Valstybinės vaistų kontrolės tarnybos Prie LIETUVOS RESPUBLIKOS sveikatos apsaugos ministerijOS viršininkO
Į S A K Y M A S
Dėl valstybinės vaistų kontrolės tarnybos prie lietuvos respublikos sveikatos apsaugos ministerijos viršininko 2011 M. vasario 23 d. įsakymo Nr. 1A-159 „DĖL farmacinių formų, talpyklių, uždorių ir vartojimo įtaisų, sudėtinių farmacinių formų bei vartojimo būdų ir metodų standartinių terminų sąrašų patvirtinimo“ pakeitimo
2013 m. gruodžio 6 d. Nr. (1.4)1A-1306
Vilnius
Atsižvelgdamas į Europos Tarybos Europos farmakopėjos komisijos Standartinių terminų darbo grupės pakeistus standartinių terminų sąrašus,
p a k e i č i u Farmacinių formų, Talpyklių, uždorių ir vartojimo įtaisų, Sudėtinių farmacinių formų bei Vartojimo būdų ir metodų standartinių terminų sąrašus, patvirtintus Valstybinės vaistų kontrolės tarnybos prie Lietuvos Respublikos sveikatos apsaugos ministerijos viršininko 2011 m. vasario 23 d. įsakymu Nr. 1A-159 „Dėl Farmacinių formų, Talpyklių, uždorių ir vartojimo įtaisų, Sudėtinių farmacinių formų bei Vartojimo būdų ir metodų standartinių terminų sąrašų patvirtinimo“ (Žin., 2011, Nr. 25-1244):
1. Farmacinių formų standartinių terminų sąraše:
1.1. Įrašau eilutėje „Living tissue equivalent Gyvo audinio ekvivalentas“ vietoj žodžio „ekvivalentas“ žodį „atitikmuo“.
1.3. Išdėstau eilutę „Mouth wash, tablet for solution Burnos ploviklis, tabletė tirpalui“ taip:
1.4. Įrašau eilutėje „Orodispersible tablet Burnoje disperguojamoji tabletė“ vietoj žodžio „disperguojamoji“ žodį „disperguojama“.
1.6. Įrašau eilutėje „Periodontal insert Apydančių įdėklas“ vietoj žodžio „Apydančių“ žodį „Apydančio“.
1.7. Įrašau eilutėje „Periodontal powder Apydančių milteliai“ vietoj žodžio „Apydančių“ žodį „Apydančio“.
1.8. Išdėstau eilutę „Plaster for provocation test Pleistras alerginiam testui“ taip:
1.9. Papildau nauja eilute, kurią po eilutės „Plaster for provocation test Alerginio testo pleistras“ išdėstau taip:
1.10. Išdėstau eilutę „Pressurised inhalation, emulsion Suslėgta inhaliacinė emulsija“ taip:
1.11. Išdėstau eilutę „Pressurised inhalation, solution Suslėgtas inhaliacinis tirpalas“ taip:
1.12. Išdėstau eilutę „Pressurised inhalation, suspension Suslėgta inhaliacinė suspensija“ taip:
1.13. Papildau nauja eilute, kurią po eilutės „Sealant Audinių klijai“ išdėstau taip:
1.14. Įrašau eilutėje „Solution for blood fraction modification Tirpalas kraujo frakcijoms modifikuoti“ vietoj žodžio „frakcijoms“ žodį „frakcijai“.
1.15. Išdėstau eilutę „Solution for provocation test Tirpalas alerginiam testui“ taip:
2. Talpyklių, uždorių ir vartojimo įtaisų standartinių terminų sąraše:
3. Sudėtinių farmacinių formų standartinių terminų sąraše:
3.1. Išdėstau eilutę „Ear / eye drops, solution Ausų / akių lašai, tirpalas“ taip:
4. Vartojimo būdų ir metodų standartinių terminų sąraše:
4.1. Papildau nauja eilute, kurią po eilutės „Intracervical use Leisti į gimdos kaklelio raumenį“ išdėstau taip:
4.2. Įrašau eilutėje „Periodontal use Vartoti į apydančius“ vietoj žodžio „apydančius“ žodį „apydantį“.