KONVENCIJA
DĖL TAIKAUS TARPTAUTINIŲ GINČŲ SPRENDIMO
Priimta 1907 m. spalio 18 d.
Jo Didenybė Vokietijos Imperatorius, Prūsijos Karalius; Jungtinių Amerikos Valstijų Prezidentas; Argentinos Respublikos Prezidentas; Jo Didenybė Austrijos Imperatorius, Bohemijos bei kitų žemių Karalius ir Vengrijos Apaštališkasis Karalius; Jo Didenybė Belgų Karalius; Bolivijos Respublikos Prezidentas; Jungtinių Brazilijos Valstijų Prezidentas; Jo Karališkoji Prakilnybė Bulgarijos Kunigaikštis; Čilės Respublikos Prezidentas; Jo Didenybė Kinijos Imperatorius; Kolumbijos Respublikos Prezidentas; Laikinasis Kubos Respublikos Gubernatorius; Jo Didenybė Danijos Karalius; Dominikos Respublikos Prezidentas; Ekvadoro Respublikos Prezidentas; Jo Didenybė Ispanijos Karalius; Prancūzijos Respublikos Prezidentas; Jo Didenybė Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Airijos Karalystės bei Britanijos užjūrio teritorijų Karalius, Indijos Imperatorius; Jo Didenybė Graikijos Karalius; Gvatemalos Respublikos Prezidentas; Haičio Respublikos Prezidentas; Jo Didenybė Italijos Karalius; Jo Didenybė Japonijos Imperatorius; Jo Karališkoji Prakilnybė Liuksemburgo Didysis Hercogas, Nasau Kunigaikštis; Jungtinių Meksikos Valstijų Prezidentas; Jo Karališkoji Prakilnybė Juodkalnijos Kunigaikštis; Jo Didenybė Norvegijos Karalius; Panamos Respublikos Prezidentas; Paragvajaus Respublikos Prezidentas; Jos Didenybė Nyderlandų Karalienė; Peru Respublikos Prezidentas; Jo Imperatoriškoji Didenybė Persijos Šachas; Jo Didenybė Portugalijos ir Algarvės bei kitų provincijų Karalius; Jo Didenybė Rumunijos Karalius; Jo Didenybė Visos Rusijos Imperatorius; Salvadoro Respublikos Prezidentas; Jo Didenybė Serbijos Karalius; Jo Didenybė Siamo Karalius; Jo Didenybė Švedijos Karalius; Šveicarijos Federalinė Taryba; Jo Didenybė Otomanų Imperatorius; Urugvajaus Rytų Respublikos Prezidentas; Jungtinių Venesuelos Valstijų Prezidentas;
tvirtai pasiryžę bendradarbiauti, kad išsaugotų visuotinę taiką;
pasiryžę visomis išgalėmis skatinti taikiai spręsti tarptautinius ginčus;
pripažindami civilizuotų tautų visuomenės narius vienijantį solidarumą;
norėdami išplėsti teisės viešpatavimą ir stiprinti tarptautinį teisingumą;
būdami įsitikinę, kad nepriklausomose valstybėse įsteigus visiems prieinamą nuolatinę arbitražo teisminę instituciją būtų veiksmingai padėta to siekti;
atsižvelgdami į visuotinės ir nuolatinės arbitražinio proceso struktūros privalumus;
manydami, kaip ir garbusis Tarptautinės taikos konferencijos iniciatorius, kad teisingumo ir teisės principus, kuriais grindžiamas valstybių saugumas ir tautų gerovė, svarbu įtvirtinti tarptautiniame susitarime;
norėdami šiuo tikslu geriau užtikrinti praktinį tyrimo komisijų bei arbitražo teismų darbą ir padaryti, kad būtų lengviau kreiptis į arbitražo teismą dėl ginčų, kurie sprendžiami supaprastinto proceso tvarka;
nusprendę, kad būtina tam tikrais aspektais iš naujo įvertinti Pirmosios taikos konferencijos dėl taikaus tarptautinių ginčų sprendimo darbą ir jį baigti;
Aukštosios Susitariančios Šalys nusprendė sudaryti naują Konvenciją šiuo klausimu ir savo įgaliotaisiais atstovais paskyrė:
(čia išvardijamos įgaliotųjų atstovų pavardės),
kurie, pateikę tinkamai įformintus įgaliojimus, susitarė:
I dalis. Visuotinės taikos išsaugojimas
II dalis. Gerosios paslaugos ir tarpininkavimas
2 straipsnis
3 straipsnis
Nepaisant, ar yra kreipiamasi pagalbos, Susitariančiosios Šalys laiko naudinga ir pageidautina, kad viena ar kelios su ginču nesusijusios valstybės savo iniciatyva pagal aplinkybes pasiūlytų nesutariančioms valstybėms gerąsias paslaugas arba pasisiūlytų joms tarpininkauti.
Su ginču nesusijusios valstybės net ir tuo metu, kai yra vykdomi karo veiksmai, turi teisę siūlyti gerąsias paslaugas ar tarpininkavimą.
4 straipsnis
5 straipsnis
6 straipsnis
7 straipsnis
Dėl sutikimo, kad būtų tarpininkaujama, negali būti nutrauktas, atidėtas ar sustabdytas mobilizavimas ir kiti pasirengimo karui veiksmai, nebent yra kitoks susitarimas.
8 straipsnis
Susitariančiosios Šalys sutinka siūlyti, jei yra tam tinkamos aplinkybės, tokį specialųjį tarpininkavimą:
Kilus dideliam ginčui, keliančiam grėsmę taikai, kiekviena valstybė pasirenka vieną valstybę, kurią įpareigoja užmegzti tiesioginius ryšius su kitos valstybės pasirinkta valstybe, kad būtų išvengta taikių santykių nutraukimo.
Kol galioja šis įpareigojimas, – jei nėra kitokio susitarimo, ne ilgiau kaip trisdešimt dienų, – nesutariančios valstybės nutraukia bet kokius tiesioginius ryšius dėl ginčo, kuris laikomas priklausančiu išimtinai tarpininkaujančių valstybių kompetencijai. Pastarosios turi dėti visas pastangas, kad šis ginčas būtų išspręstas.
III dalis. Tarptautinės tyrimo komisijos
9 straipsnis
Tarptautinio pobūdžio ginčuose, nesusijusiuose nei su garbe, nei su esminiais interesais ir kylančiuose dėl skirtingo faktų vertinimo, Susitariančiosios Šalys laiko, kad būtų naudinga ir pageidautina, kad Šalys, nesugebėjusios susitarti diplomatinėmis priemonėmis, pagal aplinkybes sudarytų tarptautinę tyrimo komisiją, įpareigotą padėti spręsti šiuos ginčus, nešališku ir sąžiningu tyrimu išaiškinant fakto klausimus.
10 straipsnis
Susitarime dėl tyrimo numatomi faktai, kuriuos reikia ištirti; jame numatoma komisijos sudarymo tvarka ir terminas, taip pat jos narių įgaliojimų apimtis.
Be to, prireikus juo nustatoma komisijos buveinė ir teisė persikelti į kitą vietą, komisijos darbo kalba ir kalbos, kurias leidžiama vartoti komisijoje, taip pat data, iki kurios kiekviena Šalis turi pateikti savo faktų vertinimą, ir visos kitos sąlygos, dėl kurių Šalys susitarė.
11 straipsnis
12 straipsnis
13 straipsnis
14 straipsnis
Šalys turi teisę prie tyrimo komisijos paskirti specialiuosius atstovus, kurie joms atstovautų ir būtų tarpininkai tarp Šalių ir komisijos.
15 straipsnis
16 straipsnis
Jei komisija posėdžiauja ne Hagoje, ji skiria generalinį sekretorių, kurio biuras atlieka šios komisijos sekretoriato funkcijas.
17 straipsnis
18 straipsnis
19 straipsnis
20 straipsnis
21 straipsnis
22 straipsnis
23 straipsnis
Šalys įsipareigoja, kiek tik galės, suteikti tyrimo komisijai visas būtinas priemones ir sudaryti sąlygas, būtinas jai visiškai susipažinti su tiriamais faktais ir tinkamai juos įvertinti.
Jos įsipareigoja, pasinaudodamos vidaus teisės numatytomis priemonėmis, užtikrinti, kad liudytojai ar ekspertai, esantys jų valstybių teritorijoje ir kviečiami į komisiją, į ją atvyktų.
24 straipsnis
Kad įteiktų pranešimus trečiosios Susitariančiosios Šalies teritorijoje, komisija kreipiasi tiesiogiai į šios valstybės vyriausybę. Ši taisyklė taikoma ir tuomet, kai reikia vietoje rinkti įrodymus.
Šiuo tikslu pateikti prašymai vykdomi taikant priemones, kurias vidaus teisė suteikia juos gavusiai valstybei. Valstybė gali atsisakyti vykdyti šiuos prašymus tik jei, šios valstybės manymu, jie galėtų pažeisti jos suverenitetą ar kelti grėsmę saugumui.
25 straipsnis
Liudytojai ir ekspertai šaukiami Šalių prašymu arba komisijos iniciatyva ir visais atvejais – tarpininkaujant tos valstybės, kurios teritorijoje jie yra, vyriausybei.
26 straipsnis
Tačiau komisijos nariai gali užduoti kiekvienam liudytojui klausimus, kurie, jų manymu, padėtų paaiškinti ar papildyti to liudytojo duotus parodymus arba gauti visą informaciją, susijusią su šiuo liudytoju, kuri reikalinga tiesai nustatyti.
27 straipsnis
28 straipsnis
Liudytojo parodymų protokolas surašomas posėdžio metu ir perskaitomas liudytojui. Liudytojas gali padaryti, jo manymu, reikalingus pakeitimus ar papildymus, kurie užrašomi po jo parodymų.
29 straipsnis
30 straipsnis
31 straipsnis
32 straipsnis
33 straipsnis
34 straipsnis
Komisijos ataskaita perskaitoma viešame posėdyje, dalyvaujant Šalių atstovams ir gynėjams arba jiems tinkamai apie tai pranešus.
35 straipsnis
I skyrius. Arbitražo sistema
37 straipsnis
Tarptautinis arbitražas yra ginčų tarp valstybių sprendimas, kurį atlieka jų pasirinkti teisėjai, vadovaudamiesi teise.
38 straipsnis
Susitariančiosios Šalys pripažįsta, kad, iškilus teisinio pobūdžio, visų pirma tarptautinių konvencijų aiškinimo ar taikymo, klausimams, arbitražas yra veiksmingiausia ir kartu tinkamiausia priemonė spręsti ginčams, kurie nebuvo išspręsti diplomatinėmis priemonėmis.
39 straipsnis
40 straipsnis
Nepaisant bendrųjų ar specialiųjų tarptautinių sutarčių, kurios šiuo metu numato Susitariančiųjų Šalių pareigą kreiptis į arbitražo teismą, šios valstybės pasilieka teisę sudaryti naujus bendruosius ar specialiuosius susitarimus, kad visi ginčai, kuriuos, jų manymu, įmanoma išspręsti arbitražu, būtų taip sprendžiami.
II skyrius. Nuolatinis arbitražo teismas
41 straipsnis
Kad būtų lengviau nedelsiant kreiptis į arbitražo teismą dėl tarptautinių ginčų, kurių nepavyko išspręsti diplomatinėmis priemonėmis, Susitariančiosios Šalys įsipareigoja išlaikyti tokį Nuolatinį arbitražo teismą, koks buvo numatytas Pirmojoje taikos konferencijoje, bet kada prieinamą ir veikiantį, nesant kitokio Šalių susitarimo, pagal šioje Konvencijoje numatytas proceso taisykles.
42 straipsnis
43 straipsnis
Tarptautinis biuras vykdo Nuolatinio arbitražo teismo sekretoriato funkcijas; jis tarpininkauja perduodamas pranešimus apie Teismo posėdžius; jis saugo archyvus ir tvarko visus administracinius reikalus.
Susitariančiosios Šalys įsipareigoja kuo greičiau perduoti Biurui kiekvieno tarp Šalių sudaryto susitarimo dėl arbitražo ir specialaus arbitražo teismo priimto kiekvieno arbitražinio sprendimo patvirtintas kopijas.
44 straipsnis
Kiekviena Susitariančioji Šalis skiria ne daugiau kaip keturis asmenis, kurie būtų pripažinti kompetentingais tarptautinės teisės klausimais, būtų nepriekaištingos reputacijos ir sutiktų eiti arbitro pareigas.
Paskirti asmenys kaip Teismo nariai įrašomi į sąrašą, kurį Biuras perduoda visoms Susitariančiosioms Šalims.
45 straipsnis
Kai Susitariančiosios Šalys nori kreiptis į Nuolatinį arbitražo teismą, kad jis išspręstų tarp jų kilusį ginčą, arbitrai, kurie turėtų sudaryti teismą, kompetentingą spręsti šį ginčą, turi būti parenkami iš bendrojo Teismo narių sąrašo.
Kiekviena Šalis skiria po du arbitrus, iš kurių tik vienas gali būti jos pilietis arba pasirinktas iš tų arbitrų, kuriuos ši Šalis paskyrė Nuolatinio arbitražo teismo nariais. Šie arbitrai kartu pasirenka vyriausiąjį arbitrą.
Balsams pasidalijus po lygiai, vyriausiąjį arbitrą renka trečioji valstybė, kurią bendru sutarimu pasirenka Šalys.
Jei šiuo klausimu nepavyksta susitarti, kiekviena Šalis pasirenka po valstybę ir šios pasirinktos valstybės bendru sutarimu renka vyriausiąjį arbitrą.
46 straipsnis
Sudarius arbitražo teismą, Šalys pateikia Biurui savo sprendimą kreiptis į Teismą, savo kompromiso tekstą ir arbitrų pavardes.
Biuras nedelsdamas perduoda kiekvienam arbitrui kompromisą ir praneša kitų arbitražo teismo teisėjų pavardes.
Arbitražo teismas susirenka Šalių paskirtą dieną. Biuras rūpinasi teismo posėdžiui reikalingomis priemonėmis.
47 straipsnis
Biuras gali leisti Susitariančiosioms Šalims naudotis savo patalpomis ir darbuotojais, kad galėtų veikti bet koks specialusis arbitražo teismas.
48 straipsnis
Gresiant dideliam ginčui tarp dviejų ar kelių Susitariančiųjų Šalių, Susitariančiosios Šalys laiko savo pareiga šioms valstybėms priminti, kad jos gali kreiptis į Nuolatinį arbitražo teismą.
Todėl jos pareiškia, kad šios Konvencijos nuostatų priminimas nesutariančioms Šalims ir joms duotas patarimas vardan taikos kreiptis į Nuolatinį arbitražo teismą gali būti laikomi tik gerosiomis paslaugomis.
Iškilus ginčui tarp dviejų valstybių bet kuri iš jų visada gali pateikti Tarptautiniam biurui notą, kurioje būtų jos pareiškimas, kad ji yra pasirengusi šį ginčą spręsti arbitražo būdu.
49 straipsnis
Nuolatinė administracinė taryba, sudaryta iš Hagoje akredituotų Susitariančiųjų Šalių diplomatinių atstovų ir Nyderlandų užsienio reikalų ministro, kuris yra jos pirmininkas, vadovauja Tarptautiniam biurui ir jį kontroliuoja.
Ji sprendžia visus administracinius klausimus, galinčius iškilti dėl Nuolatinio arbitražo teismo darbo.
Tarybos pasitarimai turi teisinę galią, jeigu tinkamai sušauktuose posėdžiuose dalyvauja ne mažiau kaip devyni nariai. Sprendimai priimami balsų dauguma.
Taryba priimtus teisės aktus nedelsdama perduoda Susitariančiosioms Šalims. Kiekvienais metais ji Šalims teikia Teismo darbų, administracijos tarnybų veiklos ir išlaidų ataskaitą. Ataskaitoje taip pat pateikiama dokumentų, kuriuos pagal 43 straipsnio 3 ir 4 dalis valstybės pateikia Biurui, santrauka, atspindinti esminius dalykus.
III skyrius. Arbitražo procesas
51 straipsnis
52 straipsnis
Valstybės, kurios kreipiasi į arbitražo teismą, pasirašo kompromisą, kuriame apibrėžiamas ginčo dalykas, nustatomas terminas, per kurį turi būti perduoti 63 straipsnyje išvardyti dokumentai, ir numatoma išlaidoms padengti skirta suma, kurią kiekviena Šalis turi sumokėti avansu.
53 straipsnis
Nuolatinis arbitražo teismas turi kompetenciją parengti kompromisą, jeigu Šalys susitaria kreiptis į jį su tokiu prašymu.
Jis šiuo klausimu taip pat yra kompetentingas, net jei prašymą pateikia tik viena Šalis, nepavykus susitarti diplomatinėmis priemonėmis, kai:
1) ginčas patenka į bendrosios tarptautinės sutarties dėl arbitražo, sudarytos ar atnaujintos įsigaliojus šiai Konvencijai bei kiekvienam ginčui numatančios kompromisą, ir nei aiškiai, nei numanomai nepanaikinančios Nuolatinio arbitražo teismo kompetencijos parengti kompromisą, reguliavimo sritį. Tačiau kreiptis į Teismą negalima, jei kita Šalis pareiškia mananti, kad ginčas nepriklauso tai kategorijai ginčų, kurie privalo būti sprendžiami arbitražo būdu, nebent tarptautinė sutartis dėl arbitražo suteikia teisę arbitražo teismui pačiam spręsti šį išankstinio pobūdžio klausimą;
2) ginčas kyla iš sutartinių skolinių įsipareigojimų, kuriuos vienos valstybės reikalavimu kita valstybė turi įvykdyti jos piliečių naudai, kai buvo pritarta pasiūlymui spręsti šiuos ginčus arbitražo būdu. Ši nuostata netaikoma, jei pritarta iškėlus sąlygą, kad kompromisas būtų parengiamas kitu būdu.
54 straipsnis
Pirmesniame straipsnyje numatytais atvejais kompromisą rengia komisija, susidedanti iš penkių narių, kurie parenkami 45 straipsnio 3–6 pastraipose nustatyta tvarka.
55 straipsnis
Arbitro pareigos gali būti suteikiamos vienam arbitrui arba keliems arbitrams, kuriuos Šalys paskiria savo nuožiūra arba pasirenka iš pagal šią Konvenciją įsteigto Nuolatinio arbitražo teismo narių sąrašo.
56 straipsnis
57 straipsnis
58 straipsnis
59 straipsnis
60 straipsnis
62 straipsnis
Šalys turi teisę paskirti specialiuosius atstovus, kurie dalyvautų arbitražo teisme ir būtų tarpininkai tarp Šalių ir arbitražo teismo.
Be to, jos gali gynėjus ar advokatus, savo paskirtus tokiam tikslui, įpareigoti ginti jų teises ir interesus.
63 straipsnis
Arbitražo procese paprastai yra dvi atskiros stadijos: rašytinis bylos nagrinėjimas ir žodinis bylos nagrinėjimas.
Atliekant rašytinį bylos nagrinėjimą atitinkami atstovai teismo nariams ir kitai ginčo Šaliai perduoda pareiškimus, atsakomuosius pareiškimus ir prireikus – atsiliepimus į juos; Šalys prie jų prideda visą rašytinę medžiagą ir dokumentus, kuriais remiasi byloje. Visi šie dokumentai perduodami tiesiogiai arba per Tarptautinį biurą, laikantis kompromise nustatytos tvarkos ir terminų.
Kompromise numatytus terminus gali pratęsti Šalys bendru sutarimu arba teismas, kai, jo manymu, tai būtina siekiant priimti teisingą sprendimą.
64 straipsnis
65 straipsnis
66 straipsnis
67 straipsnis
68 straipsnis
Arbitražo teismas gali atsižvelgti į naujus aktus ar dokumentus, į kuriuos atkreipti dėmesį prašė Šalių atstovai ar gynėjai.
69 straipsnis
70 straipsnis
71 straipsnis
72 straipsnis
Teismo nariai turi teisę užduoti klausimus Šalių atstovams bei gynėjams ir jų paprašyti paaiškinti abejonių keliančius dalykus.
73 straipsnis
74 straipsnis
75 straipsnis
76 straipsnis
Arbitražo teismas dėl visų pranešimų, kuriuos jis turi įteikti trečiosios Susitariančiosios Šalies teritorijoje, kreipiasi tiesiogiai į tos valstybės vyriausybę. Ta pati tvarka taikoma, jei reikia įrodymus rinkti vietoje.
Šiuo tikslu pateiktus prašymus valstybė, į kurią buvo kreiptasi, tenkina savo vidaus teisės aktais suteiktomis priemonėmis. Atsisakyti tenkinti prašymus valstybė gali tik jei, jos manymu, tai galėtų pažeisti jos suverenitetą ar kelti grėsmę saugumui.
77 straipsnis
78 straipsnis
79 straipsnis
80 straipsnis
81 straipsnis
82 straipsnis
83 straipsnis
Šiuo atveju, nesant kitokio susitarimo, prašymas turi būti pateikiamas šį sprendimą priėmusiam arbitražo teismui. Jis gali būti motyvuojamas tik tuo, kad paaiškėjo naujos aplinkybės, kurios būtų turėjusios lemiamą reikšmę priimant sprendimą ir kurių, pasibaigus žodiniam bylos nagrinėjimui, nežinojo nei teismas, nei Šalis, prašanti peržiūrėti arbitražo teismo sprendimą.
Peržiūrėjimo procesas gali būti pradėtas tik arbitražo teismui priėmus sprendimą, kuris aiškiai konstatuotų naujų aplinkybių buvimą, pripažintų, kad šios aplinkybės atitinka pirmesnėje dalyje nurodytus požymius, ir skelbtų, kad tuo remiantis yra priimamas prašymas peržiūrėti sprendimą.
84 straipsnis
Kai sprendimu yra aiškinama tarptautinė sutartis, kurioje, be ginčo šalių, dalyvauja ir kitos valstybės, ginčo Šalys per protingą laiką tai praneša visoms šią tarptautinę sutartį pasirašiusioms valstybėms. Kiekviena iš šių valstybių turi teisę įstoti į procesą. Jei viena arba kelios valstybės pasinaudojo šia teise, aiškinimas, kurį numato arbitražo teismo sprendimas, taip pat yra joms privalomas.
IV skyrius. Supaprastintas arbitražo procesas
86 straipsnis
Siekiant palengvinti arbitražo sistemos darbą sprendžiant ginčus, kuriems gali būti taikoma supaprastinto proceso tvarka, Susitariančiosios Šalys priima toliau pateikiamas taisykles, kuriomis vadovaujamasi nesant kitokio susitarimo, o prireikus turi būti laikomasi šioms taisyklėms neprieštaraujančių III skyriaus nuostatų.
87 straipsnis
Kiekviena ginčo Šalis skiria po vieną arbitrą. Tokiu būdu paskirti arbitrai pasirenka vyriausiąjį arbitrą. Jei jie šiuo klausimu nesutaria, kiekvienas jų pasiūlo iš bendrojo Nuolatinio arbitražo teismo narių sąrašo po du kandidatus, kurie nėra nei Šalių pasirinkti nariai, nei jų piliečiai; burtai lemia, kuris iš pateiktų kandidatų turi būti vyriausiasis arbitras.
88 straipsnis
89 straipsnis
90 straipsnis
V dalis. Baigiamosios nuostatos
91 straipsnis
92 straipsnis
Pirmasis ratifikavimo dokumentų deponavimas fiksuojamas protokole, kurį pasirašo dalyvaujančių Šalių atstovai ir Nyderlandų užsienio reikalų ministras.
Vėlesni ratifikavimo dokumentai deponuojami raštišku pranešimu Nyderlandų Vyriausybei, kartu pridedant ratifikavimo dokumentus.
Nyderlandų Vyriausybė pirmojo ratifikavimo dokumentų deponavimo protokolo, pirmesnėje dalyje minėtų pranešimų ir ratifikavimo dokumentų patvirtintas kopijas diplomatiniais kanalais nedelsdama perduoda valstybėms, pakviestoms į Antrąją taikos konferenciją, ir kitoms valstybėms, kurios prisijungė prie Konvencijos. Pirmesnėje pastraipoje numatytais atvejais minėta vyriausybė valstybėms nurodo ir pranešimo gavimo datą.
93 straipsnis
Prisijungti prie šios Konvencijos gali ir šios Konvencijos nepasirašiusios valstybės, kurios buvo pakviestos į Antrąją taikos konferenciją.
Valstybė, kuri nori prisijungti prie šios Konvencijos, apie savo ketinimą raštu praneša Nyderlandų Vyriausybei, jai perduodama prisijungimo dokumentą, kuris deponuojamas minėtos Vyriausybės archyvuose.
94 straipsnis
95 straipsnis
Valstybėms, dalyvavusioms deponuojant pirmuosius ratifikavimo dokumentus, ši Konvencija įsigalioja praėjus šešiasdešimčiai dienų nuo šio deponavimo protokole nurodytos dienos, o valstybėms, kurios vėliau ratifikuoja šią Konvenciją arba prie jos prisijungia, – praėjus šešiasdešimčiai dienų po to, kai Nyderlandų Vyriausybė gauna pranešimą apie šios Konvencijos ratifikavimą arba prisijungimą prie jos.
96 straipsnis
Jei kuri nors Susitariančioji Šalis norėtų denonsuoti šią Konvenciją, ji apie tai raštu praneša Nyderlandų Vyriausybei, kuri nedelsdama perduoda pranešimo patvirtintą kopiją visoms kitoms Šalims ir kartu nurodo šio pranešimo gavimo datą.
97 straipsnis
Nyderlandų užsienio reikalų ministerijos tvarkomame registre nurodoma pagal 92 straipsnio 3 ir 4 pastraipas atlikto ratifikavimo dokumentų deponavimo data, taip pat pranešimų apie prisijungimą prie Konvencijos (93 straipsnio 2 pastraipa) ir apie Konvencijos denonsavimą (96 straipsnio 1 pastraipa) gavimo datos.
Kiekviena Susitariančioji Šalis turi teisę susipažinti su šiuo registru ir prašyti patvirtintų išrašų.
Tai patvirtindami, įgaliotieji atstovai pasirašė šią Konvenciją.
Sudaryta tūkstantis devyni šimtai septintųjų metų spalio aštuonioliktą dieną Hagoje vienu egzemplioriumi, kuris deponuojamas Nyderlandų Vyriausybės archyvuose ir kurio patvirtintos kopijos diplomatiniais kanalais siunčiamos Susitariančiosioms Šalims.