LIETUVOS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖS IR AUSTRIJOS RESPUBLIKOS FEDERALINĖS VYRIAUSYBĖS SUSITARIMAS DĖL ABIPUSIO VALSTYBIŲ ATSTOVAVIMO VIZŲ IŠDAVIMO PROCEDŪROSE PER DIPLOMATINES ATSTOVYBES IR KONSULINES ĮSTAIGAS

 

Lietuvos Respublikos Vyriausybė ir Austrijos Respublikos Federalinė Vyriausybė, toliau – Susitariančiosios Šalys,

atsižvelgdamos į abipusiu pasitikėjimu grindžiamą abiejų valstybių diplomatinių atstovybių ir konsulinių įstaigų bendradarbiavimą;

pripažindamos, kad vizų išdavimo procedūrų supaprastinimas yra bendras abiejų valstybių interesas;

remdamosi pasiektais rezultatais ir pasiūlymais, susijusiais su Europos valstybių bendradarbiavimu vizų išdavimo srityje,

susitarė:

 

1 straipsnis

 

(1) Susitariančiosios Šalys atstovauja viena kitai nagrinėjant prašymus vizai gauti ir išduodant vienodas visų Šengeno susitarimo šalių teritorijoje galiojančias vizas vadovaudamosi vizų išdavimui taikytinais Šengeno teisyno teisės aktais, šiuo Susitarimu, Susitariančiųjų Šalių nacionaline teise ir pagal 4 straipsnį sudarytais įgyvendinimo susitarimais.

(2) Remiantis pagal 4 straipsnį sudarytais įgyvendinimo susitarimais abipusis atstovavimas gali apimti tik vieną arba kelias vizų išdavimo procedūros dalis, visų pirma informacijos apie prašymus išduoti vizą teikimą, susitikimų planavimą, pokalbių rengimą, prašymų ir susijusių dokumentų priėmimą bei tolesnį tvarkymą, duomenų, taip pat ir biometrinių, kaupimą ir administracinių rinkliavų rinkimą.

(3) Susitariančiosios Šalys gali padėti viena kitai tvarkyti biometrinius duomenis, kurie būtini pateikiant prašymą vizai gauti. Konkrečios tokio bendradarbiavimo taisyklės nustatomos pagal šio Susitarimo 4 straipsnį sudarytuose įgyvendinimo susitarimuose.

(4) Susitariančiųjų Šalių valstybių diplomatinės atstovybės ir konsulinės įstaigos glaudžiai bendradarbiauja padėdamos viena kitai tinkamai įgyvendinti šį Susitarimą bei pagal 4 straipsnį sudarytus įgyvendinimo susitarimus.

(5) Toje valstybėje, kurioje veikia tik vienos Susitariančiosios Šalies diplomatinė atstovybė arba konsulinė įstaiga, pastaroji, vadovaudamasi pagal 4 straipsnį sudarytu įgyvendinimo susitarimu, teikia pagalbą tai kitos Susitariančiosios Šalies diplomatinei atstovybei arba konsulinei įstaigai, kurios kompetencijai teritoriniu požiūriu priskirta minima valstybė.

 

2 straipsnis

 

Vykdant 1 straipsnyje nurodytą veiklą, laikomasi taikytinų Europos Sąjungos teisės aktų, įskaitant teisės aktus dėl asmens duomenų apsaugos, ir atstovaujančios Susitariančiosios Šalies nacionalinės teisės aktų.

 

3 straipsnis

 

Vykdydamos 1 straipsnyje nurodytą veiklą, Susitariančiųjų Šalių diplomatinės atstovybės ir konsulinės įstaigos veikia, t. y. nagrinėja prašymus vizai gauti ar tvarko duomenis, taip atsakingai lyg tai darytų savo vardu. Tačiau nė viena Susitariančioji Šalis neprisiima šias ribas peržengiančios atsakomybės už veiklą, kuri buvo vykdoma kitos Susitariančiosios Šalies vardu.

 

4 straipsnis

 

Susitariančiųjų Šalių užsienio reikalų ministerijos konkrečiai susitaria dėl šio Susitarimo įgyvendinimo, sudarydamos įgyvendinimo susitarimą, kuriame nurodoma, kurioms diplomatinėms atstovybėms ir konsulinėms įstaigoms taikomas šis Susitarimas. Įgyvendinimo susitarime gali būti nustatyti techniniai ir administraciniai bendradarbiavimo aspektai.

 

5 straipsnis

 

Šis Susitarimas įsigalioja pirmąją kito mėnesio dieną, po to, kai gaunama paskutinė nota, kuria Susitariančiosios Šalys diplomatiniais kanalais praneša viena kitai, kad įvykdė visas pagal nacionalinės teisės aktus šiam Susitarimui įsigalioti būtinas vidaus procedūras.

 

6 straipsnis

 

Šis Susitarimas sudaromas neribotam laikui. Bet kuri Susitariančioji Šalis gali diplomatiniais kanalais raštu nutraukti šį Susitarimą. Tokiu atveju Susitarimas netenka galios devyniasdešimtąją (90) dieną po to, kai viena Susitariančioji Šalis gauna kitos Susitariančiosios Šalies rašytinį pranešimą apie šio Susitarimo nutraukimą.

 

7 straipsnis

 

Susitariančiosios Šalys gali bet kada visiškai arba iš dalies sustabdyti šio Susitarimo galiojimą. Apie galiojimo sustabdymo pradžią ir pabaigą Susitariančiosios Šalys viena kitai praneša diplomatiniais kanalais. Jei nesusitarta kitaip, sustabdymas įsigalioja praėjus trisdešimčiai (30) dienų nuo atitinkamo pranešimo gavimo.

 

Sudaryta 2009 m. kovo 12 d. Vilniuje dviem egzemplioriais lietuvių ir vokiečių kalbomis. Abu tekstai yra autentiški.

 

 

LIETUVOS RESPUBLIKOS

VYRIAUSYBĖS VARDU

AUSTRIJOS RESPUBLIKOS FEDERALINĖS

VYRIAUSYBĖS VARDU

 

_________________