Lietuvos Respublikos Vyriausybės ir Rusijos Federacijos Vyriausybės
susitarimas
dėl asmenų, neteisėtai esančių Lietuvos Respublikos teritorijoje ir Rusijos Federacijos teritorijoje, priėmimo ir grąžinimo (readmisijos susitarimas)
siekdamos toliau plėtoti bendradarbiavimą tarp savo valstybių;
pritardamos pagrindinėms tarptautinės teisės dokumentų nuostatoms, susijusioms su žmogaus teisėmis, tarp jų su teise į prieglobstį;
pripažindamos, kad asmenų, pažeidusių atvykimo ar buvimo Šalių valstybių teritorijoje taisykles, priėmimas ir grąžinimas yra sudedamoji migracijos srautų reguliavimo dalis ir veiksminga kovos su neteisėta migracija priemonė;
atsižvelgdamos į principus ir rekomendacijas, kurias parengė tarptautinė bendrija ir kurios sudaro analogiškų dvišalių ir daugiašalių tarpvalstybinių ar tarpvyriausybinių susitarimų pagrindą;
atsižvelgdamos į tarptautinės bendrijos siekį suderinti nacionalinius įstatymus ir kitus teisės aktus migracijos srityje;
gerbdamos kiekvienos Šalies valstybės suverenią teisę savarankiškai nustatyti atsakomybės už užsienio piliečių ir asmenų be pilietybės neteisėtą migraciją Šalių valstybių teritorijoje ribas;
veikdamos pagal Šalių valstybių įstatymus ir kitus teisės aktus,
susitarė:
1 straipsnis
Sąvokos
Šiame Susitarime vartojamų sąvokų reikšmės:
„prašymą gavusi Šalis“ – Šalis, kuriai nusiųstas prašymas dėl asmens priėmimo, grąžinimo ar tranzito;
„trečiųjų valstybių piliečiai“ – valstybių, kurios nėra šio Susitarimo dalyvės, piliečiai, taip pat asmenys be pilietybės, išskyrus asmenis, kurie prarado vienos Šalies valstybės pilietybę atvykę į kitos Šalies valstybės teritoriją;
2 straipsnis
Savo valstybės piliečių priėmimas
1. Kiekvienos Šalies valstybės kompetentingos institucijos kitos Šalies valstybės kompetentingų institucijų prašymu priima atgal asmenis, atvykusius į prašymą pateikusios Šalies valstybės teritoriją ar esančius joje pažeidžiant tos valstybės įstatymus ir kitus teisės aktus užsienio piliečių ir asmenų be pilietybės atvykimo, išvykimo ir buvimo klausimais, jeigu bus įrodyta, kad jie yra prašymą gavusios Šalies valstybės piliečiai arba prarado jos pilietybę atvykę į prašymą pateikusios Šalies valstybės teritoriją ir neįgijo kurios nors kitos valstybės pilietybės arba kad prašymą pateikusios Šalies valstybės atitinkamos institucijos nepriėmė sprendimo suteikti šiems asmenims pilietybę.
2. Prireikus prašymą gavusios Šalies valstybės kompetentingos institucijos perduodamiems asmenims išduoda dokumentus, reikalingus jiems įvažiuoti į savo valstybės teritoriją.
3. Šalys iš anksto diplomatiniais kanalais perduoda viena kitai dokumentų, kuriais remiantis nustatoma, ar asmuo turi Šalių valstybių pilietybę, pavyzdžius.
4. Prašymą pateikusios Šalies valstybės kompetentingos institucijos priima atgal savo perduotą asmenį per 30 dienų nuo jo perdavimo, jei po prašymą gavusios Šalies valstybės kompetentingų institucijų atlikto patikrinimo paaiškėja, jog nėra šiame straipsnyje numatytų jo perdavimui ar priėmimui reikalingų sąlygų. Tokiu atveju prašymą gavusios Šalies valstybės kompetentingos institucijos prašymą pateikusios Šalies valstybės kompetentingoms institucijoms perduoda turimą medžiagą, susijusią su šiuo asmeniu.
3 straipsnis
Trečiųjų valstybių piliečių grąžinimas ir priėmimas
1. Vienos Šalies valstybės kompetentingos institucijos kitos Šalies valstybės kompetentingų institucijų prašymu priima atgal trečiųjų valstybių piliečius, atvykusius į prašymą pateikusios Šalies valstybės teritoriją ar esančius joje pažeidžiant tos valstybės įstatymus ir kitus teisės aktus, jeigu bus įrodyta, kad jie atvyko į jos teritoriją iš prašymą gavusios Šalies valstybės teritorijos, kurioje jie buvo teisėtai, ir perdavimo momentu turėjo galiojantį leidimą gyventi ar tos valstybės vizą arba buvo prašymą gavusios Šalies valstybės teritorijoje kitu teisėtu pagrindu.
2. Vienos Šalies valstybės kompetentingos institucijos kitos Šalies valstybės kompetentingų institucijų prašymu priima atgal trečiųjų valstybių piliečius, atvykusius į prašymą pateikusios Šalies valstybės teritoriją ar esančius joje pažeidžiant tos valstybės įstatymus ir kitus teisės aktus, jeigu bus įrodyta, kad jie atvyko į jos teritoriją tiesiogiai iš prašymą gavusios Šalies valstybės teritorijos.
3. Šio straipsnio 2 dalies nuostatos taikomos ir tiems trečiųjų valstybių piliečiams, kurie vyksta tranzitu tiesioginio susisiekimo traukiniais per Lietuvos Respublikos teritoriją iš Rusijos Federacijos teritorijos į Rusijos Federacijos Kaliningrado sritį ir atgal.
4. Tuo atveju, kai trečiosios valstybės pilietis neturi asmens dokumento, o valstybės, kurios pilietis šis asmuo yra ar kurioje jis gyvena, kompetentinga institucija neturi galimybės išduoti tokį dokumentą, prašymą pateikusios Šalies valstybės kompetentingos institucijos išduoda jam dokumentą, leidžianti atvykti į prašymą gavusios Šalies valstybės teritoriją.
5. Šalys diplomatiniais kanalais perduoda viena kitai dokumentų, kurių pagrindu nustatomas trečiųjų valstybių piliečių atvykimo ir buvimo prašymą pateikusios Šalies valstybės teritorijoje faktas, pavyzdžius bei šio straipsnio 4 dalyje nurodytų dokumentų pavyzdžius.
6. Šio straipsnio nuostatos netaikomos asmenims, kurie:
1) atvykimo į prašymą pateikusios Šalies valstybės teritoriją metu turėjo galiojantį leidimą gyventi, išduotą prašymą pateikusios Šalies, arba kuriems leidimą gyventi ši Šalis išdavė atvykus į jos valstybės teritoriją;
7. Prašymą pateikusios Šalies valstybės kompetentingos institucijos priima atgal savo perduotą asmenį per 30 dienų nuo jo perdavimo, jei po prašymą gavusios Šalies valstybės kompetentingų institucijų atlikto patikrinimo paaiškėja, jog nėra šiame straipsnyje numatytų jo perdavimui ar priėmimui reikalingų sąlygų. Tokiu atveju prašymą gavusios Šalies valstybės kompetentingos institucijos prašymą pateikusios Šalies valstybės kompetentingoms institucijoms perduoda turimą medžiagą, susijusią su šiuo asmeniu.
4 straipsnis
Prašymo padavimo ir nagrinėjimo terminai
1. Prašymas dėl asmens priėmimo pateikiamas per 10 darbo dienų nuo tada, kai nustatomas šio asmens neteisėto atvykimo ar neteisėto buvimo prašymą pateikusios Šalies valstybės teritorijoje faktas ir nustatoma jo asmenybė.
2. Prašymą gavusios Šalies valstybės kompetentingos institucijos duoda sutikimą priimti asmenį arba motyvuotą atsisakymą jį priimti per 30 dienų nuo prašymo priimti asmenį gavimo, jeigu po prašymą gavusios Šalies valstybės kompetentingų institucijų atlikto patikrinimo paaiškėja, jog nėra šio Susitarimo 2 ir 3 straipsniuose numatytų asmens perdavimui reikalingų sąlygų.
5 straipsnis
Asmenų perdavimo ir priėmimo terminai
1. Asmenys perduodami ir priimami per 30 dienų nuo tada, kai prašymą gavusios Šalies valstybės kompetentingos institucijos gauna teigiamą atsakymą. Jei yra objektyvių teisinio ar kitokio pobūdžio kliūčių, šis terminas gali būti pratęstas prašymą pateikusios Šalies valstybės kompetentingų institucijų prašymu, o naują perdavimo ir priėmimo datą raštu suderina kompetentingos institucijos.
2. Kiekvienos Šalies valstybės kompetentingos institucijos gali atmesti prašymą dėl šio Susitarimo 3 straipsnyje nurodytų asmenų priėmimo, jei nuo tada, kai asmuo kirto prašymą pateikusios Šalies valstybės sieną ar nuo neteisėto asmens buvimo prašymą gavusios Šalies valstybės teritorijoje fakto nustatymo praėjo daugiau kaip 6mėnesiai. Šalių abipusiu sutarimu šis terminas gali būti pratęstas iki 12 mėnesių.
6 straipsnis
Tranzitas
1. Kiekviena Šalis kitos Šalies prašymu leidžia vykti tranzitu per savo valstybės teritoriją trečiosios valstybės piliečiui, jei prašymą pateikusi Šalis užtikrina, jog jis bus įleistas į kitas tranzito valstybes, jei tokios yra, ir į galutinės paskirties valstybę.
2. Prašymą gavusios Šalies valstybės kompetentingos institucijos prireikus išduoda šio straipsnio 1 dalyje nurodytam asmeniui tranzitinę vizą ir prašymą pateikusios Šalies valstybės kompetentingų institucijų prašymu užtikrina jam papildomą palydą per savo valstybės teritoriją.
3. Jei tranzitas vykdomas oro transportu ir šio straipsnio 1 dalyje nurodyto asmens buvimas prašymą gavusios Šalies valstybės teritorijoje nesusijęs su būtinybe išeiti iš oro uosto tranzitinės zonos, prašymą gavusios Šalies valstybės kompetentingos institucijos prašymą pateikusios Šalies valstybės kompetentingų institucijų prašymu užtikrina papildomą apsaugą ir prireikus suteikia patalpą laikinam sulaikymui.
4. Prašymą gavusios Šalies valstybės kompetentingos institucijos gali atsisakyti išduoti leidimą vykti tranzitu asmeniui, nurodytam šio straipsnio 1 dalyje, jeigu šis asmuo yra nepageidaujamas prašymą gavusios Šalies valstybės teritorijoje.
5. Šio straipsnio 4 dalyje nurodytais atvejais prašymą gavusios Šalies valstybės kompetentingos institucijos ne vėliau kaip per 5 darbo dienas nuo tada, kai gaunamas prašymas dėl tranzito, informuoja prašymą pateikusios Šalies valstybės kompetentingas institucijas apie aplinkybes, trukdančias vykdyti tranzitą.
6. Prašymą gavusios Šalies valstybės kompetentingos institucijos, nepaisydama išduoto leidimo vykti tranzitu, gali grąžinti asmenis, nurodytus šio straipsnio 1 dalyje, prašymą pateikusios Šalies valstybės kompetentingoms institucijoms, jeigu jiems atvykus į prašymą gavusios Šalies valstybės teritoriją paaiškėja aplinkybės, numatytos šio straipsnio 4 dalyje, taip pat jeigu toliau nebeužtikrinama, jog nebus kliūčių atvykti į kitos tranzito valstybės ar galutinės paskirties valstybės teritoriją.
7 straipsnis
Prašymo turinys
1. Prašymo dėl asmens priėmimo formą ir turinį, taip pat asmens duomenų ir kitos informacijos, esančios prašyme, perdavimo tvarką ir sąlygas nustato pridedamas Lietuvos Respublikos Vyriausybės ir Rusijos Federacijos Vyriausybės susitarimo dėl asmenų, neteisėtai esančių Lietuvos Respublikos teritorijoje ir Rusijos Federacijos teritorijoje, priėmimo ir grąžinimo (Readmisijos susitarimo) įgyvendinimo tvarkos protokolas, toliau vadinamas Protokolu, kuris yra neatsiejama šio Susitarimo dalis.
8 straipsnis
Asmenų grąžinimo išlaidos
1. Asmenų, nurodytų šio Susitarimo 2 ir 3 straipsniuose, grąžinimo ir palydos iki prašymą gavusios Šalies valstybės sienos išlaidas apmoka prašymą pateikusi Šalis.
2. Asmenų, nurodytų šio Susitarimo 6 straipsnio 1 ir 2 dalyse, perdavimo, palydos ir tranzito bei jų galimo grąžinimo išlaidas apmoka Šalis, kuri perduoda tokius asmenis.
3. Asmenų, nurodytų šio Susitarimo 2 straipsnio 4 dalyje ir 3 straipsnio 7 dalyje, grąžinimo išlaidas apmoka prašymą pateikusi Šalis.
9 straipsnis
Kompetentingos institucijos
1. Asmenų priėmimas ir perdavimas bei atsakomybė už šio Susitarimo įgyvendinimą Rusijos Federacijoje pavedama Rusijos Federacijos vidaus reikalų ministerijai.
Veiksmų, susijusių su šio Susitarimo įgyvendinimu, koordinavimas Lietuvos Respublikoje pavedamas Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerijai.
10 straipsnis
Kitų tarptautinių sutarčių galiojimas
11 straipsnis
Baigiamosios nuostatos
1. Šis Susitarimas įsigalioja praėjus 30 dienų nuo tos datos, kai gaunamas paskutinis rašytinis pranešimas apie tai, kad Šalys atliko valstybės vidaus procedūras, reikalingas šiam Susitarimui įsigalioti.
3. Šis Susitarimas sudaromas neribotam laikotarpiui ir galioja 60 dienų nuo tos datos, kai viena Šalis gauna raštišką kitos Šalies pranešimą apie ketinimą nutraukti jo galiojimą.
SUDARYTAS 2003 m. gegužės 12 d. Vilniuje dviem egzemplioriais lietuvių ir rusų kalbomis. Abu tekstai turi vienodą teisinę galią.
LIETUVOS RESPUBLIKOS |
RUSIJOS FEDERACIJOS |
VYRIAUSYBĖS VARDU |
VYRIAUSYBĖS VARDU |
______________
LIETUVOS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖS IR RUSIJOS FEDERACIJOS VYRIAUSYBĖS SUSITARIMO DĖL ASMENŲ, NETEISĖTAI ESANČIŲ LIETUVOS RESPUBLIKOS TERITORIJOJE IR RUSIJOS FEDERACIJOS TERITORIJOJE, PRIĖMIMO IR GRĄŽINIMO (READMISIJOS SUSITARIMO)
ĮGYVENDINIMO TVARKOS PROTOKOLAS
1 straipsnis
Kompetentingos institucijos, atsakingos už Lietuvos Respublikos Vyriausybės ir Rusijos Federacijos Vyriausybės susitarimo dėl asmenų, neteisėtai esančių Lietuvos Respublikos teritorijoje ir Rusijos Federacijos teritorijoje, priėmimo ir grąžinimo įgyvendinimo tvarkos (toliau vadinamas – Susitarimu) nuostatų įgyvendinimą, yra:
Rusijos Federacijoje – Rusijos Federacijos vidaus reikalų ministerija, Rusijos Federacijos Federalinė pasienio tarnyba (dėl Susitarimo 2, 3 ir 6 straipsnių įgyvendinimo pagal savo įgaliojimus) ir Rusijos Federacijos užsienio reikalų ministerija (dėl Susitarimo 2 straipsnio 3 dalies, 9 straipsnio 3 dalies ir 11 straipsnio 2 dalies, dėl šio Protokolo 5 straipsnio 1 punkto įgyvendinimo pagal savo įgaliojimus);
2 straipsnis
1. Lietuvos Respublikos pilietybę arba Rusijos Federacijos pilietybę patvirtina šie dokumentai:
1) Rusijos Federacijos piliečiams: diplomatinis pasas, tarnybinis pasas, Rusijos Federacijos pasas, Rusijos Federacijos užsienio pasas, Rusijos Federacijos piliečio pasas, TSRS užsienio pasas su žyma apie Rusijos Federacijos pilietybę, 1974 m. pavyzdžio TSRS piliečio pasas su žyma apie Rusijos Federacijos pilietybę, vaiko gimimo liudijimas su įklija apie Rusijos Federacijos pilietybę.
2. Lietuvos Respublikos pilietybę arba Rusijos Federacijos pilietybę gali patvirtinti šio straipsnio 1 dalyje nurodyti dokumentai, kurių galiojimo laikas yra pasibaigęs.
3. Pagrindą manyti, kad asmuo turi Lietuvos Respublikos pilietybę arba Rusijos Federacijos pilietybę, taip pat gali patvirtinti:
3 straipsnis
Pagrindas manyti, kad asmuo buvo prašymą gavusios Šalies valstybės teritorijoje, iš kurios jis atvyko į prašymą pateikusios Šalies valstybės teritoriją, yra:
2) prašymą gavusios Šalies institucijų tarnybinės žymos dokumentuose, nurodytuose šio Protokolo 2 straipsnyje, ir (ar) dokumentuose, suteikiančiuose teisę kirsti Šalių valstybių valstybės sieną;
4 straipsnis
5 straipsnis
Prašymą dėl asmens priėmimo prašymą pateikusios Šalies valstybės kompetentingos institucijos siunčia:
1) prašymą gavusios Šalies valstybės diplomatinei atstovybei, jei asmeniui grąžinti reikalingas grąžinimo dokumentas;
6 straipsnis
1. Prašyme dėl asmens priėmimo nurodoma:
1) pavardė, vardas, tėvo vardas (antras vardas), gimimo data ir vieta, lytis, pilietybė (dabartinė ir turėtoji), gyvenamoji vieta ir kiti asmens tapatybės nustatymo duomenys;
2) dokumento, patvirtinančio vienos Šalies valstybės pilietybę pagal šio Protokolo 2 straipsnį, ar dokumento, patvirtinančio asmens tapatybę ir (ar) suteikiančio teisę kirsti Šalių valstybių valstybės sieną, rūšis, nurodant numerį, galiojimo laiką, išdavimo datą ir vietą bei jį išdavusią instituciją;
4) leidimas gyventi, išduotas vienos Šalies valstybės, arba kitoks dokumentas, suteikiantis teisę būti Šalies valstybės teritorijoje nurodant numerį, galiojimo laiką, išdavimo datą ir vietą bei jį išdavusią instituciją;
5) dokumentai, patvirtinantys neteisėto atvykimo ar neteisėto buvimo prašymą pateikusios Šalies valstybės teritorijoje faktą;
6) dokumentai, patvirtinantys atvykimo į prašymą pateikusios Šalies valstybės teritoriją tiesiogiai iš prašymą gavusios Šalies valstybės teritorijos faktą;
7) valstybės sienos perėjimo punkto pavadinimas, numatomo asmens grąžinimo prašymą gavusiai Šaliai laikas ir būdas;
2. Prireikus prašymą pateikusios Šalies kompetentingos institucijos prašyme dėl asmens priėmimo prašo perduodamam asmeniui įforminti dokumentus, reikalingus jam įvažiuoti į prašymą gavusios Šalies valstybės teritoriją.
7 straipsnis
Prašymus dėl asmens priėmimo ir grąžinimo nagrinėja:
1) Lietuvos Respublikoje – Migracijos departamentas prie Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerijos (Šventaragio g. 2, 2600 Vilnius, tel. 37052717236, faks. 3702718210);
8 straipsnis
Prašymas dėl trečiosios valstybės piliečio tranzito paduodamas iš anksto. Prašyme nurodoma:
1) trečiosios valstybės piliečio duomenys (pavardė, vardas, tėvo vardas (antras vardas), gimimo data ir vieta, lytis, pilietybė (dabartinė ir turėtoji), gyvenamoji vieta, kiti asmens tapatybės nustatymo duomenys);
2) dokumento, patvirtinančio asmens tapatybę ir (ar) suteikiančio teisę kirsti Šalių valstybių valstybės sieną, rūšis, nurodant numerį, galiojimo laiką, išdavimo datą ir vietą bei jį išdavusią instituciją;
3) duomenys apie perduodamo asmens priėmimą galutinėje ir tranzitinėse valstybėse, jei tokios yra, kuriuos pateikia galutinės paskirties valstybė bei tranzito valstybės;
9 straipsnis