ŠIAURĖS ATLANTO SUTARTIES ŠALIŲ
SUSITARIMAS
DĖL BENDRADARBIAVIMO, SUSIJUSIO SU ATOMINE INFORMACIJA*
Preambulė
pripažindamos, kad jų bendras saugumas ir gynyba reikalauja būti pasirengusioms netikėtam atominiam karui;
pripažindamos, kad su tuo susijusios informacijos teikimas Šiaurės Atlanto Sutarties Organizacijai ir jos valstybėms narėms tarnauja jų bendriems interesams;
atsižvelgdamos į šiais tikslais parengtą Jungtinių Amerikos Valstijų 1954 m. Atominės energijos aktą, su pakeitimais;
veikdamos savo ir Šiaurės Atlanto Sutarties Organizacijos vardu,
susitarė:
I straipsnis
Kol Šiaurės Atlanto Sutarties Organizacija iš esmės ir konkrečiai prisidės prie bendros gynybos ir saugumo, Jungtinių Amerikos Valstijų Vyriausybė, taikydama Jungtinių Valstijų 1954 m. Atominės energijos akto (su pakeitimais) reikalavimus ir jų laikydamasi, bendradarbiaus, prireikus pagal šio Susitarimo nuostatas perduodama tokiu būdu prisidedančiai Šiaurės Atlanto Sutarties Organizacijai ir jos valstybėms narėms atominę informaciją, jeigu Jungtinių Amerikos Valstijų Vyriausybė nuspręs, kad toks bendradarbiavimas stiprins šalies gynybą bei saugumą ir nesukels jiems nepagrįsto pavojaus.
II straipsnis
Panašiai į Jungtinių Amerikos Valstijų Vyriausybės įsipareigojimus pagal šį Susitarimą, kitos valstybės, Šiaurės Atlanto Sutarties Organizacijos narės, tokiu mastu, kokiu mano esant būtina, perduos Šiaurės Atlanto Sutarties Organizacijai, įskaitant jos karines ir civilines institucijas, bei jos valstybėms narėms savo parengtą šiame Susitarime numatyto pobūdžio atominę informaciją. Kitų valstybių narių tokios informacijos perdavimą reglamentuojančias sąlygas ir tvarką nustatys tolesni susitarimai, tačiau jos bus tokios pačios arba panašios į šiame Susitarime išdėstytas sąlygas ir tvarką.
III straipsnis
Jungtinių Amerikos Valstijų Vyriausybė perduos Šiaurės Atlanto Sutarties Organizacijai, įskaitant jos karines ir civilines institucijas, bei Šiaurės Atlanto Sutarties Organizacijos valstybėms narėms, kurioms atominės informacijos reikia vykdant su NATO užduotimis susijusias funkcijas, tokią atominę informaciją, kurią Jungtinių Amerikos Valstijų Vyriausybė laiko būtina:
b) mokyti personalą, kaip naudoti atominius ginklus ir gintis nuo jų bei kitaip panaudoti atominę energiją kariniais tikslais;
c) įvertinti potencialių priešų pajėgumus naudoti atominius ginklus ir kitaip panaudoti atominę energiją kariniais tikslais;
IV straipsnis
1. Jungtinių Amerikos Valstijų Vyriausybė bendradarbiaus pagal šį Susitarimą, remdamasi savo šioje srityje taikytinais įstatymais.
2. Pagal šį Susitarimą Jungtinių Amerikos Valstijų Vyriausybė neperduos jokių atominių ginklų, atominių ginklų nebranduolinių dalių ar atominių ginklų sistemų nebranduolinių dalių, kuriose naudojami riboto naudojimo duomenys.
V straipsnis
1. Pagal šį Susitarimą perduodamos atominės informacijos saugumui užtikrinti taikomos visos atitinkamų NATO taisyklių ir tvarkos, sutartų saugumo priemonių ir nacionalinių įstatymų bei kitų teisės aktų numatytos apsaugos priemonės. Jokiais atvejais Šiaurės Atlanto Sutarties Organizacija ar jos valstybės narės atominės informacijos apsaugai netaiko žemesnio laipsnio saugumo standartų, negu nustatytieji šio Susitarimo įsigaliojimo dieną galiojančiomis atitinkamomis NATO saugumo taisyklėmis bei kitomis sutartomis saugumo priemonėmis.
2. Visose NATO karinėse ir civilinėse institucijose saugumo programa bus kuriama ir koordinuojama sutartų saugumo priemonių nustatyta tvarka, vadovaujant Šiaurės Atlanto Tarybai.
3. Jungtinių Amerikos Valstijų Vyriausybės pagal šį Susitarimą perduodama atominė informacija bus perduodama esamais ar vėliau sutartais atominės informacijos perdavimo kanalais.
4. Šiaurės Atlanto Sutarties Organizacija ar jos jurisdikcijai priklausantys asmenys neperduoda atominės informacijos, kuri yra perduota arba kuria pasikeista pagal šį Susitarimą, neįgaliotiems asmenims arba, išskyrus šio straipsnio 5 dalyje numatytus atvejus, už Organizacijos jurisdikcijos ribų, ir nesikeičia su jais šia informacija.
5. Jeigu Jungtinių Amerikos Valstijų Vyriausybė nenustato kitaip, Šiaurės Atlanto Sutarties Organizacija gautą Jungtinių Valstijų atominę informaciją gali perduoti savo valstybėms narėms, kai tai būtina su NATO užduotimis susijusioms funkcijoms atlikti, jeigu tokios atominės informacijos platinimas tokiose valstybėse narėse yra apribotas tik konkrečiais asmenimis, susijusiais su NATO užduotimis, kurioms atlikti ši informacija reikalinga. Valstybės narės sutinka, kad tokiu būdu iš Šiaurės Atlanto Sutarties Organizacijos ar kitaip pagal šį Susitarimą gauta atominė informacija negali būti perduota neįgaliotiems asmenims arba už informaciją gavusios valstybės narės jurisdikcijos ribų; tačiau tokia informacija gali būti perduota Šiaurės Atlanto Sutarties Organizacijai arba, Jungtinių Amerikos Valstijų Vyriausybei leidus, kitoms valstybėms narėms, kurioms ši informacija reikalinga su NATO užduotimis susijusioms funkcijoms atlikti.
VI straipsnis
Nepaisant kitų šio Susitarimo nuostatų, Jungtinių Amerikos Valstijų Vyriausybė gali nustatyti Šiaurės Atlanto Sutarties Organizacijai ar jos valstybėms narėms perduotos atominės informacijos platinimo mastą, nurodyti asmenų, kurie gali susipažinti su tokia informacija, kategorijas ir taikyti kitus, jos manymu, būtinus informacijos platinimo apribojimus.
VII straipsnis
1. Šalis, gaunanti atominę informaciją pagal šį Susitarimą, ją naudoja tik jame nurodytais tikslais. Bet kokie išradimai ar atradimai, informaciją gavusios Šalies arba jos jurisdikcijai priklausančių asmenų padaryti remiantis tokia informacija, pagal galimus susitarimus gynybos tikslais neatlygintinai perduodami Jungtinių Amerikos Valstijų Vyriausybei ir saugomi pagal šio Susitarimo V straipsnio nuostatas.
VIII straipsnis
Jokia šio Susitarimo nuostata nepakeičia šio Susitarimo Šalių dvišalių susitarimų dėl bendradarbiavimo keičiantis atomine informacija ir neturi jiems jokios įtakos.
IX straipsnis
Šiame Susitarime:
a) „atominis ginklas“ – tai bet koks įtaisas, naudojantis atominę energiją, išskyrus jo transportavimo ar varomąsias priemones (kai tokios priemonės yra atskiriamosios šio įtaiso dalys), kurio pagrindinė paskirtis – naudoti arba tobulinti jį kaip ginklą, ginklo eksperimentinį pavyzdį ar ginklo bandymo įtaisą;
X straipsnis
1. Šis Susitarimas įsigalioja, kai Jungtinių Amerikos Valstijų Vyriausybė gauna visų Šiaurės Atlanto Sutarties Šalių pranešimus, kad jos sutinka būti įpareigotos šio Susitarimo sąlygų.
2. Jungtinių Amerikos Valstijų Vyriausybė informuos visas Šiaurės Atlanto Sutarties Šalis ir Šiaurės Atlanto Sutarties Organizaciją apie kiekvieną tokį pranešimą ir apie šio Susitarimo įsigaliojimą.
XI straipsnis
Nepaisant 1955 m. birželio 22 d. Paryžiuje pasirašyto Šiaurės Atlanto Sutarties Šalių susitarimo dėl bendradarbiavimo, susijusio su atomine informacija, VI straipsnio 4 dalies, įsigaliojus šiam Susitarimui, jis pakeičia minėtą susitarimą. Tačiau susitariama, kad pagal tą susitarimą perduota informacija visais atvejais laikoma informacija, perduota pagal šio Susitarimo nuostatas.
XII straipsnis
Šio Susitarimo data yra jo pateikimo pasirašyti data; jį galima pasirašyti tol, kol jį pasirašo visos Šiaurės Atlanto Sutarties Šalys.
Tai patvirtindami, toliau nurodyti atstovai pasirašė šį Susitarimą savo valstybių, Šiaurės Atlanto Sutarties Organizacijos narių, ir Šiaurės Atlanto Sutarties Organizacijos vardu.
Pasirašyta 1964 m. birželio 18 d. Paryžiuje anglų ir prancūzų kalbomis vienu egzemplioriumi, kuris deponuojamas Jungtinių Amerikos Valstijų Vyriausybės archyvuose. Abu tekstai yra autentiški.
Jungtinių Amerikos Valstijų Vyriausybė perduoda patvirtintas Susitarimo kopijas visoms jį pasirašiusioms ir prie jo prisijungiančioms valstybėms.
______________
ŠIAURĖS ATLANTO SUTARTIES ŠALIŲ SUSITARIMO DĖL BENDRADARBIAVIMO,
SUSIJUSIO SU ATOMINE INFORMACIJA, SAUGUMO PRIEDAS
Šiame Priede išdėstytos saugumo priemonės, kurių Šiaurės Atlanto Sutarties Organizacija ir jos valstybės narės imasi, kad būtų apsaugota atominė informacija, kurią Jungtinių Amerikos Valstijų Vyriausybė perdavė Šiaurės Atlanto Sutarties Organizacijai ir jos valstybėms narėms pagal 1964 m. birželio 18 d. Paryžiuje pasirašytą Susitarimą dėl bendradarbiavimo, susijusio su atomine informacija (toliau – Susitarimas); šis Priedas yra neatskiriama Susitarimo dalis. Jei Šiaurės Atlanto Sutarties Organizacijos narė, išskyrus Jungtinių Amerikos Valstijų Vyriausybę, perduoda atominę informaciją pagal Susitarimo II straipsnį, jos saugumui užtikrinti imamasi ne mažesnių apsaugos priemonių, negu numatyta šiame Priede.
I skyrius
Bendrosios nuostatos
A. NATO karinės ir civilinės institucijos bei valstybės narės užtikrina pagal Susitarimą perduotos atominės informacijos saugumą taikydamos ne mažiau griežtas NATO saugumo taisykles negu tos, kurios yra išdėstytos Dokumente C–M(55)15(Final) ir jo 1961 m. sausio 1 d. Priedėlyje, pažymėtame slaptumo žyma „Konfidencialiai“, taip pat šiame Priede išdėstytas saugumo priemones.
B. Visų NATO karinių ir civilinių institucijų bei valstybių narių, pagal Susitarimą gaunančių atominę informaciją, vykdoma saugumo programa numato visas šiame Priede nustatytų saugumo reikalavimų įgyvendinimui būtinas priemones.
C. Generalinis Sekretorius, veikiantis Šiaurės Atlanto Tarybos vardu ir jos vadovaujamas, atsako už NATO saugumo programos dėl atominės informacijos, perduotos pagal Susitarimą, apsaugos taikymo priežiūrą. Šio Priedo X skyriuje nustatyta tvarka jis užtikrina, kad NATO civilinėse ir karinėse institucijose bei nacionalinėse civilinėse ir karinėse struktūrose yra taikomos visos NATO saugumo programoje numatytos būtinos priemonės informacijai, kuria keičiamasi pagal Susitarimą, apsaugoti.
D. Asmens turimas laipsnis, pareigos ar asmens patikimumo pažymėjimas savaime nesuteikia teisės susipažinti su atomine informacija.
E. Susipažinti su Šiaurės Atlanto Sutarties Organizacijai perduota atomine informacija gali tik Šiaurės Atlanto Sutarties Organizacijos valstybių narių piliečiai, kuriems yra išduotas asmens patikimumo pažymėjimas pagal šio Priedo II skyrių ir kuriems pagal einamas pareigas būtina susipažinti su tokia informacija.
F. Susipažinti su atomine informacija, perduota valstybei narei pagal Susitarimą, gali tik jos piliečiai, kuriems yra išduotas asmens patikimumo pažymėjimas pagal šio Priedo II skyrių ir kuriems pagal einamas pareigas būtina susipažinti su tokia informacija, kad tokia valstybė narė galėtų vykdyti savo pareigas ir įsipareigojimus Šiaurės Atlanto Sutarties Organizacijai.
II skyrius
Personalo patikimumas
A. Asmens patikimumo pažymėjimas susipažinti su atomine informacija asmeniui išduodamas tik įsitikinus, kad tokios teisės suteikimas nesukels pavojaus Šiaurės Atlanto Sutarties Organizacijos saugumui arba Šiaurės Atlanto Sutarties Organizacijos valstybių narių nacionaliniam saugumui.
B. Prieš suteikdama teisę susipažinti su atomine informacija, atitinkamo asmens šalies vyriausybės atsakinga institucija nustato asmens, kuriam turi būti suteikta tokia teisė, patikimumą (priima sprendimą išduoti asmens patikimumo pažymėjimą).
C. Sprendimas, ar asmens patikimumo pažymėjimo išdavimas tikrai atitinka saugumo interesus, priimamas remiantis visa turima informacija. Prieš nustatydama asmens patikimumą, atsakinga valstybės institucija atlieka tyrimą ir visa surinkta informacija įvertinama pagal neigiamos informacijos, kuri galėtų kelti abejonių dėl asmens patikimumo, pagrindines rūšis, nurodytas 1961 m. sausio 1 d. dokumento C–M(55)15 (Final) Priedėlio, pažymėto slaptumo žyma „Konfidencialiai“, III skyriuje.
D. Minimalus tyrimo mastas ir lygis turi atitikti dokumento C–M(55)15 (Final) Priedėlio, pažymėto slaptumo žyma „Konfidencialiai“, III skyriuje išdėstytus standartus, tačiau prieš leidžiant susipažinti su atomine informacija, žymima slaptumo žyma „Slaptai“, asmenims, kurie netarnauja valstybių narių ginkluotosiose pajėgose arba nepriklauso jų karinių institucijų civiliniam personalui, būtina atlikti biografijos tikrinimą.
E. Kiekviena institucija, disponuojanti atomine informacija, tvarko joje dirbantiems asmenims išduotų asmens patikimumo pažymėjimų, patvirtinančių teisę susipažinti su tokia informacija, apskaitą. Kai reikalinga, kiekvieno asmens patikimumo pažymėjimo klausimas apsvarstomas iš naujo, kad būtų užtikrintas jo ir galiojančių reikalavimų, taikomų asmens užimamoms pareigoms, atitikimas, ir pakartotinai apsvarstomas skubos tvarka, kai gaunama informacijos, nurodančios, kad tolesnis darbas einant pareigas, susijusias su atomine informacija, gali būti nesuderinamas su saugumo interesais.
F. Kiekvienoje valstybėje nacionalinės institucijos, atsakingos už nacionalinį saugumą, palaiko veiksmingus ryšius su institucija, priimančia sprendimus dėl asmens patikimumo pažymėjimų išdavimo, kad būtų užtikrintas neigiamos informacijos, gautos po to, kai buvo išduotas asmens patikimumo pažymėjimas, greitas perdavimas.
III skyrius
Fizinė apsauga
A. Atominė informacija apsaugoma fizinėmis priemonėmis nuo šnipinėjimo, sabotažo, neteisėto naudojimo ar bet kokios kitos priešiškos veiklos. Tokios apsaugos lygis taikomas pagal saugomos įslaptintos informacijos svarbą.
B. Turi būti parengtos atominės informacijos fizinės apsaugos programos, kad būtų:
1) užtikrinta tinkama darbo vietose naudojamos, saugyklose laikomos arba perduodamos atominės informacijos apsauga;
2) nustatytos saugumo zonos ir įėjimo į jas kontrolė, kai tai būtina dėl įslaptintos atominės informacijos slaptumo žymos, pobūdžio, apimties ar naudojimo ir atitinkamo pastato (pastatų) ypatybių ir vietos;
3) įdiegta įėjimo kontrolės sistema, apimanti procedūras, kuriomis vadovaudamasi kompetentinga institucija leistų patekti į saugumo zoną, tikslius personalo asmens tapatybės nustatymo bei atpažinimo įrengimų apskaitos metodus ir judėjimo saugumo zonose bei įėjimo į jas ribojančių priemonių įgyvendinimo būdus.
C. B dalyje išdėstytos nuostatos taikomos kartu su dokumento C–M(55)15 (Final) IV skyriuje nurodytomis procedūromis.
IV skyrius
Atominės informacijos kontrolė
A. Turi būti vykdomos informacijos kontrolės programos, kurių pagrindinis tikslas:
3) sunaikinti informaciją, kai ji nebereikalinga.
B. Visuomet būtina laikytis slaptumo žymų, kurias pagal Susitarimą perduodamai atominei informacijai taiko Jungtinių Amerikos Valstijų Vyriausybė. Keisti informacijos slaptumo žymą žemesne žyma arba ją išslaptinti galima tik gavus Jungtinių Amerikos Valstijų Vyriausybės sutikimą.
C. Dokumentai, kuriuose yra pagal Susitarimą Jungtinių Amerikos Valstijų Vyriausybės perduotos atominės informacijos, žymimi NATO žymomis ir įslaptinami tuo pačiu lygiu, kokį nustatė Jungtinių Amerikos Valstijų Vyriausybė, papildomai įrašant žymą „ATOMAL“. Be to, dokumente ta kalba, kuria parašytas dokumentas, užrašomas toks sakinys:
„Šiame dokumente esanti Jungtinių Amerikos Valstijų atominė informacija („Riboto naudojimo duomenys“ (Restricted Data) arba „Buvę riboto naudojimo duomenys“ (Formerly Restricted Data) yra perduota pagal 1964 m. birželio 18 d. pasirašytą NATO susitarimą dėl bendradarbiavimo, susijusio su atomine informacija, ir turi būti atitinkamai saugoma.“
D. Visi dokumentai, pažymėti slaptumo žymomis „Visiškai slaptai“ ir „Slaptai“, taip pat visi dokumentai, kuriems pagal Susitarimo VI straipsnį nustatyti specialūs apribojimai, registruojami apskaitos dokumentuose. Tokiuose apskaitos dokumentuose įrašomi visų asmenų, gaunančių dokumentus, kuriems taikomi specialūs apribojimai, duomenys.
E. Dokumentus, kuriuose yra Jungtinių Amerikos Valstijų atominės informacijos, pažymėtos šio skyriaus C dalyje nurodytomis žymomis, galima atgaminti, įskaitant jų ištraukas ir vertimus, laikantis tokių taisyklių:
1) dokumentus, pažymėtus slaptumo žymomis „Visiškai slaptai“ ir „Slaptai“, galima atgaminti tik gavus išankstinį Jungtinių Amerikos Valstijų Vyriausybės sutikimą. Tokiuose dokumentuose įrašoma atitinkama žyma. Kai ypač skubiu atveju neįmanoma laiku gauti išankstinį sutikimą, šios taisyklės galima nesilaikyti, tačiau Jungtinių Amerikos Valstijų Vyriausybei apie tai pranešama ypatingos skubos tvarka;
2) dokumentus, pažymėtus slaptumo žyma „Konfidencialiai“, galima atgaminti tik esant būtinam poreikiui;
3) atgaminiai, įskaitant ištraukas ir vertimus, žymimi visomis dokumento originalo slaptumo žymomis (įskaitant C dalyje nurodytas žymas), ir apskaitomi pagal dokumento originalui taikomas kontrolės taisykles. Kai dalys turi skirtingas slaptumo žymas, dokumentai, kuriuose yra atominės informacijos ištraukų, žymimi aukščiausia dalies, kurios ištrauka buvo padaryta, slaptumo žyma ir prireikus – C dalyje nurodytomis žymomis. Atominės informacijos ištraukos apskaitomos pagal šio skyriaus D dalies nuostatų reikalavimus. Be to, dokumentams, kuriuose yra ištraukų, taikomi dokumento originalui nustatyti specialūs apribojimai.
F. Dokumentai, parengti pagal Susitarimą perduodamai atominei informacijai užrašyti žodinės ir vaizdinės informacijos užrašymo priemonėmis, žymimi šio skyriaus C dalyje nurodytomis žymomis ir apskaitomi bei kontroliuojami pagal jų slaptumo žymas.
V skyrius
Perdavimo kanalai
Jungtinių Amerikos Valstijų Vyriausybė pagal Susitarimą teikiamą atominę informaciją, įskaitant žodinę ir vaizdinę medžiagą, perduoda esamais ar vėliau sutartais kanalais. Siekdama padėti Generaliniam Sekretoriui vykdyti šio Priedo I skyriaus C dalyje jam nustatytas informacijos apsaugos funkcijas, Jungtinių Amerikos Valstijų Vyriausybė Generaliniam Sekretoriui pateikia pakankamai informacijos, kad būtų galima atpažinti kiekvieną Jungtinių Amerikos Valstijų Vyriausybės rašytinį atominės informacijos pranešimą ir kiekvieną pranešimą, kurį Jungtinių Amerikos Valstijų Vyriausybė leido perduoti pagal Susitarimą. Tokia informacija taip pat perduodama nuolatinei grupei, atsakingai už visų pranešimų perdavimą karinėms institucijoms.
VI skyrius
Ataskaitos
A. Iki kiekvienų metų kovo 31 d. kiekviena valstybė narė ir NATO karinė bei civilinė institucija, gaunanti pagal Susitarimą perduodamą Jungtinių Amerikos Valstijų atominę informaciją, per Generalinį Sekretorių Jungtinių Amerikos Valstijų Vyriausybei perduoda esamais ar vėliau sutartais kanalais ataskaitą, kurioje pateikiama:
1) visų atominės informacijos dokumentų, gautų iš Jungtinių Amerikos Valstijų Vyriausybės per dvylika mėnesių iki praėjusių metų gruodžio 31 d., sąrašas;
3) pažyma, patvirtinanti, kad buvo fiziškai patikrinti visi atominės informacijos dokumentai, už kuriuos valstybė narė arba NATO karinė ar civilinė institucija yra atskaitinga pagal Susitarimą. Pažymoje pateikiamas visų dingusių dokumentų sąrašas ir dokumentų praradimo tyrimo rezultatų bei ištaisomųjų veiksmų, kurių imtasi, kad būtų išvengta panašių įvykių ateityje, ataskaita.
B. Jei pagal Susitarimą perduotos Jungtinių Amerikos Valstijų atominės informacijos saugumas yra pažeidžiamas dėl dokumento praradimo ar kitu būdu, Generaliniam Sekretoriui ir Jungtinių Amerikos Valstijų Vyriausybei esamais ar vėliau sutartais kanalais nedelsiant perduodama ataskaita, kurioje nurodoma visa informacija, susijusi su informacijos saugumo pažeidimu.
VII skyrius
Saugumo mokymas
Valstybės narės bei NATO karinės ir civilinės institucijos, gaunančios informaciją pagal Susitarimą, įgyvendina atitinkamą programą, užtikrinančią, kad visi asmenys, turintys teisę susipažinti su atomine informacija, būtų informuoti apie jų pareigą saugoti tokią informaciją. Programa apima specialųjį pradinį mokymą ir supažindinimą su saugumo reikalavimais, reguliarų kartotinį instruktažą apie asmeninę atsakomybę ir, asmeniui baigiant eiti pareigas, – pokalbį, kurio metu būtų pabrėžiama jo tolesnė atsakomybė už atominės informacijos apsaugą.
VIII skyrius
Įslaptintų sandorių saugumas
Susitarimo Šalys, sudarydamos kiekvieną įslaptintą sandorį, subsandorį arba susitarimą dėl konsultacijų ar kitokį susitarimą, kurio vykdymas susijęs su susipažinimu su pagal Susitarimą perduodama atomine informacija, įtraukia į jį atitinkamas nuostatas, įpareigojančias susijusius privačius asmenis laikytis šiame Priede nustatytų saugumo reikalavimų.
IX skyrius
Nuolatinė saugumo sistemos peržiūra
A. Akivaizdu, kad pasikeitimas atsakingų už saugumą pareigūnų vizitais gali gerokai paspartinti saugumo politikos įgyvendinimą ir sustiprinti jos veiksmingumą. Susitariama toliau nuolat keistis nuomonėmis dėl saugumo politikos, standartų bei procedūrų ir leisti Jungtinių Amerikos Valstijų darbo grupėms saugumo klausimais tikrinti bei tiesiogiai susipažinti su Šiaurės Atlanto Sutarties Organizacijos agentūrų ir valstybių narių institucijų, atsakingų už pagal Susitarimą perduodamų dokumentų ir informacijos apsaugą, procedūromis ir praktika. Tokie vizitai reikalingi, kad būtų išsiaiškinta, ar atitinkamos saugumo sistemos yra tinkamos, bei būtų galima jas tinkamai palyginti.
B. Apie tokius vizitus pranešama Generaliniam Sekretoriui, o vykstant į karines institucijas – ir nuolatinei grupei, ir po kiekvieno tokio apsilankymo Jungtinių Amerikos Valstijų darbo grupės jiems pateikia atitinkamų rezultatų ataskaitą. Visi apsilankymai nacionalinėse institucijose rengiami bendradarbiaujant su atitinkamos šalies nacionalinio saugumo institucijomis.
X skyrius
Saugumo tikrinimas
A. Reguliariai, tačiau ne rečiau kaip kartą kas dvylika mėnesių, atliekamas visų NATO karinių ir civilinių institucijų bei valstybių narių, kurios gauna pagal Susitarimą atominę informaciją, išsamus saugumo tikrinimas, vadovaujantis šio Priedo I skyriaus A dalyje nustatytais kriterijais. Tokį tikrinimą atlieka NATO agentūrų, atsakingų už NATO saugumo programos įgyvendinimą, kvalifikuoti pareigūnai. Taryba, jei ji priima sprendimą, kad reikia arba pageidautina, gali duoti nurodymą organizuoti specialų tikrinimą ir paskirti ad hoc tikrinimo grupę, kurią sudaro NATO karinių ir civilinių institucijų ar kiti kvalifikuoti pareigūnai. Apsilankymai valstybių narių karinėse ir civilinėse institucijose organizuojami bendradarbiaujant su atitinkamomis nacionalinėmis institucijomis.
B. Tikrinant įvertinami visi saugumo programos aspektai ir per trisdešimt dienų nuo tikrinimo pabaigos Generaliniam Sekretoriui išsiunčiama rašytinė ataskaita, kurioje nurodyti saugumo taisyklių įgyvendinimo trūkumai.
C. Generalinis Sekretorius pagal Susitarimą pateikia šių tikrinimų ataskaitų kopijas Jungtinėms Amerikos Valstijoms ir, vadovaudamasis kitomis Susitarimo nuostatomis bei prireikus – tikrintoms įstaigoms, atitinkamoms nacionalinėms saugumo institucijoms bei karinėms vadavietėms.
D. Per trisdešimt dienų nuo tikrinimo ataskaitos gavimo dienos atitinkamos tikrintos NATO arba nacionalinės institucijos Generaliniam Sekretoriui išsiunčia ataskaitą apie priemones, kurių imtasi tikrinimo ataskaitoje nurodytiems trūkumams ištaisyti. Išnagrinėjęs tikrinimo ataskaitą bei ataskaitą apie ištaisomąsias priemones, Generalinis Sekretorius, veikdamas Tarybos vardu, atitinkamai nurodo susijusioms nacionalinėms institucijoms, nuolatinei grupei ar civilinei institucijai, kokie tolesni veiksmai būtų reikalingi, kad būtų įgyvendinti NATO saugumo kriterijai ir šio Susitarimo nuostatos. Ataskaitų apie ištaisomąsias priemones kopijos bei pagal šią dalį Generalinio Sekretoriaus atsiųstų bet kokių pastabų kopijos platinamos laikantis tokios tvarkos, kuri pagal šio skyriaus C dalį nustatyta tikrinimų ataskaitoms.
E. Jei, įgyvendinus šio skyriaus D dalyje nurodytas priemones problema, dėl kurios būtini ištaisomieji veiksmai tikrinimo metu išaiškėjusiems trūkumams pašalinti, neišsprendžiama, Generalinis Sekretorius klausimą perduoda Tarybai ir jai rekomenduoja paskirti ad hoc tikrinimo grupę, kuri išnagrinėtų problemą ir pateiktų ataskaitą Tarybai, kad pastaroji po to galėtų imtis atitinkamų veiksmų.
______________
I skyrius
Bendrosios nuostatos
Tikslas
1. Šis dokumentas nustato Šiaurės Atlanto Sutarties Šalių susitarimo dėl bendradarbiavimo, susijusio su atomine informacija (toliau – Susitarimas), sudaryto 1964 m. birželio 18 d. Paryžiuje ir paskelbto dokumentu C–M(64)39, bei jo Techninio ir Saugumo priedų įgyvendinimo priemones. Šių priemonių negalima aiškinti taip, kad jos prieštarautų Susitarimui. Šiuo dokumentu panaikinamas dokumentas C–M(65)11, kuriame išdėstytos Susitarimo taikymo priemonės, ir dokumentas C–M(65)135, kuriame išdėstyti laikini detalesni nurodymai.
2. Jungtinės Karalystės Vyriausybė sutinka, kad atominė informacija, kurią Jungtinė Karalystė perduoda Šiaurės Atlanto Sutarties Organizacijai ir jos karinėms bei civilinėms institucijoms ir valstybėms narėms, būtų pranešama pagal šį Susitarimą. Kadangi tokia informacija perduodama retai, Jungtinės Karalystės Vyriausybė nusprendė nesiderėti dėl specialaus susitarimo, kaip numatoma Susitarimo II straipsnyje, ir sutinka, kad Jungtinės Karalystės parengtos atominės informacijos perdavimui būtų taikomos tos pačios sąlygos ir reikalavimai, kurie nurodyti Susitarime. Todėl Jungtinės Karalystės atominė informacija, kurią jos Vyriausybė praneša NATO, žymima ATOMAL, vadinama „JK atomine informacija“ (UK ATOMIC Information) ir apibūdinama užrašu, kaip nustatyta šio dokumento 38 punkto b papunkčio
2 dalyje. Ji saugoma ir kontroliuojama laikantis saugumo taisyklių ir reikalavimų, nustatytų dokumente C–M(64)39 ir šiame dokumente.
3. Šio dokumento tikslai:
4. Bet kuriems su ATOMAL informacija susijusiems klausimams, kurie šiame dokumente nėra konkrečiai aptariami, taikomos Susitarimo ir dokumento C–M(55)15(Final) nuostatos bei jo Priedėlis, pažymėtas slaptumo žyma „Konfidencialiai“.
Sąvokos
6. ATOMAL informacija – tai informacija, pažymėta
žyma „Riboto naudojimo duomenys“ (Restricted Data) arba žyma „Buvę riboto naudojimo duomenys“ (Formerly Restricted Data), kurią Jungtinių Amerikos Valstijų Vyriausybė pagal Susitarimą arba pagal 1955 metų susitarimą, kurį jis pakeitė, teikia kitoms NATO struktūroms;
arba kaip „JK atominė informacija“ (UK ATOMIC Information), kurią Jungtinės Karalystės Vyriausybė pagal galiojančius susitarimus teikia kitoms NATO struktūroms.
7. Griežtos apskaitos ATOMAL dokumentas – tai dokumentas, pažymėtas slaptumo žyma „Visuotinės reikšmės visiškai slaptai ATOMAL“ (COSMIC TOP SECRET ATOMAL), „NATO Slaptai ATOMAL“ (NATO SECRET ATOMAL) arba „NATO Konfidencialiai ATOMAL“ (NATO CONFIDENTIAL ATOMAL), kuriam taikomi specialūs apribojimai pagal Susitarimo VI straipsnį ir kuris dėl to tampa griežtos apskaitos dokumentu pagal Saugumo priedo IV skyriaus
D dalies nuostatas (šių dokumentų atgaminiai ir jais naudojantis parengti antriniai dokumentai taip pat yra griežtos apskaitos dokumentai).
8. Atgaminys – tai ATOMAL dokumento kopija arba vertimas, arba ištrauka, kurią sudaro viena ar kelios ištisinės pastraipos, diagramos ar lentelės, kuriose yra ATOMAL informacijos.
9. Antrinis dokumentas – tai dokumentas, kuriame yra ATOMAL informacijos, gautos iš vieno ar kelių ATOMAL dokumentų ar kitų šaltinių, ir kuris nėra atgaminys, kaip apibrėžta 8 punkte, nes jame netiesiogiai naudojama ATOMAL informacija. Šiame dokumente užrašai, daromi konferencijų, vizitų ar mokymo kursų metu, laikomi antriniais dokumentais.
10. NATO struktūros: NATO valstybės narės; Šiaurės Atlanto Taryba; Karinis komitetas; Sąjungininkų pajėgų Europoje vadavietė; Sąjungininkų pajėgų Lamanše vadavietė; Sąjungininkų pajėgų Atlante vadavietė; taip pat Kanados ir Jungtinių Amerikos Valstijų regioninė planavimo grupė.
11. Saugumo institucija: valstybės narės Nacionalinė saugumo institucija, įsteigta pagal dokumento C–M(55)15(Final) C priedėlio I skyriaus reikalavimus; Generalinis Sekretorius, veikiantis Šiaurės Atlanto Tarybos vardu ir jos vadovaujamas, taip pat santykiuose su Šiaurės Atlanto Taryba; Karinio komiteto pirmininkas; NATO vyriausieji vadai; taip pat Kanados ir Jungtinių Amerikos Valstijų regioninės planavimo grupės pirmininkas.
12. ATOMAL centrinė registratūra: centrinė kontroliuojanti įstaiga, kiekvienoje NATO struktūroje paskirta prašyti, gauti, registruoti, tvarkyti ir platinti ATOMAL dokumentus.
13. ATOMAL antrinė registratūra: kontroliuojanti įstaiga, atsakinga už ATOMAL dokumentų gavimą, registravimą, tvarkymą ir platinimą tam tikroje NATO struktūros dalyje.
II skyrius
Informacijos perdavimas NATO struktūroms ir Organizacijos viduje
Jungtinių Amerikos Valstijų informacijos, pažymėtos žyma „Riboto naudojimo duomenys (Restricted Data) arba „Buvę riboto naudojimo duomenys“ (Formerly Restricted Data), ir Jungtinės Karalystės atominės informacijos pirmasis perdavimas
15. Jungtinių Amerikos Valstijų Vyriausybė perduos NATO struktūroms Jungtinių Amerikos Valstijų informaciją, pažymėtą žyma „Riboto naudojimo duomenys“ (Restricted Data) arba „Buvę riboto naudojimo duomenys“ (Formerly Restricted Data) ir NATO ATOMAL žymomis Jungtinių Amerikos Valstijų Vyriausybės ir atitinkamos NATO struktūros sutartais kanalais. Šis principas bus taikomas ir perduodant NATO struktūroms JK atominę informaciją. NATO struktūrų prašymai gauti Jungtinių Amerikos Valstijų informaciją, pažymėtą žyma „Riboto naudojimo duomenys“ (Restricted Data) arba „Buvę riboto naudojimo duomenys“ (Formerly Restricted Data), arba Jungtinės Karalystės atominę informaciją, nustatytais kanalais perduodami atitinkamai Jungtinių Amerikos Valstijų arba Jungtinės Karalystės Vyriausybei. Atsižvelgiant į informacijos rengėją, Jungtinių Amerikos Valstijų arba Jungtinės Karalystės Vyriausybė informuos NATO saugumo biurą apie konkrečią informaciją, pažymėtą žyma „Riboto naudojimo duomenys“ (Restricted Data) arba „Buvę riboto naudojimo duomenys“ (Formerly Restricted Data), arba JK atominę informaciją, nurodydama išsamią informaciją apie NATO struktūroms perduotus dokumentus. Kai NATO struktūroms perduodami dokumentai, kuriems taikomi specialūs apribojimai, NATO saugumo biurui pranešama apie kiekvieną perduotą dokumentą ir jam taikomus specialius apribojimus.
Generalinio Sekretoriaus atsakomybė
16. Generalinis Sekretorius, veikdamas Šiaurės Atlanto Tarybos vardu ir jos vadovaujamas, atsako už NATO saugumo programos dėl ATOMAL informacijos, perduotos pagal Susitarimą, apsaugos taikymo priežiūrą. Susitarimo saugumo priedo X skyriuje nustatyta tvarka jis užtikrina, kad NATO civilinėse ir karinėse institucijose bei nacionalinėse civilinėse ir karinėse institucijose būtų taikomos visos NATO saugumo programoje numatytos būtinos priemonės ATOMAL informacijai, kurią šios institucijos turi arba joms leidžiama turėti pagal Susitarimą, apsaugoti.
Saugumo institucijų atsakomybė
17. Kiekvienos NATO struktūros saugumo institucija atsako už ATOMAL saugumo programos įgyvendinimą atitinkamoje struktūroje. Vyriausiųjų NATO vadaviečių saugumo institucija atsako už šios programos įgyvendinimą visose pavaldžiose tarptautinėse vadavietėse ir agentūrose. Valstybės narės saugumo institucija atsako už ATOMAL saugumo programos įgyvendinimą visose nacionalinėse civilinėse ir karinėse institucijose šalies viduje bei užsienyje1.
Informacijos platinimas NATO struktūros viduje
18. Jei nėra specialių platinimą draudžiančių apribojimų, bet kuri iš NATO struktūrų, gavusi ATOMAL informaciją dokumentų forma, žodžiu arba naudojant vaizdines priemones, gali struktūros viduje perduoti tą informaciją asmenims (įskaitant personalą, kuriam dėl administracinių priežasčių leidžiama teikti šią informaciją), kuriems pagal šio dokumento III skyriaus 39 punkto nuostatas yra išduotas asmens patikimumo pažymėjimas ir kuriems įstaigos, kurioje jie tarnauja, įgalioto asmens sprendimu tokia informacija yra būtina jų pareigoms vykdyti (pagal principą „būtina žinoti“ (need-to-know).
19. Kiekvienoje NATO struktūroje ATOMAL informaciją kontroliuoja centrinė registratūra, antrinės registratūros ir kontrolės punktai, kaip nustatyta šiame dokumente. Centrinėms registratūroms, antrinėms registratūroms ir kontrolės punktams gali būti priskirtos dvigubos funkcijos – kontroliuoti ir ATOMAL dokumentus, ir dokumentus, pažymėtus žyma „Visuotinės reikšmės“ (COSMIC). Tačiau jei NATO struktūra mano, kad tai tikslinga, ji gali įsteigti atskiras ATOMAL ir COSMIC centrines registratūras, antrines registratūras ir kontrolės punktus. Bet kuriuo atveju ATOMAL dokumentai turi būti registruojami atskirai ir saugomi taip, kad jie būtų prieinami tik turinčiam tam teisę personalui.
Informacijos platinimas tarp NATO struktūrų
20. Jei nėra specialių tokį platinimą draudžiančių apribojimų, ATOMAL informacija keičiamasi per ATOMAL centrines registratūras, o gaunančių ir perduodančių struktūrų atitinkamos vadovybės leidimu tokia informacija gali būti keičiamasi ir per antrines registratūras bei kontrolės punktus. ATOMAL centrinių registratūrų, kurios veikia kaip centrinės kontroliuojančios įstaigos kiekvienoje NATO struktūroje, sąrašas pateikiamas II priede.
21. Kiekviena NATO struktūra nuolat teikia NATO saugumo biurui naujausią informaciją apie visas savo ATOMAL antrines registratūras ir kontrolės punktus, nurodydama, kurias antrines registratūras ir kontrolės punktus ji yra įgaliojusi prašyti, perduoti ir gauti ATOMAL informaciją tiesiai iš kitų NATO struktūrų. Kiekviena NATO struktūra kitoms atitinkamoms struktūroms praneša apie suteiktus tokius įgaliojimus. Visos centrinės registratūros ir tokius įgaliojimus turinčios antrinės registratūros bei kontrolės punktai keičiasi parašų pavyzdžiais.
22. NATO saugumo biuras tvarko ATOMAL centrinių registratūrų ir ATOMAL antrinių registratūrų bei kontrolės punktų, kurie yra įgalioti gauti, prašyti ar perduoti ATOMAL informaciją iš kitų NATO institucijų, naujausius sąrašus. Kasmet atnaujinamą centrinių registratūrų ir įgaliotų keistis ATOMAL informacija antrinių registratūrų bei kontrolės punktų sąrašą NATO saugumo biuras perduoda gavęs prašymą.
23. Vyriausiųjų NATO vadaviečių padaliniai įgaliojami keistis ATOMAL informacija su nacionalinėmis karinėmis institucijomis, kurios yra priskirtos ar numatytos priskirti jų vadovavimui. Vyriausieji NATO vadai, gavę atitinkamus prašymus, tokią informaciją perduoda jiems priskirtų ar numatytų priskirti institucijų vyriausiems vadams2. Vyriausiųjų NATO vadaviečių padaliniai valstybėms narėms praneša, kokios jų vadovavimui priklausančios nacionalinės karinės institucijos gali atlikti ATOMAL registratūros funkcijas. Valstybės narės, patikrinusios, ar nurodytos institucijos gali tinkamai taikyti saugumo priemones ATOMAL informacijai apsaugoti, paskiria šias institucijas ATOMAL antrinėmis registratūromis arba kontrolės punktais33.
24. Perduodamas informaciją kitos NATO struktūros ATOMAL antrinei registratūrai ar kontrolės punktui, siuntėjas tuo pačiu metu arba kuo greičiau po to, bet ne vėliau kaip po 30 dienų gaunančios struktūros ATOMAL centrinei registratūrai pagal konkretų atitinkamų NATO struktūrų susitarimą pateikia perduotą informaciją, jei jos prašoma, arba registracijos numerius, kurie leidžia teisingai identifikuoti dokumentus, kuriuose yra ši informacija. ATOMAL informacija keičiamasi tarp NATO struktūrų tik tais atvejais, kai siuntėjas įsitikina, kad gavėjui ji būtina NATO uždaviniams vykdyti (pagal principą „būtina žinoti“ (need-to-know). Tokią informaciją gaunanti NATO struktūra atsako už jos saugojimą, kontrolę, apskaitą ir ataskaitas pagal šį dokumentą. (Prašymus gauti ATOMAL informaciją, kurią turi kita struktūra, NATO struktūros pateikia pagal šio dokumento I priede nustatytus reikalavimus.)
Specialūs apribojimai
25. Vadovaujantis Susitarimo VI straipsniu, Jungtinės Amerikos Valstijos savo perduodamai žodinei, vaizdinei ar rašytinei ATOMAL informacijai gali nustatyti specialius apribojimus. Tokie apribojimai pažymimi atitinkamomis žymomis dokumento tituliniame lape. Kai Jungtinių Amerikos Valstijų perduota informacija su specialiais apribojimais yra naudojama atgaminiuose ar antriniuose dokumentuose arba platinama žodžiu ar raštu, jai turi būti taikomi tie patys specialūs apribojimai. Bet kuri iš NATO struktūrų Jungtinių Amerikos Valstijų Vyriausybei gali paduoti prašymus leisti platinti ATOMAL informaciją netaikant specialių apribojimų (žr. IV priedą).
26. Jungtinės Karalystės Vyriausybė savo perduodamai žodinei, vaizdinei ar rašytinei JK atominei informacijai taip pat gali nustatyti specialius apribojimus. Tokie apribojimai pažymimi atitinkamomis žymomis dokumento tituliniame lape. Kai Jungtinės Karalystės perduota informacija su specialiais apribojimais yra naudojama atgaminiuose ar antriniuose dokumentuose arba platinama žodžiu ar raštu, jai turi būti taikomi tie patys specialūs apribojimai. Bet kuri iš NATO struktūrų Jungtinės Karalystės Vyriausybei gali paduoti prašymus leisti platinti JK atominę informaciją netaikant specialių apribojimų.
ATOMAL registracijos sistema
27. Kiekvienai ATOMAL centrinei registratūrai, antrinėms registratūroms ir kontrolės punktams vadovauja ATOMAL kontrolės pareigūnas ir prireikus jo pavaduotojai.
28. ATOMAL centrinės registratūros: ATOMAL centrinė registratūra įsteigiama kiekvienoje NATO struktūroje ir apie ją pranešama NATO saugumo biurui. NATO struktūra savo ATOMAL centrinę registratūrą gali keisti bet kuriuo metu, apie tai pranešusi NATO saugumo biurui ir visoms kitoms ATOMAL centrinėms registratūroms.
29. ATOMAL centrinė registratūra atlieka, inter alia, šias funkcijas:
a) teikia prašymus ir gauna ATOMAL dokumentus iš Jungtinių Amerikos Valstijų ir iš kitų ATOMAL centrinių registratūrų, antrinių registratūrų ir kontrolės punktų;
d) perduoda ATOMAL dokumentus tos pačios NATO struktūros ATOMAL antrinėms registratūroms ir kontrolės punktams;
e) perduoda ATOMAL dokumentus kitų NATO struktūrų ATOMAL centrinėms registratūroms ir įgaliotoms ATOMAL antrinėms registratūroms bei kontrolėms punktams;
f) tvarko tiesiogiai aptarnaujamų institucijų (t. y. institucijų, kurių tiesiogiai neaptarnauja antrinė registratūra ar kontrolės punktas) asmenų, kuriems leidžiama susipažinti su ATOMAL informacija, naujausius sąrašus;
g) teikia patarimus atitinkamoms nurodytoms institucijoms dėl tiesiogiai jai pavaldžių antrinių registratūrų ir kontrolės punktų įsteigimo ar likvidavimo;
i) tvarko kitų NATO struktūrų ATOMAL antrinių registratūrų ir kontrolės punktų, su kuriais ji ar jai pavaldžios įstaigos yra įgaliotos keistis ATOMAL informacija, sąrašą;
30. ATOMAL antrinės registratūros: ATOMAL antrines registratūras prireikus steigia ATOMAL centrinės registratūros, atsižvelgdamos į šiuos veiksnius:
31. ATOMAL antrinė registratūra atlieka, inter alia, šias funkcijas:
a) gauna ATOMAL dokumentus iš ją įsteigusios ATOMAL centrinės registratūros ir, jei turi tokius įgaliojimus, iš kitų tos pačios NATO struktūros ATOMAL antrinių registratūrų bei kontrolės punktų bei, jei turi tokius įgaliojimus, teikia prašymus ir gauna tokius dokumentus iš Jungtinių Amerikos Valstijų ir iš kitų NATO struktūrų ATOMAL centrinių registratūrų, antrinių registratūrų bei kontrolės punktų;
d) perduoda ATOMAL dokumentus ją įsteigusiai ATOMAL centrinei registratūrai ir, jei turi tokius įgaliojimus, tos pačios NATO struktūros ATOMAL antrinėms registratūroms bei kontrolės punktams;
e) jei turi tokius įgaliojimus, perduoda ATOMAL dokumentus kitų NATO struktūrų įgaliotoms ATOMAL centrinėms registratūroms, antrinėms registratūroms ir kontrolės punktams;
f) tvarko tiesiogiai aptarnaujamų institucijų (t. y. institucijų, kurių tiesiogiai neaptarnauja kontrolės punktas) asmenų, kuriems leidžiama susipažinti su ATOMAL informacija, naujausius sąrašus;
g) jei turi tokius įgaliojimus, teikia patarimus atitinkamoms nurodytoms institucijoms dėl tiesiogiai jai pavaldžių kontrolės punktų įsteigimo ar likvidavimo;
h) tvarko kitų NATO struktūrų ATOMAL antrinių registratūrų ir kontrolės punktų, su kuriais ji ar jai pavaldžios įstaigos yra įgaliotos tiesiogiai keistis ATOMAL informacija, sąrašą, kartu saugodama kontrolės personalo parašų pavyzdžius;
32. ATOMAL kontrolės punktai: ATOMAL kontrolės punktus galima steigti aptarnauti institucijoms, kurių ATOMAL centrinė registratūra arba antrinė registratūra tiesiogiai neaptarnauja. Nedažnam ir trumpam susipažinimui su ATOMAL dokumentais nebūtina steigti ATOMAL kontrolės punktą, jei taikoma tvarka užtikrina, kad dokumentus ir toliau kontroliuoja atitinkama ATOMAL centrinė registratūra, antrinė registratūra ar įsteigtas kontrolės punktas.
33. ATOMAL kontrolės punktas atlieka, inter alia, šias funkcijas:
a) gauna ATOMAL dokumentus iš jį įsteigusios ATOMAL centrinės registratūros arba antrinės registratūros ir, jei turi tokius įgaliojimus, teikia prašymus ir gauna tokius dokumentus iš kitų ATOMAL centrinių registratūrų, antrinių registratūrų ir kontrolės punktų;
d) perduoda ATOMAL dokumentus jį įsteigusiai ATOMAL centrinei registratūrai arba antrinei registratūrai ir, jei turi tokius įgaliojimus, kitoms ATOMAL centrinėms registratūroms, antrinėms registratūroms ir kontrolės punktams;
e) tvarko tiesiogiai aptarnaujamų institucijų asmenų, kuriems leidžiama susipažinti su ATOMAL informacija, naujausius sąrašus;
f) persiunčia nebereikalingus ATOMAL dokumentus jį įsteigusiai ATOMAL centrinei registratūrai arba antrinei registratūrai;
g) tvarko kitų NATO struktūrų ATOMAL antrinių registratūrų ir kontrolės punktų, su kuriais jis yra įgaliotas tiesiogiai keistis ATOMAL informacija, sąrašą, kartu saugodamas kontrolės personalo parašų pavyzdžius;
h) tvarko nacionalinių antrinių registratūrų ir kontrolės punktų, su kuriais yra įgaliotas tiesiogiai keistis ATOMAL informacija, sąrašą, kartu saugodamas kontrolės personalo parašų pavyzdžius;
III skyrius
Išsamios procedūros
ATOMAL informacijos įslaptinimas
34. Visuomet būtina laikytis įslaptinimo, kurį pagal Susitarimą perduodamai ATOMAL informacijai, atsižvelgiant į jos rengėją, taiko Jungtinių Amerikos Valstijų arba Jungtinės Karalystės Vyriausybė. Informacijos apie atominius ginklus įslaptinimo gairės pateikiamos III priede.
35. Atgaminių įslaptinimo lygis turi būti toks pat kaip ir dokumento originalo arba atskirų atgamintų dalių įslaptinimo lygis, jei Jungtinių Amerikos Valstijų arba Jungtinės Karalystės Vyriausybė nenumato kitaip.
36. Jei nėra Jungtinių Amerikos Valstijų ir (arba) Jungtinės Karalystės Vyriausybės nustatytų konkrečių įslaptinimo gairių, antrinių dokumentų įslaptinimo lygis turi būti bent toks pat, kaip ir dokumentų (arba atskirų įslaptintų dalių), kuriuose esanti informacija naudojama antriniame dokumente.
Dokumentų žymėjimas
38. Visi dokumentai, kuriuose yra ATOMAL informacijos, žymimi taip:
a) kiekvieno puslapio viršuje ir apačioje įrašomos žymos: „Visuotinės reikšmės visiškai slaptai ATOMAL“ (COSMIC TOP SECRET ATOMAL), „NATO Slaptai ATOMAL“ (NATO SECRET ATOMAL) arba „NATO Konfidencialiai ATOMAL“ (NATO CONFIDENTIAL ATOMAL);
1) „Šiame dokumente esanti Jungtinių Amerikos Valstijų atominė informacija („Riboto naudojimo duomenys“ (Restricted Data) arba „Buvę riboto naudojimo duomenys“ (Formerly Restricted Data) yra perduota pagal 1964 m. birželio 18 d. pasirašytą NATO susitarimą dėl bendradarbiavimo, susijusio su atomine informacija, ir turi būti atitinkamai saugoma“44; arba
2) „Šiame dokumente yra JK atominės informacijos. Ši informacija yra perduota Šiaurės Atlanto Sutarties Organizacijai, įskaitant jos karines bei civilines institucijas ir valstybes nares, su sąlyga, kad gaunanti institucija jos neperduos jokiai kitos šalies institucijai, vyriausybei ar piliečiui ir jokios kitos organizacijos narei be Jos Didenybės Vyriausybės Jungtinėje Karalystėje leidimo“; arba
3) antrinių dokumentų, kuriuose yra ir Jungtinių Amerikos Valstijų, ir Jungtinės Karalystės parengtos atominės informacijos, atveju dokumento tituliniame lape įrašomi abu teiginiai, nurodyti 38 punkto b papunkčio 1 dalyje ir b papunkčio 2 dalyje;
c) dokumentai, perduoti su specialiais apribojimais, atitinkamai pažymimi dokumento tituliniame lape, nurodant, atitinkamai, Jungtinių Amerikos Valstijų ir (arba) Jungtinės Karalystės Vyriausybės nustatytą apribojimą;
d) jei draudžiama daryti ATOMAL dokumento atgaminius ar naudoti jį rengiant antrinius dokumentus, dokumentas yra atitinkamai pažymimas;
e) apskaitos tikslais kiekvienas griežtos apskaitos ATOMAL dokumentas privalo turėti registracijos numerį, datą, ir jo egzemplioriai turi būti sunumeruoti. Prireikus apskaitos tikslais galima taikyti papildomą žymėjimą;
f) perduodant dokumentus elektroniniu būdu, atitinkami žodžiai „Visuotinės reikšmės visiškai slaptai ATOMAL“ (COSMIC TOP SECRET ATOMAL), „NATO Slaptai ATOMAL“ (NATO SECRET ATOMAL) arba „NATO Konfidencialiai ATOMAL“ (NATO CONFIDENTIAL ATOMAL) perduodami kiekvieno pranešimo pradžioje, po jų nurodant taikytinus specialius apribojimus. Kai pranešimo tekstas yra perduodamas dokumento forma, jis žymimas taip pat, kaip kiti ATOMAL dokumentai;
g) dokumentų su ATOMAL informacija, kurie buvo išleisti be jokių ATOMAL žymų, turėtojai privalo šiuos dokumentus pažymėti pirmiau nurodytais būdais, kai jiems yra pranešama, kad tai yra ATOMAL dokumentai. Gavus tokį pranešimą, patikrinama, ar yra padaryta šių dokumentų atgaminių ir ar yra remiantis juose esančia ATOMAL informacija parengtų antrinių dokumentų; jei tokių dokumentų yra, jie pažymimi pirmiau nurodytu būdu;
h) turėtojas, kuris mano, kad jo saugomame NATO dokumente be ATOMAL žymos yra ATOMAL informacijos, saugo tą dokumentą kaip ATOMAL dokumentą ir paprašo dokumento rengėjo paaiškinimo ir rekomendacijų;
i) kai dokumentų rengėjai nustato, kad dokumentai su ATOMAL informacija nėra tinkamai pažymėti, jie taiko tokiems dokumentams šiame dokumente nustatytas kontrolės priemones, pažymi ATOMAL dokumentus tinkamu būdu ir atitinkamai praneša visiems gavėjams, kam buvo išsiųstos tokių dokumentų kopijos. Gavusi tokius pranešimus, kiekviena centrinė registratūra, antrinė registratūra ar kontrolės punktas imasi tokių pat veiksmų ir savo ruožtu praneša kitiems gavėjams;
Asmens patikimumo pažymėjimai
39. Asmens patikimumo pažymėjimą (kuris patvirtina asmens teisę gauti ATOMAL informaciją) išduoda ir informacijos, su kuria asmuo turi teisę susipažinti, slaptumo lygį nustato atitinkamo asmens valstybės vyriausybės atsakinga institucija. Asmens patikimumo pažymėjimus galima išduoti tik ištyrus ir patikrinus informaciją pagal Susitarimo Saugumo priedo II skyrių. Priimdama sprendimą dėl asmens patikimumo, atsakinga institucija, gavusi atitinkamą asmenį įdarbinusios įstaigos prašymą, jeigu šiam asmeniui reikia arba tikėtina, kad reikės, susipažinti su ATOMAL informacija, privalo išduoti asmens patikimumo pažymėjimą, kuriame patvirtinama teisė susipažinti su ATOMAL informacija ir informacijos, su kuria leidžiama susipažinti, įslaptinimo lygis. Tokių pažymėjimų kopijas saugo už jų išdavimą atsakinga institucija ir įstaiga, kurioje asmuo dirba.
Galimybė susipažinti su informacija
40. Galimybė susipažinti su tam tikra ATOMAL informacija priklauso nuo vyriausybės išduotame asmens patikimumo pažymėjime nurodyto informacijos, su kuria leidžiama susipažinti, įslaptinimo lygio, įstaigos, kurioje asmuo dirba, įgalioto asmens sprendimo, ar jam reikia su ta informacija susipažinti pagal principą „būtina žinoti“ (need-to-know), ir galimų specialių informacijos platinimo apribojimų. Atsižvelgiant į veiklos sritį, ATOMAL centrinė registratūra, antrinė registratūra arba kontrolės punktas tvarko naujausią asmenų, kuriems buvo suteikta teisė susipažinti su ATOMAL informacija, sąrašą. Tokiuose sąrašuose taip pat nurodomi tie asmenys, kuriems leista susipažinti su ATOMAL informacija, perduota taikant specialius apribojimus.
Susipažinimo su informacija registravimas
41. Gavęs bet kurį dokumentą, pažymėtą slaptumo žyma „Visuotinės reikšmės visiškai slaptai ATOMAL“ (COSMIC TOP SECRET ATOMAL), dokumento gavėjas prideda susipažinimo su informacija registracijos lapą. Toks pat susipažinimo su ATOMAL informacija lapas taip pat pridedamas prie visų dokumentų, pažymėtų slaptumo žymomis „NATO Slaptai ATOMAL“ (NATO SECRET ATOMAL) ir „NATO Konfidencialiai ATOMAL“ (NATO CONFIDENTIAL ATOMAL), kuriems taikomi specialūs apribojimai. Visi asmenys, kuriems buvo suteikta galimybė susipažinti su tokių dokumentų turiniu, pasirašo susipažinimo su informacija registracijos lape.
Apskaita
42. ATOMAL centrinės registratūros, antrinės registratūros ir kontrolės punktai tvarko įrašus apie visų griežtos apskaitos ATOMAL dokumentų gavimą, atgaminius, antrinius dokumentus, perdavimą, slaptumo žymų pakeitimus ir sunaikinimą. ATOMAL dokumentų apskaitos įrašai tvarkomi atskirai nuo kitų įslaptintų dokumentų kontrolės įrašų. Tokie įrašai taip pat aiškiai nurodo tuos ATOMAL dokumentus, kuriuose yra JK atominės informacijos.
Atgaminiai
43. NATO struktūra prireikus gali atgaminti Jungtinių Amerikos Valstijų jai perduotus dokumentus, pažymėtus slaptumo žymomis „NATO Slaptai ATOMAL“ (NATO SECRET ATOMAL) ir „NATO Konfidencialiai ATOMAL“ (NATO CONFIDENTIAL ATOMAL), jei nėra konkrečių priešingų Jungtinių Amerikos Valstijų Vyriausybės nurodymų55. NATO struktūros parengtus antrinius ATOMAL dokumentus, pažymėtus slaptumo žymomis „NATO Slaptai ATOMAL“ (NATO SECRET ATOMAL) ir „NATO Konfidencialiai ATOMAL“ (NATO CONFIDENTIAL ATOMAL), prireikus galima atgaminti, jei juos parengusi NATO struktūra nėra nustačiusi konkrečių priešingų nurodymų. Dokumentus, pažymėtus slaptumo žyma „Visuotinės reikšmės visiškai slaptai ATOMAL“ (COSMIC TOP SECRET ATOMAL), galima atgaminti tik tokiu mastu, kokiu leidžia juos parengusi struktūra. Tačiau NATO struktūroms leidžiama daryti vertimus tiek, kiek reikia kitiems atgaminimo poreikiams nustatyti, jei tokių poreikių yra.
44. ATOMAL dokumentų, kuriuose yra JK atominės informacijos, negalima atgaminti, jei Jungtinės Karalystės Vyriausybė nėra nurodžiusi kitaip.
Antriniai dokumentai
46. Kiekviena NATO struktūra prireikus gali ATOMAL informaciją įtraukti į antrinius dokumentus, jei Jungtinių Amerikos Valstijų ir (arba) Jungtinės Karalystės Vyriausybė netaiko specialių apribojimų dėl ATOMAL informacijos naudojimo antriniams dokumentams. Dokumentai, kurių negalima naudoti antriniams dokumentams, turi būti atitinkamai pažymėti.
Žodiniai ir vaizdiniai pranešimai
48. Asmenys, įtraukti į tos pačios ar kitos NATO struktūros įgaliotų ATOMAL centrinių registratūrų, antrinių registratūrų ir kontrolės punktų asmenų, turinčių teisę susipažinti su tokia informacija, sąrašus, gali perduoti vienas kitam žodinę ir vaizdinę ATOMAL informaciją, kuriai netaikomi specialūs tokį platinimą draudžiantys apribojimai, jei atitinkamos ATOMAL centrinės registratūros ir, jei turi tokius įgaliojimus, antrinės registratūros bei kontrolės punktai tinkamai koordinuoja savo veiklą informacijos apsaugos tikslais ir užtikrina, kad informacijos gavėjams yra tinkamai suteikta teisė susipažinti su atitinkama informacija (žr. I priedą dėl prašymų dėl vizitų tvarkos).
49. Po kiekvieno tokio NATO struktūrų informacijos perdavimo informaciją perduodančios NATO struktūros raštu parengia naują informaciją, kuria pasikeista, bei jos gavėjų pavardžių sąrašą ir šių dokumentų kopijas per 30 dienų pateikia gaunančioms struktūroms. Gaunančioms struktūroms skirtos kopijos siunčiamos į ATOMAL centrines registratūras arba antrines registratūras ar kontrolės punktus, aptarnaujančius įstaigą, kurioje dirba gaunantis informaciją asmuo. Tokie dokumentai kontroliuojami ir apskaitomi šiame dokumente nustatyta tvarka.
ATOMAL pratybų dokumentai
50. ATOMAL informacija, perduota pratybų tikslais, tvarkoma, žymima ir kontroliuojama vadovaujantis ATOMAL dokumentams nustatytais reikalavimais. Tačiau apskaitos įrašai turi būti saugomi atskirai.
51. Pratybų dokumentai paprastai sunaikinami ne vėliau kaip po 30 dienų nuo pratybų pabaigos. Visi kontrolės įrašai, sunaikinimo liudijimai, žurnalai, rodyklės kortelės ir kiti susiję dokumentai paliekami saugoti ATOMAL kontroliuojančioje įstaigoje.
Saugumo mokymas
53. Kiekvienoje NATO struktūroje sudaroma saugumo mokymo programa, kuria siekiama užtikrinti, kad visi turintys teisę susipažinti su ATOMAL informacija asmenys:
a) prieš gaudami informaciją, būtų specialiai instruktuojami apie taikytinus ATOMAL informacijos saugumo reikalavimus bei nuostatus ir pasirašytų atitinkamą dokumentą;
Ataskaitos
54. Iki kovo 31 d. kiekvienos NATO struktūros ATOMAL centrinė registratūra pateikia metinę ataskaitą NATO saugumo biurui, kuris ją išnagrinėjęs teikia Jungtinėms Amerikos Valstijoms. NATO saugumo biuras išnagrinėja ataskaitas ir imasi, jo nuomone, tinkamų veiksmų. Tokioje ataskaitoje turi būti:
a) centrinės registratūros, antrinės registratūros ir kontrolės punkto sudaryti visų gruodžio 31 d. turėtų dokumentų, pažymėtų slaptumo žyma „Visuotinės reikšmės visiškai slaptai ATOMAL“ (COSMIC TOP SECRET ATOMAL), visų dokumentų, pažymėtų slaptumo žyma „NATO Slaptai ATOMAL“ (NATO SECRET ATOMAL), ir visų dokumentų, pažymėtų slaptumo žyma „NATO Konfidencialiai ATOMAL“ (NATO CONFIDENTIAL ATOMAL) su specialiais apribojimais, sąrašai ir visų per ataskaitinį laikotarpį gautų dokumentų kiekiai pagal slaptumo žymas, nesvarbu, ar jie yra dar turimi ar išplatinti, ar sunaikinti. Skaičiuojant dokumentus, įskaičiuojama kiekviena dokumento kopija;
b) pažyma, patvirtinanti, kad yra atliktas visų griežtai apskaitomų ATOMAL dokumentų, kuriuos turi NATO institucija, fizinis patikrinimas;
Tikrinimai
55. Tikrinimo programa – pagrindinė priemonė, kuria nustatoma, ar tinkamai yra laikomasi ATOMAL informacijos saugumo priemonių.
56. NATO struktūros saugumo institucijų tikrinimai: kiekvienoje NATO struktūroje sudaroma tikrinimų programa, siekiant užtikrinti, kad visos ATOMAL centrinės registratūros, antrinės registratūros ir kontrolės punktai, turintys ATOMAL informacijos, būtų reguliariai tikrinami, ne rečiau kaip kartą per 12 mėnesių. Toms institucijoms, kurios yra įgaliotos saugoti ATOMAL informaciją, bet tokios informacijos neturi, tikrinimų dažnumą nustato kiekviena NATO struktūra, atsižvelgdama į reguliaraus NATO įslaptintos informacijos apsaugos tikrinimo programas (žr. dokumento C–M(55)(Final) C priedėlio 12 punktą ir 20 punkto d papunktį). Tačiau tam, kad veiklos reikalavimai būtų vykdomi realiu laiku, atitinkamos institucijos (tais metais, kai jos nėra tikrinamos) kiekvienos NATO struktūros saugumo instituciją kasmet užtikrina, kad būtinos ATOMAL informacijos saugumo priemonės tebėra veiksmingos. Tikrinimus atlieka kvalifikuoti pareigūnai, ir prireikus imamasi veiksmingų bei skubių ištaisomųjų priemonių. Už tikrinimus atsako:
a) valstybių narių saugumo institucijos, atsakingos už visų nacionalinių civilinių ir karinių institucijų šalies viduje ir užsienyje tikrinimą;
57. Tikrintojų grupės parengia tikrinimų rašytines ataskaitas ir kiekvieną ataskaitą nedelsdamos nustatytais kanalais išsiunčia NATO struktūrų saugumo institucijoms, kad per 30 dienų nuo tikrinimo pabaigos ataskaitos kopija būtų persiųsta NATO saugumo biurui. Tų institucijų, kurios gautų ATOMAL informaciją tik nenumatytu atveju, tikrinimo ataskaitas reikia parengti, bet NATO saugumo biurui siųsti nereikia. Institucijų, saugančių JK atominę informaciją, atskiros tikrinimo ataskaitos rengti nereikia. Prireikus rašytinėje ATOMAL tikrinimo ataskaitoje nurodomi turimi dokumentai, kuriuose yra tokios informacijos.
58. NATO saugumo biurui siunčiamos tikrinimų ataskaitos turėtų būti parengtos viena iš oficialiųjų NATO kalbų. Jei dėl kalbos kyla sunkumų, NATO struktūros 50 proc. ataskaitų gali siųsti anglų arba prancūzų kalba, o 50 proc. – originalo kalba, tačiau jos turi užtikrinti, kad ataskaita dėl kiekvienos tikrintos institucijos NATO oficialiąja kalba būtų parengiama kas antri metai.
59. Tikrinimas nelaikomas baigtu tol, kol tikrinimo grupė nepateikia ataskaitos. Tačiau visais atvejais ataskaita turi būti baigta ir pateikta NATO saugumo biurui per 90 dienų nuo tikrinimo pradžios. Per 30 dienų nuo ataskaitos gavimo dienos tikrintos institucijos arba aukštesnės institucijos atitinkami įgalioti asmenys išsiunčia atitinkamos NATO struktūros saugumo institucijai ataskaitą apie tai, kokių priemonių imtasi tikrinimo ataskaitoje nurodytiems trūkumams ištaisyti. Ataskaitos apie ištaisomąsias priemones kopija siunčiama NATO saugumo biurui. NATO saugumo biuras išnagrinėja ir įvertina šias ataskaitas dėl atitikimo šiam dokumentui ir bendriems NATO saugumo tikslams. Jei NATO saugumo biuras mano, kad tikrinimas ar ištaisomosios priemonės yra nepakankamos arba kad didelė dalis kitų saugumo reikalavimų yra neįvykdyta, jis nedelsdamas konsultuojasi su atitinkama NATO struktūra, siekdamas nustatyti, kokie tolesni veiksmai būtų reikalingi.
60. NATO saugumo biuro tikrinimai: NATO saugumo biuras tikrina NATO struktūras, turinčias ATOMAL informacijos, ne rečiau kaip kartą per 12 mėnesių tokiu mastu, kokio reikia siekiant nustatyti, ar tos struktūros taiko pakankamas vykdymo ir įgyvendinimo priemones. NATO saugumo biuro tikrinimo programoje numatomi atrankiniai tikrinimai, derinant su atitinkamomis NATO struktūrų įvairaus lygio saugumo institucijomis, kad nustatytus rezultatus būtų galima patvirtinti. NATO saugumo biuras taip pat atlieka tikrinimus Tarybos nurodymu. NATO saugumo biuro tikrinimų ataskaitos siunčiamos atitinkamų NATO struktūrų saugumo institucijoms, kurios turi laiku pateikti ataskaitas apie ištaisomąsias priemones.
Informacijos saugumo pažeidimai ir neteisėtas atskleidimas
61. Jei ATOMAL neteisėtai atskleidžiama praradus dokumentus ar kokiu nors kitu būdu arba jei manoma, kad ji yra neteisėtai atskleista, NATO struktūros atitinkama institucija nedelsdama praneša NATO saugumo biurui. Išsamios procedūros ir dalyvaujančių institucijų pareigos nustatytos V priede.
______________
Prašymai gauti ATOMAL informaciją
1. Prašymai gauti ATOMAL informaciją Jungtinėms Amerikos Valstijoms arba kitoms NATO struktūroms pateikiami raštu, laikantis II skyriaus 24 punkto ir III skyriaus 48 punkto reikalavimų. Juose nurodoma ši informacija:
Vizitai
3. Prieš vizitus į NATO struktūras, susijusius su ATOMAL informacija, būtina atitinkamai NATO struktūrai raštu pateikti prašymą dėl vizito laikantis II skyriaus 24 punkto ir III skyriaus 48 punkto reikalavimų. Prašyme nurodoma ši informacija:
a) pavadinimas ir veiklos vieta, kurią norima aplankyti, ir, jei žinoma, konkretus asmuo, su kuriuo pageidaujama susitikti;
ATOMAL centrinių registratūrų, kurios NATO struktūrose veikia kaip centrinės
ATOMAL programos kontroliuojančios įstaigos, sąrašas
Belgija
Office de Coordination Atomique Belgique (Bruxelles),
Etat-major général,
Quartier Reine Elisabeth,
rue d’Evere,
1140 Bruxelles
Telegrafo adresas: MOD BELGIUM – OCABE(B)
Kanada
Department of National Defence,
ATOMAL Control Officer,
National Defence Headquarters,
Ottawa, Ontario, Canada
K1A OK2
Telegrafo adresas: NDHQ – OTTAVA
Danija
Ministry of Defence,
7th Office,
ATOMAL Control Office,
Slotshomsgade 10,
DK-1216, Copenhagen K.
Telegrafo adresas: MOD DENMARK
Prancūzija
Chef du Bureau central COSMIC/ATOMAL,
Service de Sécurité de Défense,
Secrétariat Général de la Défense nationale,
51 Bd de Latour-Maubourg,
75700 Paris – France
Telegrafo adresas: MOD FRANCE
Vokietija
Federal Minister of Defence,
COSMIC and ATOMAL Central Agency,
Attn. Control Officer,
53 Bonn
Telegrafo adresas: MOD BONN – COSMIC and ATOMAL Central Registry
Graikija
ATOMAL Central Registry,
Supreme Hellenic Armed Forces Command,
SHAFC Building,
Holargos,
Athens
Telegrafo adresas: ATOMAL Central Registry – SHAFC
Italija
Presidency of Council of Ministers,
National Security Authority,
Central Security Office,
ATOMAL Central Registry,
Rome
Telegrafo adresas: MOD ITALY – ANS-UCS I
Liuksemburgas
Bureau d’ordre central ATOMAL au
Haut-Commissariat de la Protection nationale,
5 rue Auguste Lumlčre,
Luxembourg
Nyderlandai
Ministry of Defence,
Chief Defence Staff,
Room A 210,
Plein 4, the Hague
Telegrafo adresas: MOD NETHERLANDS – CDS
Norvegija
Ministry of Defence,
ATOMAL Central Registry,
Oslo Department,
Oslo 1, Norway
Telegrafo adresas: MOD NORWAY
Jungtinė Karalystė
2) Jungtinės Karalystės institucija, atsakinga už bendrą JK atominės informacijos kontrolę ir perdavimą, taip pat praktinių klausimų ir prašymų pateikimo punktas:
AD/Sc(Nuc)2/ATOMIC CONTROL OFFICE,
Ministry of Defence,
Main Building,
Whitehall, London
AD/Sc(Nuc)2/ATOMIC CONTROL OFFICE taip pat pateikiami šie specifiniai klausimai ir prašymai:
Jungtinės Amerikos Valstijos
1) Central ATOMAL Registry,
Central US Registry, Room 1B 889,
The Pentagon,
Washington, D. C. 20310
Telegrafo adresas: SECDEF WASHINGTON;
2) Jungtinių Amerikos Valstijų punktas ryšiams palaikyti visais klausimais dėl Jungtinių Amerikos Valstijų politikos, susijusios su 1964 m. ATOMAL susitarimu ir ATOMAL administracinėmis priemonėmis, ir metinių ataskaitų, siunčiamų Jungtinėms Amerikos Valstijoms, gavėjas (ATOMAL administracinių priemonių III skyriaus 54 punktas):
JAV misija prie NATO;
3) JAV įstaiga, atsakinga už pirmąjį ATOMAL informacijos perdavimą, ir punktas ryšiams palaikyti dėl praktinių klausimų ir prašymų, susijusių su ATOMAL administracinėmis priemonėmis:
Joint ATOMAL Information Exchange Group (JAIEG),
Washington, D. C. 20305
(kiekvieno pranešimo JAIEG kopija turi būti pateikiama susipažinti JAV Delegacijai NATO būstinėje).
JAIEG taip pat pateikiami šie specifiniai klausimai ir prašymai:
iii) prašymai dėl informacijos, pažymėtos žyma „Riboto naudojimo duomenys“ (Restricted Data) arba „Buvę riboto naudojimo duomenys“ (Formerly Restricted Data), pateikimo (ATOMAL administracinių priemonių II skyriaus 15 punktas);
4) JAV institucija, atsakinga už ATOMAL turinį ir ATOMAL informacijos įslaptinimą (ATOMAL administracinių priemonių III skyriaus 34–38 punktai):
United States Security Authority for NATO Affairs,
Director, Security Plans and Programs,
ODUSD (Policy), Room 3C–277,
Washington, D. C. 20301–2200.
Kiekvienos korespondencijos kopija siunčiama:
Director,
Office of Classification,
US Department of Energy, DP–32,
Washington, D. C. 20545.
2. Už NATO tarptautines civilines ir karines institucijas yra atsakingos toliau nurodytos institucijos:
b) Karinis komitetas:
ATOMAL Central Registry,
International Military Staff –
Military Committee (IMS–MC),
NATO Headquarters
1110 Brussels;
c) Sąjungininkų pajėgų Europoje vadavietė
SHAPE,
Attn. COSMIC and ATOMAL Control Officer,
B–7010 Casteau,
Belgium;
d) Sąjungininkų pajėgų Atlante vadavietė
SACLANT,
Attn. ATOMAL Control Officer,
Norfolk, Virginia 23511,
USA;
Specialūs apribojimai NATO branduolinio planavimo dokumentams gauti
1. Kaip numatyta Šiaurės Atlanto Sutarties Šalių susitarimo dėl bendradarbiavimo, susijusio su atomine informacija (dokumentas C–M(64)39), VI straipsnyje ir ATOMAL administracinių priemonių (dokumentas C–M(68)41(5th revise) II skyriaus 25 punkte, tam tikra ypatingos apsaugos reikalaujanti ATOMAL informacija pranešama NATO taikant Jungtinių Amerikos Valstijų nustatytus specialius apribojimus. Tokie nustatyti specialūs apribojimai nurodomi kiekvieno pateikiamo dokumento tituliniame lape. Jungtinės Amerikos Valstijos nusprendė, kad tam tikrai informacijai, kuri suteikiama naudoti NATO branduolinio planavimo veiklai, apribojimai nustatomi iš anksto.
2. Siekiant lengvai identifikuoti tokius dokumentus, užtikrinti jų nuolatinį saugumą ir kad jie netyčia nebūtų sumaišyti su kitais dokumentais bei visuomet būtų registruojami tokios informacijos gavėjai, NATO branduolinio planavimo dokumentams parengiamas dokumento lydraštis, kuriame taip pat įrašomi visi asmenys, kurie yra gavę šią informaciją.
3. Dokumento lydraščio pavyzdys pridedamas. Lydraštyje taip pat nurodomi iš anksto nustatyti specialūs apribojimai, taikomi gauti ypatingos apsaugos reikalaujančią informaciją NATO branduolinio planavimo veiklai. Visi asmenys, kurie susipažino su dokumente esančia informacija, kuriai taikomi specialūs apribojimai, įrašomi antroje lydraščio pusėje. Neužpildyta lydraščio forma nėra įslaptintas dokumentas.
4. NATO struktūros gali viena kitai perduoti dokumentus, kuriems taikomi specialūs apribojimai, jei nustatytuose apribojimuose toks perdavimas nėra konkrečiai draudžiamas.
5. Bet kuri informaciją gaunanti NATO struktūra gali pagal dokumento C–M(68)41(5th revise) II skyrių pateikti Jungtinėms Amerikos Valstijoms prašymus platinti informaciją, kuriai taikomi specialūs apribojimai, netaikant nustatytų apribojimų.
6. Šiuo metu egzistuojančius NATO branduolinio planavimo dokumentus jų turėtojams nurodo Jungtinės Amerikos Valstijos. Prie kiekvieno tokio egzistuojančio dokumento, vadovaujantis gautais Jungtinių Amerikos Valstijų nurodymais, pridedamas naujas lydraštis.
7. Įrašuose apie susipažinimą su informacija taip pat nurodomos asmenų, kurie yra gavę informaciją vaizdinių ar žodinių pranešimų būdu, pavardės ir tai patvirtinantys tokių asmenų parašai.
8. Užpildžius informaciją, kuriai taikomi specialūs apribojimai, gavusių asmenų sąrašo puslapį, jei reikia, pridedami papildomi lydraščio puslapiai. Kiekvienas puslapis numeruojamas iš eilės, kad būtų nuosekliai registruojami asmenys, susipažinę su informacija.
9. NATO parengti branduolinio planavimo dokumentai pažymimi kaip turintys informacijos, kuriai taikomi specialūs apribojimai, pirmame dokumento puslapyje ir, juos rengiant, taip pat pridedamas lydraštis. Panašiai elgiamasi ir su nesunaikintais projektais bei darbo dokumentais, kuriuose yra tokios pačios informacijos.
10. Dokumentai, kuriems taikomi specialūs apribojimai, atskirai nesaugomi. Tačiau privalu užtikrinti, kad tokius dokumentus, juos saugant, vežant ar pan., gautų tik asmenys, kurie atitinka specialių apribojimų nustatytas sąlygas.
11. Susipažinimo su ATOMAL informacija registracijos lapuose, kurių reikalauja dokumentas C-M(68)41(5th revise), turėtų būti nurodyti tie turintys teisę susipažinti su ATOMAL informacija asmenys, kuriems buvo leista susipažinti su informacija, kuriai taikomi specialūs apribojimai.
12. Pakankamą lydraščių formų skaičių kiekvienai NATO struktūrai jos prašymu ir pagal poreikius pateikia NATO saugumo biuras.
______________
(Slaptumo žyma)
Lydraštis
|
Kontrolinis numeris (-iai) |
Pridedami dokumentai |
||
Pridedamame dokumente yra informacijos, kurios apsauga yra ypač svarbi ir kurios neteisėtas atskleidimas turėtų rimtų pasekmių NATO; tvarkant ir saugant pridedamą informaciją, būtina griežtai laikytis NATO Atomal saugumo reikalavimų. Šis lydraštis – tai ne DOKUMENTAS, patvirtinantis, kad informacija gauta, o asmenų, kurie yra susipažinę su pirmiau nurodyto numerio dokumentu (-ais) registracijos sąrašas. |
||||
Kiekvienas asmuo, gavęs pridedamą dokumentą, pasirašo lape ir nurodo toliau reikalaujamus duomenis. |
||||
Eil. Nr. |
PAVARDĖ |
DATA |
PASTABOS (Nurodykite, ar skaitytas visas dokumentas ar tam tikros konkrečios jo dalys) |
|
GAUTA PERDUOTA |
||||
1. |
|
|
|
|
2. |
|
|
|
|
3. |
|
|
|
|
4. |
|
|
|
|
5. |
|
|
|
|
6. |
|
|
|
|
7. |
|
|
|
|
8. |
|
|
|
|
9. |
|
|
|
|
10. |
|
|
|
|
11. |
|
|
|
|
12. |
|
|
|
|
13. |
|
|
|
|
14. |
|
|
|
|
15. |
|
|
|
|
Šio lydraščio negalima atskirti nuo jo priedo (-ų), kol šis priedas (-ai) nebus sunaikinti; tuomet šis lydraštis bus pažymėtas slaptumo žyma „NATO Konfidencialiai“ (NATO CONFIDENTIAL) ir bus saugomas dar trejus metus.
INFORMACIJOS, KURIOS PLATINIMUI JUNGTINĖS AMERIKOS VALSTIJOS TAIKO SPECIALIUS APRIBOJIMUS, LYDRAŠTIS Kaip nurodyta Šiaurės Atlanto Sutarties Šalių susitarime dėl bendradarbiavimo, susijusio su atomine informacija, ir ATOMAL administracinėse priemonėse, ATOMAL informacijos perdavimui Jungtinės Amerikos Valstijos gali nustatyti specialius apribojimus. Jungtinių Amerikos Valstijų Vyriausybė nusprendė, kad tam tikrai informacijai, suteiktai naudoti NATO branduolinio planavimo veiklai, be priemonių, nurodytų ATOMAL administracinėse priemonėse, taip pat taikomi šie specialūs apribojimai.
A. Susipažinimas su informacija
Susipažinti su atitinkamai pažymėtais dokumentais gali tik personalas, kuris atitinka visus toliau nurodytus reikalavimus:
1) jiems yra išduotas atitinkamas asmens patikimumo pažymėjimas, patvirtinantis asmens teisę susipažinti su ATOMAL informacija;
2) NATO struktūros atsakingas pareigūnas nustatė, kad pagal principą „būtina žinoti“ (need-to-know) jiems reikia informacijos, susijusios su NATO branduolinio planavimo veikla, t. y. veikla tokiose institucijose, kaip Branduolinio planavimo grupė (NPC) arba Branduolinės gynybos reikalų komitete (NDAC);
3) atitinkama NATO struktūros saugumo institucija yra juos individualiai patikrinusi ir jų pavardes įtraukusi į savo patikrintų tokios informacijos gavėjų sąrašą1;
a) valstybių vadovai, vyriausybių vadovai arba ministrai ir vyriausybės departamentų ar įstaigų, atsakančių už NATO branduolinio planavimo klausimus, vadovai, taip pat ribotas skaičius šių pareigūnų patarėjų tokiais klausimais;
b) nuolatiniai atstovai Šiaurės Atlanto Taryboje ir tų jų delegacijų nariai, kurie atsako už NATO branduolinio planavimo klausimus, pareigas;
c) NATO Generalinis Sekretorius ir kiti Tarptautinio sekretoriato nariai, kurie atsako už NATO branduolinio planavimo klausimus, pareigas;
d) Karinio komiteto nariai, taip pat ribotas skaičius štabo pareigūnų, kurie Komitetui pataria NATO branduolinio planavimo klausimais;
e) NATO gynybos planavimo komitetas; NATO branduolinės gynybos reikalų komitetas; NATO branduolinio planavimo grupė; taip pat ribotas skaičius sekretoriato tarnautojų, kurie pataria šiems komitetams tokiais klausimais; ir tie šių komitetų darbo grupių ir techninių specialistų grupių nariai, kuriems reikia susipažinti su tokia informacija;
f) vyriausiųjų NATO karinių vadaviečių vadai (SACEUR, SACLANT ir ACCHAN), taip pat ribotas skaičius tokio vado štabo pareigūnų, kurie pataria NATO branduolinio planavimo klausimais;
g) Kanados ir Jungtinių Amerikos Valstijų regioninės planavimo grupės pirmininkas bei nariai, taip pat ribotas skaičius šios grupės sekretoriato tarnautojų, kurie pataria NATO branduolinio planavimo klausimais;
h) valstybių narių ir NATO karinių vadaviečių personalas, kuris dalyvauja branduolinio planavimo arba Šiaurės Atlanto Tarybos įsteigto komiteto ar grupių veikloje ir kuriam dėl tokio dalyvavimo reikia susipažinti su informacija;
INFORMACIJA, KURIOS PLATINIMUI JUNGTINĖS AMERIKOS VALSTIJOS TAIKO SPECIALIUS APRIBOJIMUS
(Slaptumo žyma)
Bendrosios nuostatos
1. Dokumento C–M(64)39 B priedo VI skyriaus B dalis reikalauja, kad NATO Generaliniam Sekretoriui ir Jungtinių Amerikos Valstijų Vyriausybei būtų nedelsiant pranešama apie visus JAV atominės informacijos neteisėto atskleidimo atvejus, praradus dokumentus arba kokiu nors kitu būdu. Apie visus JK atominės informacijos neteisėto atskleidimo atvejus taip pat turi būti nedelsiant pranešama NATO Generaliniam Sekretoriui ir Jungtinės Karalystės Vyriausybei. Toliau pateikiamos administracinės priemonės, kurių imamasi pranešant apie ATOMAL informacijos saugumo pažeidimo ir neteisėto atskleidimo atvejus.
Sąvokos
2. Informacijos saugumo pažeidimas: šiame priede informacijos saugumo pažeidimas – tai veiksmas arba neveikimas, prieštaraujantis galiojantiems NATO bendrosioms ar vietinėms saugumo taisyklėms, dėl kurio ATOMAL informacijos saugumui gali kilti pavojus arba ji gali būti neteisėtai atskleista.
3. Neteisėtas informacijos atskleidimas: ATOMAL informacija yra neteisėtai atskleista, kai ją visą ar kurią nors jos dalį sužino tokios teisės neturintys asmenys, t. y. asmenys, neturintys atitinkamo NATO patikimumo pažymėjimo ar įgaliojimo susipažinti su tokia informacija, taip pat kai iškyla tokio ATOMAL informacijos perdavimo pavojus1.
Veiksmai informacijos saugumo pažeidimų atveju
4. Apie visus pastebėtus ATOMAL informacijos saugumo pažeidimus nedelsiant pranešama atitinkamai saugumo institucijai. Pradinės ataskaitos apie tokius informacijos saugumo pažeidimus, kai negalima tuoj pat pašalinti ATOMAL informacijos neteisėto atskleidimo galimybės, taip pat nedelsiant pateikiamos NATO saugumo biurui.
5. Visas ATOMAL informacijos saugumo pažeidimo aplinkybes tiria asmenys, kurie, jei įmanoma, turi įslaptintos informacijos apsaugos ir jos saugumo pažeidimų tyrimo patirties, ir kurie yra nepriklausomi nuo asmenų, tiesiogiai susijusių su tiriamu informacijos saugumo pažeidimu; informacijos saugumo pažeidimą tiriantys asmenys, inter alia, nustato:
b) jei taip, kurie asmenys galėjo neteisėtai gauti ATOMAL informaciją ir kuriems iš tokių asmenų išduotas NATO patikimumo pažymėjimas ir jie pagal turimus duomenis turi teisę bei yra nacionalinių institucijų įgalioti susipažinti su ATOMAL informacija;
Neteisėto informacijos atskleidimo registravimas
7. NATO struktūrų saugumo institucijos imasi priemonių, kad ataskaitų apie ATOMAL informacijos neteisėtą atskleidimą, įskaitant ataskaitas apie tyrimą ir ištaisomąsias priemones, kopijos būtų saugomos ir su jomis būtų galima susipažinti atliekant saugumo tikrinimus padaliniuose, kuriuose buvo padarytas informacijos saugumo pažeidimas.
Pranešimas apie informacijos neteisėtą atskleidimą
8. Visais atvejais, kai ATOMAL informacija yra neteisėtai atskleista, kaip apibrėžta šio Priedo 3 punkte (įskaitant 1 išnašą), ataskaitos apie neteisėtą informacijos atskleidimą NATO saugumo biurui teikiamos per nacionalinę saugumo instituciją, NATO vadavietės vadą arba kitą suinteresuotą NATO instituciją.
9. Pradinėse ataskaitose nurodoma ši informacija:
a) atitinkamos ATOMAL informacijos aprašymas, įskaitant jos dalyką, apimtį, įslaptinimą ir slaptumo žymas, registracijos ir kopijos numerį, datą ir to dokumento rengėją;
b) labai trumpas informacijos neteisėto atskleidimo aplinkybių apibūdinimas, įskaitant datą, laikotarpį, kurio metu ATOMAL informacija galėjo būti neteisėtai atskleista, ir, jei žinoma, informacija, nurodyta 5 punkto b papunktyje;
10. Pateikiant pradinę ataskaitą, atitinkamais ATOMAL registratūros kanalais NATO saugumo biurui kartu siunčiama kiekvieno neteisėtai atskleisto ATOMAL dokumento kopija arba, jei tokio dokumento nėra, atitinkamos neteisėtai atskleistos ATOMAL informacijos santrauka.
11. Atsižvelgiant į tolesnį tyrimą po pradinės ataskaitos rengiamos kitos ataskaitos. Visais atvejais NATO saugumo biuras turi gauti baigiamąją ataskaitą arba tyrimo pažangos ataskaitą per 90 dienų nuo pradinės ataskaitos.
Informaciją parengusios NATO struktūros veiksmai
13. Pagrindinis ataskaitų apie ATOMAL informacijos neteisėtą atskleidimą informacijos rengėjui tikslas yra tai, kad informaciją parengusi NATO struktūra galėtų įvertinti NATO padarytą žalą ir imtis visų tikslingų ir praktinių priemonių tai žalai sumažinti. Žalos įvertinimo ir taikomų ar planuojamų taikyti žalos mažinimo priemonių ataskaitos siunčiamos NATO saugumo biurui.
NATO saugumo biuro veiksmai
14. NATO saugumo biuras:
a) informuoja Jungtinių Amerikos Valstijų ir (arba) Jungtinės Karalystės institucijas (atsižvelgiant į atitinkamos informacijos rengėją) apie visus praneštus ATOMAL informacijos saugumo pažeidimus;
b) imasi priemonių, kad dokumento, kuriame yra neteisėtai atskleistos ATOMAL informacijos, kopijos, jei jos yra, arba šios informacijos santrauka būtų nusiųsta Jungtinių Amerikos Valstijų ir (arba) Jungtinės Karalystės institucijoms;
d) prireikus koordinuoja su informacijos rengėjais ir atitinkamomis saugumo institucijomis galutinį NATO padarytos žalos įvertinimą ir taikomas žalos mažinimo priemones;
e) apsvarsto visas ataskaitas prieš jas pateikiant Jungtinių Amerikos Valstijų ir (arba) Jungtinės Karalystės institucijoms;
f) rekomenduoja ir (arba) susitarus su atitinkama saugumo institucija atlieka tolesnį tyrimą, jei mano, kad tai reikalinga;
NATO Generalinio Sekretoriaus veiksmai
ATOMAL informacijos neteisėto atskleidimo tyrimo pabaiga
* Pasirašytas Lietivos Respublikos vardu 2004 09 08
1 Žr. dokumento C–M(55) 15 (Final) C priedelio I skyrių.
2 Valstybė narė, paskyrusi karines pajėgas, galinčias gauti ATOMAL informaciją, gali prašyti, kad tokios toms pajėgoms siunčiamos informacijos kopijos reguliariai tuo pačiu metu būtų siunčiamos jos paskirtai aukštesniajai nacionalinei institucijai tol, kol ji nenurodys kitaip.
3 Turkijos valdžios institucijos pareiškia, kad dėl organizacinių priežasčių jos negali priimti 23 punkto. Turkijos valdžios institucijos yra paskyrusios Turkijos generalinį štabą (TGS) vienintele institucija, galinčia gauti, kontroliuoti ir platinti visą iš kitų NATO struktūrų gautą ATOMAL informaciją. Perduoti ATOMAL informaciją iš kurios nors NATO struktūros tiesiogiai Turkijos antrinėms registratūroms ir (arba) kontrolės punktams paprastai neleidžiama. Vykdydamas savo pareigas, TGS įsteigė Turkijos centrinę registratūrą (MUSAT), kuri yra vienintelė Turkijos registratūra, įgaliota gauti ATOMAL informaciją iš kitų NATO struktūrų ir joms tokią informaciją perduoti. Visas nurodytos tvarkos išimtis ir nukrypimus nuo jos dėl operacinių priežasčių atitinkama NATO struktūra turi derinti su Turkijos valdžios institucijomis.
4 Dokumentams, perduotiems pagal 1955 m. NATO susitarimą, dabar taikomos 1964 m. Susitarimo nuostatos.
5 Jungtinės Amerikos Valstijos pagal Susitarimo Saugumo priedo IV skyriaus E dalį patvirtino galimybę atgaminti dokumentus, pažymėtus slaptumo žymomis „NATO Slaptai ATOMAL“ (NATO SECRET ATOMAL) ir „NATO Konfidencialiai ATOMAL“ (NATO CONFIDENTIAL ATOMAL), išskyrus dokumentus, kuriems taikomi specialūs apribojimai, kurie atgaminti draudžia.
1 NATO struktūros saugumo institucijos vadovas savo nuožiūra gali įgalioti kurį nors aukšto rango pareigūną (arba jo nesant pavaduoti paskirtą asmenį) saugumo institucijos vardu tvirtinti asmenis, kuriems leidžiama susipažinti su informacija.
1 Pastabos:
a) ATOMAL informacija, kuri prarandama, nors ir trumpam jai patekus už saugumo zonos ribų, yra laikoma neteisėtai atskleista;
b) ATOMAL informacija, kuri prarandama, nors ir trumpam jai dingus saugumo zonoje (įskaitant esančią dokumentuose, kurie nerandami atliekant eilinę inventorizaciją), yra laikoma neteisėtai atskleista tol, kol tyrimo metu neįrodoma kitaip.