LIETUVOS RESPUBLIKOS KULTŪROS MINISTERIJA

 

Į S A K Y M A S

DĖL AUTORINIO ATLYGINIMO NORMŲ UŽ LITERATŪROS IR MENO KŪRINIŲ TRANSLIAVIMĄ IR RETRANSLIAVIMĄ

 

1997 m. gruodžio 10 d. Nr. 858

Vilnius

 

Siekdamas įgyvendinti Berno konvencijos dėl literatūros ir meno kūrinių apsaugos 11bis straipsnio 2 dalies nuostatas ir remdamasis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1994 m. liepos 29 d. nutarimo Nr. 677 „Dėl prisijungimo prie 1886 metų Berno konvencijos dėl literatūros ir meno kūrinių apsaugos“ 4 punktu bei Lietuvos Respublikos kultūros ministerijos kolegijos 1997 m. lapkričio 20 d. nutarimo Nr. 8 „Dėl autorinio atlyginimo normų už viešą literatūros ir meno kūrinių atlikimą, transliavimą ir retransliavimą“ 2 punktu,

ĮSAKAU:

1. Patvirtinti autorinio atlyginimo normas (procentais nuo transliuotojų ir retransliuotojų įplaukų sumos) už literatūros ir meno kūrinių transliavimą ir retransliavimą:

– 2 procentai nuo televizijos stočių įplaukų sumos;

– 3 procentai nuo radijo stočių įplaukų sumos;

– 2,7 procento nuo kabelinės televizijos abonementinio mokesčio įplaukų sumos;

– 1 procentas nuo kabelinės televizijos įplaukų sumos už reklamą savame kanale.

2. Nustatyti, kad autorinį atlyginimą už literatūros ir meno kūrinių transliavimą ir retransliavimą, remiantis Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 557 str., surenka, paskirsto ir išmoka autoriams autorių teisių apsaugos organizacija, kuri pagal savo įstatus ir sudarytas su autoriais sutartis įgyvendina Lietuvos autorių teises šioje literatūros ir meno kūrinių panaudojimo srityje ir užsienio autorių teises pagal pasirašytas dvišales sutartis su užsienio autoriams atstovaujančiomis organizacijomis.

 

 

KULTŪROS MINISTRAS                                                                              SAULIUS ŠALTENIS

______________