11 |
Paruošti priedai tepalams, savo sudėtyje turintys naftos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų iš pozicijos Nr. 38.11 vertė nevirši- |
|
alyvos ir alyvos iš bituminių mineralų |
ja 50% produkto ex-works kainos |
ex 39.01 |
Pirminių formų plastmasės, atliekos, nuopjovos ir likučiai, |
|
iki |
išskyrus poziciją Nr. ex 39.07, kuriai taisyklė yra |
|
ex 39.15 |
žemiau: |
|
|
|
|
|
-homopolimerizacijos produktų priemaišos |
Gamyba, kurioje: |
|
|
- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos, (1) |
|
|
- panaudotų medžiagų iš skirsnio 39 vertė neviršija 20% produkto ex-works kainos (1) |
|
|
|
|
-kitos |
- panaudotų medžiagų iš skirsnio 39 vertė neviršija 20% produkto ex-works kainos (1) |
|
|
|
|
|
|
ex 39.07 |
Kopolimeras, pagamintas iš polikarbonato ir akrilonitri- |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. |
|
lobutadieno-stireno kopolimero (ABS) |
Tačiau medžiagos iš tos pačios pozicijos gali būti naudojamos, jei jų vertė neviršija 50% pro- |
|
|
dukto ex-works kainos |
|
|
|
ex 39.16 |
Pusfabrikačiai ir gaminiai iš plastmasių, išskyrus pozi- |
|
iki 39.21 |
cijas Nr. ex 39.16, ex 39.17 ir ex 39.20, kurioms tai- |
|
|
syklės yra žemiau: |
|
|
|
|
|
-Plokšti produktai, kurių paviršius vėliau gali būti apdo- |
Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų iš 39 skirsnio vertė neviršija 50% produkto ex-works |
|
rotas ar sukarpyti į kitokias nei stačiakampio (kvadrato) |
kainos |
|
formas, kiti produktai, toliau apdoroti (ne tik pavir- |
|
|
šiaus apdorojimas) |
|
|
|
|
|
-Kiti: |
|
|
|
|
|
-homopolimerizacijos produktų priemaišos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžaiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos ir |
|
|
|
|
|
- panaudotų medžiagų iš skirsnio 39 vertė neviršija 20% produkto ex-works kainos (1) |
|
|
|
|
-Kiti |
Gamyba, kurioje |
|
|
- panaudotų medžiagų iš skirsnio 39 vertė neviršija 20% produkto ex-works kainos (1) |
|
|
|
ex 39.16 |
Fasoniniai profiliai ir vamzdžiai |
Gamyba, kurioje: |
ir ex 39.17 |
|
- visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos ir |
|
|
-medžiagos iš tos pačios pozicijos kaip ir gaminys neviršija 20% produkto ex-works kainos |
|
|
|
ex 39.20 |
Jonomeriniai lakštai arba plėvelė |
Gamyba iš termoplastinių nepilnų druskų, kurios yra etileno metakrilinės rūgšties kopolime- |
|
|
ras, dalinai neutralizuotas metalo jonais, pagrindinai cinko ir natrio |
|
|
|
39.22 |
Plastmasės gaminiai |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos |
iki 39.26 |
|
|
|
|
|
ex 40.01 |
Natūralaus kaučiuko laminuotos plokštės avalynei |
Natūralaus kaučiuko lakštų laminavimas |
|
|
|
40.05 |
Sumaišytas nevulkanizuotas kaučiukas, turintis pirminių |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos |
|
formų arba plokščių, lakštų ar juostų pavidalą |
|
|
|
|
40.12 |
Restauruotos arba naudotos pneumatinės guminės padangos; |
Gamyba iš visų pozicijų medžiagų, išskyrus Nr. 40.11 ar 40.12 |
|
bekamerės padangos, keičiami padangų protektoriai, padan- |
|
|
gų vožtuvai iš gumos |
|
|
|
|
ex 40.17 |
Kietos gumos gaminiai |
Gamyba iš kietos gumos |
|
|
|
|
|
|
Žalios avių ar ėriukų odos, be vilnos |
|
|
|
|
|
ex 41.02 |
Žalios avių ar ėriukų odos, be vilnos |
Vilnos pašalinimas nuo avių ar ėriukų odos |
|
|
|
41.04 |
Odos be plaukų dangos, kitos, negu pozicijoje 41.08 arba |
Raugintų odų rauginimas arba |
iki 41.07 |
41.09 |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
|
41.09 |
Patentinė oda ir patentinė laminuota oda; metalizuota oda |
Gamyba iš odos, klasifikuojamos pozicijose nuo Nr. 41.04 iki 41.07, jei jos vertė neviršija 50% |
|
|
produkto ex-works kainos |
|
|
|
ex 43.02 |
Rauginti arba išdirbti kailiai, sujungti: |
|
|
|
|
|
-plokščių, kryžiaus ir panašių formų |
Balinimas ar dažymas ir nesujungtų raugintų ar išdirbtų kailių kirpimas ar sujungimas |
|
|
|
|
-kiti |
Gamyba iš nesujungtų, raugintų ar išdirbtų kailių |
|
|
|
43.03 |
Aprangos detalės, drabužių aksesuarai ir kiti kailių dirbiniai |
Gamyba iš nesujungtų raugintų ar išdirbtų kailių iš pozicijos Nr. 43.02 |
|
|
|
ex 44.03 |
Mediena, grubiai aptašyta pagal kampainį |
Gamyba iš neapdorotos medienos, nužievintos arba ne, arba tik aptašytos |
|
|
|
ex 44.07 |
Mediena, išilgai perpjauta arba perskelta, nudrožta ar- |
Obliavimas, šlifavimas ar sujungimas smaiginėmis sąlaidomis |
|
ba nužievinta, storesnė kaip 6 mm, obliuota, šlifuota ar- |
|
|
ba sujungta smaiginėmis sąlaidomis |
|
|
|
|
ex 44.08 |
Vienasluoksnės faneros lakštai ir lakštai klijuotai fane- |
Sujungimas, obliavimas, šlifavimas ar sujungimas smaiginėmis sąlaidomis |
|
rai, kurių storis neviršija 6 mm, sujungti; kita išilgai |
|
|
perpjauta mediena, nudrožta arba nužievinta, kurios storis |
|
|
neviršija 6 mm, obliuota, šlifuota arba sujungta smaigi- |
|
|
nėmis sąlaidomis |
|
|
|
|
ex 44.09 |
-Mediena (įskaitant nesujungtas parketlentes ir lentjuos- |
Šlifavimas ar sujungimas smaiginėmis sąlaidomis |
|
tes, skirtas parketo grindims), ištisai profiliuota (su |
|
|
spraudžiais, išdrožomis, įlaidomis, nuožulomis, V formos |
|
|
sąlaidomis, užkarpomis, išpjauta pagal šabloną, suapvalinta |
|
|
ir pan.) išilgai bet kurios briaunos arba paviršiaus, šlifuota |
|
|
arba sujungta smaiginėmis sąlaidomis |
|
|
-Ornamentai ir bagetai |
Ornamento išformavimas (išpjaustymas), bagetavimas |
|
|
|
ex 44.10 |
Ornamentai ir bagetai, įskaitant išformuotus panelius |
Ornamentavimas ar pjovimas pagal šabloną |
iki ex 44.13 |
ar grindjuostes ir kitas fasonines lentas |
|
|
|
|
ex 44.15 |
Pakavimo dėžės, dėžutės, rėmai (įpakavimui), būgnai kabe- |
Gamyba iš lentų, kurios nėra atitinkamai supjaustytos |
|
liams ir panašūs įpakavimai iš medžio |
|
|
|
|
ex 44.16 |
Statinės, statinaitės, kubilai, rėčkos ir kiti kubilių ga- |
Gamyba iš skeltų statinių šulų, pjautų iš dviejų pagrindinių pusių, daugiau neapdorotų |
|
miniai bei jų dalys iš medžio |
|
|
|
|
ex 44.18 |
-Statybiniai stalių ir dailidžių dirbiniai iš medienos |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu pro- |
|
|
duktas. Tačiau porėto medžio paneliai, malksnos (skiedros) ir skalos gali būti panaudoti |
|
|
|
|
-Ornamentai ir bagetai |
Ornamento išpjaustymas ar pjovimas pagal šabloną |
|
|
|
ex 44.21 |
Ruošiniai degtukams; medinės vinys arba kaišteliai avalynei |
Gamyba iš medienos, klasifikuojamos bet kurioje pozicijoje, išskyrus poziciją Nr. 44.09 |
|
|
|
45.03 |
Dirbiniai iš natūralios kamščiamedžio žievės |
Gamyba iš kamštienos iš pozicijos Nr. 45.01 |
ex 48.11 |
Popierius ir kartonas, rulonais, lakštais arba sukarpytas |
Gamyba iš medžiagų iš skirsnio 47 |
|
tik stačiakampio ar kvadrato forma |
|
|
|
|
48.16 |
Kalkė, kopijuojantis popierius ir kitas kopijavimo ar at- |
Gamyba iš medžiagų iš skirsnio 47 |
|
spaudavimo popierius (kitoks negu pozicija Nr. 48.09), kopi- |
|
|
javimo trafaretai ir ofsetinės plokštės, popieriniai, supa- |
|
|
kuoti į dėžutes arba ne |
|
|
|
|
48.17 |
Vokai, laiškai – atvirukai, pašto atvirukai be paveiksliu- |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
kų, korespondencinės kortelės iš popieriaus ar kartono; |
ir |
|
dėžutės, pašto maišai, aplankai ir rašymo priemonės iš |
visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
|
popieriaus ir kartono, kanceliariniai reikmenys iš popieriaus |
|
|
|
|
ex 48.18 |
Tualetinis popierius |
Gamyba iš medžiagų iš skirsnio 47 |
|
|
|
ex 48.19 |
Kartoninės dėžės, dėžutės, maišai ir kitos pakavimo tal- |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje |
|
pos iš popieriaus, kartono, iškloti celiulioze ar audi- |
pozicijoje negu produktas ir visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% |
|
niais iš celiuliozės pluoštų |
produkto ex-works kainos |
|
|
|
ex 48.20 |
Laiškinio popieriaus bloknotai |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
|
|
|
ex 48.23 |
Kitas popierius, kartonas, celiuliozė kimšimui ir audeklas |
Gamyba iš 47 skirsnio medžiagų |
|
iš celiuliozės pluoštų, sukarpyti pagal dydį ir formą |
|
|
|
|
49.09 |
Spausdinti arba iliustruoti pašto atvirukai; spausdin- |
Gamyba iš medžiagų, neklasifikuojamų pozicijose Nr. 49.09 ar 49.11 |
|
tos kortelės su asmeniniais sveikinimais, pranešimais |
|
|
arba kvietimais, iliustruoti arba ne, su vokais ar be |
|
|
jų, su papuošimais ar be jų |
|
|
|
|
49.10 |
Spausdinti visų rūšių kalendoriai, įskaitant kalendori- |
|
|
nius bloknotus: |
|
|
|
|
|
-“amžino“ tipo kalendoriai su pakeičiamais bloknotais |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu pro- |
|
ant kito, ne popieriaus ar kartono, pagrindo |
duktas ir visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
|
|
|
|
-kiti |
Gamyba iš medžiagų, neklasifikuojamų pozicijose Nr. 49.09 ar 49.11 |
|
|
|
ex 50.03 |
Šilko atliekos (įskaitant kokonus, netinkamus išvyniojimui, |
Šilko atliekų karšimas ar šukavimas |
|
verpalų atliekas ir sumazgytą žaliavą), šukuoti ar karšti |
|
|
|
|
55.01 |
Sintetiniai pluoštai |
Gamyba iš cheminių medžiagų ar tekstilinės masės |
iki 55.07 |
|
|
|
|
|
ex sk.50 |
Monofilamentiniai verpalai ir siūlai |
Gamyba iš(1): |
iki sk.55 |
|
- neapdoroto šilko, šilko atliekų, karštų ar šukuotų, ar kitaip paruoštų verpimui, |
|
|
- kitų natūralių pluoštų, nekarštų, nešukuotų ir kitaip neparuoštų verpimui, |
|
|
- cheminių medžiagų ar tekstilinės masės, ar |
|
|
- popieriaus gamybos medžiagų |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Audiniai: |
|
|
-su gumos siūlu |
Gamyba iš nesuktų verpalų (vienasiūlių) (1) |
|
|
|
|
-kiti |
Gamyba iš (1): |
|
|
-kokoso pluošto verpalų, |
|
|
-natūralių pluoštų, |
|
|
-sintetinių ar dirbtinių pluoštų, nešukuotų ir kitaip neparuoštų verpimui, |
|
|
-cheminių medžiagų ar tekstilinės masės, |
|
|
-popieriaus arba |
|
|
Dažymas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios ar baigiamosios operacijos (tokios kaip plovimas, |
|
|
balinimas, mercerizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas atsparumui |
|
|
glamžymuisi, permanentinis užbaigimas, impregnavimas, taisymas ir mazgų paslėpimas) ir |
|
|
panaudoto nedažyto audinio vertė neviršija 47.5% produkto ex-works kainos |
|
|
|
ex sk.56 |
Kamšalas, veltinis ir neaustinės medžiagos; specialūs |
Gamyba iš (1): |
|
verpalai; suktos virvės, laivavirvės ir trosai, produk- |
- kokoso pluošto verpalų, |
|
tai iš jų, išskyrus pozicijas Nr. 56.02, 56.04, 56.05 ir |
- natūralių pluoštų, |
|
56.06, kurioms taisyklės yra žemiau |
- cheminių medžiagų ar tekstilinės masės, |
|
|
- popieriaus gamybos medžiagų |
|
|
|
56.02 |
Veltinis, impregnuotas arba ne, padengtas arba laminuotas: |
|
|
|
|
|
-prasiūtas veltinis |
Gamyba iš (1): |
|
|
- natūralių pluoštų, |
|
|
- cheminių medžiagų ar tekstilinės masės |
|
|
|
|
|
Tačiau: |
|
|
-polipropileno filamentas iš pozicijos Nr. 54.02, |
|
|
-polipropileno pluoštai iš pozicijos Nr. 55.03 ar 55.06, |
|
|
-polipropileno filamento grįžtės iš pozicijos Nr. 55.01, kurių atskiro filamento arba pluošto storis |
|
|
visais atvejais yra mažiau kaip 9 deciteksai ir jų vertė neviršija 40% produkto ex-works kainos |
|
|
|
|
-kiti |
Gamyba iš (1): |
|
|
-natūralių pluoštų, |
|
|
-dirbtinių pluoštų, pagamintų iš kazeino, |
|
|
-cheminių medžiagų ar tekstilinės masės |
|
|
|
56.04 |
Gumos siūlai ir kordas, padengti tekstile; tekstilės verpalai, |
|
|
juostelės ir panašūs iš pozicijos Nr. 54.04 ar 54.05, impreg- |
|
|
nuoti, apvilkti, padengti ar aptraukti guma ar plastmase: |
|
|
|
|
|
-gumos siūlai ir kordas, padengti tekstile |
Gamyba iš gumos siūlų ar kordo, nepadengtų tekstile |
|
|
|
|
-kiti |
Gamyba iš (1): |
|
|
-natūralių pluoštų, nekarštų, nešukuotų ir kitaip neparuoštų verpimui, |
|
|
-cheminių medžiagų ar tekstilinės masės, |
|
|
-popieriaus gamybos medžiagų |
|
|
|
56.05 |
Metalizuoti verpalai, pozumentiniai arba nepozumenti- |
Gamyba iš (1): |
|
niai, turintys tekstilės verpalų, juostelių ar panašų pa- |
-dirbtinių pluoštų, nekarštų, nešukuotų ir kitaip neparuoštų verpimui, |
|
vidalą, iš pozicijos Nr. 54.04 ar 54.05, kombinuoti su siūlo, |
-cheminių medžiagų ar tekstilinės masės, |
|
juostelės ar miltelių pavidalo metalu ar padengti metalu |
-popieriaus gamybos medžiagų, ar |
|
|
-natūralių pluoštų |
|
|
|
56.06 |
Pozumentiniai verpalai, juostelės ir pan. iš pozicijos |
Gamyba iš (1): |
|
Nr. 54.04 ar 54.05, pozumentiniai (kiti negu pozicija Nr. 56.05 |
-dirbtinių pluoštų, nekarštų, nešukuotų ir kitaip neparuoštų verpimui, |
|
ir pozumentiniai verpalai iš ašutų); kuokštiniai verpalai siuvinėji- |
-cheminių medžiagų ar tekstilinės masės, |
|
mui (chenille), fasoniniai kilpuoti arba pumpuruoti verpalai |
-popieriaus gamybos medžiagų, ar |
|
|
-natūralių pluoštų |
|
|
|
sk. 57 |
Kilimai ir kitos tekstilinės grindų dangos: |
|
|
|
|
|
-iš prasiūto veltinio |
Gamyba iš (1): |
|
|
-natūralių pluoštų, |
|
|
-cheminių medžiagų ar tekstilinės masės. |
|
|
Tačiau: |
|
|
-polipropileno filamentas iš pozicijos Nr. 54.02, |
|
|
-polipropileno pluoštai iš pozicijos Nr. 55.03 ar 55.06, ar |
|
|
-polipropileno filamento grįžtės iš pozicijos 55.01, kurių atskiro filamento arba pluošto storis |
|
|
visais atvejais yra mažesnis kaip 9 deciteksai ir jų vertė neviršija 40% produkto |
|
|
ex-works kainos |
|
|
|
|
-iš kito veltinio |
Gamyba iš (1): |
|
|
-natūralių pluoštų, nekarštų ir nešukuotų ir kitaip neparuoštų verpimui, ar |
|
|
-cheminių medžiagų ar tekstilinės masės |
|
|
|
|
-kiti |
Gamyba iš (1): |
|
|
-kokoso pluošto verpalų, |
|
|
-natūralių pluoštų, |
|
|
-sintetinių ar dirbtinių pluoštų, nešukuotų ir kitaip neparuoštų verpimui, ar |
|
|
-sintetinių ar dirbtinių filamentinių verpalų |
|
|
|
ex sk.58 |
Specialūs audiniai; kuokštiniai tekstilės gaminiai; nėriniai; |
|
|
gobelenai; apsiuvai; siuvinėjimai, išskyrus pozicijas Nr. 58.05 ir |
|
|
58.10; taisyklė pozicijai Nr. 58.10 yra žemiau: |
|
|
|
|
|
-kombinuoti su gumos siūlu |
Gamyba iš vienasiūlio verpalo (1) |
|
|
|
|
-kiti |
Gamyba iš (1): |
|
|
- natūralių pluoštų, |
|
|
- sintetinių ar dirbtinių pluoštų, nešukuotų ir kitaip neparuoštų verpimui, ar |
|
|
-cheminių medžiagų ar tekstilinės masės, arba dažymas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošia- |
|
|
mosios ar baigiamosios operacijos (tokios kaip plovimas, balinimas, mercerizavimas, |
|
|
kaitinimas, reljefo |
|
|
|
58.10 |
Siuvinėjimai gabale, juostomis arba raštais |
Gamyba, kurioje: |
|
|
- visos panaudotos medžiagos yra klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas ir |
|
|
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59.01 |
Padengti guma arba standinti krakmolingomis medžiagomis |
Gamyba iš verpalų |
|
audiniai, naudojami knygų viršeliams ir panašiai; techninė |
|
|
audeklinė kalkė; paruoštos naudoti tapybos drobės; kli- |
|
|
juotė ir panašūs sukietinti audiniai, naudojami skrybėlių |
|
|
pagrindams |
|
|
|
|
59.02 |
Padangų kordo audinys iš atsparių tempimui nailoninių, |
|
|
poliesterinių ar kitų poliamidinių ar viskozės verpalų: |
|
|
|
|
|
-kurių svoryje tekstilinės medžiagos sudaro ne daugiau |
Gamyba iš verpalų |
|
kaip 90% |
|
|
|
|
|
-kiti |
Gamyba iš cheminių medžiagų ar tekstilinės masės |
|
|
|
59.03 |
Tekstilės audiniai, impregnuoti, apvilkti, padengti ar la- |
Gamyba iš verpalų |
|
minuoti plastikais, išskyrus audinius, klasifikuojamus po- |
|
|
zicijoje Nr. 59.02 |
|
|
|
|
59.04 |
Linoleumas, sukarpytas arba ne; grindų dangos tekstilės |
Gamyba iš verpalų(1) |
|
pagrindu, sukarpytos arba ne |
|
|
|
|
59.05 |
Tekstilinės sienų dangos: |
|
|
-impregnuotos, padengtos ar laminuotos guma, plastmasė- |
Gamyba iš verpalų |
|
mis ar kitomis medžiagomis |
|
|
-kitos |
Gamyba iš (1): |
|
|
-kokoso pluošto verpalų, |
|
|
-natūralių pluoštų, |
|
|
-sintetinių ar dirbtinių pluoštų, nešukuotų ir kitaip neparuoštų verpimui, ar |
|
|
-cheminių medžiagų ar tekstilinės masės, arba dažymas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošia- |
|
|
mosios ar baigiamosios operacijos (tokios kaip plovimas, balinimas, mercerizavimas, |
|
|
kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas atsparumui glamžymuisi, |
|
|
permanentinis užbaigimas, impregnavimas, taisymas ir mazgų paslėpimas) ir panaudoto |
|
|
nedažyto audinio vertė neviršija 47.5% proprodukto ex-works kainos |
|
|
|
59.06 |
Gumuoti tekstilės audiniai, kiti negu pozicijoje Nr. 59.02: |
|
|
-megzti arba nerti |
Gamyba iš (1): |
|
|
-dirbtinių pluoštų, nekarštų, nešukuotų ir kitaip neparuoštų verpimui, |
|
|
-cheminių medžiagų ar tekstilinės masės, ar |
|
|
-natūralių pluoštų |
|
|
|
|
-kiti audiniai iš sintetinių filamentinių verpalų, kurių svoryje |
Gamyba iš cheminių medžiagų |
|
daugiau kaip 90% audinio svorio sudaro tekstilinės medžiagos |
|
|
|
|
|
-kiti |
Gamyba iš verpalų |
|
|
|
59.07 |
Tekstilės audiniai, impregnuoti, apvilkti ar padengti kitais |
Gamyba iš verpalų |
|
būdais; teatro dekoracijos – tapytos drobės, studijų fonai ar |
|
|
panašūs gaminiai |
|
|
|
|
ex 59.08 |
Dujinių degiklių kaitinimo tinkleliai, impregnuoti |
Gamyba iš cilindro forma numegztos dujinių degiklių kaitinimo tinklelių medžiagos |
|
|
|
59.09 |
Tekstilės gaminiai, skirti pramoniniam naudojimui: |
|
iki 59.11 |
|
|
|
-šlifavimo diskai ar žiedai, kitokie negu iš veltinio, klasi- |
Gamyba iš verpalų arba audinių atliekų ar skudurų iš pozicijos |
|
fikuojamo pozicijoje Nr. 59.11 |
Nr. 63.10 |
|
|
|
|
-kiti |
Gamyba iš (1): |
|
|
-kokoso pluošto verpalų, |
|
|
-natūralių pluoštų, |
|
|
-sintetinių ar dirbtinių pluoštų, nešukuotų ir kitaip neparuoštų verpimui, ar |
|
|
-cheminių medžiagų ar tekstilinės masės |
|
|
|
sk.60 |
Megzti ar nerti gaminiai |
Gamyba iš (1): |
|
|
-natūralių pluoštų, |
|
|
-sintetinių ar dirbtinių pluoštų, nešukuotų ir kitaip neparuoštų verpimui, ar |
|
|
-cheminių medžiagų ar tekstilinės masės |
|
|
|
sk.61 |
Megzti ar nerti aprangos gaminiai ir drabužių priedai: |
|
|
|
|
|
-gauti susiuvant ar kitaip sujungiant 2 ar daugiau megztų |
Gamyba iš verpalų (2) |
|
ar nertų gaminių gabalus, kurie arba yra sukirpti pagal |
|
|
formą, arba jau numegzti reikiamos formos |
|
|
|
|
|
-kiti |
Gamyba iš (1): |
|
|
-natūralių pluoštų, |
|
|
-sintetinių ar dirbtinių pluoštų, nešukuotų ir kitaip neparuoštų verpimui, ar |
|
|
-cheminių medžiagų ar tekstilinės masės |
ex sk.62 |
Aprangos gaminiai ir drabužių priedai, nemegzti ir nenerti, |
Gamyba iš verpalų (2) |
|
išskyrus pozicijas Nr. ex 62.02, ex 62.04, ex 62.06, ex |
|
|
62.09, ex 62.10, 62.11, 62.13, 62.14, ex 62.16 ir ex 62.17, |
|
|
kuriems taisyklės yra žemiau |
|
|
|
|
ex 62.02, |
Moterų, mergaičių, kūdikių drabužiai ir |
Gamyba iš verpalų (2) |
ex 62.04, |
„kiti pagaminti drabužių priedai“, siuvinėti |
arba |
ex 62.06, |
|
gamyba iš nesiuvinėto gaminio, jei jo vertė neviršija 40% produkto ex-works kainos (1) |
ex 62.09, |
|
|
ex 62.11 |
|
|
ir ex 62.17 |
|
|
|
|
|
ex 62.10, |
Ugniai atsparūs gaminiai, padengti aliuminizuoto po- |
Gamyba iš verpalų (2) |
ex 62.16 |
liesterio folija |
arba gamyba iš nepadengto gaminio, jei jo vertė neviršija 40% produkto ex-works kainos (2) |
|
|
|
62.13 |
Nosinės, šalikai, kaklaraiščiai, šerpės, mantilijos, |
|
ir 62.14 |
vualiai ir į juos panašūs: |
|
|
|
|
|
-siuvinėti |
Gamyba iš nebalinto vienasiūlio verpalo (1), (2) arba gamyba iš nesiuvinėto |
|
|
gaminio, jei jo vertė neviršija 40% produkto ex-works kainos (2) |
|
|
|
|
-kiti |
Gamyba iš nebalinto vienasiūlio verpalo (1), (2) |
|
|
|
ex 62.17 |
Įdėklai apykaklėms ir rankogaliams, iškirpti |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu pro- |
|
|
duktas ir visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% produkto ex-works kainos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63.01 |
Antklodės, kelioniniai pledai, patalynė ir t. t.; užuolai- |
|
iki 63.04 |
dos ir pan.; kiti interjero apdailos dirbiniai: |
|
|
|
|
|
-iš veltinio, neaustinių medžiagų |
Gamyba iš (1): |
|
|
-natūralių pluoštų, ar |
|
|
-cheminių medžiagų ar tekstilinės masės |
|
-kiti: |
|
|
-siuvinėti |
Gamyba iš nebalinto vienasiūlio verpalo (1),(2) arba gamyba iš nesiuvinėto gaminio (kitokio nei |
|
|
megztas ar nertas), jei jo vertė neviršija 40% produkto ex-works kainos |
|
|
|
|
-kiti |
Gamyba iš nebaltinto vienasiūlio verpalo (1),(2) |
|
|
|
63.05 |
Maišai ir krepšiai prekių pakavimui |
Gamyba iš (1): |
|
|
-natūralių pluoštų, |
|
|
-cheminių medžiagų ar tekstilinės masės, ar |
|
|
-sintetinių ar dirbtinių pluoštų, nešukuotų ir kitaip neparuoštų verpimui |
|
|
|
63.06 |
Brezentai, burės valtims, burlentėms ir antžeminio trans- |
|
|
porto priemonėms, tentai, užuolaidos nuo saulės (marki- |
|
|
zės) ir kempingo prekės: |
|
|
|
|
|
-iš neaustinių medžiagų |
Gamyba iš (3): |
|
|
-natūralių pluoštų, |
|
|
-cheminių medžiagų ar tekstilinės masės |
|
|
|
|
-kiti |
Gamyba iš nebalinto vienasiūlio verpalo |
|
|
|
ex 63.07 |
Kiti gatavi dirbiniai, įskaitant drabužių iškarpas |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
|
|
63.08 |
Rinkiniai, sudaryti iš audinio ir verpalų, su priedais ar |
Kiekvienas daiktas rinkinyje turi tenkinti jam taikomą kilmės taisyklę, tarytum būtų |
|
be jų, skirti užtiesalams gaminti, gobelenams, staltie- |
ne rinkinyje. Tačiau neturinčių kilmės daiktų bendra vertė neviršija 15% rinkinio ex-works kainos |
|
sėms ar servetėlėms siuvinėti ar pan. tekstilės gaminiams, |
|
|
supakuoti mažmeninei prekybai |
|
|
|
|
64.01 |
Avalynė |
Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, išskyrus tokius rinkinius, kai viršaus detalės |
iki 64.05 |
|
jau pritvirtintos prie vidpadžių ar kitų pado komponentų iš pozicijos Nr. 64.06 |
|
|
|
65.03 |
Skrybėlės ir kiti galvos apdangalai iš fetro, pagaminti iš |
Gamyba iš verpalų arba tekstilinių pluoštų (1) |
|
skrybėlių korpusų, gaubtų arba plokščių ruošinių iš pozici- |
|
|
jos Nr. 65.01 su pamušalu ar be jo, su apdaila ar be jos |
|
|
|
|
65.05 |
Skrybėlės ir kiti galvos apdangalai, megzti ar nerti, taip pat |
Gamyba iš verpalų ar tekstilinių pluoštų (1) |
|
iš nėrinių, fetro arba kitų tekstilės audinių, vientisi (bet ne iš |
|
|
juostelių); su pamušalu ar be jo, su apdaila ar be jos; |
|
|
tinkleliai plaukams iš bet kokios medžiagos su pamušalu |
|
|
ar be jo, su apdaila ar be jos |
|
|
|
|
66.01 |
Lietsargiai ir skėčiai nuo saulės (įskaitant lietsargius-lazdas, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos |
|
sodo skėčius ir pan.) |
|
|
|
|
ex 68.03 |
Gaminiai iš skalūnų ar aglomeruotų skalūnų |
Gamyba iš apdorotų skalūnų |
|
|
|
ex 68.12 |
Gaminiai iš asbesto; gaminiai iš mišinių, kuriuose daugiausiai |
Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų |
|
yra asbesto arba asbesto ir magnio karbonato |
|
|
|
|
ex 68.14 |
Gaminiai iš žėručio, įskaitant aglomeruotą arba regeneruotą |
Gamyba iš apdoroto žėručio (įskaitant aglomeruotą ir regeneruotą žėrutį) |
|
žėrutį ant pagrindo iš popieriaus, kartono ar kitų medžiagų |
|
|
|
|
70.06 |
Stiklas iš pozicijų Nr. 70.03, 70.04 ar 70.05, išlenktas, |
Gamyba iš Nr. 70.01 pozicijos medžiagų |
|
apdorotomis briaunomis, graviruotas, pragręžtas, emaliuo |
|
|
tas ar kitaip apdorotas, bet neįrėmintas ir neaptaisytas |
|
|
kitomis medžiagomis |
|
|
|
|
70.07 |
Beskeveldris stiklas, sudarytas iš grūdinto arba sluok |
Gamyba iš Nr. 70.01 pozicijos medžiagų |
|
sniuoto stiklo |
|
|
|
|
70.08 |
Daugiasieniai izoliaciniai elementai iš stiklo |
Gamyba iš Nr. 70.01 pozicijos medžiagų |
|
|
|
70.09 |
Stikliniai veidrodžiai, įrėminti arba ne, įskaitant atga |
Gamyba iš Nr. 70.01 pozicijos medžiagų |
|
linio vaizdo veidrodžius |
|
|
|
|
70.10 |
Dideli buteliai, buteliai, kolbos, stiklainiai, ąsočiai, buteliukai, |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu pro |
|
ampulės ir kitos stiklinės talpos, naudojami prekių |
duktas arba |
|
transportavimui; konservavimo stiklainiai, stikliniai |
stiklo gaminio pjovimas, jei nepjauto stiklo gaminio vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
|
kamščiai, dangteliai ir pan. |
|
|
|
|
70.13 |
Stiklo dirbiniai stalo serviravimui, virtuvei, tualetui, |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu pro- |
|
kontorai, interjerų dekoravimui (kiti negu iš pozicijos |
duktas arba |
|
Nr. 70.10 ar 70.18) |
stiklo gaminio pjovimas, jei nepjauto stiklo gaminio vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
|
|
neviršija 50% užbaigto produkto ex-works kainos |
|
|
|
ex 70.19 |
Stiklo pluošto dirbiniai (kiti negu verpalai) |
Gamyba iš: |
|
|
-nedažytų gijų, filjerių, verpalų ar susmulkintų pavijų, ar |
|
|
-stiklo vilnos |
|
|
|
ex 71.02, |
Apdoroti brangieji ar pusiau brangūs akmenys (natūralūs, |
Gamyba iš neapdorotų brangiųjų ar pusiau brangių akmenų |
ex 71.03 |
sintetiniai ar regeneruoti) |
|
ir ex 71.04 |
|
|
|
|
|
71.06, |
Brangieji metalai: |
|
71.08 |
|
|
ir 71.10 |
-neapdoroti |
Gamyba iš medžiagų, neklasifikuojamų pozicijose Nr. 71.06, 71.08 ar 71.10 arba |
|
|
elektrolitinis, terminis ar cheminis brangiųjų metalų iš pozicijų Nr. 71.06, 71.08 |
|
|
ar 71.10 atskyrimas arba sulydymas brangiųjų metalų iš pozicijų Nr. 71.06, 71.08 ar 71.10 |
|
|
vienų su kitais ar su netauriaisiais metalais |
|
|
|
|
-pusiau apdoroti ar miltelių pavidalo |
Gamyba iš neapdorotų brangiųjų metalų |
|
|
|
ex 71.07, |
Netaurieji metalai, padengti brangiaisiais metalais, pu |
Gamyba iš neapdorotų metalų, padengtų brangiaisiais metalais |
ex 71.09 |
siau apdoroti |
|
ir ex 71.11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71.16 |
Dirbiniai iš natūralių arba dirbtinai išaugintų perlų, brangiųjų |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
|
ar pusiau brangių akmenų (natūralių, sintetinių ar regeneruotų) |
|
|
|
|
71.17 |
Dirbtinė bižuterija |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu pro- |
|
|
duktas arba gamyba pagrindinai iš metalo dalių, nepadengtų ir neplakiruotų brangiaisiais |
|
|
metalais, jei panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
|
|
|
72.07 |
Pusfabrikačiai iš geležies arba iš nelegiruoto plieno |
Gamyba iš medžiagų iš pozicijų Nr. 72.01, 72.02, 72.03, 72.04 ar 72.05 |
|
|
|
72.08 |
Plokšti valcavimo produktai, juostos ir strypai, kampuočiai, |
Gamyba iš lydinių ar kitų pirminių formų iš pozicijos Nr. 72.06 |
iki 72.16 |
fasoniniai ir specialieji profiliai iš geležies arba nelegiruoto plieno |
|
|
|
|
72.17 |
Viela iš geležies arba nelegiruoto plieno |
Gamyba iš pusfabrikačių iš pozicijos 72.07 |
|
|
|
ex 72.18, |
Pusfabrikačiai, plokšti valcavimo produktai, juostos |
Gamyba iš lydinių ar kitų pirminių formų iš pozicijos Nr. 72.18 |
72.19 |
ir strypai, kampuočiai, fasoniniai ir specialieji profi- |
|
iki 72.22 |
liai iš legiruoto plieno |
|
|
|
|
72.23 |
Viela iš nerūdijančio plieno |
Gamyba iš pusfabrikačių iš pozicijos Nr. 72.18 |
|
|
|
ex 72.24, |
Pusfabrikačiai, plokšti valcavimo produktai, juostos |
Gamyba iš lydinių ar kitų pirminių formų iš pozicijos Nr. 72.24 |
72.25 |
ir strypai netaisyklingai susuktais ritiniais iš kito le- |
|
iki 72.27 |
giruoto plieno |
|
|
|
|
72.28 |
Kitos juostos ir strypai iš kito legiruoto plieno; kam- |
Gamyba iš lydinių ar kitų pirminių formų iš pozicijų Nr. 72.06, 72.18 ar 72.24 |
|
puočiai, fasoniniai ir specialieji profiliai iš kito legi |
|
|
ruoto plieno; tuščiavidurės gręžimo juostos ir strypai |
|
|
iš legiruoto arba nelegiruoto plieno |
|
|
|
|
72.29 |
Viela iš kito nelegiruoto plieno |
Gamyba iš pusfabrikačių iš pozicijos 72.24 |
|
|
|
ex 73.01 |
Lakštinės atraminės konstrukcijos |
Gamyba iš medžiagų iš pozicijos Nr. 72.06 |
|
|
|
73.02 |
Geležinkelių ar tramvajaus kelių geležinės ar plieninės |
Gamyba iš medžiagų iš pozicijos Nr. 72.06 |
|
konstrukcijos: bėgiai, kontrbėgiai ir krumpliniai bėgiai, iešmų |
|
|
plunksnos, bėgių susikirtimo kabliai, iešmų galai ir kitos |
|
|
kryžmės, pabėgiai, sandūrinės tvarslės ir bėgių guoliai, jų |
|
|
pleištai, atraminės plokštės, bėgių sąvaržos, padėklinės |
|
|
plokštės ir kitos bėgių sujungimo ir tvirtinimo medžiagos |
|
|
|
|
73.04, |
Besiūliai vamzdžiai, vamzdeliai ir tuščiaviduriai profiliai iš |
Gamyba iš Nr. 72.06, 72.07, 72.18 ar 72.24 pozicijose klasifikuojamų medžiagų |
73.05 |
geležies (išskyrus ketų) ar plieno |
|
ir 73.06 |
|
|
|
|
|
Konstrukcijos (išskyrus statybines iš pozicijos Nr. 94.06) |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu pro- |
|
|
ir konstrukcijų dalys (pvz.: tiltai ir jų sekcijos, šliuzų vartai, |
duktas. Tačiau surinkti kampuočiai, profiliai ir sekcijos iš pozicijos Nr. 73.01 negali būti panaudoti |
|
bokštai, ažūriniai stiebai, stogai, stogų karkasai, durys ir langai |
|
|
bei jų rėmai ir durų slenksčiai, langinės, baliustrados, |
|
|
atramos ir kolonos) iš geležies ir plieno; plokštės, stry |
|
|
pai, kampuočiai, profiliai, sekcijos, vamzdžiai ir panašūs |
|
|
dirbiniai, skirti konstrukcijoms iš geležies ir plieno |
|
|
|
|
ex 73.15 |
Stabdymo grandinės (ratams) |
Gamyba, kurioje medžiagų, klasifikuojamų pozicijoje Nr. 73.15 vertė neviršija 50% |
|
|
produkto ex-works kainos |
|
|
|
ex 73.22 |
Centrinio šildymo radiatoriai, neelektriniai |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų pozicijoje Nr. 73.22, vertė |
|
|
neviršija 5% produkto ex-works kainos |
|
|
|
ex sk.74 |
Varis ir dirbiniai iš jo, išskyrus pozicijas nuo Nr. 74.01 |
Gamyba, kurioje: |
|
iki 74.05; pozicijai Nr. 74.03 taisyklė yra žemiau |
-visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, ir |
|
|
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
|
|
|
ex 74.03 |
Vario lydiniai, neapdoroti |
Gamyba iš rafinuoto vario, neapdoroto arba laužo ir atliekų |
|
|
|
ex sk.75 |
Nikelis ir dirbiniai iš jo, išskyrus pozicijas nuo Nr. 75.01 |
Gamyba, kurioje: |
|
iki 75.03 |
-visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, ir |
|
|
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
|
|
|
ex sk.76 |
Aliuminis ir dirbiniai iš jo, išskyrus pozicijas Nr. 76.01, |
Gamyba, kurioje: |
|
76.02 ir ex 76.16; taisyklės pozicijoms Nr. 76.01 ir ex 76.16 |
-visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, ir |
|
yra žemiau |
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
|
|
|
76.01 |
Neapdorotas aliuminis |
Pagamintas terminiu ar elektrolitiniu būdu iš nelydyto aliuminio ar atliekų arba aliuminio laužo |
|
|
|
ex 76.16 |
Aliuminio dirbiniai kiti nei tinkleliai, audiniai, griliai, aptvarai, |
Gamyba, kurioje: |
|
sutvirtinti audiniai ir panašios medžiagos (įskaitant begalines |
-visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, tačiau |
|
juostas) iš aliuminio laido ir ištempto aliuminio |
tinkleliai, audiniai, griliai, aptvarai, sutvirtinti audiniai ir panašios medžiagos (įskaitant begalines |
|
|
juostas) iš aliuminio laido ir ištempto aliuminio gali būti panaudoti, ir |
|
|
|
|
|
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
|
|
|
ex sk.78 |
Švinas ir gaminiai iš jo, išskyrus pozicijas Nr. 78.01 ir |
Gamyba, kurioje: |
|
78.02; taisyklės pozicijai Nr. 78.01 yra žemiau |
-visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, ir |
|
|
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
78.01 |
Neapdorotas švinas: |
|
|
|
|
|
-rafinuotas švinas |
Gamyba iš „lydinio“ ar „dirbusio“ švino |
|
|
|
|
-kiti |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. |
|
|
Tačiau atliekos ir laužas iš pozicijos Nr. 78.02 negali būti naudojami |
|
|
|
ex sk.79 |
Cinkas ir gaminiai iš jo, išskyrus pozicijas Nr. 79.01 ir |
Gamyba, kurioje: |
|
79.02; taisyklė pozicijai Nr. 79.01 yra žemiau |
-visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, ir |
|
|
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
|
|
|
79.01 |
Neapdorotas cinkas |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. |
|
|
Tačiau atliekos ir laužas iš pozicijos Nr. 79.02 negali būti naudojami |
|
|
|
ex sk. 80 |
Alavas ir dirbiniai iš jo, išskyrus pozicijas Nr. 80.01, |
Gamyba, kurioje: |
|
80.02 ir 80.07; taisyklė pozicijai 80.01 yra žemiau |
-visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, ir |
|
|
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
|
|
|
80.01 |
Neapdorotas alavas |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. |
|
|
Tačiau atliekos ir laužas iš pozicijos Nr. 80.02 negali būti naudojami |
|
|
|
ex sk.81 |
Kiti netaurieji metalai, neapdoroti, dirbiniai iš jų |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
|
|
|
82.06 |
Įrankiai iš 2 ar daugiau pozicijų nuo Nr. 82.02 iki 82.05, |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos yra klasifikuojamos kitose pozicijose negu nuo |
|
rinkiniuose, skirtuose mažmeninei prekybai |
Nr. 82.02 iki 82.05. Tačiau įrankiai iš pozicijų nuo Nr. 82.02 iki 82.05 gali būti rinkinyje, jei |
|
|
jų vertė neviršija 15% rinkinio ex-works kainos |
|
|
|
82.07 |
Keičiamieji reikmenys rankinio darbo įrankiams, su va- |
Gamyba, kurioje: |
|
rikliu ar be jo arba staklėms (pvz.: presavimo, štampavimo, |
-visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, ir |
|
perforavimo, įsriegimo, užsriegimo, gręžimo, ištekinimo, |
-visų panaudotų medžiagų verė neviršija 40% produkto ex-works kainos |
|
pramušimo, frezavimo, tekinimo ar sraigtų įsukimo), |
|
|
įskaitant metalo tempimo ar ekstruzijos štampus, uo- |
|
|
lienų arba grunto gręžimo įrankius |
|
|
|
|
82.08 |
Mašinų arba mechaninių įrengimų peiliai ir pjaunančiosios |
Gamyba, kurioje: |
|
geležtės |
-visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, ir |
|
|
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% produkto ex-works kainos |
|
|
|
ex 82.11 |
Peiliai su pjaunančiomis geležtėmis, dantytomis arba ne |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. |
|
(įskaitant medžių genėjimo peilius), išskyrus peilius, |
Tačiau peilių geležtės ir kotai iš netauriųjų metalų gali būti panaudoti |
|
klasifikuojamus pozicijoje Nr. 82.08 |
|
|
|
|
82.14 |
Kiti pjovimo įrankiai (pvz.: plaukų kirpimo mašinėlės, |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. |
|
mėsininkų ar virtuviniai kirviai, kapoklės, mėsmalių peiliukai, |
Tačiau rankenos (kotai) iš netauriųjų metalų gali būti panaudotos |
|
popieriaus pjaustymo peiliai); manikiūro arba pedikiūro rin- |
|
|
kiniai ir instrumentai (įskaitant dildes nagams) |
|
|
|
|
82.15 |
Šaukštai, šakutės, samčiai, putų graibštai, mentelės |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu |
|
tortams, peiliai žuviai, sviestui tepti, žnyplės cukrui |
produktas. Tačiau rankenos (kotai) iš netauriųjų metalų gali būti panaudotos |
|
ir panašūs virtuvės ar stalo įrankiai |
|
|
|
|
ex 83.06 |
Statulėlės ir kiti dekoratyviniai dirbiniai iš netauriųjų metalų |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. |
|
|
Tačiau kitos medžiagos iš pozicijos Nr. 83.06 gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 30% |
|
|
produkto ex-works kainos |
|
|
|
ex sk.84 |
Branduoliniai reaktoriai, katilai, mašinos ir mechaniniai |
Gamyba, kurioje: |
|
įrengimai; jų dalys, išskyrus klasifikuojamus nurodytose |
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir |
|
pozicijose arba jų dalis, kurioms taisyklė yra žemiau: |
-medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje negali būti panaudotos, jei jų vertė |
|
Nr. 84.03, ex 84.04, 84.06 iki 84.09, 84.12, 84.15, 84.18, |
neviršija 5% produkto ex-works kainos |
|
ex84.19, 84.20, 84.25 iki 84.30, ex84.31, 84.39, 84.41, 84.44 iki |
|
|
84.47, ex84.48, 84.52, 84.56 iki 84.66, 84.69 iki 84.72, 84.80, |
|
|
84.84 ir 84.85 |
|
|
|
|
84.03 |
Centrinio šildymo katilai, išskyrus klasifikuojamus Nr. 84.02 |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos neklasifikuojamos pozicijose Nr. 84.03 ar 84.04. |
iki ex 84.04 |
ir pagalbiniai įrengimai centrinio šildymo katilams |
Tačiau jas galima panaudoti, jei jų bendra vertė neviršija 5% produkto ex-works kainos |
|
|
|
84.06 |
Vandens garų turbinos ir kitų garų turbinos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% produkto ex-works kainos |
|
|
|
84.07 |
Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su kibirkštiniu uždegimu |
Gamyba, kurioje: |
|
ir grįžtamai slenkamuoju arba rotaciniu stūmoklio judėjimu |
visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% produkto ex-works kainos |
|
|
|
84.08 |
Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su slėgiminiu uždegimu |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% produkto ex-works kainos |
|
(dizeliniai ar pusiau dyzeliniai varikliai) |
|
|
|
|
84.09 |
Dalys, tinkamos vien tiktai arba daugiausia varikliams, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% produkto ex-works kainos |
|
klasifikuojamiems pozicijose Nr. 84.07 arba 84.08 |
|
|
|
|
84.12 |
Kiti varikliai ir jėgainės |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% produkto ex-works kainos |
|
|
|
84.15 |
Oro kondicionavimo įrenginiai, sudaryti iš ventiliatoriaus |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% produkto ex-works kainos |
|
su varikliu ir oro temperatūros bei drėgnumo keitimo |
|
|
elementų, įskaitant kondicionierius, kuriuose negalima |
|
|
atskirai reguliuoti oro drėgnumo |
|
|
|
|
84.18 |
Šaldytuvai, šaldikliai ir kita elektrinė arba kitokia šaldymo |
Gamyba, kurioje: |
|
ar užšaldymo įranga; šiluminiai siurbliai, išskyrus oro |
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, ir |
|
kondicionavimo įrenginius iš pozicijos Nr. 84.15 |
-medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje gali būti panaudotos, jei jų vertė |
|
|
neviršija 5% produkto ex-works kainos, ir |
|
|
-neturinčių kilmės medžiagų vertė neturi viršyti turinčių kilmės statusą medžiagų vertės |
|
|
|
ex 84.19 |
Medienos, popieriaus masės ir kartono pramonės įrengimai |
Gamyba, kurioje: |
|
|
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, ir |
|
|
-medžiagos iš tos pačios pozicijos gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 25% |
|
|
produkto ex-works kainos |
|
|
|
84.20 |
Kalandravimo ar kitos valcavimo mašinos, išskyrus skirtas |
Gamyba, kurioje: |
|
metalo ar stiklo apdorojimui, taip pat šių įrengimų velenai |
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, ir |
|
|
-medžiagos iš tos pačios pozicijos gali būti panaudotos, jei ų vertė neviršija 25% |
|
|
produkto ex-works kainos |
|
|
|
84.25 |
Kėlimo, krovimo, pakrovimo ar iškrovimo mašinos |
Gamyba, kurioje: |
iki 84.28 |
|
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, ir |
|
|
-medžiagos iš pozicijos 84.31 gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 5% produkto ex-works |
|
|
kainos |
|
|
|
84.29 |
Savaeigiai buldozeriai, traktoriai su paslankiu verstuvu, |
|
|
greideriai, lygintuvai, skreperiai, mechaniniai semtuvai, |
|
|
ekskavatoriai, kaušiniai krautuvai, plūktuvai ir plentvoliai: |
|
|
|
|
|
-plentvoliai |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
|
|
|
-kiti |
Gamyba, kurioje: |
|
|
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, ir |
|
|
-be to, medžiagos iš pozicijos Nr. 84.31 gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija |
|
|
5% produkto ex-works kainos |
|
|
|
84.30 |
Kiti grunto, mineralų arba rūdų perkėlimo, profiliavimo, |
Gamyba, kurioje: |
|
lyginimo, gramdymo, kasimo, plūkimo, sutankinimo, iškėlimo |
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, ir |
|
arba gręžimo mechanizmai; poliakalės ir poliatraukės; |
-be to, medžiagos iš pozicijos 84.31 gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 5% |
|
plūginiai ir rotoriniai sniego valytuvai |
produkto ex-works kainos |
|
|
|
ex 84.31 |
Dalys plentvoliams |
Gamyba, kurioje: |
|
|
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
|
|
84.39 |
Pluoštinių celiuliozinių medžiagų masės gamybos, popieriaus |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, ir |
|
arba kartono gamybos ar apdailos mechaniniai įrengimai |
-medžiagos iš tos pačios pozicijos gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 25% |
|
|
produkto ex-works kainos |
|
|
|
84.41 |
Kiti popieriaus masės, popieriaus arba kartono gamybos me- |
Gamyba, kurioje: |
|
chaniniai įrengimai, įskaitant visų rūšių pjaustymo mašinas |
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, ir |
|
|
-medžiagos iš tos pačios pozicijos gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 25% produkto |
|
|
ex-works kainos |
|
|
|
84.44 iki 84.47 |
Mašinos, naudojamos tekstilės pramonėje |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
|
|
ex 84.48 |
Pagalbiniai mechanizmai mašinoms, klasifikuojamoms po- |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% |
|
zicijose Nr. 84.44 ir 84.45 |
gaminio ex-works kainos |
|
|
|
84.52 |
Siuvimo, išskyrus knygų siuvimo mašinas iš pozicijos |
|
|
Nr. 84.40; baldai, stovai ir uždangalai, specialiai su- |
|
|
projektuoti siuvimo mašinoms; adatos siuvimo mašinoms: |
|
|
|
|
|
-siuvimo mašinos (tik dygsninių siūlių), kurių masė be |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, |
|
variklio neviršija 16 kg arba su varikliu 17 kg |
-neturinčių kilmės medžiagų, naudojamų surenkant viršutinę dalį (be variklio), vertė |
|
|
neviršija kilmės statusą turinčių medžiagų vertės, ir |
|
|
-siūlo įtempimo, siuvinėjimo ir zig-zag mechanizmai turi kilmės statusą |
|
|
|
|
-kiti |
Gamyba, kurioje: |
|
|
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
|
|
84.56 |
Staklės ir įrengimai, jų dalys ir atsarginės detalės |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
iki 84.66 |
iš pozicijų Nr. 84.56 iki 84.66 |
|
|
|
|
84.69 |
Kontoros mašinos (pvz.: rašomosios mašinėlės, skaičia- |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% ex-works kainos |
iki 84.72 |
vimo mašinos, automatinės duomenų apdorojimo mašinos, |
|
|
dauginimo, susegimo sąvaržomis mašinos) |
|
|
|
|
84.80 |
Metalo liejimo formadėžės; liejimo padėklai, liejimo mo- |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% produkto ex-works kainos |
|
deliai, metalo formos (išskyrus luitadėžes), metalų kar- |
|
|
bidų, stiklo, mineralinių medžiagų, gumos arba plastikų |
|
|
liejimo formos |
|
|
|
|
84.84 |
Tarpikliai ir panašūs užsandarintojai iš lakštinio metalo, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% produkto ex-works kainos |
|
sujungto su kitomis medžiagomis ar iš dviejų arba daugiau |
|
|
metalo sluoksnių; skirtingų tarpiklių ir užsandarintojų |
|
|
rinkiniai arba komplektai, supakuoti maišeliuose, vokuose |
|
|
ar panašiose pakuotėse |
|
|
|
|
84.85 |
Mechanizmų dalys be elektros jungčių, izoliatorių, ričių, kontaktų |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% produkto ex-works kainos |
|
arba kitų elektrinių detalių, kitur šiame skirsnyje neaprašytos |
|
|
|
|
ex sk.85 |
Elektros mechanizmai ir įrengimai ir jų dalys; garso įrašymo |
Gamyba, kurioje: |
|
ir atgaminimo aparatai, televizijos vaizdo ir garso įrašymo |
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, ir |
|
ir atgaminimo aparatūra, jų dalys, išskyrus šias pozicijas |
-medžiagos iš tos pačios pozicijos gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 5% produkto |
|
ar dalis, kurioms taisyklės yra žemiau: Nr. 85.01, 85.02, |
ex-works kainos |
|
ex 85.18, 85.19 iki 85.29, 85.35 iki 85.37, 85.42, 85.44 iki |
|
|
85.46 ir 85.48 |
|
|
|
|
85.01 |
Elektros varikliai ir generatoriai (išskyrus generatorinius |
Gamyba, kurioje: |
|
agregatus) |
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, ir |
|
|
-be to, medžiagos iš pozicijos 85.03 gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 5% |
|
|
produkto ex-works kainos |
|
|
|
85.02 |
Elektros srovės generatoriniai agregatai ir rotaciniai |
Gamyba, kurioje: |
|
konverteriai |
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, ir |
|
|
-be to, medžiagos iš pozicijų 85.01 ar 85.03 gali būti panaudotos, jei jų bendra |
|
|
vertė neviršija 5% produkto ex-works kainos |
|
|
|
ex 85.18 |
Mikrofonai ir jų stovai; garsiakalbiai, įmontuoti į |
Gamyba, kurioje: |
|
korpusus arba ne; garso dažnumo elektriniai stiprintu- |
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, |
|
vai; elektriniai garso stiprintuvai |
-visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija kilmės statusą turinčių medžiagų vertės |
|
|
|
85.19 |
Gramofonai, elektrofonai, kasetiniai grotuvai, kita gar- |
Gamyba, kurioje: |
|
so atgaminimo aparatūra be garso įrašymo įrenginių |
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, |
|
|
-visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija kilmės statusą turinčių medžiagų vertės |
|
|
|
85.20 |
Magnetofonai ir kita garso įrašymo technika, su garso atga- |
Gamyba, kurioje: |
|
minimo įrenginiais arba be jų |
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, |
|
|
-visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija kilmės statusą turinčių medžiagų vertės |
|
|
|
85.21 |
Videoįrašymo ir atgaminimo aparatūra |
Gamyba, kurioje: |
|
|
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, |
|
|
-visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija kilmės statusą turinčių medžiagų vertės |
|
|
|
85.22 |
Aparatūros, klasifikuojamos pozicijose Nr. 85.19 iki 85.21, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
|
|
85.23 |
Paruoštos neįrašyto garso ar panašių įrašų laikmenos, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
kitos negu išvardytos 37 skirsnyje |
|
|
|
|
85.24 |
Patefono plokštelės, juostos ir kitos įrašytos laikmenos |
|
|
su garso ar panašiais įrašais, įskaitant patefono |
|
|
plokštelių gamyboje naudojamas matricas ir formas, |
|
|
bet išskyrus produktus, klasifikuojamus skirsnyje 37: |
|
|
|
|
|
-matricos ir pavyzdžiai plokštelių gamybai |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
|
|
|
-kiti |
Gamyba, kurioje: |
|
|
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, ir |
|
|
-medžiagos iš pozicijos 85.23 gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 5% produkto ex-works |
|
|
kainos |
|
|
|
85.25 |
Perdavimo aparatūra, skirta radiotelefono, radiotelegrafo |
Gamyba, kurioje: |
|
ryšiui, radijo arba televizijos transliacijai, su garso priėmimo, |
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, |
|
įrašymo ar atgaminimo aparatūra ar be jos; televizijos kameros |
-visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija kilmės statusą turinčių medžiagų vertės |
|
|
|
85.26 |
Radijo lokacijos, radijo navigacijos ar distancinio valdymo |
Gamyba, kurioje: |
|
radijo bangomis aparatūra |
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, |
|
|
-visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija kilmės statusą turinčių medžiagų vertės |
|
|
|
85.27 |
Priėmimo aparatūra, skirta radijo telefono, radijo tele |
Gamyba, kurioje: |
|
grafo ryšiui ar radijo transliacijai, kombinuota arba ne, |
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, |
|
viename korpuse, su garso atgaminimo aparatūra arba |
-visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija kilmės statusą turinčių medžiagų |
|
laikrodžiu |
vertės |
|
|
|
85.28 |
Televizijos imtuvai (įskaitant videomonitorius ir video- |
Gamyba, kurioje: |
|
projektorius), kombinuoti arba ne, viename korpuse su |
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, |
|
radijo imtuvu ar garso arba vaizdo įrašymo ar atgamini- |
-visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija kilmės statusą turinčių medžiagų |
|
mo technika |
vertės |
|
|
|
85.29 |
Dalys, tinkamos naudoti su aparatūra iš pozicijų Nr. 85.25 |
|
|
iki 85.28: |
|
|
|
|
|
-tinkamos naudoti vien tiktai arba daugiausiai su video- |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
įrašymo ar atgaminimo aparatūra |
|
|
|
|
|
-kiti |
Gamyba, kurioje: |
|
|
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, |
|
|
-visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija kilmės statusą turinčių medžiagų vertės |
|
|
|
85.35 |
Elektrinė aparatūra elektros grandinių įjungimui, išjungi |
Gamyba, kurioje: |
ir 85.36 |
mui, perjungimui arba apsaugai, arba grandinių prijungi |
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, ir |
|
mui ar sujungimui |
-be to, medžiagų iš pozicijos Nr. 85.38 vertė gali sudaryti iki 5% produkto ex-works kainos |
|
|
|
85.37 |
Pultai, paneliai (įskaitant skaitmeninio valdymo), konsolės, |
Gamyba, kurioje: |
|
stendai, spintos ir kiti pagrindai, ant kurių sumontuoti du |
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, ir |
|
ar daugiau įrenginių, klasifikuojamų pozicijose Nr. 85.35 ar |
-be to, medžiagų iš pozicijos Nr. 85.38 vertė gali sudaryti iki 5% produkto ex-works kainos |
|
85.36, skirtų energijos kontrolei ar paskirstymui, įskaitant ir |
|
|
instrumentus arba aparatus iš 90 skirsnio, išskyrus |
|
|
perjungimo prietaisus iš pozicijos Nr. 85.17 |
|
|
|
|
85.42 |
Elektroninės integralinės schemos ir mikroschemos |
Gamyba, kurioje: |
|
|
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, ir |
|
|
-be to, medžiagų, klasifikuojamų pozicijoje Nr. 85.41 ar 85.42, bendra vertė negali |
|
|
viršyti 5% produkto ex-works kainos |
|
|
|
85.44 |
Izoliuoti (įskaitant emaliuotus arba anodintus) laidai, ka- |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
beliai (įskaitant koašinius kabelius) ir kiti izoliuoti elektros |
|
|
laidininkai su pritvirtintomis jungtimis arba be jų; šviesolaidžių |
|
|
kabeliai, sudaryti iš atskirai apvilktų šviesolaidžių, sublokuoti |
|
|
arba ne su elektros laidininkais, su pritvirtintomis jungtimis |
|
|
arba be jų |
|
|
|
|
85.45 |
Anglies elektrodai, angliniai šepetėliai, lempų angliukai, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
baterijų angliukai ir kiti dirbiniai iš grafito ar kitos anglies, |
|
|
su metalu ar be jo, skirti naudoti elektrotechnikoje |
|
|
|
|
85.46 |
Elektros izoliatoriai iš bet kurių medžiagų |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
|
|
85.48 |
Mašinų ir aparatūros elektros dalys, kitur šiame skirsnyje |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
nepaminėtos |
|
|
|
|
86.01 |
Geležinkelio ar tramvajų lokomotyvai, riedmenys ir jų dalys |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
iki 86.07 |
|
|
|
|
|
86.08 |
Geležinkelių ar tramvajaus kelių įrenginiai ir reikmenys; |
Gamyba, kurioje: |
|
mechaniniai (įskaitant elektromechaninius) signalizacijos, |
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, ir |
|
saugumo ar važiavimo kontrolės įrenginiai geležinkeliams, |
-medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija |
|
tramvajams, autokeliams, vidaus vandens keliams, stovėjimo |
5% produkto ex-works kainos |
|
aikštelių įrangai, uostų instaliacijai ar aerodromams; jų dalys |
|
|
|
|
86.09 |
Konteineriai (įskaitant ir skysčiams pervežti) specialiai suprojek- |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
tuoti ir pritaikyti pervežimui vienos ar kelių rūšių transportu |
|
|
|
|
ex sk.87 |
Transporto priemonės, išskyrus geležinkelio ir tramvajaus; |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
jų dalys bei reikmenys; išskyrus šias pozicijas ar jų dalis, |
|
|
kurioms taisyklės yra žemiau: |
|
|
Nr. 87.09 iki 87.11, ex 87.12, 87.15 ir 87.16 |
|
|
|
|
87.09 |
Darbiniai vežimėliai, savaeigiai, be pakėlimo ir pernešimo |
Gamyba, kurioje: |
|
įtaisų, naudojami gamyklose, sandėliuose, uostuose arba |
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, ir |
|
aerouostuose, skirti prekių transportavimui trumpais atstu- |
-medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų |
|
mais, traktoriai, naudojami geležinkelio stočių peronuose; |
vertė neviršija 5% produkto ex-works kainos |
|
išvardytų transporto priemonių dalys |
|
|
|
|
87.10 |
Tankai ir kitos savaeigės šarvuotos kovinės mašinos, su |
Gamyba, kurioje: |
|
ginkluote arba be, jų dalys |
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, ir |
|
|
-medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų |
|
|
vertė neviršija 5% produkto ex-works kainos |
|
|
|
87.11 |
Motociklai (įskaitant mopedus) ir dviračiai su varikliais, su |
Gamyba, kurioje: |
|
šoninėmis priekabomis arba be jų; šoninės priekabos |
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, ir |
|
|
-visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija kilmės statusą turinčių medžiagų vertės |
|
|
|
87.12 |
Dviračiai be rutulinių guolių |
Gamyba iš metalų, neklasifikuojamų pozicijoje Nr. 87.14 |
|
|
|
87.15 |
Vaikiški vežimėliai ir jų dalys |
Gamyba, kurioje: |
|
|
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, ir |
|
|
-medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija |
|
|
5% produkto ex-works kainos |
|
|
|
87.16 |
Priekabos ir puspriekabės; kitos transporto priemonės, |
Gamyba, kurioje: |
|
nesavaeigės; jų dalys |
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, ir |
|
|
-medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija |
|
|
5% produkto ex-works kainos |
|
|
|
88.03 |
Prekių, klasifikuojamų pozicijoje Nr. 88.01 ar 88.02 -, dalys |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų iš pozicijos Nr. 88.03 vertė neviršija 5% |
|
|
produkto ex-works kainos |
|
|
|
88.04 |
Parašiutai (įskaitant dirižablius parašiutus) ir rotošiutai; |
|
|
jų dalys ir reikmenys: |
|
|
|
|
|
-rotošiutai |
Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, įskaitant kitas medžiagas iš pozicijos Nr. 88.04 |
|
|
|
|
-kiti |
Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų iš pozicijos Nr. 88.04 vertė neviršija 5% produkto |
|
|
ex-works kainos |
|
|
|
88.05 |
Oro transporto priemonių paleidimo mechanizmai; įrengi- |
Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų iš pozicijos Nr. 88.05 vertė neviršija 5% produkto |
|
niai ant denio nusileidžiantiems lėktuvams stabdyti ir pa- |
ex-works kainos |
|
našūs; skraidymo treniruokliai; jų dalys |
|
|
|
|
sk.89 |
Laivai, valtys ir plaukiojančios struktūros |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu pro- |
|
|
duktas. Tačiau korpusai iš pozicijos Nr. 89.06 negali būti panaudoti |
|
|
|
ex sk.90 |
Optiniai, fotografijos, kinematografijos, matavimo, kontrolės, |
Gamyba, kurioje: |
|
tikslieji, medicinos ar chirurgijos instrumentai ir aparatai; |
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, ir |
|
jų dalys, išskyrus išvardytus šiose pozicijose ar pozicijų |
-medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų |
|
dalyse, kurioms taisyklės yra žemiau: Nr. 90.01, 90.02, 90.04, |
vertė neviršija 5% produkto ex-works kainos |
|
ex 90.05, ex 90.06, 90.07, 90.11, ex 90.14, 90.15 iki 90.17, |
|
|
ex 90.18, 90.24 iki 90.33 |
|
|
|
|
90.01 |
Šviesolaidžiai ir šviesolaidžių grįžtės; šviesolaidžių kabeliai, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
išskyrus klasifikuojamus pozicijoje Nr. 85.44; poliarizacinių |
|
|
medžiagų lakštai ir plokštės; linzės (įskaitant kontaktines), |
|
|
prizmės, veidrodžiai ir kiti neįrėminti optiniai elementai iš bet |
|
|
kurių medžiagų, išskyrus tokius elementus iš optiškai |
|
|
neapdoroto stiklo |
|
|
|
|
90.02 |
Linzės, prizmės, veidrodžiai ir kiti optiniai elementai iš bet |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
kokių medžiagų, įrėminti, esantys prietaisų arba aparatūros |
|
|
dalimis, išskyrus elementus iš optiškai neapdoroto stiklo |
|
|
|
|
90.04 |
Akiniai, akiniai užtamsintais stiklais ir panašūs, koreguojantys, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
apsaugantys ir kiti |
|
|
|
|
ex 90.05 |
Binokliai, monokliai, kiti optiniai teleskopai, jų įtvirtinimo įtaisai, |
Gamyba, kurioje: |
|
išskyrus astronominius laužiančiuosius teleskopus ir jų |
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, ir |
|
įtvirtinimo įrangą |
-medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija |
|
|
5% produkto ex-works kainos, ir |
|
|
-visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija turinčių kilmės statusą medžiagų vertės |
|
|
|
ex 90.06 |
Fotoaparatai (išskyrus kino kameras); fotoblyksnės ir fo- |
Gamyba, kurioje: |
|
toblyksnių lempos, išskyrus elektrinio išlydžio fotoblyks- |
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, ir |
|
nių lempas |
-medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija |
|
|
produkto ex-works 5% kainos, ir |
|
|
-visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija turinčių kilmės statusą medžiagų vertės |
|
|
|
90.07 |
Kino kameros ir kino projektoriai, su garso įrašymo ir |
Gamyba, kurioje: |
|
atgaminimo įrenginiais ar be jų |
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, ir |
|
|
-medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija |
|
|
5% produkto ex-works kainos, ir |
|
|
-visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija turinčių kilmės statusą medžiagų vertės |
|
|
|
90.11 |
Sudėtiniai optiniai mikroskopai, įskaitant skirtus mikro- |
Gamyba, kurioje: |
|
fotografijai, mikrokinematografijai ar mikroprojektavimui |
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, ir |
|
|
-medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija |
|
|
5% produkto ex-works kainos, ir |
|
|
-visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija turinčių kilmės statusą medžiagų vertės |
|
|
|
ex 90.14 |
Kiti navigacijos prietaisai ir instrumentai |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
|
|
90.15 |
Geodezijos (įskaitant fotogrametrinės geodezijos), hidrografijos, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
okeanografijos, hidrologijos, meteorologijos arba geofizikos |
|
|
prietaisai ir instrumentai, išskyrus kompasus; tolimačiai |
|
|
|
|
90.16 |
Svarstyklės, kurių jautrumas 5 cg arba didesnis, su svare- |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
liais arba be jų |
|
|
|
|
90.17 |
Braižybos, markiravimo ir matematinių skaičiavimų instrumentai |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
(pvz.: braižybos mašinos, pantografai, matlankiai, braižybos |
|
|
įrankių rinkiniai, logaritminės liniuotės, diskiniai kalkuliatoriai); |
|
|
rankiniai ilgio matavimo instrumentai (pvz.: matavimo strypai ir |
|
|
juostos, mikrometrai, kroncirkuliai), neaprašyti kitose šio |
|
|
skirsnio vietose |
|
|
|
|
ex 90.18 |
Stomatologinės kėdės, įskaitant stomatologinę įrangą ar |
Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, įskaitant kitas medžiagas iš pozicijos 90.18 |
|
spjaudykles |
|
|
|
|
90.24 |
Mašinos ir prietaisai, skirti medžiagų (pvz.: metalų, medienos, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
tekstilės, popieriaus, plastmasės) kietumo, atsparumo, slėgio, |
|
|
elastingumo ar kitų mechaninių savybių tyrimui |
|
|
|
|
90.25 |
Hidrometrai ir panašūs plaukiojantys prietaisai, termometrai, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
pirometrai, barometrai, higrometrai ir psichrometrai, su |
|
|
užrašymo įrenginiu ar be jo, taip pat bet kurios šių prietaisų |
|
|
kombinacijos |
|
|
|
|
90.26 |
Prietaisai ir aparatūra srauto, lygio, slėgio ar kitų kintamų |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
skysčių ar dujų parametrų matavimui ar kontrolei (pvz.: |
|
|
srauto matuokliai, lygio skaitikliai, monometrai, šilumo |
|
|
mačiai), išskyrus prietaisus ir aparatūrą, klasifikuojamus |
|
|
pozicijose Nr. 90.14, 90.15, 90.28 ar 90.32 |
|
|
|
|
90.27 |
Fizinės ir cheminės analizės prietaisai ir aparatūra (pvz.: |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
poliarimetrai, refraktometrai, spektrometrai, dujų ar dūmų |
|
|
analizės aparatūra); prietaisai ir aparatūra klampumo, poringumo, |
|
|
plėtimosi, paviršiaus įtempimo ar panašių parametrų matavimui |
|
|
ar kontrolei; šilumos, garso arba šviesos matavimo ar kontrolės |
|
|
prietaisai ir aparatūra (įskaitant eksponometrus); mikrotomai |
|
|
|
|
90.28 |
Dujų, skysčio ar elektros energijos tiekimo ar gamybos |
|
|
matavimo prietaisai, įskaitant kalibratorius: |
|
|
|
|
|
-dalys ir reikmenys |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
|
|
|
-kiti |
Gamyba, kurioje: |
|
|
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, ir |
|
|
-visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija turinčių kilmės statusą medžiagų vertės |
|
|
|
90.29 |
Apsisukimų skaičiaus ir produkcijos kiekio skaitikliai, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
taksometrai, atstumo matuokliai, žingsniomačiai ir pan.; |
|
|
spidometrai ir tachometrai, išskyrus klasifikuojamus po- |
|
|
zicijose Nr. 90.14 ar 90.15; stroboskopai |
|
|
|
|
90.30 |
Osciloskopai, spektro analizatoriai ir kiti instrumentai ir |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
aparatai elektros matavimui ir kontrolei, išskyrus matuoklius |
|
|
iš pozicijos Nr. 90.28; instrumentai ir aparatai alfa, beta, |
|
|
gama, rentgeno, kosminių ar kitų jonizuojančių spindulia |
|
|
vimų matavimui ir registravimui |
|
|
|
|
90.31 |
Matavimo ar kontrolės prietaisai, įrenginiai ir mašinos, kitur |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
šiame skirsnyje nepaminėti; profiliniai projektoriai |
|
|
|
|
90.32 |
Automatinio reguliavimo ar kontrolės prietaisai ir aparatai |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
|
|
90.33 |
Dalys ir reikmenys (kitur šiame skirsnyje nepaminėti) |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
mašinoms, įrengimams ar aparatūrai, klasifikuojamai 90 |
|
|
skirsnyje |
|
|
|
|
ex sk.91 |
Laikrodžiai ir jų dalys; išskyrus klasifikuojamus nurodytose po |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
zicijose, kuriems taisyklės yra žemiau: Nr. 91.05, 91.09 iki 91.13 |
|
|
|
|
91.05 |
Kiti laikrodžiai |
Gamyba, kurioje: |
|
|
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, ir |
|
|
-visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija turinčių kilmės statusą medžiagų vertės |
|
|
|
91.09 |
Stalinių, sieninių, bokšto ar panašių laikrodžių mechaniz |
Gamyba, kurioje: |
|
mai, sukomplektuoti ir surinkti |
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, ir |
|
|
-visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija turinčių kilmės statusą medžiagų vertės |
|
|
|
91.10 |
Sukomplektuoti rankinių ar stalinių laikrodžių mechanizmai, |
Gamyba, kurioje: |
|
nesurinkti ar tik dalinai surinkti (mechanizmų rinkiniai); nepilnai |
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, ir |
|
sukomplektuoti rankinių ar stalinių laikrodžių mechanizmai, |
-medžiagos, klasifikuojamos pozicijoje 90.14, gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 5% |
|
surinkti; neužbaigti rankinių ar stalinių laikrodžių mechanizmai |
gaminio ex-works kainos |
|
|
|
91.11 |
Laikrodžių korpusai ir jų dalys |
Gamyba, kurioje: |
|
|
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, ir |
|
|
-medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija |
|
|
5% produkto ex-works kainos |
|
|
|
91.12 |
Stalinių, sieninių, bokšto ar kitų panašių laikrodžių kor- |
Gamyba, kurioje: |
|
pusai ir panašaus tipo korpusai kitoms prekėms iš šio |
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, ir |
|
skirsnio bei jų dalys |
-medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija |
|
|
5% produkto ex-works kainos |
|
|
|
91.13 |
Rankinių, kišeninių ar panašių laikrodžių dirželiai, juostelės ir |
|
|
apyrankės bei jų dalys: |
|
|
|
|
|
-iš netauriųjų metalų, plakiruotų ar padengtų brangiaisiais metalais |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
|
|
|
-kiti |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos |
|
|
|
sk. 92 |
Muzikos instrumentai, šių dirbinių dalys ir reikmenys |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos |
|
|
|
sk. 93 |
Ginklai ir amunicija; jų dalys ir reikmenys |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos |
|
|
|
ex 94.01 |
Metaliniai baldai su neprikimštu medvilniniu audiniu, kurio |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje nei produktas, |
ir ex 94.03 |
svoris neviršija 300 g/m2 |
arba |
|
|
Gamyba iš medvilninio audinio, paruošto tokia forma, kuri tinka naudoti pozicijoje Nr. 94.01 ar 94.03: |
|
|
-jei jo vertė neviršija 25% produkto ex-works kainos, |
|
|
-jei visos kitos naudojamos medžiagos turi kilmę ir yra klasifikuojamos kitose pozicijose negu |
|
|
Nr. 94.01 ar 94.03 |
|
|
|
94.05 |
Šviestuvai ir jų dalys, įskaitant prožektorius ir žibintus bei jų |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos |
|
dalis, kitoje vietoje nepaminėti, šviečiantys ženklai, šviečian |
|
|
čios iškabos ir panašūs dirbiniai su įmontuotu šviesos |
|
|
šaltiniu bei jų dalys, kitoje vietoje nenurodyti |
|
|
|
|
94.06 |
Surenkamos statybinės konstrukcijos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos |
|
|
|
95.03 |
Kiti žaislai; sumažinti („sumažinti pagal mastelį“) modeliai ir |
Gamyba, kurioje: |
|
panašūs žaisliniai modeliai, veikiantys arba ne; visų rūšių |
-visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, ir |
|
galvosūkiai |
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos |
|
|
|
ex 95.06 |
Viršutinės golfo lazdų dalys |
Gamyba iš neapdorotų ruošinių |
|
|
|
95.07 |
Meškerės, meškeriojimo kabliukai ir kiti meškeriojimo reikme- |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. |
|
nys; žvejybos graibštukai, tinkleliai drugeliams gaudyti ir panašūs; |
Tačiau medžiagos iš tos pačios pozicijos gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 5% produkto |
|
masalas „paukščiai“ (kiti, negu išvardyti pozicijoje Nr. 92.08 |
ex-works kainos |
|
ar 97.05) ir panašūs medžioklės ar šaudymo rekvizitai |
|
|
|
|
ex 96.01 |
Dirbiniai iš gyvūninių, augalinių ar mineralinių raižybos |
Gamyba iš „apdorotų“ raižybos medžiagų iš tos pačios pozicijos kaip produktas |
ir ex 96.02 |
medžiagų |
|
|
|
|
ex 96.03 |
Šluotos ir šepečiai (išskyrus šluoteles ir šepetėlius iš kiaunės |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos |
|
ar voverės plaukų), rankiniai mechaniniai grindų šlavimo įtaisai, |
|
|
be variklio; dažymo pagalvėlės ir voleliai, grandyklės su |
|
|
guminiu sluoksniu vandeniui ar purvui nuvalyti |
|
|
|
|
96.05 |
Kelioniniai asmeninio naudojimo tualeto, siuvimo arba ba- |
Kiekvienas daiktas rinkinyje turi tenkinti jam taikomą kilmės taisyklę, tarytum jis |
|
tų, drabužių valymo rinkiniai |
nebūtų rinkinyje. Tačiau kilmės neturintys daiktai gali būti rinkinyje, jei jų bendra |
|
|
vertė neviršija 15% produkto ex-works kainos |
|
|
|
96.06 |
Sagos, spaudės, sąsagos ir segtukai, sagų formos ir kitos |
Gamyba, kurioje: |
|
šių dirbinių dalys; sagų ruošiniai |
-visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, ir |
|
|
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos |
|
|
|
96.08 |
Šratinukai, rašikliai ir markeriai su antgaliais iš veltinio ir kitų |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu pro |
|
akytų medžiagų, automatiniai plunksnakočiai, stilografai ir kiti |
duktas. Tačiau plunksnos gali būti panaudotos, taip pat ir kitos medžiagos iš tos pa- |
|
plunksnakočiai; kopijavimo plunksnakočiai (rapidografai); |
čios pozicijos gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 5% produkto ex-works kainos |
|
išsukami arba išstumiami automatiniai pieštukai, plunksnakočių |
|
|
koteliai, pieštukų koteliai ir panašūs koteliai; aukščiau išvardytų |
|
|
dirbinių, išskyrus klasifikuojamus pozicijoje Nr. 96.09, dalys |
|
|
(įskaitant gaubtukus ir spaustukus) |
|
|
|
|
96.12 |
Rašomųjų mašinėlių juostelės arba panašios juostelės, |
Gamyba, kurioje: |
|
įmirkytos rašalu ar kitaip paruoštos spausdinti, susuktos |
-visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, ir |
|
arba ne į rites arba kasetes; rašalinės pagalvėlės, įmirkytos |
-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos |
|
arba ne rašalu, su dėžutėmis ar be jų |
|
|
|
|
ex 96.14 |
Rūkymo pypkės ar pypkių galvutės |
Gamyba iš neapdorotų profilių (ruošinių) |
JUDĖJIMO SERTIFIKATAI EUR.1
1. Judėjimo sertifikato EUR.1 formos pavyzdys yra pateikiamas šiame Priede. Ši forma spausdinama viena ar keliomis kalbomis, kuriomis sudaryta ši Sutartis. Sertifikatai pildomi viena iš šių kalbų ir pagal eksportuojančios šalies įstatymus. Jei tai yra rankraštis, turi būti pildoma rašalu ir didžiosiomis raidėmis.
2. EUR.1 sertifikato blanko išmatavimai turi būti 210x297 milimetrų. Leistini -5 ar +8 milimetrų nukrypimai. Popierius turi būti baltas rašomas, be mechaninių priemaišų, ir jo svoris turi būti ne mažesnis kaip 25 g/m2. Jis turi turėti žalios spalvos tinklelį, kad matytųsi bet kokie mechaniniai ar cheminiai taisymai.
3. Bendrijos Šalių Narių ir Lietuvos kompetentingi organai gali patys atsispausdinti sertifikatus arba juos gali atspausdinti jų patvirtinta (įgaliota) spaustuvė. Tuo atveju kiekvienas serifikatas turi turėti nuorodą į tokį patvirtinimą. Kiekviename sertifikate turi būti spaustuvės pavadinimas ir adresas arba ženklai, pagal kuriuos ją būtų galima identifikuoti. Sertifikatas taip pat turi turėti serijinį numerį, atspausdintą arba ne, pagal kurį jį būtų galima identifikuoti.
______________
IV PRIEDAS
FORMA EUR.2
1. Formos EUR.2 pavyzdys yra pateikiamas šiame Priede. Ši forma spausdinama viena ar keliomis kalbomis, kuriomis sudaryta ši sutartis. Formos pildomos viena iš šių kalbų ir pagal eksportuojančios šalies įstatymus. Jei tai yra rankraštis, turi būti pildoma rašalu ir didžiosiomis raidėmis.
2. Formos EUR.2 blanko išmatavimai turi būti 210x148 milimetrų. Leistini -5 ar +8 milimetrų nukrypimai. Popierius turi būti baltas rašomas, be mechaninių priemaišų ir jo svoris turi būti ne mažesnis kaip 64 g/m2.
3. Bendrijos Šalių Narių ir Lietuvos kompetentingi organai gali patys atsispausdinti formas arba jas gali atspausdinti jų patvirtinta (įgaliota) spaustuvė. Tuo atveju kiekviena forma turi turėti nuorodą į tokį patvirtinimą. Kiekvienoje formoje turi būti spaustuvės pavadinimas ir adresas arba ženklai, pagal kuriuos ją būtų galima identifikuoti. Forma taip pat turi turėti serijinį numerį, atspausdintą arba ne, pagal kurį ją būtų galima identifikuoti.
Formos EUR.2 užpildymo instrukcija
1. Forma EUR.2 užpildoma tik toms prekėms, kurios eksportuojančioje šalyje tenkina sąlygas, numatytas prekyboje tarp šalių, nurodytų 1 langelyje. Prieš formos užpildymą privaloma atidžiai išstudijuoti šias sąlygas.
2. Siųsdamas krovinį paštu eksportuotojas prideda formą prie siuntimo dokumentų. Siųsdamas laišku jis įdeda formą į voką. Nuoroda ‘EUR.2’ ir formos serijinis numeris nurodomi deklaracijoje C1 arba C2/CP3.
3. Šie nurodymai neatleidžia eksportuotojo nuo kitų muitinės formalumų ar pašto reikalavimų vykdymo.
Antspaudo, paminėto 21 straipsnio 3 (b) punkte, pavyzdys
<————— 30 mm —————>
|
(1) EUR.1. |
|
30 mm |
(2) |
|
|
(1) Eksportuojančios šalies kodas.
(2) Informacija patikimo eksportuotojo identifikavimui.
______________
I SKIRSNIS
Ypatingos sąlygos dėl prekybos tarp Ispanijos ir Lietuvos
1 straipsnis
2 straipsnis
3 straipsnis
4 straipsnis
II SKIRSNIS
Ypatingos sąlygos dėl prekybos tarp Portugalijos ir Lietuvos
6 straipsnis
7 straipsnis
8 straipsnis
A PRIEDAS
KN kodas
____________________
ex. 0102 90 10 (1)
____________________
ex. 0102 90 31 (1)
____________________
ex. 0102 90 33 (1)
____________________
ex. 0102 90 35 (1)
____________________
ex. 0102 90 37 (1)
____________________
____________________
0103 91 10
____________________
0103 92 11
____________________
0103 92 19
____________________
____________________
0203 11 10
____________________
0203 12 11
____________________
0203 12 19
____________________
0203 19 11
____________________
0203 19 13
____________________
0203 19 15
____________________
0203 19 55
____________________
0203 19 59
____________________
0203 21 10
____________________
0203 22 11
____________________
0203 22 19
____________________
0203 29 11
____________________
KN kodas
0203 29 13
____________________
____________________
0203 29 15
____________________
0203 29 55
____________________
0203 29 59
____________________
____________________
0206 30 21
____________________
0206 30 31
____________________
0206 41 91
____________________
0206 49 91
____________________
____________________
0208 10 10
____________________
____________________
0209 10 11
____________________
0209 00 19
____________________
0209 00 30
____________________
____________________
0210 11 11
____________________
0210 11 19
____________________
0210 11 31
____________________
0210 11 39
____________________
0210 12 11
____________________
0210 12 19
____________________
0210 19 10
____________________
0210 19 20
____________________
KN kodas
____________________
0210 19 30
____________________
0210 19 40
____________________
0210 19 51
____________________
0210 19 59
____________________
0210 19 60
____________________
0210 19 70
____________________
0210 19 81
____________________
0210 19 89
____________________
0210 90 31
____________________
0210 90 39
____________________
ex. 0210 90 90 (2)
____________________
____________________
ex. 0401 (3)
____________________
____________________
0403 10 22
____________________
0403 10 24
____________________
0403 10 26
____________________
ex. 0403 90 51
____________________
ex. 0403 90 53 (4)
____________________
ex. 0403 90 59 (4)
____________________
____________________
0404 10 91
____________________
0404 90 11
____________________
KN kodas
____________________
0404 90 13
____________________
0404 90 19
____________________
0404 90 31
____________________
0404 90 33
____________________
0404 90 39
____________________
____________________
ex. 1601 (5)
____________________
ex. 1602 10 00 (5)
____________________
ex. 1602 20 90 (5)
____________________
1602 41 10
____________________
1602 42 10
____________________
1602 49 11
____________________
1602 49 13
____________________
1602 49 15
____________________
1602 49 19
____________________
1602 49 30
____________________
1602 49 50
____________________
ex. 1602 90 10 (6)
____________________
1602 90 51
____________________
____________________
ex. 1902 20 30 (7)
____________________
1 Išskyrus gyvulius bulių kovoms.
2 Tiktai vietinės kiaulės.
3 Įpakuotas į netto tūrį, neviršijantį 2 litrus.
4 Ne konservuota, ne koncentruota ar neįpakuota ir skirta tiktai vartoti žmonėms.
5 Tikta tie, apimantys mėsą ar valgomus vietinių kiaulių vidurius.
6 Tiktai tie, apimantys kiaulių kraują.
7 Tiktai:
– dešros, pagamintos iš mėsos ar vietinių kiaulių valgomų vidurių,
– bet koks konservavimas ar apsaugojimas produktų, apimančių mėsą ar vietinių kiaulių valgomus vidurius.
______________
B PRIEDAS
KN kodas
____________________
0701 10 00
____________________
0701 90 10
____________________
0701 90 51
____________________
0701 90 59
____________________
______________
DĖL VALSTYBINIŲ INSTITUCIJŲ TARPUSAVIO PAGALBOS MUITINĖS VEIKLOS SRITYJE
1 straipsnis
Apibrėžimai
Šiame Protokole:
a) „muitinės įstatymai“ įvardija Europos Bendrijos ir Lietuvos priimtas įstatymų, taisyklių ir kitų teisės aktų nuostatas, reglamentuojančias prekių importą, eksportą, tranzitą ar pateikimą bet kuriai kitai muitinės procedūrai, įskaitant draudimo, ribojimo ar kontrolės priemones;
b) „muitai“ įvardija visus muitus ir kitus mokesčius, nustatytus ir renkamus Šalių teritorijose taikant muitinės įstatymus, išskyrus mokesčius ir rinkliavas, kurių dydis apribotas apytikriais suteiktų paslaugų kaštais;
c) „prašymą pateikusioji institucija“ įvardija Šalies paskirtą kompetentingą valstybinę instituciją, pateikusią prašymą suteikti pagalbą muitinės veiklos srityje;
d) „prašymą gavusioji institucija“ įvardija Šalies paskirtą kompetentingą valstybinę instituciją, gavusią prašymą suteikti pagalbą muitinės veiklos srityje;
2 straipsnis
Taikymo sritis
1. Šalys pagal savo kompetenciją šiame Protokole nustatytomis sąlygomis ir būdu teiks viena kitai pagalbą, siekdamos užtikrinti teisingą muitinės įstatymų taikymą ir ypatingai vykdydamos šių įstatymų pažeidimų prevenciją, išaiškinimą ir tyrimą.
2. Pagalba muitinės veiklos srityje pagal šį Protokolą bus teikiama dalyvaujant bet kuriai Šalies valstybinei institucijai, kurios kompetencijai priklauso šio Protokolo įgyvendinimas. Jis negali būti taikomas nusižengiant taisyklėms, reglamentuojančioms tarpusavio pagalbą kriminalinių nusikaltimų tyrimo srityje. Jis taip pat netaikomas informacijai, gautai pasinaudojus teismo reikalavimu suteiktais įgaliojimais, išskyrus atvejus, kai ši institucija duoda savo sutikimą.
3 straipsnis
Pagalba pateikus prašymą
1. Prašymą pateikusiajai institucijai paprašius, prašymą gavusioji institucija pateiks visą reikalingą informaciją, galinčią būti naudinga užtikrinant teisingą muitinės įstatymų taikymą, įskaitant informaciją apie nustatytus arba planuojamus veiksmus, kuriais šie įstatymai pažeidžiami arba gali būti pažeisti.
2. Prašymą pateikusiajai institucijai paprašius, prašymą gavusioji institucija informuos apie tai, ar prekės, eksportuotos iš vienos Šalies teritorijos, buvo teisėtai importuotos į kitos Šalies teritoriją, esant reikalui, nurodant prekėms taikytą muitinės procedūrą.
3. Prašymą pateikusiajai institucijai paprašius, prašymą gavusioji institucija imsis visų būtinų priemonių užtikrinant priežiūrą:
(a) fizinių arba juridinių asmenų, apie kuriuos yra rimto pagrindo manyti, kad jie pažeidžia arba yra pažeidę muitinės įstatymus;
(b) vietų, kur buvo sukauptos prekių atsargos, apie kurias yra rimto pagrindo manyti, kad jos skirtos tiekimo operacijoms, prieštaraujančioms kitos Šalies įstatymams;
(c) gabenamų prekių, apie kurias pranešta kaip apie galinčias būti stambaus masto muitinės įstatymų pažeidimų objektu;
(d) transporto priemonių, apie kurias yra rimto pagrindo manyti, kad jos naudotos, naudojamos ar gali būti panaudotos pažeidžiant muitinės įstatymus.
4 straipsnis
Savanoriška pagalba
Šalys, vadovaudamosi savo įstatymais, taisyklėmis ir kitais teisės aktais, teiks viena kitai pagalbą, jeigu laikys ją būtina siekiant užtikrinti teisingą muitinės įstatymų taikymą, ypatingai gavusios informaciją, susijusią su:
- veiksmais, kuriais pažeisti, pažeidžiami ar gali būti pažeisti šie įstatymai, ir galinčią sudominti kitą Šalį;
5 straipsnis
Pateikimas/informavimas
Prašymą pateikusiajai institucijai paprašius, prašymą gavusioji institucija, vadovaudamasi savo įstatymais, imsis visų būtinų priemonių, siekdama:
6 straipsnis
Prašymų suteikti pagalbą forma ir turinys
1. Prašymai pagal šį Protokolą turi būti pateikiami raštu. Dokumentai, būtini tokių prašymų realizavimui, turi būti pateikiami kartu su prašymu. Jeigu susidarius atitinkamai situacijai būtinas skubumas, gali būti priimami ir žodiniai prašymai, tačiau jie nedelsiant turi būti patvirtinami raštu.
2. Prašymuose, minimuose 1 punkte, turi būti nurodyta ši informacija:
(a) prašymą pateikiančioji institucija;
(b) priemonės, kurių prašoma imtis;
(c) prašymo objektas ir priežastis;
(d) su prašymu susiję įstatymai, taisyklės ir kiti teisinės sistemos elementai;
(e) kiek įmanoma tikslesni ir išsamesni duomenys apie fizinius ir juridinius asmenis, esančius tyrimų objektu;
(f) trumpas svarbiausių faktų ir atliktų tyrimų išdėstymas, išskyrus atvejus, numatytus 5 straipsnyje.
3. Prašymai pateikiami prašymą gaunančiosios institucijos valstybine kalba, ar kita šiai institucijai priimtina kalba.
7 straipsnis
Prašymų vykdymas
1. Siekdama įvykdyti prašymą suteikti pagalbą, prašymą gavusioji institucija arba tuo atveju kai ji negali veikti savo vardu, administracija, kuriai ši institucija perdavė prašymą, imsis priemonių pagal savo kompetenciją ir turimus resursus, kokių imtųsi veikdama savo interesais arba gavusi kitos tai pačiai Šaliai priklausančios institucijos prašymą, pateikdama turimą informaciją, atlikdama atitinkamus tyrimus ar organizuodama jų atlikimą.
2. Prašymai suteikti pagalbą bus vykdomi vadovaujantis prašymą gavusiosios Šalies įstatymais, taisyklėmis ir kitais teisės aktais.
3. Vienos Šalies pareigūnai galės, turėdami atitinkamus įgaliojimus ir kitos suinteresuotos Šalies sutikimą bei laikydamiesi jos nustatytų sąlygų, gauti iš prašymą gavusiosios institucijos įstaigų ar kitų institucijų, pavaldžių prašymą gavusiajai institucijai, informaciją, susijusią su muitinės įstatymų pažeidimais, kurios prašymo pateikusiajai institucijai reikia siekiant šiame Protokole nustatytų tikslų.
8 straipsnis
Informacijos perdavimo forma
1. Prašymą gavusioji institucija informuos prašymą pateikusiąją instituciją apie tyrimų rezultatus pateikdama dokumentus, patvirtintas dokumentų kopijas, pranešimus ir panašią informaciją.
9 straipsnis
Išimtys iš įsipareigojimų teikti pagalbą
1. Šalys gali atsisakyti teikti pagalbą, numatytą šiame Protokole, jeigu jos teikimas:
(a) galėtų pakenkti suverenitetui, viešajai tvarkai, saugumui ar kitiems gyvybiniams interesams; arba
(b) yra susijęs su valiutos ar mokesčių įstatymais, o ne su muitų taikymą reglamentuojančiais įstatymais; arba
(c) atskleistų pramoninę, komercinę ar profesinę paslaptį.
2. Jeigu prašymą pateikusioji institucija prašo pagalbos, kurios ji, gavusi atitinkamą prašymą, negalėtų suteikti, ji savo prašyme turi atkreipti dėmesį į šį faktą. Sprendimą dėl tokio prašymo tenkinimo priima prašymą gavusioji institucija.
10 straipsnis
Įsipareigojimas laikytis konfidencialumo
1. Visa informacija, bet kuriuo pavidalu perduota pagal šį Protokolą, bus laikoma konfidencialia. Jos atžvilgiu bus prisiimami tarnybinės paslapties įsipareigojimai ir taikoma tokia pati apsauga, kokia taikoma tokio paties pobūdžio informacijai pagal atitinkamus informaciją gavusios Šalies įstatymus ir atitinkamas nuostatas, taikomos Bendrijos institucijų atžvilgiu.
2. Duomenys, kuriuose įvardyti konkretūs asmenys, nebus perduodami, kai esama rimto pagrindo manyti, kad duomenų perdavimas ar perduotų duomenų panaudojimas pažeistų vienos iš Šalių pamatinius teisinės sistemos principus ir ypatingai jeigu suinteresuotas asmuo patirtų nepelnytus nuostolius. Pateikus prašymą, Šalis gavėja informuos Šalį pateikėją apie pateiktos informacijos panaudojimą ir pasiektus rezultatus.
3. Duomenys, kuriuose įvardyti konkretūs asmenys, galės būti perduoti tiktai muitinės administracijoms ir tuomet, kai jie reikalingi vykdant teisminį persekiojimą, prokuratūros ir teismų institucijoms. Kiti asmenys ar institucijos galės gauti tokią informaciją tiktai turėdami išankstinį ją pateikiančios institucijos sutikimą.
4. Šalis pateikėja patikrins perduodamos informacijos tikslumą. Paaiškėjus, kad pateikta informacija buvo netiksli ar yra naikintina, apie tai nedelsiant informuojama Šalis gavėja. Pastaroji bus įpareigojama padaryti pataisas ar sunaikinti informaciją.
11 straipsnis
Informacijos naudojimas
1. Gauta informacija bus naudojama tiktai šiame Protokole nurodytais tikslais ir kiekvienos Šalies galės būti naudojama kitais tikslais tik gavus išankstinį raštišką informaciją pateikusios valstybinės institucijos sutikimą, laikantis visų šios institucijos nustatytų apribojimų. Šios nuostatos netaikomos, kai informacija, gauta šiame Protokole nurodytais tikslais, taip pat gali būti naudojama kovos su neteisėtu narkotikų ir psichotropinių medžiagų gabenimu tikslais. Tokia informacija galės būti perduota kitoms valstybinėms institucijoms, tiesiogiai dalyvaujančioms kovoje su neteisėtu narkotikų ir psichotropinių medžiagų gabenimu, laikantis 2 straipsnyje nustatytų apribojimų.
2. 1 punkto nuostatos neuždraudžia naudoti informaciją bet kuriose baudžiamosiose arba administracinėse bylose, iškeltose nustačius muitinės įstatymų pažeidimus.
12 straipsnis
Ekspertai ir liudytojai
Prašymą gavusioji institucija galės įgalioti savo pareigūną dalyvauti, neviršijant jam suteiktų įgaliojimų, kaip ekspertą ar liudytoją baudžiamojoje ar administracinėje byloje, susijusioje su šio Protokolo taikymo srities klausimais, priklausančiais kitos Šalies jurisdikcijai, ir pateikti daiktinius įrodymus, dokumentus ar patvirtintas jų kopijas, kurių gali prireikti nagrinėjant bylą. Prašyme dalyvauti turi būti tiksliai nurodyta, kokioje byloje ir kokiomis sąlygomis pareigūnas bus apklausiamas.
13 straipsnis
Pagalbos teikimo išlaidos
14 straipsnis
Taikymas
1. Šio Protokolo taikymas patikėtas Muitinės departamentui prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos, iš vienos pusės, ir Europos Bendrijų komisijos kompetentingoms tarnyboms bei atitinkamais atvejais Europos Sąjungos Šalių Narių muitinės administracijoms, iš kitos pusės. Jos priims sprendimus dėl jo taikymui būtinų praktinių priemonių ir susitarimų, atsižvelgdamos į duomenų apsaugos taisykles. Jos galės pateikti Asociacijos tarybai rekomendacijas dėl jų nuomone tikslingų padaryti šio Protokolo pataisų.
15 straipsnis
Papildomumas
1. Šis Protokolas papildys ir nedarys kliūčių taikyti bet kuriuos susitarimus dėl tarpusavio pagalbos, kurie buvo sudaryti ar galės būti sudaryti tarp atskirų ar keleto Europos Sąjungos Šalių Narių ir Lietuvos. Jis taip pat nedarys kliūčių teikti pagal tokius susitarimus platesnio masto tarpusavio pagalbą.
BAIGIAMASIS AKTAS
BELGIJOS KARALYSTĖS
DANIJOS KARALYSTĖS
VOKIETIJOS FEDERACINĖS RESPUBLIKOS
GRAIKIJOS RESPUBLIKOS
ISPANIJOS KARALYSTĖS
PRANCŪZIJOS RESPUBLIKOS
AIRIJOS
ITALIJOS RESPUBLIKOS
LIUKSEMBURGO DIDŽIOSIOS KUNIGAIKŠTYSTĖS
NYDERLANDŲ KARALYSTĖS
AUSTRIJOS RESPUBLIKOS
PORTUGALIJOS RESPUBLIKOS
SUOMIJOS RESPUBLIKOS
ŠVEDIJOS KARALYSTĖS
JUNGTINĖS DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS AIRIJOS KARALYSTĖS
Sutarties, steigiančios EUROPOS SĄJUNGĄ, Sutarties, steigiančios EUROPOS BENDRIJĄ, Sutarties, steigiančios EUROPOS ANGLIES IR PLIENO BENDRIJĄ, bei, Sutarties steigiančios EUROPOS ATOMINĖS ENERGIJOS BENDRIJĄ, Susitariančiųjų Šalių, toliau vadinamų „Valstybėmis Narėmis“, ir EUROPOS BENDRIJOS, EUROPOS ATOMINĖS ENERGIJOS BENDRIJOS ir EUROPOS ANGLIES IR PLIENO BENDRIJOS, toliau vadinamų „Bendrija“, veikiančių Europos Sąjungos rėmuose, įgaliotieji atstovai, iš vienos pusės,
ir LIETUVOS RESPUBLIKOS, toliau vadinamos „Lietuva“, įgaliotieji atstovai, iš kitos pusės,
susitikę Liuksemburge tūkstantis devyni šimtai devyniasdešimt penktųjų metų birželio dvyliktą dieną, kad pasirašytų Europos Sutartį, steigiančią asociaciją tarp Europos Bendrijų ir jų Valstybių Narių, iš vienos pusės, ir Lietuvos, iš kitos pusės, toliau vadinamą „Europos Sutartimi“, patvirtino šiuos tekstus:
Europos Susitarimą ir šiuos Protokolus:
1 Protokolas dėl prekybos tekstilės produkcija ir apranga
2 Protokolas dėl Bendrijos ir Lietuvos prekybos perdirbtais žemės ūkio produktais
3 Protokolas dėl produktų kilmės taisyklių ir administracinio bendradarbiavimo metodų
4 Protokolas dėl konkrečių nuostatų dėl prekybos tarp Lietuvos ir Ispanijos ir Portugalijos
5 Protokolas dėl savitarpio pagalbos muitų srityje
Šalių Narių ir Bendrijos įgaliotieji atstovai ir Lietuvos įgaliotieji atstovai priėmė toliau išvardytų Bendrų Deklaracijų tekstus ir pridėjo juos prie šio Baigiamojo Akto:
Bendra deklaracija dėl Sutarties 37(1) straipsnio
Bendra deklaracija dėl Sutarties 37 straipsnio
Bendra deklaracija dėl Sutarties 38 straipsnio
Bendra deklaracija dėl Sutarties II skyriaus IV skirsnio
Bendra deklaracija dėl Sutarties 46 (d) (I) straipsnio
Bendra deklaracija dėl Sutarties 56 straipsnio
Bendra deklaracija dėl Sutarties 67 straipsnio
Bendra deklaracija dėl Sutarties 116 straipsnio
Bendra deklaracija dėl Sutarties 5 Protokolo
Valstybių Narių ir Bendrijos įgaliotieji atstovai ir Lietuvos įgaliotieji atstovai taip pat atsižvelgė į pasikeitimą šiais laiškais, pridėtais prie šio Baigiamojo Akto:
Sutartis pasikeičiant laiškais tarp Europos Bendrijos ir Lietuvos Respublikos dėl jūrų transporto
Sutartis pasikeičiant laiškais tarp Europos Bendrijos ir Lietuvos Respublikos dėl Afrikos kiaulių karštligės regionalizacijos Ispanijos Karalystėje pripažinimo.
Lietuvos įgaliotieji atstovai atsižvelgė į toliau minimą Vienašalę deklaraciją, pridėtą prie šio Baigiamojo Akto:
Prancūzijos Respublikos Vyriausybės Deklaracija
Valstybių Narių ir Bendrijos įgaliotieji atstovai atsižvelgė į toliau minimas Vienašales deklaracijas, pridėtas prie šio Baigiamojo Akto:
Lietuvos deklaracija dėl Sutarties III skirsnio
Lietuvos deklaracija dėl Sutarties 44 (6) straipsnio
Lietuvos deklaracija dėl Sutarties 56 straipsnio
Bendros deklaracijos
1. 37(1) straipsnis
Suprantama, kad ten, kur reikalinga, sąvoka „kiekvienoje Šalyje Narėje galiojančios sąlygos ir ypatumai“ apima Bendrijos taisykles.
2. 37 straipsnis
Suprantama, kad sąvoka „vaikai“ apibrėžiama pagal priimančioje šalyje galiojančius nacionalinius įstatymus.
4. IV skyriaus II skirsnis
Neprieštaraujant IV skyriaus II skirsniui, Šalys sutaria, kad vienos Šalies piliečių ar bendrovių statusas bus laikomas mažiau palankiu negu tas, kurį turi kitos Šalies piliečiai ar bendrovės, jei toks statusas formaliai arba de facto yra mažiau palankus negu statusas, kurį turi kitos Šalies piliečiai arba bendrovės.
5. 46(d)i straipsnis
Neprieštaraujant 46 straipsnio nuostatoms, Šalys susitaria, kad jokia šios Sutarties nuostata negali būti suprantama kaip paneigianti Šalių teisę vykdyti kontrolę ir reguliuoti, kad užtikrintų, jog fiziniai asmenys, kurie naudojasi įsikūrimo teise, yra faktiškai patys įsidarbinę.
6. 56 straipsnis
Tas faktas, kad kurios nors Šalies Narės fiziniams asmenims yra reikalinga Lietuvos viza, o kitų Šalių Narių fiziniams asmenims jos nereikia, arba tai, kad kuri nors Šalis Narė reikalauja vizos iš Lietuvos fizinių asmenų, o kitos to nereikalauja, nereiškia, kad yra anuliuojamos arba ribojamos konkrečiais susitarimais priimtos lengvatos.
7. 67 straipsnis
Šalys susitaria, kad siekiant šios Sutarties tikslų, intelektinė, pramoninė ir komercinė nuosavybė konkrečiai reiškia autorines teises, tarp jų kompiuterinių programų autorines teises ir giminingas teises, teises, susijusias su patentais, pramoniniais projektais, geografiniu žymėjimu, tarp jų kilmės nuorodą, prekės ženklus, paslaugų ženklus, integralinių schemų topografiją bei apsaugą nuo nesąžiningos konkurencijos, kaip numatyta Paryžiaus pramoninės nuosavybės apsaugos konvencijos 10 bis straipsnyje ir pagal neatskleistos informacijos ir know-how apsaugos principus.
8. 116 straipsnis
Šalys susitaria, kad Asociacijos taryba pagal Sutarties 116 straipsnį išanalizuos galimybę sukurti patariamąjį organą, kurį sudarytų Bendrijos Ekonominio ir socialinio komiteto ir atitinkamų Lietuvos struktūrų nariai.
SUTARTIS
pasikeičiant laiškais dėl jūrų transporto tarp Lietuvos Respublikos ir Europos Bendrijos
A. Bendrijos laiškas
Pone,
Mes būtume dėkingi, jei Jūs patvirtintumėte, kad Jūsų Vyriausybė sutinka su tuo, kas toliau išdėstyta:
„Kai buvo pasirašyta Europos Bendrijų ir Lietuvos laisvosios prekybos sutartis, Šalys įsipareigojo atitinkamai kreiptis dėl krovinių pervežimo, ypač jei būtų trukdoma augti prekybai. Abi puses patenkinantys sprendimai dėl krovinių pervežimo bus tol, kol komercijoje yra laikomasi prekybos ir teisingos konkurencijos principų.
Taip pat buvo susitarta, kad šie klausimai turi būti svarstomi Asociacijos taryboje.“
Prašome, Pone, priimti mūsų aukščiausio dėmesio užtikrinimą.
Europos Sąjungos Tarybos vardu
B. Lietuvos Respublikos laiškas
Pone,
Aš turiu garbės patvirtinti, kad Jūsų laiškas gautas, ir pranešti, jog mano Vyriausybė sutinka su tuo, kas toliau išdėstyta:
„Kai buvo pasirašyta Europos Bendrijų ir Lietuvos laisvosios prekybos sutartis, Šalys įsipareigojo atitinkamai kreiptis dėl krovinių pervežimo, ypač jei būtų trukdoma augti prekybai. Abi puses patenkinantys sprendimai dėl krovinių pervežimo bus tol, kol komercijoje yra laikomasi prekybos ir teisingos konkurencijos principų.
Taip pat buvo susitarta, kad šie klausimai turi būti svarstomi Asociacijos taryboje.“
Prašome, Pone, priimti mūsų aukščiausio dėmesio užtikrinimą.
Lietuvos Respublikos Vyriausybės vardu
______________
SUTARTIS
pasikeičiant laiškais tarp Europos Bendrijos ir Lietuvos Respublikos dėl regioninės Afrikos kiaulių karštligės pripažinimo Ispanijos Karalystėje
A. Lietuvos Respublikos laiškas
Pone,
Aš turiu garbės atsakyti į diskusiją, kilusią Laisvosios prekybos sutarties derybose dėl prekybos tam tikrais žemės ūkio produktais tarp Bendrijos ir Lietuvos.
Aš patvirtinu, kad Lietuva pripažįsta, jog pagal sąlygas, nurodytas 1988 m. gruodžio 14 d. Tarybos nutarime 89/21/EEC ir pagal Komisijos nutarimus, Ispanijos Karalystės teritorijoje, išskyrus Badajoz, Huelva, Sevilija ir Cordoba provincijas, nesiaučia Afrikos kiaulių karštligė.
Lietuva sutinka su šia nuostata, ir visi kiti Lietuvos veterinarijos įstatymų reikalavimai tam netrukdys.
Aš būčiau dėkingas, jei Jūs patvirtintumėte, kad Bendrija sutinka su šio laiško turiniu.
Prašome, Pone, priimti mano aukščiausio dėmesio užtikrinimą.
Lietuvos Respublikos Vyriausybės vardu
B. Bendrijos laiškas
Pone,
Aš turiu garbės patvirtinti, kad gautas Jūsų šios dienos laiškas, kuris skaitomas taip:
„Aš turiu garbės atsakyti į diskusiją, kilusią Laisvosios prekybos sutarties derybose dėl prekybos tam tikrais žemės ūkio produktais tarp Bendrijos ir Lietuvos.
Aš patvirtinu, kad Lietuva pripažįsta, jog pagal sąlygas, nurodytas 1988 m. gruodžio 14 d. Tarybos nutarime 89/21/EEC ir pagal Komisijos nutarimus, Ispanijos Karalystės teritorijoje, išskyrus Badajoz, Huelva, Sevilija ir Cordoba provincijas, nesiaučia Afrikos kiaulių karštligė.
Lietuva sutinka su šia nuostata, ir visi kiti Lietuvos veterinarijos įstatymų reikalavimai tam netrukdys.
Aš būčiau dėkingas, jei Jūs patvirtintumėte, kad Bendrija sutinka su šio laiško turiniu.“
Aš turiu garbės patvirtinti, kad Bendrija sutinka su šio laiško turiniu.
Prašome, Pone, priimti mano aukščiausio dėmesio užtikrinimą.
Europos Sąjungos Tarybos vardu
Prancūzijos Vyriausybės deklaracija
Prancūzija atkreipia dėmesį, kad remiantis Sutartimi, įsteigiančia Europos Bendriją, Europos sutartis su Lietuvos Respublika netaikoma užsienio šalims ir teritorijoms, asocijuotoms su Europos Bendrija.
1. III skyrius
Atsižvelgiant į tai, kad Skandinavijos šalys priimtos į Europos Sąjungą, Lietuva išreiškia savo norą iš naujo derėtis dėl prekybos tekstilės ir žemės ūkio produktais, kad būtų imamasi atitinkamų priemonių labiau liberalizuoti abipusę prekybą.
2. 44.6 straipsnis
Lietuva turi stengtis, kad pereinamojo laikotarpio pabaigoje Bendrijos bendrovių filialai ir padaliniai bei piliečiai Lietuvoje turėtų tokias pačias teises, kaip ir Lietuvos bendrovių filialai ir padaliniai bei piliečiai Bendrijoje.
3. 56 straipsnis
Kad būtų pasiekti asociacijos tikslai, Lietuva mano, jog yra būtina įvesti bevizį režimą tarp Lietuvos Respublikos ir Europos Sąjungos Šalių Narių.
Pasirašyta Liuksemburge birželio dvyliktą dieną tūkstantis devyni šimtai devyniasdešimt penktais metais.
Lietuvos Respublikos vardu
Belgijos Karalystės vardu
Danijos Karalystės vardu
Vokietijos Federacinės Respublikos vardu
Graikijos Respublikos vardu
Ispanijos Karalystės vardu
Prancūzijos Respublikos vardu
Airijos vardu
Italijos Respublikos vardu
Liuksemburgo Didžiosios Kunigaikštystės vardu
Nyderlandų Karalystės vardu
Austrijos Respublikos vardu
Portugalijos Respublikos vardu
Suomijos Respublikos vardu
Švedijos Karalystės vardu
Jungtinės Didžiosios Britanijos ir
Šiaurės Airijos Karalystės vardu
Europos Bendrijų vardu
______________
* Įsigalios 1998 m. vasario 1 d.
*-Neprieštaraujant kombinuotosios nomenklatūros interpretavimo taisyklėms, prekių aprašymas turi tik nurodomąją reikšmę; preferencinėje schemoje prekės apibrėžiamos kombinuotosios nomenklatūros (CN kodais) ir, kur taikytina, TARIC kodais, prieš kuriuos stovi žvaigždutė.
**-Prekėms, įvežamoms virš šių ribų, Bendrija bet kuriuo metų laiku gali iš naujo įvesti muito mokesčius.
*** Tarifų nuolaidos nurodytos XIII Priede.
Kiekiams, viršijantiems šias tarifines kvotas, turi būti taikomi baziniai muitai.