VALSTYBINĖS LIETUVIŲ KALBOS KOMISIJOS
NUTARIMAS
DĖL VALSTYBINĖS LIETUVIŲ KALBOS KOMISIJOS PRIE LIETUVOS RESPUBLIKOS SEIMO 1996 M. GEGUŽĖS 2 D. NUTARIMO NR. 54 „DĖL VALSTYBIŲ SOSTINIŲ PAVADINIMŲ“ PAKEITIMO
2007 m. lapkričio 8 d. Nr. N-3 (112)
Vilnius
Pakeisti Valstybių sostinių pavadinimų sąrašą, patvirtintą Valstybinės lietuvių kalbos komisijos prie Lietuvos Respublikos Seimo 1996 m. gegužės 2 d. nutarimu Nr. 54 „Dėl valstybių sostinių pavadinimų“ (Žin., 1996, Nr. 49-1194; 2001, Nr. 85-3005; 2002, Nr. 70-2954, Nr. 120-5461; 2003, Nr. 97-4390; 2005, Nr. 74-2702; 2006, Nr. 107-4089):
1. Skiltyje „Tradicinės, transkribuotosios ir adaptuotosios formos“:
1.2. išbraukti:
eilutėje Ámsterdamas, Hagà išbraukti pavadinimą Hagà,
eilutėje Pretòrija / Keĩptaunas / Blumfonteĩnas išbraukti pavadinimą Blumfonteĩnas;
1.4. įrašyti:
vietoj pavadinimo Palikìras – Palikỹras,
vietoj pavadinimo Rangū̃nas – Neipìdas,
vietoj Sùkrė / La Pãsas – La Pãsas / Sùkrė,
vietoj pavadinimo Taravà – Pietų̃ Taravà;
1.5. pažymėti žvaigždute pavadinimą Jerùzalė, dviem žvaigždutėmis pavadinimą Nikòsija ir po lentele paaiškinti:
* Jeruzalės kaip sostinės statusas tarptautiniu mastu nėra apibrėžtas.
** Kipro oficialiosiomis kalbomis vartojamos kelios pavadinimo formos: gr Λευκωσία (Levkosía, Lefkosía), tu Lefkoşa.
2. Skiltyje „Lotyniško pagrindo abėcėlę vartojančių kalbų originaliosios formos“:
2.1. išbraukti:
eilutėje Ámsterdamas – Den Haag, 's-Gravenhage,
eilutėje Pretòrija – Bloemfontein;
2.2. įrašyti:
eilutėje Belgrãdas – Beograd,
eilutėje Bèrnas – vo Bern, pr Berne, it, rtr Berna (vietoj Bern, Berne),
eilutėje Briùselis – ol Brussel, pr Bruxelles, vo Brüssel (vietoj Bruxelles, Brussel),
eilutėje Dèlis – New Delhi,
eilutėje Dùblinas – an Dublin, ai Baile Atha Cliath (vietoj Dublin),
eilutėje Gvatemalà – prieš Guatemala skliaustuose įrašyti Ciudad de ir teikti: (Ciudad de) Guatemala,
eilutėje Hanòjus – Hà Nội (vietoj Ha Nôi),
eilutėje Islamabãdas – Islamabad,
eilutėje Liùksemburgas – liu Lëtzebuerg, pr Luxembourg, vo Luxemburg (vietoj Luxemburg),
eilutėje Mogadìšas – Muqdisho,
eilutėje Pretòrija – Pretoria / af Kaapstad, an Cape Town, kh iKapa (vietoj Pretoria / Cape Town),
eilutėje Pietų̀ Taravà – South Tarawa (vietoj Tarawa),
eilutėje Sùkrė – La Paz / Sucre (vietoj Sucre / La Paz),
eilutėje Taškeñtas – Toshkent (vietoj Toškent),
eilutėje Voletà – Valletta (vietoj La Valletta).
3. Skiltyje „Oficialieji valstybių pavadinimai“ išbraukti pavadinimą Nepalo Karalystė ir vietoj jo įrašyti Nepalas.
4. Nutarimo pabaigoje pateikti sutrumpinimų sąrašą:
Sutrumpinimai:
af – afrikaniškai
ai – airiškai
an – angliškai
gr – graikiškai
kh – khoiniškai
it – itališkai
liu – liuksemburgietiškai
ol – olandiškai
pr – prancūziškai
rtr – retoromaniškai
tu – turkiškai
vo – vokiškai