LIETUVOS RESPUBLIKOS VALSTYBINĖS MAISTO IR VETERINARIJOS TARNYBOS DIREKTORIUS

 

Į S A K Y M A S

DĖL SPECIALIŲJŲ REIKALAVIMŲ IMPORTUOJANT Į LIETUVOS RESPUBLIKĄ ŽUVŲ IR VANDENS GYVŪNŲ PRODUKTUS IŠ SENEGALO RESPUBLIKOS

 

2003 m. birželio 6 d. Nr. B1-511

Vilnius

 

Vadovaudamasis Lietuvos Respublikos veterinarijos įstatymu (Žin., 1992, Nr. 2-15) ir įgyvendindamas Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2003 m. kovo 5 d. nutarimu Nr. 292 „Dėl Lietuvos pasirengimo narystei Europos Sąjungoje programos (Nacionalinė ACQUIS priėmimo programa) teisės derinimo priemonių ir ACQUIS įgyvendinimo priemonių 2003 metų planų patvirtinimo“ (Žin., 2003, Nr. 25-1019) patvirtintą Teisės derinimo priemonių 2003 metų planą (priemonės kodas 3.7.4.1-T48) bei 1996 m. gegužės 30 d. Komisijos sprendimą 96/355/EB dėl specialiųjų sąlygų nustatymo importuojant žuvų ir vandens gyvūnų produktus, kilusius iš Senegalo Respublikos:

1. Tvirtinu pridedamus:

1.1. veterinarijos sertifikatą žuvų ir vandens gyvūnų produktams, išskyrus dvigeldžius moliuskus, dygiaodžius, gaubtagyvius ir jūrų pilvakojus, kilusiems iš Senegalo Respublikos, eksportuojamiems į Lietuvos Respubliką;

1.2. Senegalo Respublikos įmonių ir laivų-šaldytuvų, patvirtintų žuvų produktų eksportui į Lietuvos Respubliką, sąrašą.

2. Nustatau, kad:

2.1. Ministère de la pźche et des transport maritimes-Direction de l’océanographie et des pźches maritimes-Bureau du contrōle des produits halieutiques (MPTM-DOPM-BCPH) yra Senegalo Respublikos kompetentinga institucija, kuri patikrina ir patvirtina, kad žuvų ir vandens gyvūnų produktai atitinka 1991 m. liepos 22 d. Tarybos direktyvos 91/493/EEB dėl sveikatos sąlygų nustatymo žuvų ir vandens gyvūnų gamybai ir tiekimui į rinką reikalavimus;

2.2. žuvų ir vandens gyvūnų produktai, importuojami į Lietuvos Respubliką ir kilę iš Senegalo Respublikos, turi atitikti šiuos reikalavimus:

2.2.1. kiekvieną siuntą turi lydėti originalus numeruotas patvirtintas veterinarijos sertifikatas, kuris turi būti surašytas viename lape, visas užpildytas, pasirašytas, datuotas,

2.2.2. produktai turi būti pagaminti patvirtintose įmonėse, gamykliniuose laivuose, šaltuosiuose sandėliuose ar registruotuose laivuose-šaldytuvuose,

2.2.3. ant visų pakuočių, išskyrus dideliais kiekiais sušaldytus žuvų produktus, skirtus konservuotiems maisto produktams gaminti, turi būti neištrinamomis raidėmis užrašytas žodis SENEGAL ir įmonės, gamyklinio laivo, šaltojo sandėlio ar laivo-šaldytuvo patvirtinimo arba registracijos numeris,

2.2.4. 2.2.1 punkte nurodytas veterinarijos sertifikatas turi būti surašytas lietuvių kalba,

2.2.5. sertifikate turi būti Ministère de la pźche et des transport maritimes-Direction de l’océanographie et des pźches maritimes-Bureau du contrōle des produits halieutiques (MPTM-DOPM-BCPH) atstovo vardas, pavardė, pareigos, parašas ir oficialus antspaudas, kurio spalva turi skirtis nuo teksto spalvos.

3. Pavedu įsakymo vykdymo kontrolę Pasienio ir transporto valstybinei veterinarijos tarnybai.

 

 

DIREKTORIUS                                                                                  KAZIMIERAS LUKAUSKAS

______________


PATVIRTINTA

Valstybinės maisto ir

veterinarijos tarnybos

direktoriaus 2003 m.

birželio 6 d.

įsakymu Nr. B1-511

 

VETERINARIJOS SERTIFIKATAS

ŽUVŲ IR VANDENS GYVŪNŲ PRODUKTAMS, IŠSKYRUS dvigeldžius moliuskus, DYGIAODŽIUS, GAUBTAGYVIUS
IR JŪRŲ PILVAKOJUS, KILUSIEMS IŠ SENEGALO RESPUBLIKOS, EKSPORTUOJAMIEMS Į LIETUVOS RESPUBLIKĄ

VETERINARY CERTIFICATE

for fishery AND AQUACULTURE products originating in SENEGAL and intended for export
to the REPUBLIC OF LITHUANIA, excluding BIVALVE MOLLUSCS, echinoderms, tunicates and marine

gastropods in whatever form

 

Nr./Reference No.

 

Šalis siuntėja:

Country of dispatch: SENEGAL

Kompetentinga institucija:

Competent authority: Ministère de la pźche et des transport maritimes-Direction de l’océanographie et des pźches maritimes-Bureau du contrōle des produits halieutiques (MPTM-DOPM-BCPH)

 

I. Produktų tapatumo nustatymas

Identification of the fishery products

 

Žuvų/vandens gyvūnų produktų aprašymas (1):

Description of fishery/aquaculture products (1):......................................................................

Rūšis (mokslinis pavadinimas):

Species (scientific name):.............................................................................................................

Produktų pateikimas ir apdorojimas (2):

Presentation of product and type of treatment (2):..................................................................

Kodas (jei yra):

Code number (where available):................................................................................................

Pakuotė:

Type of packages:........................................................................................................................

Pakuočių skaičius:

Number of packages:...................................................................................................................

Svoris neto:

Net weight:....................................................................................................................................

Sandėliavimo ir transportavimo temperatūra:

Requisite storage and transport temperature:..........................................................................

 

II. Produktų kilmė

Origin of products

 

Įmonės, gamyklinio laivo, šaltojo sandėlio pavadinimas ir patvirtintas numeris, laivo-šaldytuvo, registruoto mptm-dopm-bcph eksportui į ES, pavadinimas ir numeris:

Name(s) and official approval number(s) of establishment(s), factory vessel(s), or cold store(s) approved or freezer vessel(s) registered by the mptm-dopm-bcph for export to the European Community:  

 

III. Produktų paskirtis

Destination of products

 

Produktai siunčiami iš:

The products are dispatched from:............................................................................................

                                                                                                                              (Išsiuntimo vieta/place of dispatch)

į:/to:................................................................................................................................................

                                                                     (Paskirties šalis ir vieta/country and place of destination)

 

transporto priemone:

by the following means of transport:.........................................................................................

Siuntėjo pavadinimas ir adresas:

Name and address of dispatcher:...............................................................................................

Gavėjo pavadinimas ir paskirties vietos adresas:

Name of consignee and address at the place of destination:....................................................

 

IV. Sveikumo patvirtinimas

Health attestation

 

Oficialus inspektorius patvirtina, kad žuvų ar vandens gyvūnų produktai:

The official inspector hereby certifies that the fishery or aquaculture products specified above:

1. Sugauti ir tvarkyti laivuose pagal 1992 m. birželio 16 d. Tarybos direktyvos 92/48/EEB reikalavimus.

Have been caught and handled on board vessels in accordance with the health rules laid down by Directive 92/48/EEC.

2. Iškrauti, tvarkomi, jei reikia – įpakuoti, paruošti, apdoroti, šaldyti, atitirpinti ir sandėliuoti, laikantis higienos reikalavimų, nurodytų 1991 m. liepos 22 d. Tarybos direktyvos 91/493/EEB priedo II, III ir IV skyriuose.

Were landed, handled and where appropriate packaged, prepared, processed, frozen, thawed and stored hygienically in compliance with the requirements laid down in Chapters II, III and IV of the Annex to Directive 91/493/EEC.

3. Ištirti, kaip nurodyta 1991 m. liepos 22 d. Tarybos direktyvos 91/493/EEB priedo V skyriuje.

Have undergone health controls in accordance with Chapter V of the Annex to Directive 91/493/EEC.

4. Supakuoti, paženklinti, sandėliuoti ir transportuoti pagal 1991 m. liepos 22 d. Tarybos direktyvos 91/493/EEB priedo VI, VII ir VIII skyrių reikalavimus.

Are packaged, marked, stored and transported in accordance with Chapters VI, VII and VIII of the Annex to the directive 91/493/EEC.

5. Nėra iš nuodingų ar turinčių biotoksinų rūšių žuvų.

Do not come from toxic species or species containing biotoxins.

6. Buvo įvertinti organoleptiškai, atlikti parazitologiniai, cheminiai ir mikrobiologiniai tyrimai, nustatyti žuvų kategorijoms pagal 1991 m. liepos 22 d. Tarybos direktyvą 91/493/EEB ir ją įdiegiančius sprendimus.

Have satisfactory undergone the organoleptic, parasitological, chemical and microbiological checks laid down for certain categories of fishery products by Directive 91/493/EEC and in the implementing decisions thereto.

 

Žemiau pasirašęs oficialus inspektorius patvirtina, kad yra susipažinęs su Tarybos direktyvomis: 1991 m. liepos 22 d. 91/493/EEB ir 1992 m. birželio 16 d. 92/48/EEB.

The undersigned official inspector hereby declares that he is aware of the provisions of Directive 91/493/EEC and Directive 92/48/EEC.

 

Surašyta/Done at ............................................ on ........................................................................

                                        (Vieta/place)                                              (Data/date)

 

Antspaudas/Stamp (3)

 

..........................................................................

(Oficialaus inspektoriaus parašas

Signature of official inspector (3))

 

..........................................................................

(Pasirašiusio asmens vardas, pavardė didžiosiomis raidėmis, pareigos ir kvalifikacija

Name in capital letters, capacity and qualification of person signing)

 

(1) išbraukti žodžius, kurie netinka/delete where applicable

(2) gyvi, atšaldyti, sušaldyti, sūdyti, rūkyti, konservuoti ir kt./live, refrigerated, frozen, salted, smoked, preserved, etc.

(3) antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo teksto spalvos/ the stamp and signature must be in colour different from that of the printing

______________

 


PATVIRTINTA

Valstybinės maisto ir

veterinarijos tarnybos

direktoriaus 2003 m.

birželio 6 d.

įsakymu Nr. B1-511

 

senegalo respublikos įmonių ir LAIVŲ-šaldytuvų,
patvirtintų žuvų produktų eksportui į LIETUVOS RESPUBLIKĄ,

s ą r a š a s

 

 

Patvirtintas numeris

Pavadinimas (anglų kalba)

Miestas, regionas (anglų kalba)

Kategorija*

001/00/C

Conafish

DAKAR

001/01/C

Hellas Sarl

DAKAR

001/02/C

Marepeche Sarl

DAKAR

001/03/C

International Fishing Company

DAKAR

001/91/C

Interport Sąrl

DAKAR

001/92/C

Delphinus Import Export

DAKAR

001/94/C

Négoce international Dia et FrÈres (Nidiaf)

DAKAR

001/95/C

Delta Fish Sarl

SAINT-LOUIS

001/98/C

Gie Diprosen

DAKAR

001/99/C

Pro-Export

DAKAR

002/00/C

Uni Senegal International

DAKAR

002/02/C

Gie Africa Fishing

DAKAR

002/03/C

Sangomar Fishing

MBOUR

002/88/C

3. S Établissement Faye

DAKAR

002/94/C

Afripźche

DAKAR

002/95/C

Tropic-Fish

DAKAR

002/96/C

Atlantic Fish Cisse & FrÈres

DAKAR

002/98/C

Marée Bleue

DAKAR

003/00/C

Maes Blue Marine

DAKAR

003/01/C

Dragon de Mer Production

RUFISQUE

003/03/C

Quali-Océan

DAKAR

003/91/C

Amerger Casamance

DAKAR

003/95/C

Sénégal Pźche

DAKAR

004/03/C

Crustagel

ZIGUINCHOR

004/95/C

Mano Pźche

DAKAR

005/03/C

Ocean Protein Plus sa

DAKAR

005/92/C

Atlantic Marée

DAKAR

005/93/C

Société d’Explotation – SNCDS (SE-SNCDS)

DAKAR

005/97/C

Lamaz sarl

DAKAR

006/03/C

Africa Fish

DAKAR

006/91/C

Les Grands Viviers de Dakar

DAKAR

006/92/C

Sopasen

DAKAR

006/93/C

Intercontinental de Conserverie (Interco)

DAKAR

006/98/C

Oceanus

DAKAR

007/91/C

Éts Mamadou Ndiongue

DAKAR

007/93/C

Pźcheries Frigorifiques du Sénégal

DAKAR

007/96/C

Afrimex

DAKAR

007/97/C

Ganaan Pźche

DAKAR

007/98/C

2 M Productions

DAKAR

007/99/C

FSG Senegal SA

DAKAR

008/93/C

Cimex

DAKAR

008/96/C

Socofroid

DAKAR

008/97/C

Ocean Fish Sarl

DAKAR

009/00/C

Frigo Casamance

ZIGUINCHOR

009/90/C

Société sénégalo-grecque

DAKAR

009/91/C

Bluma Afric

DAKAR

009/97/C

La Pirogue Bleue

DAKAR

010/00/C

La Baleine Export

DAKAR

010/91/C

Senepesca

DAKAR

010/94/C

Sénécrust

DAKAR

010/95/C

Éco-pźche

DAKAR

011/00/C

Sosechal

ZIGUINCHOR

011/01/C

Dakanar Peche

FOUNDIOUGNE

012/01/C

Macfer Omaļs

ZIGUINCHOR

012/94/C

GIE Dakar Marée

DAKAR

013/01/C

Elim Peche Ltd

JOAL

013/90/C

Soumex

DAKAR

013/93/C

Sénégamer

DAKAR

014/01/C

La Joalienne

JOAL

015/89/C

Éts Mandiang & FrÈres

DAKAR

015/94/C

Conserverie de Dakar (Condak)

DAKAR

016/91/C

Africamer

DAKAR

017/91/C

NÉgoce des Produits de la Mer

DAKAR

017/96/C

Senital

DAKAR

017/98/C

Dakar Ice

DAKAR

018/94/C

Maregel

DAKAR

019/89/C

Éts Adba Pźche Export

DAKAR

020/89/C

Pźche Export

DAKAR

020/91/C

Sosechal–Crustagel

ZIGUINCHOR

020/94/C

Promel SA

DAKAR

021/89/C

Ikagel

MBOUR

021/91/C

Sonachal

DAKAR

021/94/C

Neptunus Fishing Co.

DAKAR

022/89/C

Sacep

DAKAR

022/94/C

Sénémer

DAKAR

022/97/C

Nitpromer

DAKAR

023/94/C

Gie Fish Export

DAKAR

023/97/C

Atlantic Fishing

DAKAR

026/91/C

Ets Diallo

DAKAR

027/91/C

Effedi-Group

DAKAR

001/AA/95

Adrimex II (Groupe Adrien Michel (Sopasen))

 

002/AA/95

Bel-Air (Groupe Adrien Michel (Sopasen))

 

003/AA/95

Betty (Groupe Adrien Michel (Sopasen))

 

004/AA/95

Cap Rouge (Groupe Adrien Michel (Sopasen))

 

005/AA/95

Catherine-Anne (Groupe Adrien Michel (Sopasen))

 

006/AA/95

Connie (Groupe Adrien Michel (Sopasen))

 

007/AA/95

Fayako (Groupe Adrien Michel (Sopasen))

 

008/AA/95

Guereo (Groupe Adrien Michel (Sopasen))

 

009/AA/95

HélÈne (Groupe Adrien Michel (Sopasen))

 

010/AA/95

Īles aux Oiseaux (Groupe Adrien Michel (Sopasen))

 

011/AA/95

Īles aux Mimosas (Groupe Adrien Michel (Sopasen))

 

012/AA/95

Īle de Santiago (Groupe Adrien Michel (Sopasen))

 

013/AA/95

Laurence-Marie (Groupe Adrien Michel (Sopasen))

 

014/AA/95

Marie-JosÈphe (Groupe Adrien Michel (Sopasen))

 

015/AA/95

Niam Niokho (Groupe Adrien Michel (Sopasen))

 

016/AA/95

Pdt Oumar Diallo (Groupe Adrien Michel (Sopasen))

 

017/AA/95

Tadorne (Groupe Adrien Michel (Sopasen))

 

018/AY/95

Batterie (Yannick Carton)

 

019/AY/95

Marika (Yannick Carton)

 

020/AY/95

Īle aux Fées (Yannick Carton)

 

021/AY/95

Ornon (Yannick Carton)

 

022/AY/95

Yann (Senecrust)

 

023/AY/95

Élodie (Senecrust)

 

024/AY/95

Isa (Senecrust)

 

025/AN/95

Dahlia (Neau)

 

028/AN/95

Lobélia (Neau)

 

029/AR/95

Les Nourres II (Ribeiro)

 

030/AR/95

Magali Hester (Ribeiro)

 

031/AR/95

Reine Sithoe (Ribeiro)

 

033/AS/95

Mariama (Senevisa)

 

034/AS/95

Aminata (Senevisa)

 

035/AK/95

Pape Ndongo (Tropicamer)

 

036/AK/95

Mame Bousso (Tropicamer)

 

037/AK/95

King Fish (Senepeco Sarl)

 

039/AD/95

Lawtan (Sispa)

 

040/AD/95

Andando (Sispa)

 

042/AD/95

Fayda (Sispa)

 

044/AP/95

Donaks (Pźcherie du Cap-Vert)

 

045/AW/95

Milestone-1 (Milestone sarl)

 

046/AQ/95

Adama (Senevisa)

 

048/AL/95

Nuovo Socrate (Asali-Pźche)

 

049/AL/95

Echilio (Asali-Pźche)

 

050/AL/95

Platonne (Asali-Pźche)

 

051/AL/95

Protagora (Asali-Pźche)

 

059/AG/95

Soleil 5 (Sénégal Armement)

 

060/AG/95

Soleil 6 (Sénégal Armement)

 

061/AG/95

Soleil 7 (Sénégal Armement)

 

062/AG/95

Soleil 8 (Sénégal Armement)

 

063/AG/95

Soleil 9 (Sénégal Armement)

 

064/AG/95

Soleil 10 (Sénégal Armement)

 

065/AG/95

Soleil 11 (Sénégal Armement)

 

066/AG/95

Soleil 12 (Sénégal Armement)

 

067/AF/95

Soleil 15 (Sénégal Armement)

 

068/AF/95

Soleil 16 (Sénégal Armement)

 

069/AF/95

Soleil 17 (Sénégal Armement)

 

070/AF/95

Soleil 18 (Sénégal Armement)

 

075/AZ/95

Kriti (Sénécrźte)

 

076/AX/95

Saturnia (Eurofish Senegal)

 

077/AX/95

Vexilia (Océan 5 Sąrl)

 

078/AJ/95

Itti 1 (Itti Atlantic)

 

079/AJ/95

Itti 2 (Itti Atlantic)

 

080/AI/95

Įgia Gana (Thalassa Fisheries)

 

081/AO/95

Nathalie (Berthome)

 

082/AO/95

Īle d’Olonne (Berthome)

 

083/AO/95

Perle de l’Océan (Berthome)

 

084/AO/95

L’Africain (Berthome)

 

085/AO/95

Ange des Mers (Berthome)

 

086/BB/95

Domenica Madre (Société sénégalo- italienne de Pźche industrielle (SIPI))

 

087/AH/96

Almirante (Hisepec)

 

088/AH/96

Chiquita (Hisepec)

 

089/AH/96

Touba (Hisepec)

 

090/AS/96

Vieirasa Siete (Senevisa)

 

094/BG/96

Naat

PROMEL

095/BG/96

Jambour (Promel)

DAKAR

096/BG/96

Niani

PROMEL

098/BG/96

Thiossane

PROMEL

099/BG/96

Barak (Promel)

DAKAR

100/BG/96

Lamtoro

PROMEL

101/BG/96

Jaaraf

PROMEL

102/AX/96

Barracuda (Italsen Fishing)

 

104/AP/96

Bakurus (Ikapeche)

PECHERIE DU CAP VERT

111/BJ/97

Kayar 1(kayar S. A.)

 

112/BK/97

Onudak 1 (Onudak S. A.)

 

113/BK/97

Onudak 2 (Onudak S. A.)

 

114/BK/97

Onudak 3 (Onudak S. A.)

 

115/BL/97

Apolon (Astipźche Senegal S. A.)

 

116/BL/97

Cibeles (Astipźche Senegal S. A.)

 

118/BN/97

Ngone Diaba (Tropicamer)

 

119/BM/97

Neutan (Cabaly Pźche S. A.)

 

121/BI/97

Ocean Pesca II (Ocean Pesca S. A.)

 

122/AN/97

Acacia (Armement Neau)

 

Lv

123/AA/97

Santana (Sopasen)

 

125/BO/97

Hispasen II (Hispasen Sarl)

 

126/BP/98

Vaiocco (Mima Pesca Sarl)

 

127/BP/98

Fabrizio (Mima Pesca Sarl)

 

128/AS/98

Marsor Primero (Senevisa SA)

 

130/BR/99

Ciane Terzo (Marine Peche Sarl)

 

131/BS/99

Trebba (Italsen Fishing Sarl)

 

132/BT/99

Marcantonio Bragadin (Italsen Fishing)

 

133/BU/99

Capo Tramontana (Ampesca Sarl)

 

134/BU/99

Nouvo Euripide (Ampesca Sarl)

 

135/BV/99

Le President Matar Ndiaye (Societe d’Exploitation des Ressources Thonieres (SERT))

 

136/BV/99

Le President Magatte Diack (Societe d’Exploitations des Ressources Thonieres (SERT))

 

137/AS/00

Vierasa Cinco (Senevisa SA)

 

138/AS/00

Vierasa Seis (Senevisa SA)

 

139/BQ/00

Kanbal II (Kanbal Peche II SA)

 

140/BW/00

Petit Moussaillon (La Mer SARL)

 

141/BN/00

Ndiareme (Tropicamer)

 

142/BX/00

Roberto (Atlantic Sea Food Products)

 

143/BY/00

Guet Ndar (Sopecasen)

 

144/BZ/01

South Sea

DAKAR

145/AA/01

Ile de Carabane

DAKAR

145/BZ/01

North Sea (Regional Peche Sarl)

DAKAR

146/AN/01

Kentia (Neau)

 

147/AS/01

Aicha (Senevisa SA)

 

148/CA/01

Zenith (Delpeche Armement)

 

149/BI/02

Ocean Pesca III (Ocean Pesca II SA)

 

150/BQ/02

Kanbal III (Kanbal Peche SA)

 

151/BO/02

Peix 8 (Hispasen SARL)

 

152/AS/02

Carvisa Dos (Senevisa S. A.)

 

153/CB/03

Gober Cinco (Gober Senegal)

 

154/CC/03

Kollare (Sispa)

 

155/CC/03

Jammji (Sispa)

 

156/AS/03

Robaleira (Vieira Mar S. A)

 

 

* PĮ – perdirbimo įmonė

LŠ – laivas-šaldytuvas

______________