LIETUVOS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖS IR BULGARIJOS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖS

 

SUSITARIMAS

DĖL ĮSLAPTINTOS INFORMACIJOS ABIPUSĖS APSAUGOS

 

Lietuvos Respublikos Vyriausybė ir Bulgarijos Respublikos Vyriausybė (toliau – Šalys),

susitarusios vesti derybas politiniais ir su saugumu susijusiais klausimais ir plėsti bei stiprinti politinį, teisinį, karinį ir ekonominį bendradarbiavimą;

suvokdamos politinės padėties pasaulyje pokyčius ir pripažindamos svarbų savo abipusio bendradarbiavimo vaidmenį taikos tvirtinimui, tarptautiniam saugumui ir abipusiam pasitikėjimui;

suprasdamos, kad patikimam bendradarbiavimui gali reikėti tarpusavyje keistis įslaptinta informacija;

norėdamos nustatyti įslaptintos informacijos abipusę apsaugą reglamentuojančias taisykles, taikytinas būsimiems įslaptintos informacijos turintiems ar su ja susijusiems bendradarbiavimo susitarimams ir įslaptintiems sandoriams, kuriuos tarpusavyje vykdys Šalys,

susitarė:

 

1 straipsnis

Tikslas ir taikymo sritis

 

1. Šio Susitarimo tikslas – užtikrinti įslaptintos informacijos, kuria Šalys keičiasi arba kurią parengia tarpusavyje bendradarbiaudamos, apsaugą.

2. Šis Susitarimas taikomas bet kokiai su įslaptinta informacija susijusiai veiklai, sutartims ar susitarimams, kuriuos Šalys vykdys ar sudarys ateityje arba kuriuos jos vykdė ar sudarė iki šio Susitarimo įsigaliojimo.

 

2 straipsnis

Sąvokos

 

Šiame Susitarime:

1) įslaptinta informacija – bet kokio pavidalo, pobūdžio ar bet kuriomis priemonėmis perduodama parengta arba rengiama informacija, kuriai suteikiama slaptumo žyma ir kuri turi būti saugoma nacionalinio saugumo interesais ir pagal nacionalinius įstatymus ir kitus teisės norminius aktus;

2) neteisėta prieiga prie įslaptintos informacijos – bet koks įslaptintos informacijos atskleidimas, įskaitant netinkamą jos naudojimą, sugadinimą, taip pat bet kurie kiti veiksmai, kuriais pažeidžiama tos informacijos apsauga arba dėl kurių ji prarandama, taip pat bet kuri veika ir neveikimas, dėl kurių ta informacija tampa žinoma neturinčiam teisės susipažinti asmeniui;

3) slaptumo žyma – ant įslaptintos informacijos rašoma žyma, rodanti jos įslaptinimo lygį, kuris atspindi jos svarbą, prieigos prie jos apribojimo lygį ir jos apsaugos lygį;

4) asmens patikimumo pažymėjimas – atlikus nacionalines patikrinimo procedūras priimtas teigiamas sprendimas, patvirtinantis fizinio asmens lojalumą ir patikimumą, taip pat kitus saugumo aspektus pagal nacionalinius įstatymus ir kitus teisės norminius aktus, ir suteikiantis fiziniam asmeniui teisę susipažinti ir dirbti su tam tikra slaptumo žyma žymima įslaptinta informacija;

5) įmonės patikimumo pažymėjimas – atlikus nacionalines patikrinimo procedūras priimtas teigiamas sprendimas, patvirtinantis, kad rangovui (juridiniam asmeniui) suteikiama teisė gauti tam tikra slaptumo žyma žymimą įslaptintą informaciją, su ja dirbti, ją apdoroti ir saugoti;

6) informaciją parengusi Šalis – Šalies valdymo institucija, kuri pateikė įslaptintą informaciją;

7) informaciją gaunanti Šalis – Šalies valdymo institucija arba rangovas, kuriems perduodama įslaptinta informacija;

8) valdymo institucija – valstybės ar savivaldybės institucija ar jos įsteigta įmonė, kurios veikla yra susijusi su įslaptinta informacija ir kuriai nacionaliniai įstatymai ir kiti teisės norminiai aktai suteikia teisę informaciją įslaptinti ir išslaptinti;

9) kompetentinga institucija – valstybės institucija, kuri pagal atitinkamos Šalies valstybės nacionalinius įstatymus ir kitus teisės norminius aktus įgyvendina tos valstybės įslaptintos informacijos apsaugos politiką, vykdo bendrą šios srities kontrolę, taip pat prižiūri šio Susitarimo įgyvendinimą. Tokios institucijos yra išvardytos šio Susitarimo 5 straipsnyje;

10) rangovas – fizinis ar juridinis asmuo, turintis teisę sudaryti įslaptintus sandorius pagal šio Susitarimo nuostatas;

11) įslaptintas sandoris – susitarimas, kuriame yra įslaptintos informacijos, žymimos slaptumo žyma KONFIDENCIALIAI / CONFIDENTIAL / ПОВЕРИТЕЛНО arba aukštesnio lygio slaptumo žyma, arba kuris yra su tokia įslaptinta informacija susijęs, arba pagal kurį tokia įslaptinta informacija sukuriama;

12) principas „būtina žinoti“ – būtinybė susipažinti su įslaptinta informacija dėl einamų tarnybinių pareigų ir (arba) dėl konkrečios tarnybinės užduoties vykdymo;

13) trečioji šalis – valstybė arba tarptautinė organizacija, kuri nėra šio Susitarimo Šalis, arba fizinis ar juridinis asmuo, neatitinkantis nacionalinių prieigos prie įslaptintos informacijos reikalavimų, įskaitant principą „būtina žinoti“;

14) įslaptintos informacijos išslaptinimas – įslaptintos informacijos įslaptinimo lygio panaikinimas;

15) saugumo pažeidimas – nacionaliniams įstatymams ir kitiems teisės norminiams aktams prieštaraujanti veika arba neveikimas, dėl kurių atsiranda ar gali atsirasti neteisėta prieiga prie įslaptintos informacijos.

 

3 straipsnis

Informacijos įslaptinimo lygiai

 

Šalys susitaria, kad toliau išvardyti informacijos įslaptinimo lygiai atitinka vienas kitą ir informacijos įslaptinimo lygius, nurodytus atitinkamos Šalies valstybės nacionaliniuose įstatymuose ir kituose teisės norminiuose aktuose.

 

Lietuvos Respublikoje

Atitikmuo anglų kalba

Bulgarijos Respublikoje

VISIŠKAI SLAPTAI

ТОР SECRET

СТРОГО СЕКРЕТНО

SLAPTAI

SECRET

СЕКРЕТНО

KONFIDENCIALIAI

CONFIDENTIAL

ПОВЕРИТЕЛНО

RIBOTO NAUDOJIMO

RESTRICTED

ЗА СЛУЖЕБНО ПОЛЗВАНЕ

 

4 straipsnis

Nacionalinės priemonės

 

1. Vadovaudamosi savo nacionaliniais įstatymais ir kitais teisės norminiais aktais, Šalys imasi visų reikiamų priemonių, kad būtų apsaugota pagal šį Susitarimą bendrai parengta įslaptinta informacija arba įslaptinta informacija, kuria buvo tiesiogiai ar netiesiogiai pasikeista. Tokiai įslaptintai informacijai turi būti užtikrinamas toks pats apsaugos lygis, koks yra suteikiamas nacionalinei to paties įslaptinimo lygio įslaptintai informacijai.

2. Kompetentingos institucijos laiku praneša viena kitai apie nacionalinių įstatymų ir kitų teisės norminių aktų pakeitimus, kurie turi įtakos įslaptintos informacijos apsaugai pagal šį Susitarimą.

3. Teisė susipažinti su įslaptinta informacija nė vienam asmeniui neturi būti suteikiama tik dėl jo rango, einamų tarnybinių pareigų ar dėl to, kad jis turi patikimumo pažymėjimą. Teisė susipažinti su įslaptinta informacija, žymima slaptumo žyma KONFIDENCIALIAI / CONFIDENTIAL / ПОВЕРИТЕЛНО arba aukštesnio lygio, suteikiama tik tam, kam išduotas asmens patikimumo pažymėjimas ir kas atitinka principą „būtina žinoti“. Teisė susipažinti su įslaptinta informacija, žymima slaptumo žyma RIBOTO NAUDOJIMO / RESTRICTED / ЗА СЛУЖЕБНО ПОЛЗВАНЕ, suteikiama pagal principą „būtina žinoti“.

4. Informaciją gaunanti Šalis įsipareigoja:

a) neatskleisti įslaptintos informacijos trečiajai šaliai be išankstinio rašytinio informaciją parengusios Šalies sutikimo;

b) suteikti įslaptintai informacijai slaptumo žymą, atitinkančią tą, kurią jai suteikė informaciją parengusi Šalis;

c) naudoti įslaptintą informaciją tik tais tikslais, kuriais ji buvo perduota;

d) garantuoti tokias su įslaptinta informacija susijusias privatines teises, kaip patentų teisė, autorių teisė ar komercinės paslaptys.

5. Jei kurio nors kito Šalių sudaryto susitarimo nuostatos dėl keitimosi įslaptinta informacija ar jos apsaugos yra griežtesnės, taikomos to susitarimo nuostatos.

 

5 straipsnis

Kompetentingos institucijos

 

1. Šalių valstybių kompetentingos institucijos yra šios:

Lietuvos Respublikoje:

Lietuvos Respublikos paslapčių apsaugos koordinavimo komisija,

Bulgarijos Respublikoje:

Valstybinė informacijos saugumo komisija.

2. Kompetentingos institucijos praneša viena kitai apie galiojančius nacionalinius įstatymus ir kitus teisės norminius aktus, reglamentuojančius įslaptintos informacijos apsaugą.

3. Siekdamos užtikrinti glaudų bendradarbiavimą įgyvendinant šį Susitarimą, kompetentingos institucijos vienos iš jų prašymu gali rengti konsultacijas.

4. Siekdamos panašių saugumo standartų ir stengdamosi juos palaikyti, kompetentingos institucijos, gavusios prašymą, teikia viena kitai informaciją apie atitinkamos Šalies įslaptintos informacijos apsaugai taikomus saugumo standartus, procedūras ir praktiką.

5. Atitinkamos kompetentingos institucijos gali sudaryti su šiuo Susitarimu susijusius įgyvendinančius susitarimus.

 

6 straipsnis

Įslaptintos informacijos perdavimas

 

1. Paprastai įslaptinta informacija perduodama per diplomatinius ar karinius kurjerius arba kitais būdais, atitinkančiais Šalių valstybių nacionalinių įstatymų ir kitų teisės norminių aktų reikalavimus. Informaciją gaunanti Šalis raštu patvirtina, kad gavo įslaptintą informaciją. Šalių valstybių saugumo tarnybos pagal nacionalinius įstatymus ir kitus teisės norminius aktus gali tiesiogiai viena su kita keistis ir viena kitai teikti operatyvinę ir (arba) žvalgybos informaciją.

2. Įslaptinta informacija gali būti perduodama saugomomis elektroninių ryšių sistemomis, tinklais ar kitomis kompetentingų institucijų patvirtintomis elektromagnetinėmis priemonėmis, turinčiomis pagal vienos ar kitos Šalies valstybės nacionalinius įstatymus ir kitus teisės norminius aktus tinkamai išduotą pažymėjimą.

3. Kiti patvirtinti įslaptintos informacijos perdavimo būdai gali būti naudojami tik abipusiu kompetentingų institucijų susitarimu.

4. Jei reikia perduoti didelį įslaptintos informacijos kiekį, kompetentingos institucijos abipusiškai suderina ir patvirtina transporto priemones, gabenimo maršrutą ir kitas saugumo priemones.

 

7 straipsnis

Vertimas, kopijavimas, naikinimas

 

1. Įslaptinta informacija, žymima slaptumo žyma VISIŠKAI SLAPTAI / ТОР SECRET / СТРОГО СЕКРЕТНО, verčiama arba kopijuojama tik gavus rašytinį informaciją parengusios Šalies kompetentingos institucijos leidimą.

2. Visą įslaptintą informaciją verčia asmenys, turintys atitinkamą asmens patikimumo pažymėjimą. Vertimai turi būti žymimi tomis pačiomis slaptumo žymomis, kokiomis buvo pažymėtas originalas.

3. Kiekviena įslaptintos informacijos kopija taip pat žymima visomis originalo slaptumo žymomis. Tokioms įslaptintos informacijos kopijoms taikoma tokia pati kontrolė kaip originalams. Kopijų daroma tik tiek, kiek reikia tarnybiniais tikslais.

4. Įslaptinta informacija gali būti sunaikinta gavus išankstinį rašytinį informaciją parengusios Šalies sutikimą. Ji sunaikinama arba pakeičiama taip, kad jos – nei visos, nei dalies – nebūtų galima atkurti.

5. Be slaptumo žymos, informaciją parengusi Šalis gali pateikti ir kitas išsamias darbo su perduota įslaptinta informacija instrukcijas. Įslaptinta informacija, kurią sunaikinti draudžiama, grąžinama informaciją parengusios Šalies valstybės kompetentingai institucijai.

6. Įslaptinta informacija, žymima slaptumo žyma VISIŠKAI SLAPTAI / ТОР SECRET / СТРОГО СЕКРЕТНО, nenaikinama. Ji grąžinama informaciją parengusios Šalies valstybės kompetentingai institucijai.

7. Susidarius padėčiai, kai pagal šį Susitarimą parengtos ar perduotos įslaptintos informacijos neįmanoma apsaugoti ir grąžinti, įslaptinta informacija sunaikinama nedelsiant. Apie įslaptintos informacijos sunaikinimą informaciją gaunanti Šalis kuo greičiau praneša informaciją parengusios Šalies kompetentingai institucijai.

 

8 straipsnis

Įslaptinti sandoriai

 

1. Įslaptintas sandoris sudaromas ir vykdomas pagal Šalių valstybių nacionalinius įstatymus ir kitus teisės norminius aktus. Kiekvienos Šalies valstybės kompetentinga institucija paprašyta pateikia informaciją, ar numatomam rangovui yra išduotas atitinkamas nacionalinis patikimumo pažymėjimas, suteikiantis teisę susipažinti su reikiamo įslaptinimo lygio informacija. Jei numatomas rangovas neturi atitinkamo patikimumo pažymėjimo, kiekvienos Šalies valstybės kompetentinga institucija gali reikalauti, kad tas rangovas būtų patikrintas saugumo požiūriu. Įslaptintas sandoris su šiuo rangovu sudaromas tik po to, kai jam buvo išduotas atitinkamas patikimumo pažymėjimas.

2. Šalies valstybės, kurioje bus vykdomas įslaptintas sandoris, kompetentinga institucija įsipareigoja įslaptintiems sandoriams nustatyti ir taikyti tokius pačius standartus ir reikalavimus atitinkančias saugumo priemones, kuriuos ji taiko savo pačios įslaptintų sandorių apsaugai.

3. Prie kiekvieno įslaptinto sandorio ar jo pagrindu sudaryto sandorio su rangovu pridedamas saugumui skirtas priedas, kuris yra įslaptinto sandorio sudedamoji dalis. Šiame priede įslaptintą informaciją parengusios Šalies rangovas nurodo, kokia įslaptinta informacija bus teikiama informaciją gaunančiai Šaliai ar bus jos parengta ir koks atitinkamas įslaptinimo lygis yra nustatytas šiai informacijai. Saugumui skirto priedo kopija išsiunčiama Šalių valstybių kompetentingoms institucijoms.

4. Rangovo įsipareigojimas saugoti įslaptintą informaciją visais atvejais mažiausiai apima:

a) rangovo įsipareigojimą įslaptintą informaciją atskleisti tik tam, kas turi asmens patikimumo pažymėjimą, kas atitinka principą „būtina žinoti“ ir kam pavesta vykdyti ar kas dalyvauja vykdant įslaptintą sandorį;

b) priemones, kurios bus naudojamos įslaptintai informacijai perduoti;

c) pranešimo apie galimus pakeitimus, susijusius su įslaptinta informacija, dėl to, kad keičiama jos slaptumo žyma, arba dėl to, kad apsauga nebereikalinga, procedūras ir priemones;

d) įslaptintame sandoryje numatytų vienos Šalies valstybės personalo vizitų į kitos Šalies objektus, patekimo į juos ar jų apžiūrėjimo patvirtinimo tvarką;

e) įsipareigojimą laiku pranešti rangovo kompetentingai institucijai apie visus įvykusius, mėgintus ar įtariamus neteisėtos prieigos prie įslaptinto sandorio įslaptintos informacijos atvejus;

f) su įslaptintu sandoriu susijusios įslaptintos informacijos naudojimą tik su įslaptinto sandorio dalyku susijusiems tikslams;

g) griežtą įslaptintos informacijos sunaikinimo procedūrų laikymąsi.

5. Įslaptintos informacijos apsaugai reikalingos priemonės, taip pat dėl neteisėtos prieigos prie įslaptintos informacijos rangovams padarytų galimų nuostolių įvertinimo ir kompensavimo tvarka išsamiau išdėstoma atitinkamame įslaptintame sandoryje.

6. Į sandorius, susijusius su informacija, pažymėta slaptumo žyma RIBOTO NAUDOJIMO / RESTRICTED / ЗА СЛУЖЕБНО ПОЛЗВАНЕ, įtraukiamas atitinkamas straipsnis, nustatantis minimalias priemones, taikytinas tokios įslaptintos informacijos apsaugai. Kompetentingos institucijos informuojamos apie tokius sandorius.

 

9 straipsnis

Vizitai

 

1. Atvykstantys asmenys gauna išankstinį priimančios Šalies valstybės kompetentingos institucijos leidimą, išduotą pagal jos nacionalinius įstatymus ir kitus teisės norminius aktus, tik jei jie turi teisę susipažinti su įslaptinta informacija pagal jų nacionalinius įstatymus ir kitus teisės norminius aktus ir jei jiems būtina susipažinti su įslaptinta informacija ar patekti į patalpas, kur įslaptinta informacija yra rengiama, tvarkoma ar saugoma.

2. Prašyme dėl vizito pateikiama ši informacija:

a) atvykstančio asmens vardas ir pavardė, gimimo data ir vieta, paso (arba asmens tapatybės kortelės) numeris;

b) atvykstančio asmens pilietybė;

c) atvykstančio asmens pareigos ir organizacijos, kuriai jis atstovauja, pavadinimas;

d) duomenys apie atvykstančio asmens teisę susipažinti su atitinkamo įslaptinimo lygio informacija pagal asmens patikimumo pažymėjimą;

e) vizito tikslas, siūloma darbo programa ir numatoma vizito data;

f) organizacijų ir objektų, į kuriuos prašoma leisti atvykti, pavadinimai.

3. Kiekviena Šalis pagal atitinkamus nacionalinius įstatymus ir kitus teisės norminius aktus užtikrina atvykstančių asmenų asmens duomenų apsaugą.

 

10 straipsnis

Saugumo pažeidimas

 

1. Įvykus saugumo pažeidimui, Šalies valstybės, kurioje saugumas buvo pažeistas, kompetentinga institucija kuo greičiau apie tai praneša kitos Šalies valstybės kompetentingai institucijai ir užtikrina atitinkamą tyrimą. Prireikus kita Šalis bendradarbiauja atliekant tyrimą.

2. Kitai Šaliai pranešami tyrimo rezultatai ir pateikiama galutinė išvada dėl priežasties ir padarytos žalos masto.

 

11 straipsnis

Išlaidos

 

Kiekviena Šalis apmoka savo išlaidas, susijusias su savo įsipareigojimų pagal šį Susitarimą vykdymu.

 

12 straipsnis

Baigiamosios nuostatos

 

1. Šis Susitarimas sudaromas neapibrėžtam laikotarpiui ir įsigalioja nuo tos dienos, kai gaunamas paskutinis pranešimas, kuriuo Šalys praneša viena kitai, kad įvykdyti visi vidaus teisės reikalavimai, būtini šiam Susitarimui įsigalioti.

2. Šis Susitarimas gali būti keičiamas abipusiu rašytiniu Šalių sutikimu. Tokie pakeitimai įsigalioja pagal šio straipsnio 1 dalį.

3. Kiekviena Šalis gali nutraukti šį Susitarimą apie tai raštu pranešdama kitai Šaliai. Nutraukimas įsigalioja praėjus šešiems mėnesiams nuo pranešimo apie nutraukimą gavimo dienos. Tokiu atveju visa įslaptinta informacija, kuria buvo pasikeista, grąžinama informaciją parengusiai Šaliai. Jei įslaptintos informacijos, kuria buvo pasikeista, negalima grąžinti, ji pagal šio Susitarimo nuostatas saugoma tol, kol informaciją parengusi Šalis informaciją gaunančią Šalį atleidžia nuo šios pareigos.

4. Visi ginčai dėl šio Susitarimo aiškinimo ar taikymo sprendžiami derybomis tarp Šalių, nesikreipiant į jokią trečiąją šalį.

 

PASIRAŠYTAS 2007 m. gegužės 18 d. Sofijoje dviem originaliais egzemplioriais lietuvių, bulgarų ir anglų kalbomis. Visi tekstai yra autentiški. Kilus nesutarimų dėl teksto aiškinimo, remiamasi tekstu anglų kalba.

 

LIETUVOS RESPUBLIKOS

BULGARIJOS RESPUBLIKOS

VYRIAUSYBĖS VARDU

VYRIAUSYBĖS VARDU

______________