VALSTYBINĖS VAISTŲ KONTROLĖS TARNYBOS PRIE LIETUVOS RESPUBLIKOS SVEIKATOS APSAUGOS MINISTERIJOS VIRŠININKO
ĮSAKYMAS
DĖL VALSTYBINĖS VAISTŲ KONTROLĖS TARNYBOS PRIE LIETUVOS RESPUBLIKOS SVEIKATOS APSAUGOS MINISTERIJOS VIRŠININKO 2004 M. GRUODŽIO 31 D. ĮSAKYMO Nr. 1A-641 „DĖL FARMACINIŲ FORMŲ, TALPYKLIŲ, UŽDORIŲ IR VARTOJIMO ĮTAISŲ BEI VARTOJIMO BŪDŲ STANDARTINIŲ TERMINŲ SĄRAŠŲ PATVIRTINIMO“ PAKEITIMO
2010 m. lapkričio 8 d. Nr. 1A-1195
Vilnius
Atsižvelgdamas į Europos farmakopėjos komisijos Standartinių terminų darbo grupės papildytus Farmacinių formų, Talpyklių, uždorių ir vartojimo įtaisų, Vartojimo būdų standartinių terminų sąrašus,
pakeičiu Valstybinės vaistų kontrolės tarnybos prie Lietuvos Respublikos sveikatos apsaugos ministerijos viršininko 2004 m. gruodžio 31 d. įsakymą Nr. 1A-641 „Dėl Farmacinių formų, Talpyklių, uždorių ir vartojimo įtaisų bei Vartojimo būdų standartinių terminų sąrašų patvirtinimo“ (Žin., 2005, Nr. 5-133; 2006, Nr. 85-3341):
1. Papildau nurodytuoju įsakymu patvirtintą Farmacinių formų standartinių terminų sąrašą:
1.1. Eilute, kurią po eilutės „Bladder irrigation Šlapimo pūslės ploviklis“ išdėstau taip:
1.2. Eilute, kurią po eilutės „Implantation chain Implantuojamoji grandinė“ išdėstau taip:
1.3. Eilute, kurią po eilutės „Oral suspension Geriamoji suspensija“ išdėstau taip:
1.4. Eilute, kurią po eilutės „Powder for bladder irrigation Milteliai šlapimo pūslės plovikliui“ išdėstau taip:
1.5. Eilute, kurią po eilutės „Solution for infusion Infuzinis tirpalas“ išdėstau taip:
1.6. Eilutę „Emulsion for infusion Infuzinė emulsija“ trumpuoju farmacinės formos pavadinimu:
1.7. Eilutėje „Emulsion for injection Injekcinė emulsija“ trumpuoju farmacinės formos pavadinimu:
1.8. Eilutėje „Solution for infusion Infuzinis tirpalas“ trumpuoju farmacinės formos pavadinimu:
1.9. Eilutėje „Solution for injection Injekcinis tirpalas“ trumpuoju farmacinės formos pavadinimu:
2. Papildau nurodytuoju įsakymu patvirtintą Talpyklių, uždorių ir vartojimo įtaisų standartinių terminų sąrašą eilute, kurią po eilutės „Anglų kalba Lietuvių kalba“ išdėstau taip:
3. Papildau nurodytuoju įsakymu patvirtintą Vartojimo būdų standartinių terminų sąrašą:
3.1. Eilute, kurią po eilutės „Hemodialysis Hemodializei“ išdėstau taip:
3.2. Eilute, kurią po eilutės „Intradiscal use Vartoti į tapslankstelinį diską“ išdėstau taip:
3.3. Eilute, kurią po eilutės „Periodontal use Vartoti į apydančius“ išdėstau taip: