LIETUVOS RESPUBLIKOS VALSTYBINĖS MAISTO IR VETERINARIJOS TARNYBOS DIREKTORIUS
Į S A K Y M A S
DĖL SPECIALIŲJŲ REIKALAVIMŲ IMPORTUOJANT Į LIETUVOS RESPUBLIKĄ ŽUVŲ IR VANDENS GYVŪNŲ PRODUKTUS IŠ SENEGALO RESPUBLIKOS
2003 m. birželio 6 d. Nr. B1-511
Vilnius
Vadovaudamasis Lietuvos Respublikos veterinarijos įstatymu (Žin., 1992, Nr. 2-15) ir įgyvendindamas Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2003 m. kovo 5 d. nutarimu Nr. 292 „Dėl Lietuvos pasirengimo narystei Europos Sąjungoje programos (Nacionalinė ACQUIS priėmimo programa) teisės derinimo priemonių ir ACQUIS įgyvendinimo priemonių 2003 metų planų patvirtinimo“ (Žin., 2003, Nr. 25-1019) patvirtintą Teisės derinimo priemonių 2003 metų planą (priemonės kodas 3.7.4.1-T48) bei 1996 m. gegužės 30 d. Komisijos sprendimą 96/355/EB dėl specialiųjų sąlygų nustatymo importuojant žuvų ir vandens gyvūnų produktus, kilusius iš Senegalo Respublikos:
1. Tvirtinu pridedamus:
1.1. veterinarijos sertifikatą žuvų ir vandens gyvūnų produktams, išskyrus dvigeldžius moliuskus, dygiaodžius, gaubtagyvius ir jūrų pilvakojus, kilusiems iš Senegalo Respublikos, eksportuojamiems į Lietuvos Respubliką;
2. Nustatau, kad:
2.1. Ministère de la pźche et des transport maritimes-Direction de l’océanographie et des pźches maritimes-Bureau du contrōle des produits halieutiques (MPTM-DOPM-BCPH) yra Senegalo Respublikos kompetentinga institucija, kuri patikrina ir patvirtina, kad žuvų ir vandens gyvūnų produktai atitinka 1991 m. liepos 22 d. Tarybos direktyvos 91/493/EEB dėl sveikatos sąlygų nustatymo žuvų ir vandens gyvūnų gamybai ir tiekimui į rinką reikalavimus;
2.2. žuvų ir vandens gyvūnų produktai, importuojami į Lietuvos Respubliką ir kilę iš Senegalo Respublikos, turi atitikti šiuos reikalavimus:
2.2.1. kiekvieną siuntą turi lydėti originalus numeruotas patvirtintas veterinarijos sertifikatas, kuris turi būti surašytas viename lape, visas užpildytas, pasirašytas, datuotas,
2.2.2. produktai turi būti pagaminti patvirtintose įmonėse, gamykliniuose laivuose, šaltuosiuose sandėliuose ar registruotuose laivuose-šaldytuvuose,
2.2.3. ant visų pakuočių, išskyrus dideliais kiekiais sušaldytus žuvų produktus, skirtus konservuotiems maisto produktams gaminti, turi būti neištrinamomis raidėmis užrašytas žodis SENEGAL ir įmonės, gamyklinio laivo, šaltojo sandėlio ar laivo-šaldytuvo patvirtinimo arba registracijos numeris,
2.2.5. sertifikate turi būti Ministère de la pźche et des transport maritimes-Direction de l’océanographie et des pźches maritimes-Bureau du contrōle des produits halieutiques (MPTM-DOPM-BCPH) atstovo vardas, pavardė, pareigos, parašas ir oficialus antspaudas, kurio spalva turi skirtis nuo teksto spalvos.
PATVIRTINTA
Valstybinės maisto ir
veterinarijos tarnybos
direktoriaus 2003 m.
birželio 6 d.
įsakymu Nr. B1-511
VETERINARIJOS SERTIFIKATAS
ŽUVŲ IR VANDENS GYVŪNŲ PRODUKTAMS, IŠSKYRUS dvigeldžius moliuskus, DYGIAODŽIUS, GAUBTAGYVIUS
IR JŪRŲ PILVAKOJUS, KILUSIEMS IŠ SENEGALO RESPUBLIKOS, EKSPORTUOJAMIEMS Į LIETUVOS RESPUBLIKĄ
VETERINARY CERTIFICATE
for fishery AND AQUACULTURE products originating in SENEGAL and intended for export
to the REPUBLIC OF LITHUANIA, excluding BIVALVE MOLLUSCS, echinoderms, tunicates and marine
gastropods in whatever form
Nr./Reference No.
Šalis siuntėja:
Country of dispatch: SENEGAL
Kompetentinga institucija:
Competent authority: Ministère de la pźche et des transport maritimes-Direction de l’océanographie et des pźches maritimes-Bureau du contrōle des produits halieutiques (MPTM-DOPM-BCPH)
I. Produktų tapatumo nustatymas
Identification of the fishery products
Žuvų/vandens gyvūnų produktų aprašymas (1):
Description of fishery/aquaculture products (1):......................................................................
Rūšis (mokslinis pavadinimas):
Species (scientific name):.............................................................................................................
Produktų pateikimas ir apdorojimas (2):
Presentation of product and type of treatment (2):..................................................................
Kodas (jei yra):
Code number (where available):................................................................................................
Pakuotė:
Type of packages:........................................................................................................................
Pakuočių skaičius:
Number of packages:...................................................................................................................
Svoris neto:
Net weight:....................................................................................................................................
Sandėliavimo ir transportavimo temperatūra:
Requisite storage and transport temperature:..........................................................................
II. Produktų kilmė
Origin of products
Įmonės, gamyklinio laivo, šaltojo sandėlio pavadinimas ir patvirtintas numeris, laivo-šaldytuvo, registruoto mptm-dopm-bcph eksportui į ES, pavadinimas ir numeris:
Name(s) and official approval number(s) of establishment(s), factory vessel(s), or cold store(s) approved or freezer vessel(s) registered by the mptm-dopm-bcph for export to the European Community:
III. Produktų paskirtis
Destination of products
Produktai siunčiami iš:
The products are dispatched from:............................................................................................
(Išsiuntimo vieta/place of dispatch)
į:/to:................................................................................................................................................
(Paskirties šalis ir vieta/country and place of destination)
transporto priemone:
by the following means of transport:.........................................................................................
Siuntėjo pavadinimas ir adresas:
Name and address of dispatcher:...............................................................................................
Gavėjo pavadinimas ir paskirties vietos adresas:
Name of consignee and address at the place of destination:....................................................
IV. Sveikumo patvirtinimas
Health attestation
Oficialus inspektorius patvirtina, kad žuvų ar vandens gyvūnų produktai:
The official inspector hereby certifies that the fishery or aquaculture products specified above:
Have been caught and handled on board vessels in accordance with the health rules laid down by Directive 92/48/EEC.
Were landed, handled and where appropriate packaged, prepared, processed, frozen, thawed and stored hygienically in compliance with the requirements laid down in Chapters II, III and IV of the Annex to Directive 91/493/EEC.
Have undergone health controls in accordance with Chapter V of the Annex to Directive 91/493/EEC.
Are packaged, marked, stored and transported in accordance with Chapters VI, VII and VIII of the Annex to the directive 91/493/EEC.
Do not come from toxic species or species containing biotoxins.
Have satisfactory undergone the organoleptic, parasitological, chemical and microbiological checks laid down for certain categories of fishery products by Directive 91/493/EEC and in the implementing decisions thereto.
Žemiau pasirašęs oficialus inspektorius patvirtina, kad yra susipažinęs su Tarybos direktyvomis: 1991 m. liepos 22 d. 91/493/EEB ir 1992 m. birželio 16 d. 92/48/EEB.
The undersigned official inspector hereby declares that he is aware of the provisions of Directive 91/493/EEC and Directive 92/48/EEC.
Surašyta/Done at ............................................ on ........................................................................
(Vieta/place) (Data/date)
Antspaudas/Stamp (3)
..........................................................................
(Oficialaus inspektoriaus parašas
Signature of official inspector (3))
..........................................................................
(Pasirašiusio asmens vardas, pavardė didžiosiomis raidėmis, pareigos ir kvalifikacija
Name in capital letters, capacity and qualification of person signing)
(1) išbraukti žodžius, kurie netinka/delete where applicable
(2) gyvi, atšaldyti, sušaldyti, sūdyti, rūkyti, konservuoti ir kt./live, refrigerated, frozen, salted, smoked, preserved, etc.
(3) antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo teksto spalvos/ the stamp and signature must be in colour different from that of the printing
______________
PATVIRTINTA
Valstybinės maisto ir
veterinarijos tarnybos
direktoriaus 2003 m.
birželio 6 d.
įsakymu Nr. B1-511
senegalo respublikos įmonių ir LAIVŲ-šaldytuvų,
patvirtintų žuvų produktų eksportui į LIETUVOS RESPUBLIKĄ,
s ą r a š a s
Patvirtintas numeris |
Pavadinimas (anglų kalba) |
Miestas, regionas (anglų kalba) |
Kategorija* |
001/00/C |
Conafish |
DAKAR |
PĮ |
001/01/C |
Hellas Sarl |
DAKAR |
PĮ |
001/02/C |
Marepeche Sarl |
DAKAR |
PĮ |
001/03/C |
International Fishing Company |
DAKAR |
PĮ |
001/91/C |
Interport Sąrl |
DAKAR |
PĮ |
001/92/C |
Delphinus Import Export |
DAKAR |
PĮ |
001/94/C |
Négoce international Dia et FrÈres (Nidiaf) |
DAKAR |
PĮ |
001/95/C |
Delta Fish Sarl |
SAINT-LOUIS |
PĮ |
001/98/C |
Gie Diprosen |
DAKAR |
PĮ |
001/99/C |
Pro-Export |
DAKAR |
PĮ |
002/00/C |
Uni Senegal International |
DAKAR |
PĮ |
002/02/C |
Gie Africa Fishing |
DAKAR |
PĮ |
002/03/C |
Sangomar Fishing |
MBOUR |
PĮ |
002/88/C |
3. S Établissement Faye |
DAKAR |
PĮ |
002/94/C |
Afripźche |
DAKAR |
PĮ |
002/95/C |
Tropic-Fish |
DAKAR |
PĮ |
002/96/C |
Atlantic Fish Cisse & FrÈres |
DAKAR |
PĮ |
002/98/C |
Marée Bleue |
DAKAR |
PĮ |
003/00/C |
Maes Blue Marine |
DAKAR |
PĮ |
003/01/C |
Dragon de Mer Production |
RUFISQUE |
PĮ |
003/03/C |
Quali-Océan |
DAKAR |
PĮ |
003/91/C |
Amerger Casamance |
DAKAR |
PĮ |
003/95/C |
Sénégal Pźche |
DAKAR |
PĮ |
004/03/C |
Crustagel |
ZIGUINCHOR |
PĮ |
004/95/C |
Mano Pźche |
DAKAR |
PĮ |
005/03/C |
Ocean Protein Plus sa |
DAKAR |
PĮ |
005/92/C |
Atlantic Marée |
DAKAR |
PĮ |
005/93/C |
Société d’Explotation – SNCDS (SE-SNCDS) |
DAKAR |
PĮ |
005/97/C |
Lamaz sarl |
DAKAR |
PĮ |
006/03/C |
Africa Fish |
DAKAR |
PĮ |
006/91/C |
Les Grands Viviers de Dakar |
DAKAR |
PĮ |
006/92/C |
Sopasen |
DAKAR |
PĮ |
006/93/C |
Intercontinental de Conserverie (Interco) |
DAKAR |
PĮ |
006/98/C |
Oceanus |
DAKAR |
PĮ |
007/91/C |
Éts Mamadou Ndiongue |
DAKAR |
PĮ |
007/93/C |
Pźcheries Frigorifiques du Sénégal |
DAKAR |
PĮ |
007/96/C |
Afrimex |
DAKAR |
PĮ |
007/97/C |
Ganaan Pźche |
DAKAR |
PĮ |
007/98/C |
2 M Productions |
DAKAR |
PĮ |
007/99/C |
FSG Senegal SA |
DAKAR |
PĮ |
008/93/C |
Cimex |
DAKAR |
PĮ |
008/96/C |
Socofroid |
DAKAR |
PĮ |
008/97/C |
Ocean Fish Sarl |
DAKAR |
PĮ |
009/00/C |
Frigo Casamance |
ZIGUINCHOR |
PĮ |
009/90/C |
Société sénégalo-grecque |
DAKAR |
PĮ |
009/91/C |
Bluma Afric |
DAKAR |
PĮ |
009/97/C |
La Pirogue Bleue |
DAKAR |
PĮ |
010/00/C |
La Baleine Export |
DAKAR |
PĮ |
010/91/C |
Senepesca |
DAKAR |
PĮ |
010/94/C |
Sénécrust |
DAKAR |
PĮ |
010/95/C |
Éco-pźche |
DAKAR |
PĮ |
011/00/C |
Sosechal |
ZIGUINCHOR |
PĮ |
011/01/C |
Dakanar Peche |
FOUNDIOUGNE |
PĮ |
012/01/C |
Macfer Omaļs |
ZIGUINCHOR |
PĮ |
012/94/C |
GIE Dakar Marée |
DAKAR |
PĮ |
013/01/C |
Elim Peche Ltd |
JOAL |
PĮ |
013/90/C |
Soumex |
DAKAR |
PĮ |
013/93/C |
Sénégamer |
DAKAR |
PĮ |
014/01/C |
La Joalienne |
JOAL |
PĮ |
015/89/C |
Éts Mandiang & FrÈres |
DAKAR |
PĮ |
015/94/C |
Conserverie de Dakar (Condak) |
DAKAR |
PĮ |
016/91/C |
Africamer |
DAKAR |
PĮ |
017/91/C |
NÉgoce des Produits de la Mer |
DAKAR |
PĮ |
017/96/C |
Senital |
DAKAR |
PĮ |
017/98/C |
Dakar Ice |
DAKAR |
PĮ |
018/94/C |
Maregel |
DAKAR |
PĮ |
019/89/C |
Éts Adba Pźche Export |
DAKAR |
PĮ |
020/89/C |
Pźche Export |
DAKAR |
PĮ |
020/91/C |
Sosechal–Crustagel |
ZIGUINCHOR |
PĮ |
020/94/C |
Promel SA |
DAKAR |
PĮ |
021/89/C |
Ikagel |
MBOUR |
PĮ |
021/91/C |
Sonachal |
DAKAR |
PĮ |
021/94/C |
Neptunus Fishing Co. |
DAKAR |
PĮ |
022/89/C |
Sacep |
DAKAR |
PĮ |
022/94/C |
Sénémer |
DAKAR |
PĮ |
022/97/C |
Nitpromer |
DAKAR |
PĮ |
023/94/C |
Gie Fish Export |
DAKAR |
PĮ |
023/97/C |
Atlantic Fishing |
DAKAR |
PĮ |
026/91/C |
Ets Diallo |
DAKAR |
PĮ |
027/91/C |
Effedi-Group |
DAKAR |
PĮ |
001/AA/95 |
Adrimex II (Groupe Adrien Michel (Sopasen)) |
|
LŠ |
002/AA/95 |
Bel-Air (Groupe Adrien Michel (Sopasen)) |
|
LŠ |
003/AA/95 |
Betty (Groupe Adrien Michel (Sopasen)) |
|
LŠ |
004/AA/95 |
Cap Rouge (Groupe Adrien Michel (Sopasen)) |
|
LŠ |
005/AA/95 |
Catherine-Anne (Groupe Adrien Michel (Sopasen)) |
|
LŠ |
006/AA/95 |
Connie (Groupe Adrien Michel (Sopasen)) |
|
LŠ |
007/AA/95 |
Fayako (Groupe Adrien Michel (Sopasen)) |
|
LŠ |
008/AA/95 |
Guereo (Groupe Adrien Michel (Sopasen)) |
|
LŠ |
009/AA/95 |
HélÈne (Groupe Adrien Michel (Sopasen)) |
|
LŠ |
010/AA/95 |
Īles aux Oiseaux (Groupe Adrien Michel (Sopasen)) |
|
LŠ |
011/AA/95 |
Īles aux Mimosas (Groupe Adrien Michel (Sopasen)) |
|
LŠ |
012/AA/95 |
Īle de Santiago (Groupe Adrien Michel (Sopasen)) |
|
LŠ |
013/AA/95 |
Laurence-Marie (Groupe Adrien Michel (Sopasen)) |
|
LŠ |
014/AA/95 |
Marie-JosÈphe (Groupe Adrien Michel (Sopasen)) |
|
LŠ |
015/AA/95 |
Niam Niokho (Groupe Adrien Michel (Sopasen)) |
|
LŠ |
016/AA/95 |
Pdt Oumar Diallo (Groupe Adrien Michel (Sopasen)) |
|
LŠ |
017/AA/95 |
Tadorne (Groupe Adrien Michel (Sopasen)) |
|
LŠ |
018/AY/95 |
Batterie (Yannick Carton) |
|
LŠ |
019/AY/95 |
Marika (Yannick Carton) |
|
LŠ |
020/AY/95 |
Īle aux Fées (Yannick Carton) |
|
LŠ |
021/AY/95 |
Ornon (Yannick Carton) |
|
LŠ |
022/AY/95 |
Yann (Senecrust) |
|
LŠ |
023/AY/95 |
Élodie (Senecrust) |
|
LŠ |
024/AY/95 |
Isa (Senecrust) |
|
LŠ |
025/AN/95 |
Dahlia (Neau) |
|
LŠ |
028/AN/95 |
Lobélia (Neau) |
|
LŠ |
029/AR/95 |
Les Nourres II (Ribeiro) |
|
LŠ |
030/AR/95 |
Magali Hester (Ribeiro) |
|
LŠ |
031/AR/95 |
Reine Sithoe (Ribeiro) |
|
LŠ |
033/AS/95 |
Mariama (Senevisa) |
|
LŠ |
034/AS/95 |
Aminata (Senevisa) |
|
LŠ |
035/AK/95 |
Pape Ndongo (Tropicamer) |
|
LŠ |
036/AK/95 |
Mame Bousso (Tropicamer) |
|
LŠ |
037/AK/95 |
King Fish (Senepeco Sarl) |
|
LŠ |
039/AD/95 |
Lawtan (Sispa) |
|
LŠ |
040/AD/95 |
Andando (Sispa) |
|
LŠ |
042/AD/95 |
Fayda (Sispa) |
|
LŠ |
044/AP/95 |
Donaks (Pźcherie du Cap-Vert) |
|
LŠ |
045/AW/95 |
Milestone-1 (Milestone sarl) |
|
LŠ |
046/AQ/95 |
Adama (Senevisa) |
|
LŠ |
048/AL/95 |
Nuovo Socrate (Asali-Pźche) |
|
LŠ |
049/AL/95 |
Echilio (Asali-Pźche) |
|
LŠ |
050/AL/95 |
Platonne (Asali-Pźche) |
|
LŠ |
051/AL/95 |
Protagora (Asali-Pźche) |
|
LŠ |
059/AG/95 |
Soleil 5 (Sénégal Armement) |
|
LŠ |
060/AG/95 |
Soleil 6 (Sénégal Armement) |
|
LŠ |
061/AG/95 |
Soleil 7 (Sénégal Armement) |
|
LŠ |
062/AG/95 |
Soleil 8 (Sénégal Armement) |
|
LŠ |
063/AG/95 |
Soleil 9 (Sénégal Armement) |
|
LŠ |
064/AG/95 |
Soleil 10 (Sénégal Armement) |
|
LŠ |
065/AG/95 |
Soleil 11 (Sénégal Armement) |
|
LŠ |
066/AG/95 |
Soleil 12 (Sénégal Armement) |
|
LŠ |
067/AF/95 |
Soleil 15 (Sénégal Armement) |
|
LŠ |
068/AF/95 |
Soleil 16 (Sénégal Armement) |
|
LŠ |
069/AF/95 |
Soleil 17 (Sénégal Armement) |
|
LŠ |
070/AF/95 |
Soleil 18 (Sénégal Armement) |
|
LŠ |
075/AZ/95 |
Kriti (Sénécrźte) |
|
LŠ |
076/AX/95 |
Saturnia (Eurofish Senegal) |
|
LŠ |
077/AX/95 |
Vexilia (Océan 5 Sąrl) |
|
LŠ |
078/AJ/95 |
Itti 1 (Itti Atlantic) |
|
LŠ |
079/AJ/95 |
Itti 2 (Itti Atlantic) |
|
LŠ |
080/AI/95 |
Įgia Gana (Thalassa Fisheries) |
|
LŠ |
081/AO/95 |
Nathalie (Berthome) |
|
LŠ |
082/AO/95 |
Īle d’Olonne (Berthome) |
|
LŠ |
083/AO/95 |
Perle de l’Océan (Berthome) |
|
LŠ |
084/AO/95 |
L’Africain (Berthome) |
|
LŠ |
085/AO/95 |
Ange des Mers (Berthome) |
|
LŠ |
086/BB/95 |
Domenica Madre (Société sénégalo- italienne de Pźche industrielle (SIPI)) |
|
LŠ |
087/AH/96 |
Almirante (Hisepec) |
|
LŠ |
088/AH/96 |
Chiquita (Hisepec) |
|
LŠ |
089/AH/96 |
Touba (Hisepec) |
|
LŠ |
090/AS/96 |
Vieirasa Siete (Senevisa) |
|
LŠ |
094/BG/96 |
Naat |
PROMEL |
LŠ |
095/BG/96 |
Jambour (Promel) |
DAKAR |
LŠ |
096/BG/96 |
Niani |
PROMEL |
LŠ |
098/BG/96 |
Thiossane |
PROMEL |
LŠ |
099/BG/96 |
Barak (Promel) |
DAKAR |
LŠ |
100/BG/96 |
Lamtoro |
PROMEL |
LŠ |
101/BG/96 |
Jaaraf |
PROMEL |
LŠ |
102/AX/96 |
Barracuda (Italsen Fishing) |
|
LŠ |
104/AP/96 |
Bakurus (Ikapeche) |
PECHERIE DU CAP VERT |
LŠ |
111/BJ/97 |
Kayar 1(kayar S. A.) |
|
LŠ |
112/BK/97 |
Onudak 1 (Onudak S. A.) |
|
LŠ |
113/BK/97 |
Onudak 2 (Onudak S. A.) |
|
LŠ |
114/BK/97 |
Onudak 3 (Onudak S. A.) |
|
LŠ |
115/BL/97 |
Apolon (Astipźche Senegal S. A.) |
|
LŠ |
116/BL/97 |
Cibeles (Astipźche Senegal S. A.) |
|
LŠ |
118/BN/97 |
Ngone Diaba (Tropicamer) |
|
LŠ |
119/BM/97 |
Neutan (Cabaly Pźche S. A.) |
|
LŠ |
121/BI/97 |
Ocean Pesca II (Ocean Pesca S. A.) |
|
LŠ |
122/AN/97 |
Acacia (Armement Neau) |
|
Lv |
123/AA/97 |
Santana (Sopasen) |
|
LŠ |
125/BO/97 |
Hispasen II (Hispasen Sarl) |
|
LŠ |
126/BP/98 |
Vaiocco (Mima Pesca Sarl) |
|
LŠ |
127/BP/98 |
Fabrizio (Mima Pesca Sarl) |
|
LŠ |
128/AS/98 |
Marsor Primero (Senevisa SA) |
|
LŠ |
130/BR/99 |
Ciane Terzo (Marine Peche Sarl) |
|
LŠ |
131/BS/99 |
Trebba (Italsen Fishing Sarl) |
|
LŠ |
132/BT/99 |
Marcantonio Bragadin (Italsen Fishing) |
|
LŠ |
133/BU/99 |
Capo Tramontana (Ampesca Sarl) |
|
LŠ |
134/BU/99 |
Nouvo Euripide (Ampesca Sarl) |
|
LŠ |
135/BV/99 |
Le President Matar Ndiaye (Societe d’Exploitation des Ressources Thonieres (SERT)) |
|
LŠ |
136/BV/99 |
Le President Magatte Diack (Societe d’Exploitations des Ressources Thonieres (SERT)) |
|
LŠ |
137/AS/00 |
Vierasa Cinco (Senevisa SA) |
|
LŠ |
138/AS/00 |
Vierasa Seis (Senevisa SA) |
|
LŠ |
139/BQ/00 |
Kanbal II (Kanbal Peche II SA) |
|
LŠ |
140/BW/00 |
Petit Moussaillon (La Mer SARL) |
|
LŠ |
141/BN/00 |
Ndiareme (Tropicamer) |
|
LŠ |
142/BX/00 |
Roberto (Atlantic Sea Food Products) |
|
LŠ |
143/BY/00 |
Guet Ndar (Sopecasen) |
|
LŠ |
144/BZ/01 |
South Sea |
DAKAR |
LŠ |
145/AA/01 |
Ile de Carabane |
DAKAR |
LŠ |
145/BZ/01 |
North Sea (Regional Peche Sarl) |
DAKAR |
LŠ |
146/AN/01 |
Kentia (Neau) |
|
LŠ |
147/AS/01 |
Aicha (Senevisa SA) |
|
LŠ |
148/CA/01 |
Zenith (Delpeche Armement) |
|
LŠ |
149/BI/02 |
Ocean Pesca III (Ocean Pesca II SA) |
|
LŠ |
150/BQ/02 |
Kanbal III (Kanbal Peche SA) |
|
LŠ |
151/BO/02 |
Peix 8 (Hispasen SARL) |
|
LŠ |
152/AS/02 |
Carvisa Dos (Senevisa S. A.) |
|
LŠ |
153/CB/03 |
Gober Cinco (Gober Senegal) |
|
LŠ |
154/CC/03 |
Kollare (Sispa) |
|
LŠ |
155/CC/03 |
Jammji (Sispa) |
|
LŠ |
156/AS/03 |
Robaleira (Vieira Mar S. A) |
|
LŠ |
* PĮ – perdirbimo įmonė
LŠ – laivas-šaldytuvas
______________